[gnome-bluetooth] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated Portuguese translation
- Date: Fri, 10 Sep 2010 22:31:14 +0000 (UTC)
commit c80936a4d4742b45f5fc3caeaeb90e7a51474b08
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Fri Sep 10 23:31:54 2010 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 357 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 211 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 98da880..a955ef3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.30\n"
+"Project-Id-Version: 2.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 23:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 23:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-10 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-10 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Video device"
msgstr "Dispositivo vÃdeo"
#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
msgid "All categories"
msgstr "Todas as categorias"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
msgid "Paired"
msgstr "Emparelhado"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
msgid "Trusted"
msgstr "De Confiança"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Nem emparelhado nem de confiança"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Emparelhado ou de confiança"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
msgstr "<b>Apenas Apresentar Dispositivos Bluetooth Com...</b>"
#. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
msgid "Device _category:"
msgstr "_Categoria do dispositivo:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Seleccione a categoria do dispositivo a filtrar"
#. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Tipo de dispositivo:"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Seleccione o tipo de dispositivo a filtrar"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)"
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Auscultadores, microfones e outros dispositivos áudio"
@@ -176,92 +176,96 @@ msgstr "Utilize este dispositivo GPS para serviços de Geolocalização"
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Aceda à Internet utilizando o seu telefone móvel (teste)"
-#: ../applet/main.c:140
+#: ../applet/main.c:146
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Seleccione Dispositivo a Navegar"
-#: ../applet/main.c:144
+#: ../applet/main.c:150
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegar"
-#: ../applet/main.c:153
+#: ../applet/main.c:159
msgid "Select device to browse"
msgstr "Seleccione o dispositivo a navegar"
-#: ../applet/main.c:332 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:379 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Activar o Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:333
+#: ../applet/main.c:380
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Desligado"
-#: ../applet/main.c:336
+#: ../applet/main.c:383
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Desligar o Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:337
+#: ../applet/main.c:384
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: Ligado"
-#: ../applet/main.c:342 ../applet/notify.c:148
+#: ../applet/main.c:389 ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: Desactivado"
-#: ../applet/main.c:493
+#: ../applet/main.c:543
msgid "Disconnecting..."
msgstr "A desligar..."
-#: ../applet/main.c:496 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:546 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
msgid "Connecting..."
msgstr "A estabelecer ligação..."
-#: ../applet/main.c:499 ../applet/main.c:840
+#: ../applet/main.c:549 ../applet/main.c:890
msgid "Connected"
msgstr "Ligado"
-#: ../applet/main.c:502 ../applet/main.c:840
+#: ../applet/main.c:552 ../applet/main.c:890
msgid "Disconnected"
msgstr "Desligado"
-#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922 ../properties/adapter.c:371
+#: ../applet/main.c:908 ../applet/main.c:972 ../properties/adapter.c:380
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
-#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922
+#: ../applet/main.c:908 ../applet/main.c:972
msgid "Connect"
msgstr "Ligar"
-#: ../applet/main.c:871
+#: ../applet/main.c:921
msgid "Send files..."
msgstr "Enviar ficheiros..."
-#: ../applet/main.c:881
+#: ../applet/main.c:931
msgid "Browse files..."
msgstr "Navegar nos ficheiros..."
-#: ../applet/main.c:892
+#: ../applet/main.c:942
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "Abrir as Preferências do Teclado..."
-#: ../applet/main.c:900
+#: ../applet/main.c:950
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "Abrir as Preferências do Rato..."
-#: ../applet/main.c:910
+#: ../applet/main.c:960
msgid "Open Sound Preferences..."
msgstr "Abrir as Preferências de Som..."
-#: ../applet/main.c:1037
+#: ../applet/main.c:1100
msgid "Debug"
msgstr "Depuração"
+#: ../applet/main.c:1101
+msgid "Output a list of currently known devices"
+msgstr "Apresentar uma lista de dispositivos actualmente conhecidos"
+
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:1057
+#: ../applet/main.c:1120
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Applet Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:1062
+#: ../applet/main.c:1125
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -271,11 +275,20 @@ msgstr ""
"Execute '%s --help' para consultar uma lista completa das opções de linha de "
"comandos.\n"
-#: ../applet/main.c:1079
+#: ../applet/main.c:1148
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Applet Bluetooth"
-#: ../applet/notify.c:148
+#. Power switch
+#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
+#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
+#. * switches in the Network UI of Moblin
+#: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1595
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../applet/notify.c:159
msgid "Bluetooth: Enabled"
msgstr "Bluetooth: Activado"
@@ -357,8 +370,8 @@ msgstr "Bluetooth: A verificar"
msgid "Browse files on device..."
msgstr "Navegar nos ficheiros do dispositivo..."
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1396 ../moblin/moblin-panel.c:1506
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -406,97 +419,64 @@ msgstr "_Coincide"
msgid "_Show input"
msgstr "_Apresentar entrada"
-#: ../properties/main.c:91
-msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
-msgstr "Incapaz de iniciar as preferências da \"Partilha de Ficheiros Pessoais\""
-
-#: ../properties/main.c:96
-msgid ""
-"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-"Certifique-se de que a aplicação de \"Partilha de Ficheiros Pessoais\" está "
-"correctamente instalada."
-
-#: ../properties/main.c:125
-msgid "Bluetooth Preferences"
-msgstr "Preferências do Bluetooth"
-
-#: ../properties/main.c:140
-msgid "_Show Bluetooth icon"
-msgstr "_Apresentar Ãcone do Bluetooth"
-
-#: ../properties/main.c:164
-msgid "Receive Files"
-msgstr "Receber Ficheiros"
-
-#: ../properties/main.c:212
-msgid "Output a list of currently known devices"
-msgstr "Apresentar uma lista de dispositivos actualmente conhecidos"
-
-#: ../properties/main.c:250
-msgid "Bluetooth Properties"
-msgstr "Propriedades Bluetooth"
-
#. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:277
+#: ../properties/adapter.c:286
msgid "Make computer _visible"
msgstr "Tornar o computador _visÃvel"
-#: ../properties/adapter.c:300
+#: ../properties/adapter.c:309
msgid "Friendly name"
msgstr "Nome amigável"
-#: ../properties/adapter.c:362
+#: ../properties/adapter.c:371
msgid "Set up _new device..."
msgstr "Configurar um _novo dispositivo..."
-#: ../properties/adapter.c:385
+#: ../properties/adapter.c:394
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../properties/adapter.c:661
+#: ../properties/adapter.c:671
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth está desactivado"
-#: ../properties/adapter.c:697
+#: ../properties/adapter.c:711
msgid "No Bluetooth adapters present"
msgstr "Nenhum dispositivo Bluetooth presente"
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:59
+msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+msgstr ""
+"Incapaz de iniciar as preferências da \"Partilha de Ficheiros Pessoais\""
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:64
+msgid ""
+"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+"installed."
+msgstr ""
+"Certifique-se de que a aplicação de \"Partilha de Ficheiros Pessoais\" está "
+"correctamente instalada."
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:96
+msgid "_Show Bluetooth icon"
+msgstr "_Apresentar Ãcone do Bluetooth"
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:115
+msgid "Receive Files"
+msgstr "Receber Ficheiros"
+
#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
msgstr "O seu computador não tem quaisquer adapdatores Bluetooth ligados."
-#. Power switch
-#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
-#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
-#. * switches in the Network UI of Moblin
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
+msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
+msgstr "O Bluetooth foi desactivado por um interruptor no seu computador."
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "Configurar as definições do Bluetooth"
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Whether to show the notification icon"
-msgstr "Se apresentar ou não o Ãcone de notificação"
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Whether to show the notification icon."
-msgstr "Se apresentar apresentar ou não o Ãcone de notificação."
-
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1233
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Erro GConf: %s"
-
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1238
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Todos os erros seguintes serão apresentados apenas na consola."
-
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
@@ -506,12 +486,12 @@ msgstr "Todos os erros seguintes serão apresentados apenas na consola."
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Cancelado o emparelhamento com '%s'"
-#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049
+#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1139
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Confirme que o PIN apresentado em '%s' coincide com este."
-#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100
+#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1190
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Introduza o seguinte PIN:"
@@ -533,13 +513,13 @@ msgstr "Falha ao configurar '%s'"
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "A estabelecer ligação a '%s'..."
-#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658
+#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:750
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
msgstr "Introduza o seguinte PIN em '%s' e prima â??Enterâ?? no teclado:"
-#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660
+#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:752
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Introduza o seguinte PIN em '%s':"
@@ -553,7 +533,7 @@ msgstr "Introduza o seguinte PIN em '%s':"
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Aguarde enquanto é terminada a configuração do dispositivo '%s'..."
-#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686
+#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:777
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Novo dispositivo '%s' configurado com sucesso"
@@ -590,51 +570,55 @@ msgstr "Falha na Configuração do Dispositivo"
msgid "Device search"
msgstr "Procura de dispositivo"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+msgid "Do not pair"
+msgstr "Não emparelhar"
+
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1343
msgid "Does not match"
msgstr "Não coincidem"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "Finishing New Device Setup"
msgstr "A Finalizar a Configuração de Novo Dispositivo"
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "Fixed PIN"
msgstr "PIN Fixo"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1339
msgid "Matches"
msgstr "Coincide"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "PIN Options"
msgstr "Opções de PIN"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "PIN _options..."
msgstr "_Opções de PIN..."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1253
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr ""
"Seleccione os serviços adicionais que deseja utilizar com o seu dispositivo:"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Select the device you want to setup"
msgstr "Seleccione o dispositivo que deseja configurar"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
msgid "Setup Completed"
msgstr "Configuração Terminada"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid ""
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
@@ -642,7 +626,7 @@ msgstr ""
"A configuração de novo dispositivo Bluetooth irá acompanhá-lo ao longo do "
"processo de configurar dispositivos Bluetooth neste computador."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
msgid ""
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
"â??visibleâ?? (sometimes called â??discoverableâ??). Check the device's manual if in "
@@ -652,15 +636,15 @@ msgstr ""
"â??visÃvelâ?? (por vezes indicado como podendo ser â??descobertoâ??). Em dúvida, "
"consulte o manual do dispositivo."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:24
+#: ../wizard/wizard.ui.h:25
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
msgstr "Bem vindo à configuração de novo dispositivo Bluetooth"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:25
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "Selecção _automática de PIN"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+#: ../wizard/wizard.ui.h:27
msgid "_Restart Setup"
msgstr "_Reiniciar a Configuração"
@@ -765,87 +749,150 @@ msgstr "Dispositivo remoto a utilizar"
msgid "Remote device's name"
msgstr "Nome do dispositivo remoto"
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
msgstr "Erro de programação, incapaz de encontrar o dispositivo na lista"
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
#, c-format
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
msgstr "Não é suportada a transferência de ficheiros por Obex Push"
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-#: ../moblin/main.c:86
+#: ../moblin/main.c:93
msgid "Run in standalone mode"
msgstr "Executar em modo independente"
-#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "Painel Bluetooth Moblin"
-#: ../moblin/main.c:95
+#: ../moblin/main.c:102
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
msgstr "- Painel Bluetooth Moblin"
-#: ../moblin/main.c:122
+#: ../moblin/main.c:129
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:533
+#: ../moblin/moblin-panel.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%'d hora"
+msgstr[1] "%'d horas"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%'d minuto"
+msgstr[1] "%'d minutos"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%'d segundo"
+msgstr[1] "%'d segundos"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:188
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr ""
+
+#. minutes:seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:192
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#. minutes
+#. seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#. 0 seconds
+#: ../moblin/moblin-panel.c:202
+#, fuzzy
+msgid "0 seconds"
+msgstr "%'d segundo"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your computer is visible on\n"
+"Bluetooth for %s."
+msgstr "O seu computador não tem quaisquer adapdatores Bluetooth ligados."
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:625
#, c-format
msgid "Pairing with %s failed."
msgstr "Falha ao emparelhar com %s."
-#: ../moblin/moblin-panel.c:895
+#: ../moblin/moblin-panel.c:985
msgid "<u>Pair</u>"
msgstr "<u>Par</u>"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:909
+#: ../moblin/moblin-panel.c:999
msgid "<u>Connect</u>"
msgstr "<u>Ligar</u>"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:928
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1018
msgid "<u>Browse</u>"
msgstr "<u>Navegar</u>"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1212
msgid "Device setup failed"
msgstr "Falha na configuração do dispositivo"
#. Back button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1226 ../moblin/moblin-panel.c:1302
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1351 ../moblin/moblin-panel.c:1429
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1661
msgid "Back to devices"
msgstr "Retroceder para os dispositivos"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1265
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1286 ../moblin/moblin-panel.c:1323
msgid "Device setup"
msgstr "Configuração de dispositivo"
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1446 ../moblin/moblin-panel.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "A enviar %s"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1462
msgid "Only show:"
msgstr "Apenas apresentar:"
#. Button for PIN options file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1468
msgid "PIN options"
msgstr "Opções de PIN"
#. Add new button
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1512
msgid "Add a new device"
msgstr "Adicionar um novo dispositivo"
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1613
+#, fuzzy
+msgid "Make visible on Bluetooth"
+msgstr "A enviar ficheiros através do Bluetooth"
+
#. Button for Send file
-#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1619
msgid "Send file from your computer"
msgstr "Enviar o ficheiro do seu computador"
@@ -853,6 +900,24 @@ msgstr "Enviar o ficheiro do seu computador"
msgid "Bluetooth Manager Panel"
msgstr "Painel de Gestão Bluetooth"
+#~ msgid "Bluetooth Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth Properties"
+#~ msgstr "Propriedades Bluetooth"
+
+#~ msgid "Whether to show the notification icon"
+#~ msgstr "Se apresentar ou não o Ãcone de notificação"
+
+#~ msgid "Whether to show the notification icon."
+#~ msgstr "Se apresentar apresentar ou não o Ãcone de notificação."
+
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "Erro GConf: %s"
+
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "Todos os erros seguintes serão apresentados apenas na consola."
+
#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "Um Gestor Bluetooth para o ambiente de trabalho GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]