[gnome-color-manager/gnome-2-32] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager/gnome-2-32] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Thu, 2 Sep 2010 19:39:20 +0000 (UTC)
commit ce2e876af409cc379e34bc326f02fd1db9757864
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Sep 2 21:39:02 2010 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 868 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 471 insertions(+), 397 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5d2837a..13b465c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,12 +5,13 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-color-manager 2.29.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-13 16:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 17:04+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-color-manager 2.31.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-02 21:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-02 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -110,6 +111,14 @@ msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
msgstr ""
#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
+msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
+msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
msgid ""
"The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The "
"option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' "
@@ -117,19 +126,31 @@ msgid ""
"Use 'ask' if you want the user to choose."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
+"each display device. Set to 0 to disable the notification."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
+"each printer device. Set to 0 to disable the notification."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:21
msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:22
msgid ""
"Whether the display should be globally corrected or left to applications."
msgstr ""
@@ -151,72 +172,77 @@ msgid "Install system color profiles"
msgstr "Installer fargeprofiler for systemet"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/egg-debug.c:388
+#: ../src/egg-debug.c:390
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Vis feilsøkingsinformasjon for alle filer"
#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
-#: ../src/egg-debug.c:459
+#: ../src/egg-debug.c:461
msgid "Debug these specific modules"
msgstr "Feilsøk disse spesifikke modulene"
#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
-#: ../src/egg-debug.c:462
+#: ../src/egg-debug.c:464
msgid "Debug these specific functions"
msgstr "Feilsøk disse spesifikke funksjonene"
#. TRANSLATORS: save to a log
-#: ../src/egg-debug.c:465
+#: ../src/egg-debug.c:467
msgid "Log debugging data to a file"
msgstr "Logg feilsøkingsdata til en fil"
-#: ../src/egg-debug.c:469
+#: ../src/egg-debug.c:471
msgid "Debugging Options"
msgstr "Feilsøkingsalternativer"
-#: ../src/egg-debug.c:469
+#: ../src/egg-debug.c:471
msgid "Show debugging options"
msgstr "Vis alternativer for feilsøking"
+#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
+#: ../src/gcm-apply.c:54
+msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:398
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:450
msgid "Getting default parameters"
msgstr "Henter forvalgte parametere"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:401
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:453
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:492
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:541
msgid "Reading the patches"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:494
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:543
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:580
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:626
msgid "Generating the patches"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:582
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:628
msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:687
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:730
msgid "Drawing the patches"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:689
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:732
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -224,638 +250,629 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:797 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1137
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:837 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1170
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Opphavsrett ©"
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:800 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1140
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:840 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1173
msgid "Generating the profile"
msgstr "Lager profilen"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:802
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:842
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
-msgstr ""
+msgstr "Lager en ICC-fargeprofil som kan brukes med denne skjermen."
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:936
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:975
msgid "Copying files"
msgstr "Kopierer filer"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:938
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:977
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr ""
+msgstr "Kopierer kildebilde, grafdata og CIE-referanseverdier."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1016
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1052
msgid "Measuring the patches"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1018
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1054
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1142
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1175
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
-msgstr ""
+msgstr "Lager ICC-profil som kan brukes med denne enheten."
#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1331
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1361
msgid "Set up display"
msgstr "Sett opp skjerm"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1334
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1364
msgid "Setting up display device for useâ?¦"
msgstr "Setter opp skjermenhet for bruk..."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1435
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1463
msgid "Printing patches"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1438
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1466
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1779
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1801
msgid "Wait for the ink to dry"
-msgstr ""
+msgstr "Vent på at blekket skal tørke"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1782
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1804
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
-msgstr ""
+msgstr "Vent noen minutter på at inket skal tørke. Profilering med fuktig blekk vil resultere i en dårlig profil og kan skade måleinstrumentet."
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1925
+#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1946
msgid "Image is not suitable without conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Bildet er ikke passende uten konvertering"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1928
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1949
msgid ""
"The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
"not understand."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1932
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1953
msgid ""
"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
"the generated profile is valid."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1960
msgid "Convert"
msgstr "Konverter"
#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1998
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2018
msgid "Set up instrument"
msgstr "Sett opp instrument"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2001
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2021
msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
msgstr "Setter opp instrumentet for bruk..."
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2094
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2114
msgid "Please attach instrument"
msgstr "Vennligst koble til instrumentet"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2102
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2122
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
-msgstr "Vennligst sett enheten i skjermmodus som vist i bildet under."
+msgstr "Vennligst koble til måleinstrumentet midt på skjermen på den grå firkanten som bildet under."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2105
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2125
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst koble til måleinstrumentet midt på skjermen på den grå firkanten."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2118 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2172
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2224
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2138 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2244
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2128 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2178
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2230 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2407
-#: ../src/gcm-prefs.c:852 ../src/gcm-prefs.c:2076
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2198
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2250 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2326
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2427
+#: ../src/gcm-prefs.c:819 ../src/gcm-prefs.c:1987
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME fargehåndtering"
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2149 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2201
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2169 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2221
msgid "Please configure instrument"
msgstr "Vennligst konfigurer instrumentet"
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2159
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2179
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr "Vennligst sett enheten i kalibreringsmodus som vist i bildet under."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2162
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2182
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "Vennligst sett målingsinstrumentet i kalibreringsmodus."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2211
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2231
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, and "
"ensure it is attached to the screen."
-msgstr "Vennligst sett enheten i skjermmodus som vist i bildet under."
+msgstr "Vennligst sett enheten i skjermmodus som vist i bildet under og sjekk at det er koblet til skjermen."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2214
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
"attached to the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst sett måleinstrumentet i skjermmodus og sjekk at det er koblet til skjermen."
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2285 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2353
msgid "Calibration error"
msgstr "Feil ved kalibrering"
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
+#, fuzzy
msgid "The sample could not be read at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å lese."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2296
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2316
msgid "Try again"
msgstr "Prøv igjen"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2357
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Ingen fastvare er installert for dette instrumentet."
#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2344
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2364
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2347
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2385
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2405
msgid "Reading target"
msgstr "Leser mål"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2388
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2417
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2440
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2445
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2449
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2439
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2459
msgid "Use anyway"
msgstr "Bruk likevel"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2451
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2471
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klar til å lese stripe %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2476
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2460
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2480
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2464
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2484
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2468
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2488
msgid ""
"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
"again."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2606
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2626
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver ut"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2613
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2633
msgid "Preparing the data for the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Forbereder data for skriveren."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2619
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2639
msgid "Sending the targets to the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Sender målene til skriveren."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2643
msgid "Printing the targets..."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver ut målene..."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2627
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2647
msgid "The printing has finished."
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift er fullført."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2631
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2651
msgid "The print was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift ble avbrutt."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:131
+#: ../src/gcm-calibrate.c:134
msgid "Unknown model"
msgstr "Ukjent modell"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:145
+#: ../src/gcm-calibrate.c:148
msgid "Unknown description"
msgstr "Ukjent beskrivelse"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:159
+#: ../src/gcm-calibrate.c:162
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Ukjent produsent"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:173
+#: ../src/gcm-calibrate.c:176
msgid "Unknown device"
msgstr "Ukjent enhet"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:367
+#: ../src/gcm-calibrate.c:391
msgid "Could not detect screen type"
msgstr "Kunne ikke gjenkjenne skjermtype"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:370
+#: ../src/gcm-calibrate.c:394
msgid ""
"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
"projector."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst oppgi om skjermen du prøver å profilere er av type LCD, CRT, eller en prosjektor."
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:395
+#: ../src/gcm-calibrate.c:419
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke kalibrere og profilere med dette fargemålingsinstrumentet"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:398
+#: ../src/gcm-calibrate.c:422
msgid ""
"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
"profiling projectors."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Choose the precision of the profile"
-msgstr "Beskrivelse av profilen"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:462
-msgid "Please choose the profile precision."
-msgstr ""
+#: ../src/gcm-calibrate.c:483
+msgid "Profile Precision"
+msgstr "Presisjon for profil"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:465
-msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:486
+msgid ""
+"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
+"requires more time for reading the color patches."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:468
-msgid ""
-"High precision profiles provide higher accuracy in color matching. "
-"Correspondingly, low precision profiles result in lower quality."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:489
+msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:473
-msgid ""
-"The high precision profiles also require more paper and time for reading the "
-"color swatches."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:479
-msgid ""
-"The high precision profiles also require more time for reading the color "
-"swatches."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:494
+msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:553
+#: ../src/gcm-calibrate.c:568
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:585
+#: ../src/gcm-calibrate.c:600
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:588
+#: ../src/gcm-calibrate.c:603
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:591
+#: ../src/gcm-calibrate.c:606
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Nullstill din skjerm til forvalgte verdier fra fabrikken."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:594
+#: ../src/gcm-calibrate.c:609
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Slå av dynamisk kontrast hvis skjermen har denne funksjonen."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:597
+#: ../src/gcm-calibrate.c:612
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:600
+#: ../src/gcm-calibrate.c:615
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:603
+#: ../src/gcm-calibrate.c:618
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:606
+#: ../src/gcm-calibrate.c:621
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
msgstr ""
-#: ../src/gcm-calibrate.c:610
+#: ../src/gcm-calibrate.c:625
msgid "Display setup"
msgstr "Oppsett av skjerm"
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:685
-msgid "Select reference image"
-msgstr "Velg referansebilde"
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
+#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
+#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate.c:702
+msgid "Select calibration target image"
+msgstr "Velg målbilde for kalibrering"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:698
+#: ../src/gcm-calibrate.c:715
msgid "Supported images files"
msgstr "Støttede bildefiler"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:705 ../src/gcm-calibrate.c:757
-#: ../src/gcm-prefs.c:562
+#: ../src/gcm-calibrate.c:722 ../src/gcm-calibrate.c:774
+#: ../src/gcm-prefs.c:543
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:730
+#: ../src/gcm-calibrate.c:747
msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr ""
+msgstr "Velg fil med verdier for CIE-referanse"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:750
+#: ../src/gcm-calibrate.c:767
msgid "CIE values"
msgstr "CIE-verdier"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:823 ../src/gcm-prefs.c:534
+#: ../src/gcm-calibrate.c:840 ../src/gcm-prefs.c:515
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Velg fil for ICC-profil"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:826
+#: ../src/gcm-calibrate.c:843
msgid "Open"
msgstr "Ã?pne"
#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
-#: ../src/gcm-calibrate.c:862
+#: ../src/gcm-calibrate.c:879
msgid "Please choose a profiling mode"
msgstr "Vennligst velg profileringsmodus"
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:865
+#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
+#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
+#. * device to create a profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:884
msgid ""
-"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some "
-"reference images, or process some reference images."
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
+"patches, or profile using existing test patches."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:977
+#: ../src/gcm-calibrate.c:996
msgid "Install missing files?"
msgstr "Installler manglende filer?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:980
+#: ../src/gcm-calibrate.c:999
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Vanlige fargemålfiler er ikke installert på denne datamaskinen."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:982
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1001
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr ""
+msgstr "Fargemålfilene kreves for å konvertere bildet til en fargeprofil."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate.c:984
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1003
msgid "Do you want them to be installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du installere dem?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:986
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1005
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du allerede har korrekt fil kan du hoppe over dette steget."
#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:991 ../src/gcm-prefs.c:721
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1010 ../src/gcm-prefs.c:702
msgid "Do not install"
msgstr "Ikke installer"
#. TRANSLATORS: button, install a package
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:993 ../src/gcm-import.c:188 ../src/gcm-prefs.c:719
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1012 ../src/gcm-import.c:188 ../src/gcm-prefs.c:700
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type.
-#. A chart is a type of reference image the user has purchased.
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1007
-msgid "Please select chart type"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
+#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
+#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1027
+msgid "Please select a calibration target"
+msgstr "Vennligst velg et kalibreringsmål"
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1011
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
+#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1032
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
-"calibrated target and save it as a TIFF image file."
+"calibration target and save it as a TIFF image file."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1016
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1037
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles are not applied."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1019
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1040
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1025
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1046
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1029
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1050
msgid ""
"For best results, the reference target should also be less than two years "
"old."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1032
-msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1053
+msgid ""
+"Please select the calibration target type which corresponds to your "
+"reference file."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:556
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:567
msgid "CMP Digital Target 3"
-msgstr ""
+msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:560
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:571
msgid "CMP DT 003"
-msgstr ""
+msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:564
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:575
msgid "Color Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Color Checker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:568
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:579
msgid "Color Checker DC"
-msgstr ""
+msgstr "Color Checker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:572
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:583
msgid "Color Checker SG"
-msgstr ""
+msgstr "Color Checker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:576
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:587
msgid "Hutchcolor"
-msgstr ""
+msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:580
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:591
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
-msgstr ""
+msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:584
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:595
msgid "IT8.7/2"
-msgstr ""
+msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:588
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:599
msgid "Laser Soft DC Pro"
-msgstr ""
+msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:592
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:603
msgid "QPcard 201"
-msgstr ""
+msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog title
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:200
@@ -866,19 +883,19 @@ msgstr "Innføring i skjermkalibrering"
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
msgid ""
"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
-msgstr ""
+msgstr "Denne dialogen vil hjelpe deg med å kalibrere din skjerm og å lage en egendefinert ICC-profil."
#. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:225
msgid ""
"The calibration will involve several steps so that an accurate profile can "
"be obtained."
-msgstr ""
+msgstr "Kalibreringen går over flere steg slik at en nøyaktig profil kan utarbeides."
#. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:228
msgid "It should only take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Det bør kun ta noen få minutter."
#. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
#. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
@@ -891,13 +908,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:242
msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan gjenta kalibreringsstegene så mange ganger du ønsker."
#. TRANSLATORS: dialog title
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:254
#, c-format
msgid "Create table item %i/%i"
-msgstr ""
+msgstr "Lag tabelloppføring %i/%i"
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:275
@@ -917,25 +934,20 @@ msgstr "Sammendrag"
msgid ""
"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
"Color Profiles program."
-msgstr ""
+msgstr "Skjermen er nå kalibrert. Du kan bytte profil med fargeprofilprogrammet."
#. TRANSLATORS: error message
-#: ../src/gcm-client.c:841
+#: ../src/gcm-client.c:1103
msgid "This device already exists"
msgstr "Denne enheten eksisterer allerede"
#. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized
-#: ../src/gcm-colorimeter.c:337
+#: ../src/gcm-colorimeter.c:391
msgid "Measuring instrument not recognized"
msgstr "MÃ¥lingsinstrument ikke gjenkjent"
-#. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized
-#: ../src/gcm-colorimeter.c:359
-msgid "Measuring instrument not registered"
-msgstr "MÃ¥lingsinstrumentet er ikke registrert"
-
#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:111
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:128
msgid "Laptop LCD"
msgstr "LCD på bærbar PC"
@@ -950,105 +962,105 @@ msgid "Cannot parse EDID contents"
msgstr "Kan ikke lese innhold i EDID"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:85
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:75
msgid "Monitor name"
msgstr "Navn på skjerm"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:89
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:80
msgid "Vendor name"
msgstr "Navn på produsent"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:93
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:85
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:97
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:90
msgid "Text string"
msgstr "Tekststreng"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:101
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:95
msgid "PNP identifier"
msgstr "PNP-identifikator"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:105
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:101
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:109
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:106
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:144
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:136
msgid "EDID dumps to parse"
msgstr "EDID-dump som skal leses"
#. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:167
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:159
msgid "EDID dump"
msgstr "EDID-dump"
#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - second parameter is a filename
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:204
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:196
#, c-format
msgid "Saved %i bytes to %s"
msgstr "Lagret %i byte til %s"
#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - parameter is a filename
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:209
+#: ../src/gcm-dump-edid.c:201
#, c-format
msgid "Failed to save EDID to %s"
msgstr "Klarte ikke å lagre EDID til %s"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:117
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:108
msgid "Profiles to view"
msgstr "Profiler som skal vises"
#. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:130
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:121
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Program for dump av ICC-profil"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:111
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:124
msgid "The description of the profile"
msgstr "Beskrivelse av profilen"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:114
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:127
msgid "The copyright of the profile"
msgstr "Opphavsrett for profilen"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:117
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:130
msgid "The model of the profile"
msgstr "Modell for profilen"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:120
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:133
msgid "The manufacturer of the profile"
msgstr "Produsent for profilen"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of icc files to fix
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:123
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:136
msgid "Profiles to fix"
msgstr "Profiler som skal fikses"
#. TRANSLATORS: this fixes broken profiles
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:134
+#: ../src/gcm-fix-profile.c:147
msgid "ICC profile fix program"
msgstr "Program for fiksing av ICC-profil"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-import.c:83 ../src/gcm-install-system-wide.c:63
+#: ../src/gcm-import.c:83 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
msgid "ICC profile to install"
msgstr "ICC-profil som skal installeres"
@@ -1090,497 +1102,556 @@ msgid "Import ICC profile"
msgstr "Importer ICC-profil"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:591
+#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:572
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Klarte ikke å kopiere filen"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:68
+#: ../src/gcm-inspect.c:60
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:71
+#: ../src/gcm-inspect.c:63
msgid "Copyright:"
msgstr "Opphavsrett:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:112
+#: ../src/gcm-inspect.c:102
msgid "Root window profile:"
msgstr "Profil for rotvindu:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:124
+#: ../src/gcm-inspect.c:114
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "Protokollversjon for rotvindu:"
-#: ../src/gcm-inspect.c:140
+#: ../src/gcm-inspect.c:130
#, c-format
msgid "Output profile '%s':"
msgstr "Utdataprofil «%s»:"
#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:147
+#: ../src/gcm-inspect.c:137
msgid "not set"
msgstr "ikke satt"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:279 ../src/gcm-inspect.c:343
-#: ../src/gcm-inspect.c:436
+#: ../src/gcm-inspect.c:200 ../src/gcm-inspect.c:269 ../src/gcm-inspect.c:315
+#: ../src/gcm-inspect.c:379 ../src/gcm-inspect.c:472
msgid "The request failed"
msgstr "Forespørselen feilet"
#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:218
+#: ../src/gcm-inspect.c:208
msgid "There are no ICC profiles for this device"
-msgstr ""
+msgstr "Det finnes ingen ICC-profiler for denne enheten"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:223 ../src/gcm-inspect.c:292 ../src/gcm-inspect.c:356
+#: ../src/gcm-inspect.c:213 ../src/gcm-inspect.c:328 ../src/gcm-inspect.c:392
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "Passende profiler for:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:287
+#: ../src/gcm-inspect.c:323
msgid "There are no ICC profiles for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Det finnes ingen ICC-profiler for dette vinduet"
#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device type
-#: ../src/gcm-inspect.c:351
+#: ../src/gcm-inspect.c:387
msgid "There are no ICC profiles for this device type"
-msgstr ""
+msgstr "Det finnes ingen ICC-profiler for denne enhetstypen"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:391
+#: ../src/gcm-inspect.c:427
msgid "Rendering intent (display):"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:394
+#: ../src/gcm-inspect.c:430
msgid "Rendering intent (softproof):"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
-#: ../src/gcm-inspect.c:397
+#: ../src/gcm-inspect.c:433
msgid "RGB Colorspace:"
msgstr "RGB-fargeområde:"
#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
-#: ../src/gcm-inspect.c:400
+#: ../src/gcm-inspect.c:436
msgid "CMYK Colorspace:"
msgstr "CMYK-fargeområde:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:470
+#: ../src/gcm-inspect.c:506
msgid "Show X11 properties"
msgstr "Vis X11-egenskaper"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:473
+#: ../src/gcm-inspect.c:509
msgid "Get the profiles for a specific device"
msgstr "Hent profiler for en spesifikk enhet"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:476
+#: ../src/gcm-inspect.c:512
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "Hent profil for et spesifikt vindu"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:479
+#: ../src/gcm-inspect.c:515
msgid "Get the profiles for a specific device type"
msgstr "Hent profiler for en spesifikk type enhet"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:482
+#: ../src/gcm-inspect.c:518
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "Dumper alle detaljer om dette systemet"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:495
+#: ../src/gcm-inspect.c:531
msgid "EDID inspect program"
msgstr "Program for EDID-inspeksjon"
#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:512
+#: ../src/gcm-inspect.c:548
msgid "Device type not recognized"
msgstr "Enhetstype ikke gjenkjent"
#. command line argument, the ID of the device
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:60
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
-msgstr ""
+msgstr "Enhets-ID. F.eks. «xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05»"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:78
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:141
msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME fargehåndterer - installasjon av ICC-profil for systemet"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:86
-msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename"
-msgstr ""
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
+msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
+msgstr "Du må kun oppgi ett ICC-profilnavn."
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:94
-msgid "You need to specify exactly one device ID"
-msgstr ""
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
+msgid "You need to specify exactly one device ID."
+msgstr "Du må kun oppgi en enhets-ID."
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
+msgid "The device ID has invalid characters."
+msgstr "Enhets-ID har ugyldige tegn."
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:104
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Dette programmet kan kun brukes av root-brukeren"
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
+msgid "This program can only be used by the root user."
+msgstr "Dette programmet kan kun brukes av root-brukeren."
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
+msgid "The source filename must be absolute."
+msgstr "Kildefilnavnet må være absolutt."
#. TRANSLATORS: error details
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:114
-msgid "Failed to get content type"
-msgstr "Klarte ikke å hente innholdstype"
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
+msgid "Failed to get content type:"
+msgstr "Klarte ikke å hente innholdstype:"
#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:124
-msgid "Content type was incorrect"
-msgstr "Feil innholdstype"
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
+msgid "Content type was incorrect:"
+msgstr "Feil innholdstype:"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
+msgid "This program must only be run through pkexec."
+msgstr "Dette programmet må kun kjøres via pkexec."
+
+#. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
+msgstr "PKEXEC_UID må være satt til en heltallsverdi."
+
+#. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
+msgid "The ICC profile must be owned by the user."
+msgstr "ICC-profilen må være eid av brukeren."
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
+msgid "The destination filename must be absolute."
+msgstr "Målfilnavnet må være absolutt."
#. TRANSLATORS: error details
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:137
-msgid "Failed to copy"
-msgstr "Klarte ikke å kopiere"
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
+msgid "Failed to copy:"
+msgstr "Klarte ikke å kopiere:"
#. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/gcm-prefs.c:156
+#: ../src/gcm-prefs.c:152
msgid "Failed to save defaults for all users"
msgstr "Klarte ikke å lagre forvalg for alle brukere"
#. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
-#: ../src/gcm-prefs.c:186
+#: ../src/gcm-prefs.c:180
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:190
+#: ../src/gcm-prefs.c:184
msgid "Other profileâ?¦"
-msgstr "Annen profil..."
+msgstr "Annen profil â?¦"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/gcm-prefs.c:329
+#: ../src/gcm-prefs.c:318
msgid "Failed to calibrate device"
msgstr "Klarte ikke å kalibrere enheten"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/gcm-prefs.c:364
+#: ../src/gcm-prefs.c:353
msgid "Failed to calibrate printer"
msgstr "Klarte ikke å kalibrere skriveren"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:482
+#: ../src/gcm-prefs.c:467
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "Slett profilen permanent?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:485
+#: ../src/gcm-prefs.c:470
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne profilen fra systemet permanent?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:488
+#: ../src/gcm-prefs.c:473
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../src/gcm-prefs.c:537
+#: ../src/gcm-prefs.c:518
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:555
+#: ../src/gcm-prefs.c:536
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Støttede ICC-profiler"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:706
+#: ../src/gcm-prefs.c:687
msgid "Install missing calibration and profiling software?"
-msgstr ""
+msgstr "Installer manglende kalibrerings- og profileringsprogramvare?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:710
+#: ../src/gcm-prefs.c:691
msgid "Calibration and profiling software is not installed on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrerings- og profileringsprogramvare er ikke installert på denne datamaskinen."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:712
+#: ../src/gcm-prefs.c:693
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr ""
+msgstr "Disse verktøyene kreves for å lage fargeprofiler for enheter."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
-#: ../src/gcm-prefs.c:714
+#: ../src/gcm-prefs.c:695
msgid "Do you want them to be automatically installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du at de skal installeres automatisk?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:854
+#: ../src/gcm-prefs.c:821
msgid "Profiling completed"
msgstr "Profilering fullført"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:911
+#: ../src/gcm-prefs.c:877
msgid "Failed to create virtual device"
msgstr "Klarte ikke å lage virtuell enhet"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:919
+#: ../src/gcm-prefs.c:885
msgid "Failed to save virtual device"
msgstr "Klarte ikke å lagre virtuell enhet"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:928
+#: ../src/gcm-prefs.c:894
msgid "Failed to add virtual device"
msgstr "Klarte ikke å legge til virtuell enhet"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-prefs.c:972
+#: ../src/gcm-prefs.c:938
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Klarte ikke å slette filen"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1103
+#: ../src/gcm-prefs.c:1069
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Lag en fargeprofil for valgt enhet"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1108
+#: ../src/gcm-prefs.c:1074
msgid "Cannot profile: No device is selected"
msgstr "Kan ikke profilere: Ingen enhet valgt"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1124
+#: ../src/gcm-prefs.c:1086
msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
msgstr "Kan ikke kalibrere: Enheten er ikke koblet til"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1134
+#: ../src/gcm-prefs.c:1094
msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
msgstr "Kan ikke kalibrere: Skjermdriveren støtter ikke XRandR 1.3"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1142
+#: ../src/gcm-prefs.c:1102
msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
msgstr "Kan ikke kalibrere: MÃ¥leinstrumentet er ikke koblet til"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1157
+#: ../src/gcm-prefs.c:1117
msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
msgstr "Kan ikke profilere: MÃ¥leinstrumentet er ikke koblet til"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1165
+#: ../src/gcm-prefs.c:1125
msgid ""
"Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke profilere: Måleinstrumentet støtter ikke profilering av skrivere"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1172
+#: ../src/gcm-prefs.c:1132
msgid "Cannot profile this type of device"
msgstr "Kan ikke profilere denne typen enhet"
-#. TRANSLATORS: this is when the user is using a binary blob
-#: ../src/gcm-prefs.c:1348
+#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
+#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
+#. * can't color correct additional monitors or projectors.
+#: ../src/gcm-prefs.c:1296
msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger per enhet er ikke støttet. Sjekk din skjermdriver."
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1440
+#: ../src/gcm-prefs.c:1381
msgid "Input device"
msgstr "Inndataenhet"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1444
+#: ../src/gcm-prefs.c:1385
msgid "Display device"
msgstr "Skjermenhet"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1448
+#: ../src/gcm-prefs.c:1389
msgid "Output device"
msgstr "Utdataenhet"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1452
+#: ../src/gcm-prefs.c:1393
msgid "Devicelink"
msgstr "Devicelink"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1456
+#: ../src/gcm-prefs.c:1397
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Konvertering av fargeområde"
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1460
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
+#: ../src/gcm-prefs.c:1401
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1464
+#: ../src/gcm-prefs.c:1405
msgid "Named color"
msgstr "Navngitt farge"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1467 ../src/gcm-prefs.c:1517
+#: ../src/gcm-prefs.c:1408 ../src/gcm-prefs.c:1458
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1478
+#: ../src/gcm-prefs.c:1419
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1482
+#: ../src/gcm-prefs.c:1423
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1486
+#: ../src/gcm-prefs.c:1427
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1490
+#: ../src/gcm-prefs.c:1431
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1494
+#: ../src/gcm-prefs.c:1435
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#: ../src/gcm-prefs.c:1498 ../src/gcm-prefs.c:2295 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+#: ../src/gcm-prefs.c:1439 ../src/gcm-prefs.c:2204 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1502
+#: ../src/gcm-prefs.c:1443
msgid "Gray"
msgstr "Grå"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1506
+#: ../src/gcm-prefs.c:1447
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
-#: ../src/gcm-prefs.c:1510 ../src/gcm-prefs.c:2299 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+#: ../src/gcm-prefs.c:1451 ../src/gcm-prefs.c:2208 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1514
+#: ../src/gcm-prefs.c:1455
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1646
+#: ../src/gcm-prefs.c:1576
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1649
+#: ../src/gcm-prefs.c:1579
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1798
+#: ../src/gcm-prefs.c:1723
msgid "No hardware support"
msgstr "Ingen maskinvarestøtte"
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1802 ../src/gcm-prefs.c:2133
+#: ../src/gcm-prefs.c:1727 ../src/gcm-prefs.c:2039
msgid "disconnected"
msgstr "koblet fra"
#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/gcm-prefs.c:1915
+#: ../src/gcm-prefs.c:1839
msgid "Could not import profile"
msgstr "Kunne ikke importere profil"
-#: ../src/gcm-prefs.c:1915
+#: ../src/gcm-prefs.c:1839
msgid "The profile was of the wrong type for this device"
-msgstr ""
+msgstr "Profilen var av feil type for denne enheten"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:2064
+#: ../src/gcm-prefs.c:1975
msgid "Device added"
msgstr "Enhet lagt til"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:2068
+#: ../src/gcm-prefs.c:1979
msgid "Device removed"
msgstr "Enhet fjernet"
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2356
+#: ../src/gcm-prefs.c:2261
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Ingen %s-fargeområder tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2700 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+#: ../src/gcm-prefs.c:2616 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
msgid "Display"
msgstr "Skjerm"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2704
+#: ../src/gcm-prefs.c:2620
msgid "Scanner"
msgstr "Skanner"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2708
+#: ../src/gcm-prefs.c:2624
msgid "Printer"
msgstr "Skriver"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2712
+#: ../src/gcm-prefs.c:2628
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2779
+#: ../src/gcm-prefs.c:2695
msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr ""
+msgstr "Sett opphavsvinduet for å gjøre dette modalt"
#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/gcm-prefs.c:3074
+#: ../src/gcm-prefs.c:2991
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Mer informasjon"
#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:3077
+#: ../src/gcm-prefs.c:2994
msgid "Loading list of devicesâ?¦"
msgstr "Laster liste med enheter..."
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:3084
+#: ../src/gcm-prefs.c:3001
msgid ""
"This profile does not have the information required for whole-screen color "
"correction."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:356
+#: ../src/gcm-profile.c:130
msgid "Missing description"
msgstr "Mangler beskrivelse"
-#: ../src/gcm-session.c:124
+#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
+#: ../src/gcm-session.c:153
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "Kalibrer på nytt nå"
+
+#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
+#: ../src/gcm-session.c:156
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:183
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "Rekalibrering kreves"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:193
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "Skjerm «%s» bør rekalibreres snart."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:200
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "Skriver «%s» bør rekalibreres snart."
+
+#: ../src/gcm-session.c:263
msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke avslutt etter at forespørselen er prosessert"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:140 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
+#: ../src/gcm-session.c:280 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
msgid "Color Management"
msgstr "Fargehåndtering"
-#: ../src/gcm-session.c:142
+#: ../src/gcm-session.c:282
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "DBus-tjeneste for fargehåndtering"
@@ -1610,24 +1681,21 @@ msgid "Absolute colormetric"
msgstr ""
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
-msgid "Analyze Print Shop Images"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3 ../data/gcm-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:4
msgid "Brightness:"
msgstr "Lysstyrke:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
+#. The user wants to create images suitable to send to a photo-processing lab
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
-msgid "Create Images For Print Shop"
-msgstr ""
+msgid "Create images for printing"
+msgstr "Lag bilder for utskrift"
#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
@@ -1639,43 +1707,49 @@ msgstr "Detaljer"
msgid "Device Calibration"
msgstr "Kalibrering av enhet"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:9
+#. The user wants to analyse images that have been printed by a photo-processing lab
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
+msgid "Generate profile from printed images"
+msgstr "Generer profil fra utskrevne bilder"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
msgid "Green:"
msgstr "Grønn:"
#. The precision of the calibration
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:12
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
#. The precision of the calibration
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. The length of the translation
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:17
+#. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
#, fuzzy
-msgid "Profile Attached Printer"
+msgid "Profile locally attached printer"
msgstr "Profiler som skal vises"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
msgid "Projector"
msgstr "Prosjektor"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:19
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:22
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:23
msgid "precision"
msgstr "presisjon"
@@ -1690,7 +1764,7 @@ msgstr "Legg til virtuell enhet"
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
msgid "Adds a virtual device that is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til en virtuell enhet som ikke er koblet til."
#. Technical color word for softproof rendering intent
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
@@ -1738,7 +1812,7 @@ msgstr "Slett valgt fargeprofil"
msgid ""
"Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
"reappear in the list"
-msgstr ""
+msgstr "Slett frakoblet enhet - den vil dukke opp i listen hvis du kobler til enheten igjen"
#. Section heading for device settings
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
@@ -1795,7 +1869,7 @@ msgstr "Gamma:"
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
msgid "Import an ICC file from another location"
-msgstr ""
+msgstr "Importer en ICC-fil fra en annen lokasjon"
#. The licence of the profile, normally non-free
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]