[cheese/gnome-2-32] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese/gnome-2-32] Updated Polish translation
- Date: Tue, 7 Sep 2010 16:33:10 +0000 (UTC)
commit 7ca625b9261ab44a4186383bd97f22623b10315c
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 7 18:33:05 2010 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 72675d1..ffc3cee 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 22:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:26+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 18:31+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -144,45 +144,55 @@ msgstr ""
"zdjÄ?cia"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+msgid "Set to True to use flash when taking a photo"
+msgstr ""
+"JeÅ?li ustawione na \"true\", bÄ?dzie używany efekt lampy bÅ?yskowej przez "
+"zrobieniem zdjÄ?cia"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
msgstr "CiÄ?g urzÄ?dzenia, który wskazuje na kamerÄ? (np. /dev/video0)"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
msgstr "RozdzielczoÅ?Ä? przechwytywanego obrazu w poziomie"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos."
msgstr ""
"OdstÄ?p czasu pomiÄ?dzy zdjÄ?ciami w trybie zdjÄ?Ä? seryjnych, w milisekundach."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Liczba zdjÄ?Ä? do zrobienia w pojedynczej serii."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
msgstr "RozdzielczoÅ?Ä? przechwytywanego obrazu w pionie"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
msgid "Use a countdown"
msgstr "Odliczanie"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
+msgid "Use a flash"
+msgstr "Lampa bÅ?yskowa"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
msgid "Video Path"
msgstr "Å?cieżka do nagraÅ? wideo"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "OkreÅ?la, czy wÅ?Ä?czyÄ? bezpowrotne usuwanie"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:33
msgid "Whether to start in wide mode"
msgstr "OkreÅ?la, czy uruchamiaÄ? w trybie szerokim"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:34
msgid "Width resolution"
msgstr "RozdzielczoÅ?Ä? w poziomie"
@@ -202,7 +212,7 @@ msgstr "PrzeÅ?Ä?cza do trybu wideo"
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "PrzeÅ?Ä?cza do wyboru efektów"
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:55 ../src/cheese-window.c:865
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:61 ../src/cheese-window.c:884
msgid "_Effects"
msgstr "Efe_kty"
@@ -210,7 +220,7 @@ msgstr "Efe_kty"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_OpuÅ?Ä? tryb peÅ?noekranowy"
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:66 ../src/cheese-window.c:59
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:72 ../src/cheese-window.c:59
msgid "_Take a Photo"
msgstr "Zrób z_djÄ?cie"
@@ -246,7 +256,7 @@ msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci obrazu"
msgid "Number of photos"
msgstr "Liczba zdjÄ?Ä?"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:35
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@@ -263,40 +273,40 @@ msgstr "Nasycenie"
msgid "Webcam"
msgstr "Kamera"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:626
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:640
msgid "Shutter sound"
msgstr "DźwiÄ?k migawki"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:222
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
msgid "Take a photo"
msgstr "Zrób zdjÄ?cie"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
msgid "_Take a photo"
msgstr "Zrób z_djÄ?cie"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:256
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
msgid "_Discard photo"
msgstr "_OdrzuÄ? zdjÄ?cie"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "NieobsÅ?ugiwane możliwoÅ?ci urzÄ?dzenia"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510
msgid "Unknown device"
msgstr "Nieznane urzÄ?dzenie"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "NieobsÅ?ugiwane inicjowanie możliwe do anulowania"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1139
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Nie odnaleziono kamery"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1158
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Brak jednego lub wiÄ?cej elementów GStreamer: "
@@ -306,16 +316,12 @@ msgstr "Brak jednego lub wiÄ?cej elementów GStreamer: "
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
#. * Please leave the additional whitespace after the number
#.
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
#, c-format
msgid "%d "
msgstr "%d "
-#: ../libcheese/cheese-widget.c:289 ../libcheese/cheese-widget.c:391
-msgid "Camera setup failed"
-msgstr "Ustawienie kamery nie powiodÅ?o siÄ?"
-
#: ../src/cheese-commands-file.c:31
msgid "_Skip"
msgstr "_PomiÅ?"
@@ -398,7 +404,7 @@ msgstr "Na pewno przenieÅ?Ä? wszystkie zdjÄ?cia i nagrania wideo do kosza?"
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_PrzenieÅ? do kosza"
-#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:649
+#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:662
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku pomocy programu Cheese"
@@ -488,11 +494,11 @@ msgstr "Kostka"
msgid "Warp"
msgstr "Deformacja"
-#: ../src/cheese-no-camera.c:93
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
msgid "No camera found!"
msgstr "Nie odnaleziono kamery."
-#: ../src/cheese-no-camera.c:94
+#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1258
msgid "Please refer to the help for further information."
msgstr "ProszÄ? zajrzeÄ? do pomocy, aby uzyskaÄ? wiÄ?cej informacji."
@@ -504,63 +510,67 @@ msgstr "_Cheese"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/cheese-ui.h:37
+#: ../src/cheese-ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
-#: ../src/cheese-ui.h:40
+#: ../src/cheese-ui.h:38
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treÅ?ci"
-#: ../src/cheese-ui.h:40
+#: ../src/cheese-ui.h:38
msgid "Help on this Application"
msgstr "Pomoc programu"
-#: ../src/cheese-ui.h:46
+#: ../src/cheese-ui.h:48
msgid "_Photo"
msgstr "_ZdjÄ?cie"
-#: ../src/cheese-ui.h:47
+#: ../src/cheese-ui.h:49
msgid "_Video"
msgstr "_Wideo"
-#: ../src/cheese-ui.h:48
+#: ../src/cheese-ui.h:50
msgid "_Burst"
msgstr "ZdjÄ?cia _seryjne"
-#: ../src/cheese-ui.h:52
+#: ../src/cheese-ui.h:54
msgid "Countdown"
msgstr "Odliczanie"
-#: ../src/cheese-ui.h:62
+#: ../src/cheese-ui.h:57
+msgid "Flash"
+msgstr "Lampa bÅ?yskowa"
+
+#: ../src/cheese-ui.h:68
msgid "_Wide mode"
msgstr "_Tryb szeroki"
-#: ../src/cheese-ui.h:69
+#: ../src/cheese-ui.h:75
msgid "_Recording"
msgstr "Rozpocznij _nagrywanie"
-#: ../src/cheese-ui.h:72 ../src/cheese-window.c:62
+#: ../src/cheese-ui.h:78 ../src/cheese-window.c:62
msgid "_Take multiple Photos"
msgstr "Zrób wiele z_djÄ?Ä?"
-#: ../src/cheese-ui.h:76
+#: ../src/cheese-ui.h:82
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: ../src/cheese-ui.h:78
+#: ../src/cheese-ui.h:84
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "Z_apisz jakoâ?¦"
-#: ../src/cheese-ui.h:80
+#: ../src/cheese-ui.h:86
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_PrzenieÅ? do kosza"
-#: ../src/cheese-ui.h:82
+#: ../src/cheese-ui.h:88
msgid "Delete"
msgstr "UsuÅ?"
-#: ../src/cheese-ui.h:87
+#: ../src/cheese-ui.h:93
msgid "Move All to Trash"
msgstr "PrzenieÅ? wszystko do kosza"
@@ -572,19 +582,19 @@ msgstr "_Rozpocznij nagrywanie"
msgid "_Stop Recording"
msgstr "Zatrzymaj _nagrywanie"
-#: ../src/cheese.c:96
+#: ../src/cheese.c:97
msgid "Be verbose"
msgstr "WiÄ?cej komunikatów"
-#: ../src/cheese.c:98
+#: ../src/cheese.c:99
msgid "Enable wide mode"
msgstr "WÅ?Ä?cza tryb szeroki"
-#: ../src/cheese.c:100
+#: ../src/cheese.c:101
msgid "output version information and exit"
msgstr "wyÅ?wietla informacje o wersji i koÅ?czy dziaÅ?anie"
-#: ../src/cheese.c:115
+#: ../src/cheese.c:120
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"- Robienie zdjÄ?Ä? i nagrywanie filmów z zabawnymi efektami graficznymi za "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]