[sawfish] Updated Spanish translation



commit 1d052d4062f1fcd12347a682bf8ac9b75f23fb43
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Oct 18 12:31:12 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 53 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9830560..74f2295 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-05 16:53+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-15 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 12:31+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -232,6 +232,17 @@ msgid ""
 "$last-ws. (NOTE: I hope the redrawing problems with this option are solved.  "
 "If not, write an email please!"
 msgstr ""
+"cadena de título\n"
+"\n"
+"La cadena que introduzca aquí será la nueva cadena de título. Las variables "
+"siempre comienzan con un símbolo de dólar ($) y se reemplazan con sus "
+"valores actuales. Para obtener el valor de una variable de entorno use "
+"$(variable), ej: $(DISPLAY). Para obtener la variable de una función de "
+"sawfich use $[function], ej $[current-time-string]. Las siguientes variables "
+"están incluidas: $name, $fullname, $width, $width-content, $height, $height-"
+"content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws y $last-ws. (NOTA: se espera "
+"que los problemas de redibujado con esta función se hayan solucionado, de lo "
+"contrario informe de un error)"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
@@ -406,6 +417,11 @@ msgid ""
 "colors in the list are used.  Besides the gradient color mode must be set to "
 "custom to activate this list."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Con el modo de gradiente vertical u horizontal sólo se usan los dos colores "
+"(primeros o últimos) de la lista. Además, el modo grandiente de color debe "
+"establecerse a personalizado para activar esta lista."
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "reverse colors"
@@ -418,6 +434,10 @@ msgid ""
 "This value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
 "the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
+"tono de los colores de la barra de título sin el foco/con el foco (0 - 360)\n"
+"\n"
+"Este valor cambia el tono de un color, moviéndolo (0 - 360) grados alrededor "
+"de la rueda de color. Por ejemplo, 180 invierte el color."
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
@@ -427,6 +447,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "The saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
+"saturación de los colores de la barra de título sin el foco/con el foco (0 - "
+"100% del color con el foco)\n"
+"\n"
+"La saturación de un color es una medida de la intensidad del color."
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
@@ -434,6 +458,8 @@ msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
 "color)"
 msgstr ""
+"brillo de los colores de la barra de título sin el foco/con el foco (0 - "
+"100% del color con el foco)"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
@@ -443,6 +469,11 @@ msgid ""
 "extended colors deactivated.  All other color options of the theme will then "
 "depend on these 4 colors."
 msgstr ""
+"  color de la barra de título con el foco\n"
+"\n"
+"Este es uno de los 4 colores base. Puede establecer estos 4 colores y "
+"mantener los colores extendidos desactivados. Todas las otras opciones de "
+"color del tema dependerán entonces de estos cuatro colores."
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
@@ -452,6 +483,11 @@ msgid ""
 "extended colors deactivated.  All other color options of the theme will then "
 "depend on these 4 colors."
 msgstr ""
+"color de la barra de título sin el foco\n"
+"\n"
+"Este es uno de los 4 colores base. Puede establecer estos 4 colores y "
+"mantener los colores extendidos desactivados. Todas las otras opciones de "
+"color del tema dependerán entonces de estos cuatro colores."
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
@@ -599,6 +635,12 @@ msgid ""
 "in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
 "scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
+"escala de los iconos de botones; los cambios requieren reiniciar sawfish (0 "
+"- 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"En caso de que no le guste el tamaño predeterminado de 9 píxeles, puede "
+"activar el escalado de botones. Debe reiniciar sawfish después de cambiar el "
+"escalado de los botones."
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
@@ -633,6 +675,12 @@ msgid ""
 "titlebar manually.  A negative/positiv value means the button will be drawn "
 "on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
+"personalizar la posición de los botones (-1 -2 -3 .. cadena de título .. +3 "
+"+2 +1)\n"
+"\n"
+"Activar esto le permitirá establecer manualmente la posición de cada botón "
+"en la barra de título. Un valor negativo/positivo significa que el botón se "
+"dibujará a la parte izquierda/derecha de la barra de título."
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
@@ -707,6 +755,10 @@ msgid ""
 "By default a button will work as it's name suggests.\n"
 "Button1: toggle sticky state of window"
 msgstr ""
+"personalizar el mapa de teclado de botón pegajoso\n"
+"\n"
+"De forma predeterminada un botón funciona como su nombre indica.\n"
+"Botón1: cambiar el estado pegajoso de una ventana"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:sticky-button-keymap"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]