[evolution-mapi] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Portuguese translation
- Date: Tue, 7 Sep 2010 22:25:53 +0000 (UTC)
commit cade3feb4c994604415682b7b7b96a79e0e34d6a
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Tue Sep 7 23:25:37 2010 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 514 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 366 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 902e79d..8927439 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,18 +5,23 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.30\n"
+"Project-Id-Version: 2.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 01:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 01:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 23:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:624
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:226
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:684
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:686
+msgid "Global Address List"
+msgstr "Lista de Endereços Global"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:1001
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:229
#, c-format
msgid "Enter Password for %s %s"
msgstr "Introduza a Senha para %s %s"
@@ -25,19 +30,19 @@ msgstr "Introduza a Senha para %s %s"
#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
#. as of now does not have access to it
#. TODO : Fix strings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:133
msgid "Select username"
msgstr "Seleccione o utilizador"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:145
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:150
-msgid "User name"
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:148
+msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:215
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:217
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
@@ -45,122 +50,199 @@ msgstr ""
"Nomes de servidores, utilizadores e domÃnios não podem ser vazios. Preencha-"
"os com os valores apropriados."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:253
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:273
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "Autenticação terminou com sucesso."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:259
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:269
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:279
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:290
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha na autenticação."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:324
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:368
msgid "_Domain name:"
msgstr "Nome de _domÃnio:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:334
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:378
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:436
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:388
+msgid "_Use secure connection"
+msgstr "_Utilizar ligação segura"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:523
msgid "Personal Folders"
msgstr "Pastas Pessoais"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:498
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:658
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:101
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:775
+#, c-format
+msgid "Failed to create address book '%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar livro de endereços '%s': %s"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:778
+#, c-format
+msgid "Failed to create address book '%s'"
+msgstr "Falha ao criar livro de endereços '%s'"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:882
+#, c-format
+msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar calendário '%s': %s"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:885
+#, c-format
+msgid "Failed to create calendar '%s'"
+msgstr "Falha ao criar calendário '%s'"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:100
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:106
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:105
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:126
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:128
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Incapaz de obter a informação de tamanho da pasta"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:147
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:169
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:371
msgid "Folder Size"
msgstr "Tamanho da Pasta"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:156
-msgid "Fetching folder list ..."
-msgstr "A obter a lista de pastas ..."
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:180
+msgid "Fetching folder listâ?¦"
+msgstr "A obter a lista de pastasâ?¦"
#. Miscellaneous settings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:270
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:356
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:283
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:369
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Visualizar o tamanho de todas as pastas Exchange"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:285
-msgid "Folders Size"
-msgstr "Tamanho das Pastas"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:296
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:382
#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Definições Exchange"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:305
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:391
msgid "Folder size"
msgstr "Tamanho da pasta"
-#. To translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
-#. First %d : Number of contacts cached till now.
-#. Second %d : Total number of contacts which need to be cached.
-#. So (%d/%d) displays the progress.
-#. Example: Caching the GAL entries (1200/50000)...
-#.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:223
-#, c-format
-msgid "Caching the GAL entries (%d/%d)... "
-msgstr "A realizar cache dos registos GAL (%d/%d)... "
-
-#. To translators : Here Evolution MAPI downloads the entries from the GAL server
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:795
-msgid "Downloading GAL entries from server..."
-msgstr "A obter os registos GAL do servidor..."
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:116
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1143
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:568
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Falha na autenticação"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:549
+msgid "Cannot connect"
+msgstr "Incapaz de se ligar"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:692
+msgid "Searching"
+msgstr "A procurar"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1960
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:132
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1539 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1560
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:713
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:322
+msgid "Failed to remove public folder"
+msgstr "Falha ao remover a pasta pública"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:770
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1767
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2259
+msgid "Failed to create item on a server"
+msgstr "Falha ao criar item num servidor"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:896
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2000
+msgid "Failed to modify item on a server"
+msgstr "Falha ao alterar item num servidor"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1043
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1109
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1160
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1293
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1314
+msgid "Failed to fetch items from a server"
+msgstr "Falha ao obter itens de um servidor"
+
+#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
+#. %d is an index of the contact.
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1061
+#, c-format
+msgid "Caching contact %d"
+msgstr "A colocar o contacto %d em cache"
+
+#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
+#. The first %d is an index of the contact,
+#. the second %d is total count of conacts on the server.
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1065
+#, c-format
+msgid "Caching contact %d/%d"
+msgstr "A colocar %d/%d contactos em cache"
+
+#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
+#. %d is an index of the GAL entry.
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:127
+#, c-format
+msgid "Caching GAL contact %d"
+msgstr "A colocar em cache o contacto GAL %d"
+
+#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
+#. The first %d is an index of the GAL entry,
+#. the second %d is total count of entries in GAL.
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:131
+#, c-format
+msgid "Caching GAL contact %d/%d"
+msgstr "A colocar %d/%d contactos GAL em cache"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:162
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:197
+msgid "Failed to fetch GAL entries"
+msgstr "Falha ao obter entradas GAL"
#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:392
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:367
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "A ler os itens na pasta %s"
-#. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:624
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:635
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:663
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:725
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:735
-msgid "Error fetching changes from the server."
-msgstr "Erro ao obter as alterações do servidor."
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1063
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1073
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1178
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1260
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de cache"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1189
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:758
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:784
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:831
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:910
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:933
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
+msgstr "Falha ao obter alterações de um servidor: %s"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:763
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:789
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:836
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:915
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:938
+msgid "Failed to fetch changes from a server"
+msgstr "Falha ao obter alterações de um servidor"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1427
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Incapaz de criar thread para popular a cache"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1610
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1489
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de cache"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1894
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -168,137 +250,145 @@ msgstr ""
"Ainda não existe suporte para alterar instâncias únicas de um compromisso "
"recorrente. Não foi realizada nenhuma alteração ao compromisso no servidor."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:493
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2507
+msgid "Failed to get Free/Busy data"
+msgstr "Falha ao obter dados Livre/Ocupado"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:357
#, c-format
msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
msgstr "A actualizar a cache de resumo local para as novas mensagens em %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:725
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:593
#, c-format
msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
msgstr "A obter os IDs de mensagens do servidor para %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:747
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:623
#, c-format
msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
msgstr "A remover as mensagens apagadas da cache em %s"
#. TODO : Check for online state
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1018
-msgid "Fetching summary information for new messages in"
-msgstr "A obter a informação de resumo para novas mensagens em"
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:948
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "A obter a informação de resumo para novas mensagens em %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1120 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1884
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1892
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1071 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1206
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1216
+#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Esta mensagem não está disponÃvel em modo desligado."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1133
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1088
+#, c-format
+msgid "Fetching items failed: %s"
+msgstr "Falha ao obter itens: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1093
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Falha ao obter itens"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1848
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1166
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Incapaz de obter a mensagem: %s\n"
-" %s"
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1848
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1167
msgid "No such message"
msgstr "Mensagem inexistente"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1860
-msgid "Message fetching cancelled by user."
-msgstr "Obtenção de mensagens cancelada pelo utilizador."
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1867
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1242
#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s: %s"
+msgid "Could not get message: %s"
+msgstr "Incapaz de obter a mensagem: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1915 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1924
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1261
+#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "Incapaz de obter a mensagem"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2210
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to empty Trash: %s"
+msgstr "Falha ao esvaziar o Lixo: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1403
+msgid "Failed to empty Trash"
+msgstr "Falha ao esvaziar o Lixo"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1622
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta '%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2217
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1630 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1655
+#, c-format
msgid "Offline."
msgstr "Desligado."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2337
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1801
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Incapaz de ler o resumo para %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
msgid "Checking for new mail"
msgstr "A verificar se existem novas mensagens"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "A _verificar a existência de novas mensagens em todas as pastas"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
msgstr "Sincroni_zar automaticamente a conta localmente"
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Aplicar filtros às novas mensagens na Caixa de Entrada neste servidor"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr ""
"Verificar nas novas mensagens por conteúdo de mensagens _Não Solicitadas"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "Apenas verificar por corr_eio Não Solicitado na pasta A Receber"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:78
-msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
+msgid "For accessing Microsoft Exchange/OpenChange servers using MAPI"
msgstr ""
-"Para aceder a servidores Microsoft Exchange / OpenChange utilizando MAPI"
+"Para aceder a servidores Microsoft Exchange/OpenChange utilizando MAPI"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:93
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:85
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:94
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:86
msgid ""
-"This option will connect to the Openchange server using a plaintext password."
+"This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor Openchange utilizando uma "
+"Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor OpenChange utilizando uma "
"senha em texto simples."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:63
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritas"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:64
-msgid "All Public Folders"
-msgstr "Todas as Pastas Públicas"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:313 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
+#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:133
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Servidor Exchange MAPI %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
+#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:319 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:136
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Serviço Exchange MAPI para %s em %s"
@@ -307,56 +397,184 @@ msgstr "Serviço Exchange MAPI para %s em %s"
#. for prompting the user if it is available.
#. Second %s is : Username.
#. Third %s is : Server host name.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:355
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:361
#, c-format
msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
msgstr "%s Introduza a senha MAPI para %s %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:368
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
+#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Não introduziu uma senha."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:384
#, c-format
-msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
-msgstr "Incapaz de se autenticar no servidor Exchange MAPI."
+msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
+msgstr "Incapaz de se autenticar no servidor Exchange MAPI: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:387
+msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
+msgstr "Incapaz de se autenticar no servidor Exchange MAPI"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:552
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:564
+#, c-format
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgstr "Incapaz de criar pastas MAPI em modo desligado."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:557
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:571
+#, c-format
+msgid "Cannot create new folder '%s'"
+msgstr "Incapaz de criar a nova pasta '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:585
#, c-format
-msgid "Cannot create new folder `%s'"
-msgstr "Incapaz de criar a nova pasta `%s'"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Falha na autenticação"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:692
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:610
#, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
-msgstr "Incapaz de renomear a pasta MAPI `%s'. A pasta não existe."
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s': %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:703
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:615
#, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
-msgstr "Incapaz de renomear a pasta por omissão MAPI `%s' para `%s'."
+msgid "Cannot create folder '%s'"
+msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:727 ../src/camel/camel-mapi-store.c:742
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:791
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:708
#, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
-msgstr "Incapaz de renomear a pasta MAPI `%s' para `%s'"
+msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
+msgstr "Incapaz de remover a pasta '%s': %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1367
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:715
+#, c-format
+msgid "Cannot remove folder '%s'"
+msgstr "Incapaz de remover a pasta '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:805
+#, c-format
+msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
+msgstr "Incapaz de renomear a pasta MAPI '%s'. A pasta não existe."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
+msgstr "Incapaz de renomear a pasta por omissão MAPI '%s' para '%s'."
+
+#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:844 ../src/camel/camel-mapi-store.c:869
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:931
+#, c-format
+msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
+msgstr "Incapaz de renomear a pasta MAPI '%s' para '%s'"
+
+#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
+#. The last '%s' is a detailed error message.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:862 ../src/camel/camel-mapi-store.c:925
+#, c-format
+msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Incapaz de renomear a pasta MAPI '%s' para '%s': %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1494
+#, c-format
msgid "Folder list not available in offline mode."
msgstr "Lista de pastas não está disponÃvel em modo desligado."
-#. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:116
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:99
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:120
+#, c-format
msgid "Could not send message."
msgstr "Incapaz de enviar a mensagem."
-#~ msgid "Global Address List / Active Directory"
-#~ msgstr "Lista de Endereços Global / Active Directory"
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:115
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: %s"
+
+#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:103
+msgid "Failed to login into the server"
+msgstr "Falha ao iniciar sessão no servidor"
+
+#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:104
+msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
+msgstr "Incapaz de criar mais sessões, foi atingido o limite de sessões"
+
+#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:105
+msgid "User cancelled operation"
+msgstr "Operação cancelada pelo utilizador"
+
+#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:106
+msgid "Unable to abort"
+msgstr "Incapaz de abortar"
+
+#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:107
+msgid "Network error"
+msgstr "Erro de rede"
+
+#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:108
+msgid "Disk error"
+msgstr "Erro de disco"
+
+#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:109
+msgid "Password change required"
+msgstr "� necessário alterar a senha"
+
+#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:110
+msgid "Password expired"
+msgstr "Senha expirada"
+
+#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:111
+msgid "Invalid workstation account"
+msgstr "Conta de posto de trabalho inválida"
+
+#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:112
+msgid "Invalid access time"
+msgstr "Hora de acesso inválida"
+
+#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:113
+msgid "Account is disabled"
+msgstr "A conta está desactivada"
+
+#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:114
+msgid "End of session"
+msgstr "Fim de sessão"
+
+#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:122
+#, c-format
+msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
+msgstr "Ocorreu o erro MAPI %s (0x%x)"
+
+#. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
+#. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
+#. the error message.
+#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:132
+#, c-format
+msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:3244
+msgid "All Public Folders"
+msgstr "Todas as Pastas Públicas"
+
+#~ msgid "Folders Size"
+#~ msgstr "Tamanho das Pastas"
+
+#~ msgid "Downloading GAL entries from server..."
+#~ msgstr "A obter os registos GAL do servidor..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot get message: %s\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de obter a mensagem: %s\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Message fetching cancelled by user."
+#~ msgstr "Obtenção de mensagens cancelada pelo utilizador."
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Favoritas"
#~ msgid "_Global Catalog server name:"
#~ msgstr "Nome do servidor de Catálogo _Global:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]