[gnome-color-manager] Updated Spanish translation



commit 8ec52641c3856b4ebf862af91409a339122fd496
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Oct 14 13:14:42 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  457 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 228 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6432231..0dd3969 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-08 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-13 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-14 13:14+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgid "Manage ICC color profiles"
 msgstr "Gestionar perfiles de color ICC"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:176
+#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:174
 msgid "Missing description"
 msgstr "Falta la descripción"
 
 #. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:582
+#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:597
 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%e de %B de %Y, %H:%M:%S"
 
@@ -70,101 +70,101 @@ msgid "Install system color profiles"
 msgstr "Instalar perfiles de color del sistema"
 
 #. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/cc-color-panel.c:156
+#: ../src/cc-color-panel.c:158
 msgid "Failed to save defaults for all users"
 msgstr "Falló al guardar los predeterminados para todos los usuarios"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/cc-color-panel.c:184
+#: ../src/cc-color-panel.c:186
 msgid "Other profileâ?¦"
 msgstr "Otro perfilâ?¦"
 
 #. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:333
+#: ../src/cc-color-panel.c:335
 msgid "Failed to calibrate device"
 msgstr "Falló al calibrar el dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:368
+#: ../src/cc-color-panel.c:370
 msgid "Failed to calibrate printer"
 msgstr "Falló al calibrar la impresora"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:393 ../src/gcm-calibrate.c:882
+#: ../src/cc-color-panel.c:395 ../src/gcm-calibrate.c:882
 #: ../src/gcm-viewer.c:336
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC"
 
-#: ../src/cc-color-panel.c:396 ../src/gcm-viewer.c:339
+#: ../src/cc-color-panel.c:398 ../src/gcm-viewer.c:339
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:414 ../src/gcm-viewer.c:357
+#: ../src/cc-color-panel.c:416 ../src/gcm-viewer.c:357
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Perfiles ICC soportados"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:421 ../src/gcm-calibrate.c:764
+#: ../src/cc-color-panel.c:423 ../src/gcm-calibrate.c:764
 #: ../src/gcm-calibrate.c:816 ../src/gcm-viewer.c:364
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:457 ../src/gcm-import.c:208 ../src/gcm-viewer.c:400
+#: ../src/cc-color-panel.c:459 ../src/gcm-import.c:208 ../src/gcm-viewer.c:400
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Falló al copiar el archivo"
 
-#: ../src/cc-color-panel.c:485
+#: ../src/cc-color-panel.c:487
 msgid "Failed to get metadata from image"
 msgstr "Falló al obtener los metadatos de la imagen"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:502 ../src/cc-color-panel.c:1177
+#: ../src/cc-color-panel.c:504 ../src/cc-color-panel.c:1179
 msgid "Failed to create virtual device"
 msgstr "Falló al crear el dispositivo virtual"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:510 ../src/cc-color-panel.c:1185
+#: ../src/cc-color-panel.c:512 ../src/cc-color-panel.c:1187
 msgid "Failed to save virtual device"
 msgstr "Falló al guardar el dispositivo virtual"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:519 ../src/cc-color-panel.c:1194
+#: ../src/cc-color-panel.c:521 ../src/cc-color-panel.c:1196
 msgid "Failed to add virtual device"
 msgstr "Falló al añadir el dispositivo virtual"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/cc-color-panel.c:701
+#: ../src/cc-color-panel.c:703
 msgid "Install calibration and profiling software?"
 msgstr "¿Instalar software de calibración y perfilado?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:705
+#: ../src/cc-color-panel.c:707
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "El software de calibración y perfilado no está instalado."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:707
+#: ../src/cc-color-panel.c:709
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr ""
 "Se requieren estas herramientas para construir perfiles de color para "
 "dispositivos."
 
 #. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/cc-color-panel.c:712 ../src/gcm-calibrate.c:1051
+#: ../src/cc-color-panel.c:714 ../src/gcm-calibrate.c:1051
 msgid "Do not install"
 msgstr "No instalar"
 
 #. TRANSLATORS: button, install a package
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/cc-color-panel.c:714 ../src/gcm-calibrate.c:1053
+#: ../src/cc-color-panel.c:716 ../src/gcm-calibrate.c:1053
 #: ../src/gcm-import.c:187
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/cc-color-panel.c:831 ../src/cc-color-panel.c:2027
+#: ../src/cc-color-panel.c:833 ../src/cc-color-panel.c:1994
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2362
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2417 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2493
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2574 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2615
@@ -172,51 +172,60 @@ msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "Gestor de color de GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:833
+#: ../src/cc-color-panel.c:835
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "Perfilado completado"
 
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/cc-color-panel.c:1249
+msgid ""
+"This profile does not have the information required for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr ""
+"Este perfil no tiene la información necesaria para la corrección de color de "
+"la pantalla entera."
+
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:1300
+#: ../src/cc-color-panel.c:1322
 msgid "Failed to delete file"
 msgstr "Falló al eliminar el archivo"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1447
+#: ../src/cc-color-panel.c:1470
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1452
+#: ../src/cc-color-panel.c:1475
 msgid "Cannot create profile: No device is selected"
 msgstr "No se puede crear el pefil: no hay ningún dispositivo seleccionado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
-#: ../src/cc-color-panel.c:1463
+#: ../src/cc-color-panel.c:1486
 msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
 msgstr "No se puede crear el pefil: falta el soporte para la consola virtual"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1475
+#: ../src/cc-color-panel.c:1498
 msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
 msgstr ""
 "No se puede crear el pefil: el dispositivo de pantalla no está conectado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1483
+#: ../src/cc-color-panel.c:1506
 msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
 msgstr ""
 "No se puede crear el pefil: el controlador del dispositivo de pantalla no "
 "soporta XRandR 1.3"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1491 ../src/cc-color-panel.c:1506
+#: ../src/cc-color-panel.c:1514 ../src/cc-color-panel.c:1529
 msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
 msgstr ""
 "No se puede crear el pefil: el instrumento de medición no está conectado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1514
+#: ../src/cc-color-panel.c:1537
 msgid ""
 "Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
 "profiling"
@@ -225,97 +234,93 @@ msgstr ""
 "de impresión"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1521
+#: ../src/cc-color-panel.c:1544
 msgid "Cannot create a profile for this type of device"
 msgstr "No se puede crear un perfil para este tipo de dispositivo"
 
-#: ../src/cc-color-panel.c:1603
+#: ../src/cc-color-panel.c:1623
 msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
 msgstr ""
 "No se soportan los ajustes por dispositivo. Compruebe el controlador de su "
 "pantalla."
 
 #. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/cc-color-panel.c:1833
+#: ../src/cc-color-panel.c:1800
 msgid "No hardware support"
 msgstr "Sin soporte hardware"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/cc-color-panel.c:1837 ../src/cc-color-panel.c:2079
+#: ../src/cc-color-panel.c:1804 ../src/cc-color-panel.c:2046
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconectado"
 
 #. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/cc-color-panel.c:1956
+#: ../src/cc-color-panel.c:1923
 msgid "Could not import profile"
 msgstr "No se pudo importar el pefil"
 
-#: ../src/cc-color-panel.c:1957
+#: ../src/cc-color-panel.c:1924
 msgid "The profile was of the wrong type for this device"
 msgstr "El perfil era del tipo erróneo para este dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:2015
+#: ../src/cc-color-panel.c:1982
 msgid "Device added"
 msgstr "Dispositivo añadido"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:2019
+#: ../src/cc-color-panel.c:1986
 msgid "Device removed"
 msgstr "Dispositivo quitado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/cc-color-panel.c:2262 ../src/gcm-picker.c:517
+#: ../src/cc-color-panel.c:2229 ../src/gcm-picker.c:517
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "No existen espacios de color %s disponibles"
 
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: ../src/cc-color-panel.c:2336 ../src/gcm-inspect.c:197
+#: ../src/gcm-inspect.c:266 ../src/gcm-inspect.c:333 ../src/gcm-inspect.c:395
+#: ../src/gcm-inspect.c:465 ../src/gcm-utils.c:194
+msgid "The request failed:"
+msgstr "Falló la solicitud:"
+
+#. TRANSLATORS: no DBus session bus
+#: ../src/cc-color-panel.c:2370 ../src/gcm-inspect.c:179
+#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:316 ../src/gcm-inspect.c:377
+#: ../src/gcm-inspect.c:447 ../src/gcm-utils.c:170
+msgid "Failed to connect to session bus:"
+msgstr "FalloÌ? al conectar con el bus de sesioÌ?n:"
+
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2595 ../data/gcm-prefs.ui.h:22
+#. Tab title, display specific controls
+#: ../src/cc-color-panel.c:2623 ../data/gcm-prefs.ui.h:18
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2599
+#: ../src/cc-color-panel.c:2627
 msgid "Scanner"
 msgstr "Escáner"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2603
+#: ../src/cc-color-panel.c:2631
 msgid "Printer"
 msgstr "Impresora"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2607
+#: ../src/cc-color-panel.c:2635
 msgid "Camera"
 msgstr "Cámara"
 
-#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/cc-color-panel.c:2889
-msgid "More Information"
-msgstr "Más información"
-
 #. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/cc-color-panel.c:2892
+#: ../src/cc-color-panel.c:2905
 msgid "Install now"
 msgstr "Instalar ahora"
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/cc-color-panel.c:2895
-msgid "Loading list of devicesâ?¦"
-msgstr "Cargando la lista de dispositivosâ?¦"
-
 #. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2902
-msgid ""
-"This profile does not have the information required for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr ""
-"Este perfil no tiene la información necesaria para la corrección de color de "
-"la pantalla entera."
-
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2910
+#: ../src/cc-color-panel.c:2908
 msgid "More color profiles could be automatically installed."
 msgstr "Se podrían instalar automáticamente más perfiles de color."
 
@@ -1156,12 +1161,11 @@ msgstr ""
 "programa Perfiles de color."
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile.c:71
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
 msgid "No profile"
 msgstr "Sin perfil"
 
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile.c:81
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:81
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
@@ -1253,20 +1257,6 @@ msgstr "Archivo de salido «%s»:"
 msgid "not set"
 msgstr "sin establecer"
 
-#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:179 ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:316
-#: ../src/gcm-inspect.c:377 ../src/gcm-inspect.c:447 ../src/gcm-utils.c:170
-#: ../src/gcm-utils.c:235
-msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr "FalloÌ? al conectar con el bus de sesioÌ?n:"
-
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:197 ../src/gcm-inspect.c:266 ../src/gcm-inspect.c:333
-#: ../src/gcm-inspect.c:395 ../src/gcm-inspect.c:465 ../src/gcm-utils.c:194
-#: ../src/gcm-utils.c:253
-msgid "The request failed:"
-msgstr "Falló la solicitud:"
-
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
 #: ../src/gcm-inspect.c:206
 msgid "There are no ICC profiles for this device"
@@ -1455,7 +1445,7 @@ msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
 msgstr "El colorímetro acoplado no es capaz de leer un punto de color."
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:546 ../src/gcm-viewer.c:1032
+#: ../src/gcm-picker.c:546 ../src/gcm-viewer.c:1040
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Establecer la ventana padre para hacerlo modal"
 
@@ -1496,7 +1486,7 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "No salir después de que se haya procesado la solicitud"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:725 ../data/gcm-prefs.ui.h:12
+#: ../src/gcm-session.c:725 ../data/gcm-prefs.ui.h:10
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestión de color"
 
@@ -1505,59 +1495,59 @@ msgid "Color Management D-Bus Service"
 msgstr "Servicio D-Bus de gestión de color"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:552
+#: ../src/gcm-utils.c:496
 msgid "Perceptual"
 msgstr "De percepción"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:556
+#: ../src/gcm-utils.c:500
 msgid "Relative"
 msgstr "Relativo"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:560
+#: ../src/gcm-utils.c:504
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:564
+#: ../src/gcm-utils.c:508
 msgid "Absolute"
 msgstr "Absoluto"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:577
+#: ../src/gcm-utils.c:521
 msgid "High quality photography"
 msgstr "Fotografía de alta calidad"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:581
+#: ../src/gcm-utils.c:525
 msgid "Precise color matching"
 msgstr "Coincidencia de color precisa"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:585
+#: ../src/gcm-utils.c:529
 msgid "Graphs and presentations"
 msgstr "Gráficas y presentaciones"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:589
+#: ../src/gcm-utils.c:533
 msgid "Proofing devices"
 msgstr "Corrección de dispositivos"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:602 ../src/gcm-viewer.c:599 ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+#: ../src/gcm-utils.c:546 ../src/gcm-viewer.c:599 ../data/gcm-prefs.ui.h:41
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:606 ../src/gcm-viewer.c:611 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
+#: ../src/gcm-utils.c:550 ../src/gcm-viewer.c:611 ../data/gcm-prefs.ui.h:7
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:610
+#: ../src/gcm-utils.c:554
 msgid "gray"
 msgstr "gris"
 
@@ -1655,51 +1645,51 @@ msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:748
+#: ../src/gcm-viewer.c:747
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:751
+#: ../src/gcm-viewer.c:750
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:828
+#: ../src/gcm-viewer.c:836
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "Eliminar este perfil"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:831
+#: ../src/gcm-viewer.c:839
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "Este perfil no se puede eliminar"
 
 #. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
-#: ../src/gcm-viewer.c:993
+#: ../src/gcm-viewer.c:1001
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
 #. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
-#: ../src/gcm-viewer.c:996
+#: ../src/gcm-viewer.c:1004
 msgid "CIE 1931 xy"
 msgstr "CIE 1931 xy"
 
 #. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
-#: ../src/gcm-viewer.c:999
+#: ../src/gcm-viewer.c:1007
 msgid "Transfer response curve"
 msgstr "Curva de respuesta de transferencia"
 
 #. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1002
+#: ../src/gcm-viewer.c:1010
 msgid "Video card gamma table"
 msgstr "Tabla de gamma de la tarjeta gráfica"
 
 #. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
-#: ../src/gcm-viewer.c:1005
+#: ../src/gcm-viewer.c:1013
 msgid "Image preview (from sRGB)"
 msgstr "Vista previa de imagen (de sRGB)"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:1006
+#: ../src/gcm-viewer.c:1014
 msgid "Image preview (to sRGB)"
 msgstr "Vista previa de imagen (a SRGB)"
 
@@ -1707,7 +1697,7 @@ msgstr "Vista previa de imagen (a SRGB)"
 msgid "Blue:"
 msgstr "Azul:"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:6
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Brillo:"
 
@@ -1802,7 +1792,7 @@ msgstr "Lab (D50):"
 
 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
 #. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 ../data/gcm-prefs.ui.h:43
 msgid "RGB:"
 msgstr "RGB:"
 
@@ -1829,132 +1819,114 @@ msgstr ""
 "Un espacio de trabajo es el espacio de color predeterminado que no está "
 "asociado con un dispositivo específico."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
-msgid ""
-"A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
-msgstr ""
-"Un espacio de trabajo es el rango de colores que se pueden codificar en una "
-"imagen."
-
 #. This is a button to add a virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
 msgid "Add d_eviceâ?¦"
 msgstr "A_ñadir dispositivo�"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
-msgid "Adds a virtual device that is not connected."
-msgstr "Añade un dispositivo virtual que no está conectado."
-
 #. Profiles that can be added to the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Perfiles disponibles"
 
 #. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
 msgid "CMYK:"
 msgstr "CMYK:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Contraste:"
 
 #. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
 msgid "Create _Profile"
 msgstr "Crear p_erfil"
 
-#. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predeterminados"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
-"reappear in the list"
-msgstr ""
-"Eliminar el dispositivo desconectado; si reconecta el dispositivo volverá a "
-"aparecer en la lista"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
 msgid "Device type:"
 msgstr "Tipo de dispositivo:"
 
 #. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
 #. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
 msgid "Display:"
 msgstr "Pantalla:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
 msgid "Do full screen correction"
 msgstr "Realizar corrección de pantalla completa"
 
-#. The EISA (standards body) identifier of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
-msgid "EISA ID:"
-msgstr "ID de EISA:"
-
 #. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
 msgid "Fine tuning"
 msgstr "Ajuste fino"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+msgid ""
+"For a color managed workflow, each connected device should have one or more "
+"color profiles associated with it."
+msgstr ""
+"Para una gestión del flujo de trabajo del color, cada dispositivo conectado "
+"debería tener uno o más perfiles asociados."
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
 #. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
 msgid "Gray:"
 msgstr "Gris:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
 msgid ""
 "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 msgstr ""
 "Se pueden soltar archivos de imagen en esta ventana para autocompletar los "
 "campos superiores."
 
-#. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+#| msgid "_Make Default"
+msgid "Make default"
+msgstr "Hacer predeterminado"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Fabricante:"
 
-#. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
 msgid "More details"
 msgstr "Más detalles"
 
 #. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
 msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
 msgstr "Debajo sólo se listarán perfiles compatibles con el dispositivo."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
 msgid "Open the documentation"
 msgstr "Abrir la documentación"
 
 #. Button to view installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
 msgid "Pr_ofile Viewer"
 msgstr "Visor de per_files"
 
 #. The rendering intent for the print preview
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
 msgid "Print Preview:"
 msgstr "Vista previa de impresioÌ?n:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
 msgid ""
 "Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
 "color corrected"
@@ -1963,44 +1935,37 @@ msgstr ""
 "todas las ventanas tengan el color correcto"
 
 #. This is a button to delete the saved or virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
 msgid "Remove de_vice"
 msgstr "Quitar dispositi_vo"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
-msgid "Rendering intent"
-msgstr "Modo de renderizado"
+#. Tab title, the way colors should be converted from one colorspace to another
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+#| msgid "Rendering intent"
+msgid "Rendering Intents"
+msgstr "Intentos de renderización"
 
 #. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
 msgid "Rese_t"
 msgstr "_Restablecer"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
-msgid "Reset the sliders to the default values"
-msgstr "Restablecer los deslizadores a los valores predeterminados"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
 msgid "Save these profiles for all users"
 msgstr "Guardar estos perfiles para todos los usuarios"
 
-#. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Número de serie:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
 msgid ""
 "Set a property on the system so applications use the default display profile"
 msgstr ""
 "Establecer una propiedad en el sistema para que las aplicaciones usen el "
 "perfil de mostrado predeterminado"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
 msgid "Set profile for _color managed applications"
 msgstr "Establecer el perfil de _color para las aplicaciones gestionadas"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
 msgid ""
 "The rendering intent defines how color should be transformed from one "
 "colorspace to another."
@@ -2008,32 +1973,15 @@ msgstr ""
 "El modo de renderizado define cómo se debe transformar el color de un "
 "espacio de color a otro."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
-msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
-msgstr "El modo de renderizado es cómo se mapea una gama de color a otra."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
-msgid ""
-"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
-"device output gamut"
-msgstr ""
-"El modo de renderizado que usar al transformar la gama de color de una "
-"imagen a la gama de color del dispositivo de salida"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
 msgid ""
-"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
-"display gamut"
+"These settings are applied for all displays attached to this computer, even "
+"ones that are added later."
 msgstr ""
-"El modo de renderizado que usar al transformar la gama de color de una "
-"imagen a la gama de color de la pantalla"
+"Estos ajustes se aplican para todas las pantallas conectadas en este equipo, "
+"incluso las que se añaden posteriormente."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
-msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
-msgstr ""
-"Estos ajustes controlan cómo se aplica la gestión de color en su escritorio."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
 msgid ""
 "This enables full screen color management which requires a modern 3D "
 "graphics card with hardware shader support. This option may increase CPU "
@@ -2044,39 +1992,90 @@ msgstr ""
 "puede aumentar la carga de la CPU y aumentará el consumo de energía del "
 "equipo."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
-msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
-msgstr ""
-"Este es el espacio de color CMYK predeterminado para usar en aplicaciones"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
-msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
-msgstr ""
-"Este es el espacio de color RGB predeterminado para usar en aplicaciones"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
-msgid "This is the default gray working space to use in applications"
-msgstr ""
-"Este es el espacio de color gris predeterminado para usar en aplicaciones"
+#. Tab title, icc color spaces to use for different defaults
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+#| msgid "Working space"
+msgid "Working Spaces"
+msgstr "Espacios de trabajo"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
-msgid "Working space"
-msgstr "Espacio de trabajo"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
 msgid "_Apply basic display correction"
 msgstr "_Aplicar corrección básica de pantalla"
 
-#. Makes the profile the default for the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
-msgid "_Make Default"
-msgstr "_Hacer predeterminado"
-
 #. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
 msgid "_Set System Default"
 msgstr "_Establecer los valores predeterminados del sistema"
 
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Más información"
+
+#~ msgid "Loading list of devicesâ?¦"
+#~ msgstr "Cargando la lista de dispositivosâ?¦"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un espacio de trabajo es el rango de colores que se pueden codificar en "
+#~ "una imagen."
+
+#~ msgid "Adds a virtual device that is not connected."
+#~ msgstr "Añade un dispositivo virtual que no está conectado."
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Predeterminados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
+#~ "reappear in the list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminar el dispositivo desconectado; si reconecta el dispositivo volverá "
+#~ "a aparecer en la lista"
+
+#~ msgid "EISA ID:"
+#~ msgstr "ID de EISA:"
+
+#~ msgid "Reset the sliders to the default values"
+#~ msgstr "Restablecer los deslizadores a los valores predeterminados"
+
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "Número de serie:"
+
+#~ msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
+#~ msgstr "El modo de renderizado es cómo se mapea una gama de color a otra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
+#~ "device output gamut"
+#~ msgstr ""
+#~ "El modo de renderizado que usar al transformar la gama de color de una "
+#~ "imagen a la gama de color del dispositivo de salida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
+#~ "display gamut"
+#~ msgstr ""
+#~ "El modo de renderizado que usar al transformar la gama de color de una "
+#~ "imagen a la gama de color de la pantalla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These settings control how color management is applied to your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estos ajustes controlan cómo se aplica la gestión de color en su "
+#~ "escritorio."
+
+#~ msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este es el espacio de color CMYK predeterminado para usar en aplicaciones"
+
+#~ msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este es el espacio de color RGB predeterminado para usar en aplicaciones"
+
+#~ msgid "This is the default gray working space to use in applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este es el espacio de color gris predeterminado para usar en aplicaciones"
+
 #~ msgid "Add a color profile to be used for this device"
 #~ msgstr "Añadir un perfil de color para usarlo con este dispositivo"
 
@@ -2342,9 +2341,9 @@ msgstr "_Establecer los valores predeterminados del sistema"
 #~ "profile. Use 'ask' if you want the user to choose."
 #~ msgstr ""
 #~ "La longitud de la calibración, ya que es proporcional a la precisión. La "
-#~ "opción «corta» crea un perfil rápido, «normal» un perfil regular y «larga» "
-#~ "lleva mucho tiempo pero es más precisa y crea un mejor perfil. Use "
-#~ "«preguntar» si quiere que el usuario elija."
+#~ "opción «corta» crea un perfil rápido, «normal» un perfil regular y "
+#~ "«larga» lleva mucho tiempo pero es más precisa y crea un mejor perfil. "
+#~ "Use «preguntar» si quiere que el usuario elija."
 
 #~ msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'"
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]