[ease] [i18n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ease] [i18n] Updated German translation
- Date: Wed, 13 Oct 2010 09:58:41 +0000 (UTC)
commit 97e41527495e10240ac57d592d3087e2a0185a3e
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Oct 13 11:57:40 2010 +0200
[i18n] Updated German translation
po/de.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 24730b0..36e8153 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,15 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ease master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-02 00:01+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=ease&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-12 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 11:54+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
@@ -38,15 +39,15 @@ msgstr "»%s« wird gespeichert"
msgid "Temporary directory doesn't exist: %s"
msgstr "Temporärer Ordner existiert nicht: %s"
-#: ../ease-core/ease-background.vala:238
+#: ../ease-core/ease-background.vala:241
msgid "Solid Color"
msgstr "Einfache Farbe"
-#: ../ease-core/ease-background.vala:239
+#: ../ease-core/ease-background.vala:242
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"
-#: ../ease-core/ease-background.vala:240
+#: ../ease-core/ease-background.vala:243
msgid "Image"
msgstr "Bild"
@@ -62,19 +63,68 @@ msgstr "Bilder"
#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:193
#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:243
-#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:84 ../ease-core/ease-dialogs.vala:155
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:192 ../ease-core/ease-dialogs.vala:268
#: ../ease/ease-editor-window.vala:464 ../ease/ease-editor-window.vala:567
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:75
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:24
+msgid ""
+"The specified filename does not end with a \".ease\" extension. Would you "
+"like to append one?"
+msgstr ""
+"Der angegebene Dateiname hat nicht die Endung ».ease«? Wollen Sie eine Endung "
+"anhängen?"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:25
+msgid "Append .ease?"
+msgstr ".ease anhängen?"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:27
+#, c-format
+msgid "Replace %s?"
+msgstr "%s ersetzen?"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:29
+#, c-format
+msgid "A file named %s already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Wollen Sie diese ersetzen?"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:31
+#, c-format
+msgid ""
+"This file already exists in the directory \"%s\". Overwriting it will replace "
+"its contents."
+msgstr ""
+"Diese Datei existiert bereits im Ordner »%s«. Durch �berschreiben wird deren "
+"Inhalt ersetzt."
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:183
msgid "Open Document"
msgstr "Dokument öffnen"
-#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:79 ../ease-core/ease-dialogs.vala:150
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:187 ../ease-core/ease-dialogs.vala:263
msgid "Ease Presentations"
msgstr "Ease-Präsentationen"
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:290
+msgid "Don't append .ease"
+msgstr ".ease nicht anhängen"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:294
+msgid "Append .ease"
+msgstr ".ease anhängen"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:327
+#, c-format
+msgid "Don't overwrite %s"
+msgstr "%s nicht überschreiben"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:331
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "%s überschreiben"
+
#. *
#. * Default slide title.
#.
@@ -158,64 +208,64 @@ msgstr "Nicht skalieren"
msgid "Double click to edit"
msgstr "Doppelklicken zum Bearbeiten"
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:289
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:291
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Themas: %s"
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:443
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:445
#, c-format
msgid "Invalid master slide title: %s"
msgstr "Ungültiger Titel der Master-Folie: %s"
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:470
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:472
#, c-format
msgid "Not a valid text element type: %s"
msgstr "Ungültiger Typ des Textelements: %s"
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:524
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:526
#, c-format
msgid "Could not find property %s on element type %s."
msgstr "Eigenschaft %s konnte im Elementtyp %s nicht gefunden werden."
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:554
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:556
#, c-format
msgid "Could not find property %s on master type %s."
msgstr "Eigenschaft %s konnte im Master-Typ %s nicht gefunden werden."
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:582
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:584
msgid "_Title slide"
msgstr "_Titel-Folie"
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:584
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:586
msgid "Content slide _without header"
msgstr "Inhaltsfolie ohne _Ã?berschrift"
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:586
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:588
msgid "_Content slide"
msgstr "_Inhalt-Folie"
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:588
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:590
msgid "Two column slide without _header"
msgstr "Folie mit zwei Spalten o_hne Ã?berschrift"
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:590
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:592
msgid "T_wo column slide with header"
msgstr "Folie mit z_wei Spalten o_hne Ã?berschrift"
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:592
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:594
msgid "M_edia slide without header"
msgstr "M_edien-Folie ohne Ã?berschrift"
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:594
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:596
msgid "_Media slide"
msgstr "_Medien-Folie"
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:596
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:598
msgid "Em_pty Slide"
msgstr "_Leere Folie"
-#: ../ease-core/ease-theme.vala:599
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:601
#, c-format
msgid "%s is not a valid identifier"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Bezeichner"
@@ -406,16 +456,16 @@ msgstr "Eine Präsentationsanwendung für die GNOME-Arbeitsumgebung"
msgid "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:38
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:58
msgid "Save before closing?"
msgstr "Vor dem SchlieÃ?en speichern?"
#. buttons
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:77
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:98
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Ohne speichern schlieÃ?en"
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:96
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:135
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last second will be permanently lost."
@@ -428,14 +478,14 @@ msgstr[1] ""
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in den letzten %i Sekunden vorgenommene "
"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:100
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:139
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute vorgenommene "
"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:104
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:143
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %i second will be "
@@ -450,7 +500,7 @@ msgstr[1] ""
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute und %i Sekunden "
"vorgenommene Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:108
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:147
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %i minute will be permanently lost."
@@ -463,13 +513,13 @@ msgstr[1] ""
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in den letzten %i Minuten vorgenommene "
"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:115
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:154
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde vorgenommene "
"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:117
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:156
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %i minute will be "
@@ -484,7 +534,7 @@ msgstr[1] ""
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde und %i Minuten "
"vorgenommene Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:121
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:160
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %i hour will be permanently lost."
@@ -497,7 +547,7 @@ msgstr[1] ""
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in den letzten %i Stunden vorgenommene "
"Ã?nderungen unwiderruflich verloren."
-#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:132
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:171
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
msgstr "�nderungen an »%s« vor dem Schlie�en speichern?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]