[gnome-applets/gnome-2-30] Updated Telugu Translations



commit 05de90b65a24ed5e4fb27eabc838a918bcc229a5
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Tue Oct 19 15:50:07 2010 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po |  507 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 242 insertions(+), 265 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 7bda5d0..e001b6c 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,26 +8,25 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 04:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:30+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"applets&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-14 04:44+0000\n"
+"Last-Translator: Arjuna Rao Chavala <arjunaraoc gmail com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-17 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:1
 #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:1
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:1
 #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:1
 #: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:1
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:4
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1 ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1
 #: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1
@@ -35,23 +34,21 @@ msgstr ""
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:2
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
-msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿ (_A)"
+msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿(_A)"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:2
 #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:2
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:2
 #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:2
 #: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:6
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2 ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2
 #: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4
 #: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:4
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:3
 msgid "_Help"
-msgstr "సహాయ�(_H)"
+msgstr "సహాయ� (_H)"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:3
 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
@@ -83,15 +80,22 @@ msgstr "�ష��ాన�సార మార���వానివల� 
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 #. "documenters",        documenters,
 #: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../charpick/charpick.c:615 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
 #: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
-#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
-#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:32
+#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1432
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1025 ../multiload/main.c:62
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
 msgid "translator-credits"
-msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008."
+msgstr ""
+"KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008.\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Arjuna Rao Chavala https://launchpad.net/~arjunaraoc-gmail\n";
+"  Arun Mummidi(�ర�ణ� మ�మ�మిడి) https://launchpad.net/~aruncn1\n";
+"  Dinesh https://launchpad.net/~saidinesh5\n";
+"  kartheek https://launchpad.net/~pardhasaradhi06";
 
 #: ../accessx-status/applet.c:168
 #, c-format
@@ -235,11 +239,11 @@ msgstr[1] "నిమ�ష�"
 #: ../battstat/battstat_applet.c:409
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
-msgstr "%d %s %d %s �ార��ి ���న�తవర����(%d%%)"
+msgstr "%d %s %d %s �ార��ి �వ����(%d%%)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:423
 msgid "Battery Monitor"
-msgstr "బ�యా�ర� దర�శిని"
+msgstr "బ�యా�ర� తా��ద�"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493
 msgid "Your battery is now fully recharged"
@@ -253,14 +257,16 @@ msgstr "బ�యా�ర� తా��ద�"
 #: ../battstat/battstat_applet.c:570
 #, c-format
 msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
-msgstr "మ�ర� మ� బ�యా�ర� ప�ర�తి సామర�ధ�య�ల� %d%% ని �లి�ి�న�నార�."
+msgstr "మ�త�త� బా�ర� సామర�థ�య�ల� %d%% మి�ిలి��ది."
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:576
 #, c-format
-msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgstr[0] "మ��� %d నిమ�షప� బా�ర� శ��తి మి�ిలి�న�నది (మ�త�తమ� సామర�ధ�యమ� %d%%)."
-msgstr[1] "మ��� %d నిమ�షప� బా�ర� శ��తి మి�ిలి�న�నది (మ�త�తమ� సామర�ధ�యమ� %d%%)."
+msgid ""
+"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural ""
+"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgstr[0] "మ��� %d నిమ�షాల బా�ర� శ��తి మి�ిలి��ది (మ�త�త� సామర�ధ�య�ల� %d%%)."
+msgstr[1] "మ��� %d నిమ�షాల బా�ర� శ��తి మి�ిలి�న�నది (మ�త�తమ� సామర�ధ�యమ�ల� %d%%)."
 
 #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
 #. * to allow you to make it appear like a list would in your
@@ -308,7 +314,7 @@ msgstr "N/A"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
 #: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
-#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../gweather/gweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
@@ -331,17 +337,14 @@ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
 msgstr "పార�పర (non-HAL) బ�యా����డ� ��తన���యబడి�ది."
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-#| msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
 msgid "(shows single image for status and charge)"
 msgstr "(స�థితి మరియ� �ార��� ��ర�� �� ప�రతిర�పమ�న� ��ప�మ�)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-#| msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
 msgid "(two images: one for status, one for charge)"
 msgstr "(ర��డ� ప�రతిర�పాల�: ���ి స�థితి ��ర��, ���ి �ార��� ��ర��)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-#| msgid "_Appearance:"
 msgid "Appearance"
 msgstr "�నిపి���ర�ప�"
 
@@ -350,7 +353,6 @@ msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
 msgstr "బా�ర� �ార��� దర�శిని ప�రాధాన�యతల�"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
-#| msgid "<b>Notifications</b>"
 msgid "Notifications"
 msgstr "ప�ర��నల�"
 
@@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "మి�ిలిన శాతాన�ని ��ప�మ� (_p)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
 msgid "Show _time remaining"
-msgstr "మి�ిలివ�న�న సమయమ�న� ��ప�మ� (_t)"
+msgstr "(%d%%) మి�ిలివ�న�న సమయ�"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
 msgid "_Compact view"
@@ -372,7 +374,7 @@ msgstr "దర�శనమ�న� విస�తరి���మ� (_E)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
 msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-msgstr "మ� బ�యా�ర� ప�ర�తి�ా �ార��ి �యినప�డ� �మని���డి (_N)"
+msgstr "మ� బ�యా�ర� ప�ర�తి�ా �ార��ి �యినది"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
 msgid "_Show time/percentage:"
@@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "శాతమ�"
 #.
 #: ../battstat/properties.c:321
 msgid "Minutes Remaining"
-msgstr "మి�ిలి �న�న నిమ�షాల�"
+msgstr "%d నిమిష� (%d%%)మి�ిలివ�న�నది"
 
 #: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
 msgid "Battery Status Utility"
@@ -511,7 +513,7 @@ msgid "Battery power low"
 msgstr "త����వ బా�ర� శ��తి"
 
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
+#: ../charpick/charpick.c:745 ../charpick/charpick.c:757
 #: ../charpick/properties.c:452
 msgid "Character Palette"
 msgstr "���షర పల��"
@@ -521,11 +523,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
 msgstr "Charpicker యాప�ల��� �ర�మా�ార�"
 
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:741
+#: ../charpick/charpick.c:745
 msgid "Insert characters"
 msgstr "���షరాలన� ప�రవ�శప�����"
 
-#: ../charpick/charpick.c:436
+#: ../charpick/charpick.c:440
 msgid "Available palettes"
 msgstr "��ద�బా��ల�వ�న�న పల�ాల�"
 
@@ -533,21 +535,21 @@ msgstr "��ద�బా��ల�వ�న�న పల�ాల�"
 #. *             hopefully, the name of the unicode character has already
 #. *             been translated.
 #.
-#: ../charpick/charpick.c:483
+#: ../charpick/charpick.c:487
 #, c-format
 msgid "Insert \"%s\""
 msgstr "ప�రవ�శప�����మ� \"%s\""
 
-#: ../charpick/charpick.c:486
+#: ../charpick/charpick.c:490
 msgid "Insert special character"
 msgstr "ప�రత�య�� ���షరాలన� ప�రవ�శప�����మ�"
 
-#: ../charpick/charpick.c:490
+#: ../charpick/charpick.c:494
 #, c-format
 msgid "insert special character %s"
 msgstr "ప�రత�య�� ���షరమ�న� ప�రవ�శప�����మ� %s"
 
-#: ../charpick/charpick.c:606
+#: ../charpick/charpick.c:610
 msgid ""
 "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
 "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -668,7 +670,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
 msgid "CPU to Monitor"
-msgstr "CPU న���ి దర�శిని�ి"
+msgstr "� CPUని ��పి���"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
 msgid "Mode to show cpu usage"
@@ -689,12 +691,10 @@ msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
 msgstr "CPU ప�న�ప�న�య దర�శని ప�రాధాన�యతల�"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-#| msgid "<b>Display Settings</b>"
 msgid "Display Settings"
 msgstr "ప�రదర�శనా �మరి�ల�"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-#| msgid "<b>Monitor Settings</b>"
 msgid "Monitor Settings"
 msgstr "మాని�ర� �మరి�ల�"
 
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "CPU ప�న�ప�న�యమ�న� ప�న�ప�న�య
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
 msgid "Show CPU frequency as _percentage"
-msgstr "CPU ప�న�ప�న�యాన�ని శాతమ�ల� ��ప�మ� (_p)"
+msgstr "స���� య���� బలాన�ని శాత�ల� త�ల�ప�"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
 msgid "Show frequency _units"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "ప�న�ప�న�య ప�రమాణాలన� ��ప�
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
 msgid "_Appearance:"
-msgstr "�నిపి���ర�ప� (_A):"
+msgstr "ర�ప�:"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
 msgid "_Monitored CPU:"
@@ -720,15 +720,15 @@ msgstr "దర�శన CPU (_M):"
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
 msgid "Could not open help document"
-msgstr "సహాయపత�రమ�న� త�ర�వల��ప�యి�ది"
+msgstr "సహాయ పత�రాన�ని త�రవల��ప�యి�ది"
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606
 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
-msgstr "� స�లభ�యమ� ప�రస�త�త CPU ప�న�ప�న�య ��లతన� ��ప�న�."
+msgstr "వ�ర� ల�స� బ�ధ� య���� స�స�థితిని � సద�పాయ� ��పిస�త��ది."
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000
 msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
-msgstr "�పయ��మ� ప�రస�త�త CPU ప�న�ప�న�యమ�న� ��ప�మ�"
+msgstr "వ�ర� ల�స� బ�ధ� య���� స�స�థితిని � సద�పాయ� ��పిస�త��ది."
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613
 msgid "Graphic"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "�ిత�రర�పమ�"
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
 msgid "Text"
-msgstr "పాఠ�యమ�"
+msgstr "పాఠ�య�"
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623
 msgid "Graphic and Text"
@@ -789,41 +789,41 @@ msgstr "స�థాని� �న�ల� మరియ� పరి�రా
 
 #: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351
 msgid "(mounted)"
-msgstr " ప�����యబడి�ది"
+msgstr "ప�����యబడి�ది"
 
 #: ../drivemount/drive-button.c:340
 msgid "(not mounted)"
-msgstr " ప�����యబడల�ద�"
+msgstr "ప�����యబడల�ద�"
 
 #: ../drivemount/drive-button.c:552
 #, c-format
 msgid "Cannot execute '%s'"
 msgstr "'%s'న� నిర�వర�తి��ల��ప�వ�న�"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:871
+#: ../drivemount/drive-button.c:875
 msgid "_Play DVD"
 msgstr "DVDన� ప�రదర�శి���మ� (_P)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:875
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
 msgid "_Play CD"
 msgstr "CDన� ప�రదర�శి���మ� (_P)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:878
+#: ../drivemount/drive-button.c:882
 #, c-format
 msgid "_Open %s"
 msgstr "%sన� త�ర�వ�మ� (_O)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:887
+#: ../drivemount/drive-button.c:891
 #, c-format
 msgid "Un_mount %s"
 msgstr "%sన� ప�����య��మ� (_m)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:894
+#: ../drivemount/drive-button.c:898
 #, c-format
 msgid "_Mount %s"
 msgstr "%sన� ప�����య�మ� (_M)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:902
+#: ../drivemount/drive-button.c:906
 #, c-format
 msgid "_Eject %s"
 msgstr "%sన� త�సివ�య�మ� (_E)"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Alt+Control ��ర�ప�న� మార���న�."
 
 #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
 msgid "Alt+Shift changes layout."
-msgstr "Alt+Shift ��ర�ప�న� మార���న�."
+msgstr "Alt+Shift ర�పర��న� మార���న�."
 
 #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
 msgid "Arabic keymap"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "GB 105 మ��"
 
 #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
 msgid "Generic Keyboard"
-msgstr "సామాన�య మ��ల పల��"
+msgstr "��న�మ� మ��ల పల��"
 
 #: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
 msgid "Georgian Latin"
@@ -1501,61 +1501,6 @@ msgstr "���ర�యినియన� సన� మ��ల�"
 msgid "Vietnamese Sun keymap"
 msgstr "వియత�నామ�స� సన� మ��ల�"
 
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:1
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "à°?à±?à°¬à±?à°°à±?à°¡à±?â?? à°?à°­à°¿à°·à±?à°?ాలà±? (_P)"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:2
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "ప�ల��-�న� ల� (_u)"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:3
-msgid "Show Current _Layout"
-msgstr "ప�రస�త�త నమ�నా న� ��ప�మ� (_L)"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:5
-msgid "_Groups"
-msgstr "సమ�హమ�ల� (_G)"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590
-msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr "మ��లపల� స��ి�"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Keyboard applet factory"
-msgstr "మ��లపల� �ప�ల��� �ర�మా�ారమ�"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard layout indicator"
-msgstr "��బ�ర�డ�  నమ�నా స��ి�"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240
-msgid "Unknown"
-msgstr "త�లియని"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "మ��లపల�� ��ర�ప� \"%s\""
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471
-msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-msgstr "హ����దార� (c) సర��� వి. �దల�త�స�వ� 1999-2004"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474
-msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
-msgstr "��న�మ� యాప�ల��� య���� మ��లపల�� ��ర�ప� స��ి�"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-msgstr "మ��ల పల�� స��ి� (%s)"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "మ��లపల�� ��ర�ప�"
-
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2
 msgid "_Details"
 msgstr "వివరమ�ల� (_D)"
@@ -1730,17 +1675,18 @@ msgstr "ప�రవ�శ �ిర�నామా"
 
 #: ../gweather/gweather-pref.c:173
 msgid "Enter the URL"
-msgstr " URLన� ప�రవ�శప�����"
+msgstr "URLన� ప�రవ�శప�����"
 
 #: ../gweather/gweather-pref.c:317
-msgid "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
 msgstr "స�థానమ�లన� ది�ిమతి ��య��ల� విఫలమ�నది XML దత�తా�శమ�. దయ��సి ద�నిని ల�ప��ా నివ�ది���డి."
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:805
+#: ../gweather/gweather-pref.c:807
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "వాతావరణ �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
+#: ../gweather/gweather-pref.c:839 ../gweather/gweather-pref.c:1024
 msgid "_Automatically update every:"
 msgstr "స�వయ��ాల���ా తా�ాపర��� (_A):"
 
@@ -1748,156 +1694,156 @@ msgstr "స�వయ��ాల���ా తా�ాపర��� (_A):"
 #. * Units settings page.
 #.
 #. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:850
+#: ../gweather/gweather-pref.c:852
 msgid "_Temperature unit:"
-msgstr "�ష�ణ���రత ప�రమాణ� (_T):"
+msgstr "_�ష�ణ���రత య�ని��:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
-#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
+#: ../gweather/gweather-pref.c:861 ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907 ../gweather/gweather-pref.c:935
 msgid "Default"
 msgstr "�ప�రమ�య"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:860
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
 msgid "Kelvin"
 msgstr "��ల�విన�"
 
 #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/gweather-pref.c:864
 msgid "Celsius"
 msgstr "స�ల�సియస�"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:863
+#: ../gweather/gweather-pref.c:865
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "ఫారన�హ���"
 
 #. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:870
+#: ../gweather/gweather-pref.c:872
 msgid "_Wind speed unit:"
-msgstr "�ాలి వ��� ప�రమాణ� (_W):"
+msgstr "_�ాలి వ��� త�ల�ప� ప�రమాణ� (_W):"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
 msgid "m/s"
 msgstr "మ�/స�"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
 msgid "km/h"
 msgstr "�ి.మ�./��."
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
 msgid "mph"
 msgstr "మ�ళ�ళ�/��."
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
 msgid "knots"
 msgstr "నా��స�"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:889
+#: ../gweather/gweather-pref.c:891
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "బ�య�ఫ�ర��� ��లత"
 
 #. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:896
+#: ../gweather/gweather-pref.c:898
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "ప�డన� ప�రమాణ� (_P):"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
 msgid "kPa"
 msgstr "kPa"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
 msgid "mb"
 msgstr "mb"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
 msgid "mmHg"
 msgstr "mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
 msgid "inHg"
 msgstr "inHg"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:917
+#: ../gweather/gweather-pref.c:919
 msgid "atm"
 msgstr "atm"
 
 #. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:924
+#: ../gweather/gweather-pref.c:926
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "ద�శ�య ప�రమాణ� (_V):"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
 msgid "meters"
 msgstr "మ��ర�ల�"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
 msgid "km"
 msgstr "�ిల�మ��ర�"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:939
+#: ../gweather/gweather-pref.c:941
 msgid "miles"
 msgstr "మ�ళ�ళ�"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:973
+#: ../gweather/gweather-pref.c:975
 msgid "Enable _radar map"
 msgstr "ర�డార� ప�ాన�ని ��రియాశ�ల��రి��� (_r)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:987
+#: ../gweather/gweather-pref.c:989
 msgid "Use _custom address for radar map"
 msgstr "ర�డార� ప�� �ిర�నామాన� వాడ���� ��రియాశ�ల� ��య� (_c)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1006
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "�ిర�నామా (_d):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1020
 msgid "Update"
 msgstr "తా�ాపర����"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1044
 msgid "minutes"
 msgstr "నిమిషాల�"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1060
 msgid "Display"
 msgstr "ప�రదర�శి���"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1075
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "సాధారణ"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1088
 msgid "_Select a location:"
 msgstr "స�థానాన�ని ��పి� ��య� (_S):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1113
 msgid "_Find:"
-msgstr "�న���న�మ� (_F):"
+msgstr "వ�త��� (_F):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1120
 msgid "Find _Next"
 msgstr "త�వాతది �న���న�మ� (_N)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1142
 msgid "Location"
-msgstr "స�థానమ�"
+msgstr "ప�రద�శ�"
 
 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
 #: ../invest-applet/invest/about.py:20
@@ -1914,120 +1860,148 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "తా�ాపర��� (_R)"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+msgid "1 Year"
+msgstr "1 స�వత�సర�"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
 msgid "100"
 msgstr "100"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+msgid "3 Months"
+msgstr "3 న�లల�"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 ర���ల�"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+msgid "5 Years"
+msgstr "5 స�వత�సరాల�"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "6 Months"
+msgstr "6 న�లల�"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
 msgid "Auto _refresh"
 msgstr "స�యయ��ాల� ర�ఫ�ర�ష� (_r)"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
 msgid "Bollinger"
 msgstr "బ�లి��ర�"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
 msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
-msgstr "<b>Yahoo!</b> à°¨à±?à°?à°¡à°¿ à°¡à±?à°¨à±?â??à°²à±?à°¡à°¿à°?à°?à±? à°ªà°?à±?à°?à±?"
+msgstr "�ార���ని <b>యాహ�!</b> న��డి ది��మతి ��స�త�న�నా�"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
 msgid "Exponential moving average: "
 msgstr "�ాతమ� మార�త�న�న స���: "
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
 msgid "Fast stoch"
 msgstr "వ��వ�త స��ా��"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
 msgid "Financial Chart"
 msgstr "�ర�ది� ప����"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
 msgid "Indicators: "
 msgstr "స��ి�ల�: "
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
 msgid "MACD"
 msgstr "MACD"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
 msgid "MFI"
 msgstr "MFI"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+msgid "Maximum"
+msgstr "à°?à°°à°¿à°·à±?à°?à°?"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
 msgid "Moving average: "
-msgstr "మార�త�న�న స���:"
+msgstr "మార�త�న�న స���: "
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
 msgid "Overlays: "
 msgstr "�ప�పబడ�త�న�న: "
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
 msgid "ROC"
 msgstr "ROC"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
 msgid "RSI"
 msgstr "RSI"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
 msgid "SAR"
 msgstr "SAR"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
 msgid "Slow stoch"
 msgstr "నిదానమ�న స��ా��"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
 msgid "Splits"
 msgstr "విభ�నల�"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+msgid "Today"
+msgstr "à°?à°°à±?à°?à±?"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
 msgid "Vol"
 msgstr "Vol"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
 msgid "Vol+MA"
 msgstr "Vol+MA"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32
 msgid "Volumes"
 msgstr "వాలà±?à°¯à±?à°®à±?à°¸à±?â??"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34
 #, no-c-format
 msgid "W%R"
 msgstr "W%R"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
 msgid "_Graph style: "
 msgstr "ర��ాప� శ�లి (_G): "
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36
 msgid "_Options"
-msgstr "����ాప�ర�వ�ాల� (_O)"
+msgstr "����ి�ా�శాల� (_O)"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
 msgid "_Ticker symbol: "
 msgstr "�ి�ర� �ిహ�నమ� (_T): "
 
@@ -2036,15 +2010,14 @@ msgid ""
 "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
 "<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
 msgstr ""
-"<i><small><b>�మని�:</b> ����స�  15 నిమ�షాల� �లస�య�.\n"
-"<b>మ�ల�: </b> Yahoo!</small></i>"
+"<i><small><b>à°?మనిà°?:</b>à°?à±?à°?à±?â?? à°?à±?à°°à±?à°¤à±?à°²à±? à°?à°¨à±?à°¸à°? 15 నిమిషాలà±? à°?à°?à°?ాయి.\n"
+"<b>మ�ల�: </b>యాహ�!</small></i>"
 
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Invest Preferences"
-msgstr "ప�����బడి �భ�ష��ాల�"
+msgstr "ప�����బడి ప�రాధాన�యతల�"
 
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
-#| msgid "<b>Stocks</b>"
 msgid "Stocks"
 msgstr "నిల�వల�"
 
@@ -2069,24 +2042,24 @@ msgstr ""
 "à°¸à±?విà°?à°¨à±? à°¸à°?à°ªà±?రదిà°?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యిà°?ది. à°?à°?à°ªà±?à°¯à±?à°?à°°à±? à°?à°«à±?â??à°²à±?à°¨à±?à°¨à°?à°¦à±? à°µà±?à°?à°¡à°¿à°µà±?à°?à°¡à°µà°?à±?à°?à±? à°²à±?దా à°¸à±?విà°?à°²à±? à°?à°?à°¿à°ªà±?యివà±?à°?à°¡à°µà°?à±?à°?à±?. "
 "తర�వాత మరలా ప�రయత�ని���మ�."
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:153
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
 #, python-format
 msgid "Financial Chart - %s"
 msgstr "�ర�ధి� ప���� - %s"
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:220
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
 msgid "Opening Chart"
 msgstr "ప�రార�భప� ప����"
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:235
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
 msgid "Chart downloaded"
 msgstr "�ార��� డ�న�ల�డ��ది"
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:237
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
 msgid "Chart could not be downloaded"
 msgstr "�ార��� డ�న�ల�డ� �ాల��ప�యి�ది"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
 msgid "Invest Applet"
 msgstr "�ప�ల��� న� ప�����బడిప�����"
 
@@ -2095,13 +2068,12 @@ msgid "Symbol"
 msgstr "�ిహ�నమ�"
 
 #: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
-#| msgid "label"
 msgid "Label"
 msgstr "ల�బ�ల�"
 
 #: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
 msgid "Amount"
-msgstr "మ�త�తమ�"
+msgstr "మ�త�త�"
 
 #: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
 msgid "Price"
@@ -2111,23 +2083,23 @@ msgstr "ధర"
 msgid "Commission"
 msgstr "�ప�ప�దర�స�మ�"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:120
 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
 msgstr "ప�����బడి Yahoo! ఫ�నాన�స��� �న�స�ధాన� �ాల��ప�యి�ది"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:122 ../invest-applet/invest/quotes.py:135
 #, python-format
 msgid "Updated at %s"
 msgstr "%s వద�ద నవ��రి��బడి�ది"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
 #, python-format
 msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
 msgstr "����స� స��� మార�ప� %%: %+.2f%%"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134
 #, python-format
 msgid "Positions balance: %+.2f"
 msgstr "స�థానమ�ల మి��ల�: %+.2f"
@@ -2209,12 +2181,12 @@ msgstr "�ద�శాన�ని ����డ ప�రవ�శప��
 #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80
 #, c-format
 msgid "Cannot get schema for %s: %s"
-msgstr " %s మ���యా�శ స��ి�న� ప��దల�మ�: %s"
+msgstr "%s మ���యా�శ స��ి�న� ప��దల�మ�: %s"
 
 #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot set schema for %s: %s"
-msgstr " %sమ���యా�శ స��ి�న� �మర��ల�మ�: %s"
+msgstr "%sమ���యా�శ స��ి�న� �మర��ల�మ�: %s"
 
 #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
 #, c-format
@@ -2224,7 +2196,8 @@ msgstr "�ప�రమ�య �ి���ా విల�వన� �మర
 #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
 #, c-format
 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL �మర��ి వ��ది, మ���యా�శ స��ి�లన� న�ల��ల�ప��ల�ద�\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL �మర��ి వ��ది, మ���యా�శ స��ి�లన� న�ల��ల�ప��ల�ద�\n"
 
 #: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
 #, c-format
@@ -2264,7 +2237,6 @@ msgid "Add New Macro"
 msgstr "న�తన మా��ర�న� ��ర���మ�"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-#| msgid "<b>Auto Completion</b>"
 msgid "Auto Completion"
 msgstr "స�వయ�ప�ర�తి"
 
@@ -2331,7 +2303,7 @@ msgstr "వ�డల�ప� (_W):"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
 msgid "pixels"
-msgstr "పి����ల�స� "
+msgstr "పి����ల�స�"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
 msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
@@ -2498,11 +2470,11 @@ msgstr "�ద�శమ�"
 #: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:1
 #: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:1
 msgid "Adjust the sound volume"
-msgstr " శబ�ద స�ప��మ�న� ప�స��మ�"
+msgstr "శబ�ద స�ప��మ�న� ప�స��మ�"
 
 #. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
-#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:205
+#: ../mixer/applet.c:226 ../null_applet/null_applet.c:44
 #: ../null_applet/null_applet.c:46
 msgid "Volume Control"
 msgstr "వాల�య�మ� నియ�త�రి�"
@@ -2515,11 +2487,11 @@ msgstr "నిశ�శబ�ద� (_t)"
 msgid "_Open Volume Control"
 msgstr "త�ర�ిన శబ�ద స��ి� (_O)"
 
-#: ../mixer/applet.c:187
+#: ../mixer/applet.c:189
 msgid "Volume Applet"
-msgstr "శబ�దస��ిత �ప�ల���"
+msgstr "శబ�దస��ిత�న� నియ�త�రి���"
 
-#: ../mixer/applet.c:542
+#: ../mixer/applet.c:544
 msgid ""
 "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
 "means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
@@ -2528,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "శబ�ద నియ�త�రణమ� నియ�త�రి������ � మ�ల�మ�న� మరియ�/ల�దా పరి�రమ�న� �న���నల�ద�. �న�ా మ�ర� సరియ�న "
 "GStreamer ప�ల��-�న� న� న�ల��ల�పల�ద� ల�దా మ��� ర�ప��రి��ిన ధ�వని ఫల�మ� ల�ద�."
 
-#: ../mixer/applet.c:546
+#: ../mixer/applet.c:548
 msgid ""
 "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
 "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2536,12 +2508,12 @@ msgstr ""
 "మ�ర� స�ప��ర� ప�రతిమప� ��డివ�ప� న����ి �ాబితా న���ి \"పానల� న���ి త�ల�ి���మ�\"న� �న�న������ శబ�ద "
 "నియ�త�రణిని మ�ర� పానల� న���ి త�ల�ి���లర�."
 
-#: ../mixer/applet.c:714
+#: ../mixer/applet.c:716
 #, c-format
 msgid "Failed to start Volume Control: %s"
-msgstr "శబ�దస��ి నియ�త�రణ ప�రార�భమ�ల� విఫల�: %s"
+msgstr "GConf ప�రార�భ� విఫల�: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1164
+#: ../mixer/applet.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s: muted"
 msgstr "%s: శబ�దమ� �ణ�ివ�యబడినది"
@@ -2550,21 +2522,23 @@ msgstr "%s: శబ�దమ� �ణ�ివ�యబడినది"
 #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
 #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
 #. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1170
+#: ../mixer/applet.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: %d%%"
-msgstr "%s: %d%%"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%d%% వాడ��ల�"
 
-#: ../mixer/applet.c:1408
+#: ../mixer/applet.c:1410
 #, c-format
 msgid "Failed to display help: %s"
-msgstr "సహాయమ�న� ప�రదర�శి����ల� విఫల�: %s"
+msgstr "GConf ప�రార�భ� విఫల�: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1421
+#: ../mixer/applet.c:1423
 msgid "Volume control for your GNOME Panel."
 msgstr "GNOME ప�యానల� ��ర�� శబ�ద నియ�త�రిణి"
 
-#: ../mixer/applet.c:1422
+#: ../mixer/applet.c:1424
 msgid "Using GStreamer 0.10."
 msgstr "GStreamer 0.10 న� �పయ��ిస�త��ది."
 
@@ -2600,7 +2574,7 @@ msgstr "వాల�య�మ� నియ�త�రి� �భ�ష��
 
 #: ../mixer/preferences.c:103
 msgid "Select the device and track to control."
-msgstr "పరి�రమ�న� �న�న���న�మ� మరియ� నియ�త�రణమ�న� దారిల��ిత�����."
+msgstr "నియ�త�రణ�� పరి�రమ� మరియ� దానిల�ని  విభా�మ�(��రా��)  ������న�మ�"
 
 #: ../modemlights/GNOME_ModemLights.server.in.in.h:1
 msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
@@ -2640,13 +2614,15 @@ msgstr "�న�స�ధాని��బడల�ద�"
 msgid ""
 "To connect to your Internet service provider, you need administrator "
 "privileges"
-msgstr "మ� ���ర� న��� స�వలన� ��ది���వారిత� బ�ధమ�ర�పర����న����, మ��� నిర�వాహ� హ����ల� ��డవలసిన �వసరమ�న�నది"
+msgstr ""
+"మ� ���ర� న��� స�వలన� ��ది���వారిత� బ�ధమ�ర�పర����న����, మ��� నిర�వాహ� హ����ల� ��డవలసిన �వసరమ�న�నది"
 
 #: ../modemlights/modem-applet.c:751
 msgid ""
 "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
 "privileges"
-msgstr "మ� ���ర� న��� స�వలన� ��ది���వారిత� బ�ధమ�త������న����, మ��� నిర�వాహ� హ����ల� ��డవలసిన �వసరమ�న�నది"
+msgstr ""
+"మ� ���ర� న��� స�వలన� ��ది���వారిత� బ�ధమ�త������న����, మ��� నిర�వాహ� హ����ల� ��డవలసిన �వసరమ�న�నది"
 
 #: ../modemlights/modem-applet.c:826
 msgid "The entered password is invalid"
@@ -2688,12 +2664,9 @@ msgstr "�ది సరియ�న మార��మ�ల� ప�రతి
 
 #: ../modemlights/modem-applet.c:1022
 msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
-msgstr "�� దయల� �ప� బ�ధమ�న� ��తన�యవ�తమ���య���� మరియ� వ�యవహరి������ �ప�ల��� ��డ�న�."
+msgstr "స�ప���లన� ప�����య���� మరియ� ��దర��������� వాడ� యాప�ల���."
 
 #: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-#| "Provider</span>"
 msgid "Connecting with Internet Service Provider"
 msgstr "à°?à°?à°?à°°à±?à°¨à±?à°?à±? సరà±?à°µà±?à°¸à±? à°ªà±?à°°à±?à°µà±?à°¡à°°à±?â??à°¤à±? à°?à°¨à±?à°¸à°?ధానిసà±?à°¤à±?à°?ది"
 
@@ -2733,7 +2706,7 @@ msgstr ""
 #: ../multiload/main.c:126
 #, c-format
 msgid "There was an error executing '%s': %s"
-msgstr " '%s'న� నిర�వర�తి����ల� ద�ష�: %s"
+msgstr "'%s'న� నిర�వర�తి����ల� ద�ష�: %s"
 
 #: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596
 msgid "Processor"
@@ -2757,7 +2730,7 @@ msgstr "స��� భార�"
 
 #: ../multiload/main.c:298
 msgid "Disk"
-msgstr "�ని"
+msgstr "సమా�ార మ�డలమ�"
 
 #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
 #. please assume that they always are.
@@ -2823,7 +2796,7 @@ msgstr "బదలాయి�ప� భార�"
 
 #: ../multiload/main.c:379
 msgid "Disk Load"
-msgstr "�ని భార�"
+msgstr "సమా�ార మ�డలాన�ని సిద�ధ� ��యడ�"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
 msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
@@ -3083,7 +3056,7 @@ msgstr "�ద�వ� (_R)"
 
 #: ../multiload/properties.c:632
 msgid "_Write"
-msgstr "వ�రాయ�మ� (_W)"
+msgstr "రాత(_W)"
 
 #: ../multiload/properties.c:658
 msgid "System Monitor Preferences"
@@ -3091,7 +3064,7 @@ msgstr "వ�యవస�థ దర�శిని �భ�ష��ాల�"
 
 #: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1
 msgid "CD Player (Deprecated)"
-msgstr "CD వాద�యమ� (నిరా�రి��బడినది)"
+msgstr "స�� వాయిద�య� �భ�ష��ాల�"
 
 #: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:2
 msgid "Panel applet for playing audio CDs"
@@ -3125,8 +3098,15 @@ msgstr "�� నిస�త�త�ర� �ల�లి� ప�రిత
 msgid "Wireless Link Monitor"
 msgstr "నిస�త�త�ర� ప�రిత ��డి దర�శని"
 
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:1
+msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
+msgstr "��బ�ర�డ� స�థితి స��ి"
+
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:2
+msgid "Keyboard layout indicator"
+msgstr "��బ�ర�డ�  నమ�నా స���"
+
 #: ../null_applet/null_applet.c:40
-#| msgid "Modem Monitor"
 msgid "Inbox Monitor"
 msgstr "�న�బా��స� మాని�ర�"
 
@@ -3134,25 +3114,27 @@ msgstr "�న�బా��స� మాని�ర�"
 msgid "CD Player"
 msgstr "CD ప�ల�యర�"
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:149
+#: ../null_applet/null_applet.c:48
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "మ��లపల� స��ి�"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:151
 msgid "Some panel items are no longer available"
-msgstr "��న�ని పానల� ��శమ�ల� �ాలా �ాలమ� ��ద�బా��ల� ��డవ�"
+msgstr ""
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:150
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
 msgid ""
 "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
 "available in the GNOME desktop."
 msgstr ""
-"GNOME ర��స�థలమ�ల� ���ి ల�దా �����వ పానల� ��శమ�ల� (�ప�ల���స� �ని ��డా ��ద�ర�) �ాలా �ాలమ� "
-"��ద�బా��ల� ��డవ�."
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:154
 msgid "These items will now be removed from your configuration:"
-msgstr "మ� ర�ప��రణమ� న���ి � ��శమ�ల� త�ల�ి��బడ�న�:"
+msgstr ""
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:155
+#: ../null_applet/null_applet.c:157
 msgid "You will not receive this message again."
-msgstr "మ�ర� � స�ద�శమ�న� తిరి�ి ��ద���ల�ర�."
+msgstr ""
 
 #: ../stickynotes/data/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.h:1
 msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
@@ -3178,7 +3160,7 @@ msgstr "����ల యాప�ల��� �ర�మా�ార�"
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:1
 msgid "Hi_de Notes"
-msgstr "�మలి�లన� మర���పర�� (_d)"
+msgstr "�మని�ల� దా��మ� (_d)"
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:3
 msgid "_Delete Notes"
@@ -3201,7 +3183,6 @@ msgid "This note is unlocked."
 msgstr "� వ�రాతప�రతి�ి తాళమ� త�యబడినది."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-#| msgid "<b>Behavior</b>"
 msgid "Behavior"
 msgstr "ప�రవర�తన"
 
@@ -3234,17 +3215,14 @@ msgid "Close note"
 msgstr "వ�రాతప�రతిని మ�య�మ�"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
-#| msgid "<b>Default Note Properties</b>"
 msgid "Default Note Properties"
 msgstr "�ప�రమ�య వ�రాతప�రతి ల��షణాల�"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
-#| msgid "Show sticky notes"
 msgid "Delete all sticky notes?"
 msgstr "�న�ని ���� వ�రాతప�రత�లన� త�ల�ి��ాలా?"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
-#| msgid "Show sticky notes"
 msgid "Delete this sticky note?"
 msgstr "� ���� వ�రాతప�రతిని త�ల�ి��ాలా?"
 
@@ -3293,7 +3271,6 @@ msgid "Pick a font for the sticky note"
 msgstr "���� ��ర�� �� ���షరశ�లిని త�స���న�మ�"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
-#| msgid "_Properties"
 msgid "Properties"
 msgstr "ల��షణాల�"
 
@@ -3326,7 +3303,6 @@ msgid "Sticky Notes Preferences"
 msgstr "���� ప�రాధాన�యతల�"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
-#| msgid "This note is unlocked."
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "�ది తిరి�ివ������� ��దరద�."
 
@@ -3435,13 +3411,15 @@ msgstr "�ాళ� వ�రాతప�రత�ల� �ల�లప�డ
 msgid ""
 "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
 "for all sticky notes."
-msgstr "� ����ాప�ర�వ�మ� నిర�పయ��మ�త� �న�ని ����ల�� �� మల�ిన వర�ణమ� �ప�రమ�య వర�ణమ��ా �పయ��ి��బడ�న�."
+msgstr ""
+"� ����ాప�ర�వ�మ� నిర�పయ��మ�త� �న�ని ����ల�� �� మల�ిన వర�ణమ� �ప�రమ�య వర�ణమ��ా �పయ��ి��బడ�న�."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
 "for all sticky notes."
-msgstr "� ����ాప�ర�వ�మ� నిర�పయ��మ�త� �న�ని ����ల�� �� మల�ిన ���షరశ�లి �ప�రమ�య ���షరశ�లి�ా �పయ��ి��బడ�న�."
+msgstr ""
+"� ����ాప�ర�వ�మ� నిర�పయ��మ�త� �న�ని ����ల�� �� మల�ిన ���షరశ�లి �ప�రమ�య ���షరశ�లి�ా �పయ��ి��బడ�న�."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
 msgid ""
@@ -3494,11 +3472,11 @@ msgstr[1] "%d �మని�"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
 msgid "Show sticky notes"
-msgstr "����ని ��ప�మ�"
+msgstr "à°?à±?à°?à±?"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380
 msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
-msgstr "GNOME ర��స�థల �వరణ�� ����ల�"
+msgstr "��న�మ� ర��స�థల �వరణ�� ����ల�"
 
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Go to Trash"
@@ -3526,7 +3504,7 @@ msgstr[1] "%d Item in the Wastebasket"
 
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
 msgid "No Items in Trash"
-msgstr "��త�త���డ�ల� ��శమ�ల� ల�వ�"
+msgstr "�రిత�రల� ��శమ�ల� ల�వ�"
 
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376
 #, c-format
@@ -3554,7 +3532,8 @@ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
 msgstr "��శమ�లన� ��త�త���డ��� తరలి��ల�ద�, మ�ర� వానిని త��షణమ� త�ల�ి��ాలన������న�నారా?"
 
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
-msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
 msgstr "��న�ని ��శాలన� ��త�త���డ��� తరలి��ల�ద�, మ�ర� వ�నిని త��షణమ� త�ల�ి��ాలన������న�నారా?"
 
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614
@@ -3570,13 +3549,12 @@ msgstr "%s య���� %s ��శమ�న� త�ల�ి����
 #. Translators: %s is a file name
 #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
 #, c-format
-#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
 msgid "Removing: %s"
 msgstr "త�సివ�య���న�నది: %s"
 
 #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "��త�త���డిల�ని మ�త�తమ� ��శమ�లన� త�ల�ి��� "
+msgstr "��త�త���డిల�ని మ�త�తమ� ��శమ�లన� త�ల�ి���"
 
 #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
 msgid ""
@@ -3593,4 +3571,3 @@ msgstr "��త�త���డ�న� �ాళ���య���న
 #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
 msgid "From:"
 msgstr "న��డి:"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]