[nanny] Added Slovenian translation



commit 07983bd449350fb9691f8e2efbf228ea51e87e26
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Oct 22 14:47:59 2010 +0200

    Added Slovenian translation

 help/sl/sl.po |  318 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 318 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..3f4f53c
--- /dev/null
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -0,0 +1,318 @@
+# Slovenian translation for nanny help.
+# Copyright (C) 2010 nanny's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the nanny package.
+#
+# Ime Priimek <email>, leto
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nanny help master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 08:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 08:15+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/nanny.xml:180(None)
+msgid "@@image: 'figures/nanny-session.png'; md5=6af68f555e214ab5b56e0aa1ec8c043d"
+msgstr "@@image: 'figures/nanny-session.png'; md5=6af68f555e214ab5b56e0aa1ec8c043d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/nanny.xml:210(None)
+msgid "@@image: 'figures/nanny-add-forbidden-site.png'; md5=a505de424850262bf01218efa1594120"
+msgstr "@@image: 'figures/nanny-add-forbidden-site.png'; md5=a505de424850262bf01218efa1594120"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/nanny.xml:224(None)
+msgid "@@image: 'figures/nanny-web-content-filter-blacklists.png'; md5=07ddbc0ad4a3c0d4f109dd4841238e72"
+msgstr "@@image: 'figures/nanny-web-content-filter-blacklists.png'; md5=07ddbc0ad4a3c0d4f109dd4841238e72"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/nanny.xml:243(None)
+msgid "@@image: 'figures/nanny-select-file-to-import.png'; md5=a01c0376799f435288fb245fde76040d"
+msgstr "@@image: 'figures/nanny-select-file-to-import.png'; md5=a01c0376799f435288fb245fde76040d"
+
+#: C/nanny.xml:19(title)
+msgid "Nanny Manual v0.1"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:22(year)
+#: C/nanny.xml:28(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/nanny.xml:23(holder)
+msgid "Roberto Majadas"
+msgstr "Roberto Majadas"
+
+#: C/nanny.xml:24(holder)
+msgid "Luis de Bethencourt"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:25(holder)
+msgid "Cesar Garcia"
+msgstr "Cesar Garcia"
+
+#: C/nanny.xml:29(holder)
+#: C/nanny.xml:43(publishername)
+msgid "openshine.com"
+msgstr "openshine.com"
+
+#: C/nanny.xml:32(para)
+msgid "<application>Nanny</application> enables you to control what system users do."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:50(firstname)
+msgid "Luis"
+msgstr "Luis"
+
+#: C/nanny.xml:51(surname)
+msgid "de Bethencourt"
+msgstr "de Bethencourt"
+
+#: C/nanny.xml:53(orgname)
+#: C/nanny.xml:74(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projekt dokumentacije GNOME"
+
+#: C/nanny.xml:57(firstname)
+msgid "Roberto"
+msgstr "Roberto"
+
+#: C/nanny.xml:58(surname)
+msgid "Majadas"
+msgstr "Majadas"
+
+#: C/nanny.xml:60(orgname)
+msgid "GNOME Documentation project"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:62(contrib)
+msgid "Update documentation"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:68(revnumber)
+msgid "Nanny Manual V1.0"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:69(date)
+msgid "January 2010"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:71(para)
+msgid "Luis de Bethencourt <email>luisbg openshine com</email>"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:79(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.29.2 of GNOME Nanny."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:82(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:83(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Nanny application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:91(primary)
+#: C/nanny.xml:94(primary)
+msgid "GNOME Nanny"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:101(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:102(para)
+msgid "The Nanny application enables you to control what system users do. Nanny provides the following features:"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:106(para)
+msgid "Control which websites the user can and can't access."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:109(para)
+msgid "At what times of the week and for how long a user can:"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:112(para)
+msgid "Be using the computer"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:115(para)
+msgid "Browse the web"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:118(para)
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:121(para)
+msgid "Instant Message"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:130(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:133(title)
+msgid "Running Nanny"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:134(para)
+msgid "Notice that after installation the GNOME Nanny daemon will be running in the background at all times. This is so to always control system users."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:136(para)
+msgid "To configure GNOME Nanny and decide which users to watch and what they can and can't do, you need to run the GNOME Nanny administration console."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:141(title)
+msgid "To Start GNOME Nanny administration console"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:142(para)
+msgid "You can start the <application>GNOME Nanny administration console</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:146(term)
+msgid "<guimenu>System</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:148(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>System</guisubmenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Parental Control</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:162(title)
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:163(para)
+msgid "You can use the Nanny application to control the following per computer user:"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:169(title)
+msgid "Control time of computer usage"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:170(para)
+msgid "This is is the GNOME Nanny Administration Console. The window is divided into two sections, users and actions. The users are listed in the column of the left, and the actions are divided in the tabs at the top of the window."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:176(title)
+msgid "Administration Console"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:185(para)
+msgid "This tab controls the maximum number of hours a person can use the computer each day and at what times."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:186(para)
+msgid "Change the number at the top to control for how long a person can use the computer. This is a total number, so the user can use this time in a non-stop session or break it in several."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:187(para)
+msgid "In the weekly time grid red means blocked time, and green means permitted time."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:188(para)
+msgid "The Apply button needs to be pressed for the changes to be made effective."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:194(title)
+msgid "Control what the person can do."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:195(para)
+msgid "Application use can be controlled in the same way, as defined in <xref linkend=\"nanny-time-usage\"/>. Each tab controls a different application."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:197(para)
+msgid "Notice, each tab has a different 'maximum hours a day' option and weekly time grid. Have in mind no applications will be used during the blocked times of PC usage."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:198(para)
+msgid "In the Web Browser action tab there is a 'Use web content filtering' button, this will enable the control of web filtering, meaning which sites can and which can't be browed by the user. <xref linkend=\"nanny-web-access\"/> explains how to do this."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:204(title)
+msgid "Control web access."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:206(title)
+msgid "Web filtering, Forbidden sites"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:215(para)
+msgid "In the Web Content Filter Configuration you can handle which websites are allowed to be browsed by the user and which websites aren't. To do this you have three lists divided in tabs: the lists of forbidden sites, allowed sites, and the blacklists."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:216(para)
+msgid "Inside the Forbidden sites and Allowed sites tabs you can add elements to the list, edit them or remove them."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:217(para)
+msgid "When adding or edditing a website, it is normally best to write the domain in the URL field. For example: http://www.badweb.com, because then all the subpages will be blocked (like http://www.badweb.com/asdas/page01/something.hmtl)."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:220(title)
+msgid "Blacklists configuration"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:229(para)
+msgid "In the Blacklists tab you can apply the available blacklists and the groups contained in these blacklists."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:230(para)
+msgid "Importing of the blacklists is explained in <xref linkend=\"nanny-blacklist-importing\"/>"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:235(title)
+msgid "Blacklist Configuration."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:236(para)
+msgid "The Blacklist Configuration window is accesible from System &gt; Administration &gt; Blacklists. This is where you can import, edit and remove blacklists."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:239(title)
+msgid "Blacklist importing"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:249(para)
+msgid "Blacklists are imported from files. In this example a blacklist file has been downloaded from dansguardian and is being imported into GNOME Nanny. It is recommended to keep the blacklists as up to date as possible."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:255(title)
+msgid "About Nanny"
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:256(para)
+msgid "Nanny was written by Roberto Majadas <email>roberto majadas openshine com</email>, Luis de Bethencourt <email>luisbg openshine com</email> and Cesar Garcia <email>cesar garcia tapia openshine com</email>. To find more information about Nanny, please visit the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/nanny\"; type=\"http\">GNOME Nanny Web page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:261(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">document</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/nanny.xml:267(para)
+msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/nanny.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]