[pitivi] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 8 Sep 2010 20:29:20 +0000 (UTC)
commit 16f59381faa1a79b6bdfc4e043e6f1e93971ea56
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Wed Sep 8 22:28:42 2010 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 295 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 160 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a94974a..cc48119 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2010.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
+# Marton Kun-Szabo <kunszabomarton at hotmail dot com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 00:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-08 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-08 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -293,35 +294,31 @@ msgid ""
" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
msgstr ""
"\n"
-" %prog [PROJEKT_FÃ?JL]\n"
-" %prog -i [-a] [MÃ?DIA_FÃ?JL]â?¦"
+" %prog [PROJEKTFÃ?JL]\n"
+" %prog -i [-a] [MÃ?DIAFÃ?JL]â?¦"
#: ../pitivi/application.py:223
msgid ""
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
-" no project is given, %prog creates a new project.\n"
-" Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to "
-"be\n"
-" imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
+"no project is given, %prog creates a new project.\n"
+"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
+"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
"added to\n"
-" the end of the project timeline."
+"the end of the project timeline."
msgstr ""
-"ElindÃtja a videoszerkesztÅ?t, opcionálisan megnyitva a PROJEKT_FÃ?JLT.\n"
-" Ha nincs megadva projekt, a %prog létrehoz egy új projektet.\n"
-" Ennek alternatÃvájaként, ha a -i kapcsoló meg van adva, a paramétereket "
-"a\n"
-" projektbe importálandó videoklipeknek tekinti.\n"
-" Ha az -a kapcsoló is meg van adva, akkor a megadott videoklipek "
-"hozzáadódnak\n"
-" a projekt idÅ?vonalának végéhez is."
+"ElindÃtja a videoszerkesztÅ?t, opcionálisan megnyitva a PROJEKTFÃ?JLT.\n"
+"Ha nincs projekt megadva, a(z) %prog létrehoz egy új projektet.\n"
+"Az -i kapcsoló alkalmazása esetén az argumentumokban megadott\n"
+"klipek importálva lesznek a projektbe. Az -a kapcsoló alkalmazásakor\n"
+"ezek klipek a projekt idÅ?vonalának végéhez is hozzáadódnak."
#: ../pitivi/application.py:229
msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
-msgstr "Minden M�DIA_F�JL importálása a projektbe."
+msgstr "Minden M�DIAF�JL importálása a projektbe."
#: ../pitivi/application.py:231
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
-msgstr "Importálás után minden MÃ?DIA_FÃ?JL hozzáadása az idÅ?vonal végéhez."
+msgstr "Importálás után minden MÃ?DIAFÃ?JL hozzáadása az idÅ?vonal végéhez."
#: ../pitivi/application.py:232
msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
@@ -331,19 +328,19 @@ msgstr "A PiTiVi futtatása a Python hibakeresÅ?jében"
msgid "Run pitivi with no gui"
msgstr "A PiTiVi elindÃtása grafikus felület nélkül"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:95
+#: ../pitivi/projectmanager.py:98
msgid "Not a valid project file."
msgstr "Nem érvényes projektfájl."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:100
+#: ../pitivi/projectmanager.py:103
msgid "Couldn't close current project"
msgstr "Az aktuális projektet nem lehetett lezárni"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:137
+#: ../pitivi/projectmanager.py:140
msgid "No URI specified."
msgstr "Nincs URI megadva."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:169
+#: ../pitivi/projectmanager.py:173
msgid "New Project"
msgstr "Ã?j projekt"
@@ -371,21 +368,21 @@ msgstr ""
"\n"
"EgyesÃtÅ?: "
-#: ../pitivi/utils.py:71
+#: ../pitivi/utils.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"
-#: ../pitivi/utils.py:74
+#: ../pitivi/utils.py:77
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"
-#: ../pitivi/utils.py:77
+#: ../pitivi/utils.py:80
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -394,7 +391,7 @@ msgstr[1] "%d másodperc"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:244
+#: ../pitivi/utils.py:247
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
msgstr "A(z) %s jelenleg nem kezeli a nem helyileg tárolt projekteket."
@@ -471,11 +468,22 @@ msgstr[1] "%d objektum tulajdonságai:"
msgid "No properties..."
msgstr "Nincsenek tulajdonságok�"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:52
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:54
msgid "Implement Me"
msgstr "Implementáljon"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:237
+#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
+#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:374 ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:398
+msgid "Save Preset"
+msgstr "ElÅ?beállÃtás mentése"
+
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:466
msgid "Choose..."
msgstr "Válasszon�"
@@ -536,7 +544,7 @@ msgstr "Kimeneti fájl:"
msgid "Please choose an output file"
msgstr "Válasszon egy kimeneti fájlt"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
msgid "Render project"
msgstr "Projekt renderelése"
@@ -715,13 +723,6 @@ msgstr "SVGA (800x600)"
msgid "XGA (1024x768)"
msgstr "XGA (1024x768)"
-#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
-#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
-
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:301
msgid "Raw Video"
msgstr "Nyers videó"
@@ -761,182 +762,190 @@ msgstr "A(z) %s tulajdonságai"
msgid "Render"
msgstr "Renderelés"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:129 ../pitivi/ui/timeline.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:129 ../pitivi/ui/timeline.py:310
msgid "Split"
msgstr "Felosztás"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:130
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:130 ../pitivi/ui/timeline.py:312
+msgid "Keyframe"
+msgstr "Kulcsképkocka"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131
msgid "Unlink"
msgstr "Kapcsolat törlése"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:132
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
msgid "Link"
msgstr "�sszekapcsolás"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:134
msgid "Ungroup"
msgstr "Csoport szétbontása"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:135
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136
msgid "Group"
msgstr "CsoportosÃtás"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:243
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
msgid "Start Playback"
msgstr "Lejátszás elkezdése"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:244
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:248
msgid "Stop Playback"
msgstr "Lejátszás leállÃtása"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
msgid "Loop over selected area"
msgstr "A kijelölt terület végtelenÃtése"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
msgid "Create a new project"
msgstr "�j projekt létrehozása"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
msgid "Open an existing project"
msgstr "LétezÅ? projekt megnyitása"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254 ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258 ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
msgid "Save the current project"
msgstr "Projekt mentése"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
+msgid "Reload the current project"
+msgstr "Jelenlegi projekt újratöltése"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
msgid "Project Settings"
msgstr "ProjektbeállÃtások"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "Edit the project settings"
msgstr "A projekt beállÃtásainak szerkesztése"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
msgid "_Render project"
msgstr "_Projekt renderelése"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "_Redo"
msgstr "Ã?j_ra"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Az utoljára visszavont művelet ismételt végrehajtása"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
msgid "_Plugins..."
msgstr "BÅ?_vÃtményekâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "Manage plugins"
msgstr "BÅ?vÃtmények kezelése"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "_Preferences"
msgstr "_BeállÃtások"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Importálás _webkameráról�"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Kamera adatfolyamának importálása"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
msgid "_Make screencast..."
msgstr "KépernyÅ?videó készÃ_téseâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Az asztal képének rögzÃtése"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "Háló_zati adatfolyam rögzÃtéseâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Hálózati adatfolyam rögzÃtése"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Információ errÅ?l: %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
msgid "_Timeline"
msgstr "IdÅ?_vonal"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
msgid "Previe_w"
msgstr "ElÅ?_nézet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
msgid "Loop"
msgstr "VégtelenÃtés"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:299
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "A fÅ?ablak megjelenÃtése a teljes képernyÅ?n"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
msgid "Main Toolbar"
msgstr "FÅ? eszköztár"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "IdÅ?vonal eszköztár"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:400
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
msgid "Media Library"
msgstr "Médiagyűjtemény"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:538
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:545
msgid "Open File..."
msgstr "Fájl megnyitása�"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:554
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:561
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Minden támogatott formátum"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:620
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:631
msgid "Contributors:"
msgstr "KözreműködÅ?k:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:632
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:643
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -945,48 +954,60 @@ msgstr ""
"BÅ?vebb információkért nézze meg a http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html "
"honlapot"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:751
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:762
msgid "Close without saving"
msgstr "Bezárás mentés nélkül"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:764
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:775
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Bezárás elÅ?tt menti az aktuális projekt változtatásait?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:771
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:782
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Ha nem menti, akkor változtatásainak egy része elvész"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:835
+msgid "Do you want to reload current project?"
+msgstr "Ã?jra kÃvánja tölteni a jelenlegi projektet?"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:840
+msgid "Revert to saved project"
+msgstr "Visszatérés az elmentett projekthez"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
+msgid "All unsaved changes will be lost."
+msgstr "Az összes nem mentett változás elvész."
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:859
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "A PiTiVi nem képes betölteni a(z) â??%sâ?? fájlt."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:827
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:862
msgid "Error Loading File"
msgstr "Hiba a fájl betöltésekor"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:834
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:869
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Hiányzó fájl megkeresése�"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:878
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr "A következÅ? fájl áthelyezésre került, keresse meg a fájlrendszeren."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:845
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:880
msgid "Duration:"
msgstr "Hossz:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:986
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1024
msgid "Save As..."
msgstr "Mentés másként�"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:994
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1032
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Névtelen.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1005 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1018
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1043 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1056
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Automatikus detektálás"
@@ -1156,34 +1177,34 @@ msgstr "Néhány változtatás nem lép életbe a PiTiVi újraindÃtásáig"
msgid "Reset"
msgstr "VisszaállÃtás"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:55 ../pitivi/ui/previewer.py:83
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:94 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:57 ../pitivi/ui/previewer.py:85
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:96 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:56
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
msgstr "Bélyegképrés (képpont)"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:60
msgid "The gap between thumbnails"
msgstr "Rés a bélyegképek között"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:86
msgid "Show Thumbnails (Video)"
msgstr "Bélyegképek megjelenÃtése (videó)"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:87
msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
msgstr "Bélyegképek megjelenÃtése a videoklipekhez"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:95
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:97
msgid "Show Waveforms (Audio)"
msgstr "Hullámformák megjelenÃtése (hang)"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:98
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
msgstr "Hullámformák megjelenÃtése a hangklipeknél"
@@ -1243,124 +1264,128 @@ msgstr "Információk"
msgid "Duration"
msgstr "Hossz"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:217
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:214
msgid ""
-"<span size='x-large'>Import your clips by dragging them here or by using the "
-"buttons above.</span>"
+"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
+"</span>"
msgstr ""
-"<span size='x-large'>Klipjeit ide húzva, vagy a fenti gombok használatával "
-"importálhatja.</span>"
+"<span>Klipjeit ide húzva, vagy a fenti gombok használatával importálhatja.</"
+"span>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:267
msgid "_Import clips..."
msgstr "_Klipek importálása�"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:268
msgid "Import clips to use"
msgstr "A használandó klipek importálása"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:270
msgid "Import _folder of clips..."
-msgstr "Kli_pek könyvtárának importálása�"
+msgstr "Kli_pek mappájának importálása�"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:271
msgid "Import folder of clips to use"
-msgstr "A használandó klipek könyvtárának importálása"
+msgstr "A használandó klipek mappájának importálása"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:277
msgid "_Remove from project"
msgstr "_EltávolÃtás a projektbÅ?l"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:280
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr "Beszúrás az idÅ?vonal _végére"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:443
msgid "Import a folder"
msgstr "Mappa importálása"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:454
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:446
msgid "Import a clip"
msgstr "Egy klip importálása"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:455
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:447
msgid "Close after importing files"
msgstr "Bezárás a fájlok importálásának befejezÅ?désekor"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:958
msgid "Importing clips..."
msgstr "Klipek importálása�"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:959
msgid "Error(s) occurred while importing"
msgstr "Hiba az importálás közben"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:969
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:960
msgid "An error occurred while importing"
msgstr "Hiba történt az importálás közben"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1049
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Hiba a fájlok elemzése közben"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1059
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1050
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "A PiTiVi nem tudja használni a következÅ? fájlokat."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1052
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Hiba a fájl elemzésekor"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1062
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1053
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "A PiTiVi nem tudja használni a következÅ? fájlt."
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:46
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
msgid "Delete Selected"
msgstr "Kijelölt törlése"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:48
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Klip szétvágása a lejátszófej pozÃciójánál"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:48
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:49
+msgid "Create a keyframe"
+msgstr "Kulcsképkocka létrehozása"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:50
msgid "Zoom In"
msgstr "NagyÃtás"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:49
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
msgid "Zoom Out"
msgstr "KicsinyÃtés"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:50
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
msgid "Break links between clips"
msgstr "Klipek közti kapcsolatok törlése"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:53
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "TetszÅ?leges klipek összekapcsolása"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Klipcsoport bontása"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:53
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
msgid "Group clips"
msgstr "Klipek csoportosÃtása"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:123
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:130
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
msgstr "Legalább egy GStreamer hiba történt!"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:157
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:164
msgid "Error List"
msgstr "Hibalista"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:158
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:165
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "A következÅ? hibák történtek:"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:224
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:231
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "IdÅ?vonal nagyÃtása"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]