[gtk+/gtk-2-22] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-2-22] Updated Indonesian translation
- Date: Wed, 15 Sep 2010 02:28:04 +0000 (UTC)
commit 2ba282165e71c8317fd5b279c0f3b576f9282a8e
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Wed Sep 15 09:25:48 2010 +0700
Updated Indonesian translation
po-properties/id.po | 371 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 199 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index 094a604..98ca1f5 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst id gnome org>
# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003.
-#
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-29 23:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-30 18:21+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 09:20+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
#: ../gtk/gtkwidget.c:587
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
"tombol bantuan dsb"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:666
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Pengait akselerator"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Mask pengubah bagi akselerator"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "Accelerator keycode"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Nilai dari batang proses"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:241 ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243 ../gtk/gtkprogressbar.c:184
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -1312,9 +1312,9 @@ msgstr "Penyesuaian y pada teks"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:732
#: ../gtk/gtkorientable.c:47 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Menentukan apakah memberikan warna dengan nilai alpha"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:424 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "Judul"
@@ -2124,43 +2124,43 @@ msgstr "Y Maksimum"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Nilai maksimum yang mungkin untuk Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: ../gtk/gtkdialog.c:149
msgid "Has separator"
msgstr "Ada pembatas"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:146
+#: ../gtk/gtkdialog.c:150
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog memiliki garis pembatas di atas tombol-tombol"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439
+#: ../gtk/gtkdialog.c:195 ../gtk/gtkinfobar.c:439
msgid "Content area border"
msgstr "Batas area isi"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:196
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456
+#: ../gtk/gtkdialog.c:213 ../gtk/gtkinfobar.c:456
msgid "Content area spacing"
msgstr "Jarak antara wilayah isi"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkdialog.c:214
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah dialog utama"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472
+#: ../gtk/gtkdialog.c:221 ../gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
msgstr "Ruangan tombol"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473
+#: ../gtk/gtkdialog.c:222 ../gtk/gtkinfobar.c:473
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Ruangan antara tombol-tombol"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488
+#: ../gtk/gtkdialog.c:230 ../gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Action area border"
msgstr "Batas area aksi"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkdialog.c:231
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"
@@ -2507,29 +2507,29 @@ msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan"
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Batas antara teks dan bingkai."
-#: ../gtk/gtkentry.c:1755
+#: ../gtk/gtkentry.c:1757
msgid "State Hint"
msgstr "Saran Keadaan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1756
+#: ../gtk/gtkentry.c:1758
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr ""
"Apakah meneruskan suatu keadaan yang benar ketika manggambar bayangan atau "
"latar belakang"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1761 ../gtk/gtklabel.c:859
+#: ../gtk/gtkentry.c:1763 ../gtk/gtklabel.c:859
msgid "Select on focus"
msgstr "Langsung pilih saat fokus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1762
+#: ../gtk/gtkentry.c:1764
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1776
+#: ../gtk/gtkentry.c:1778
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Waktu Tunggu Saran Kata Sandi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1777
+#: ../gtk/gtkentry.c:1779
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi"
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Panjang Kunci Minimal"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Text column"
msgstr "Kolom teks"
@@ -2668,14 +2668,12 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa"
#: ../gtk/gtkexpander.c:239
-#, fuzzy
msgid "Label fill"
-msgstr "Isi penuh tab"
+msgstr "Isi penuh label"
#: ../gtk/gtkexpander.c:240
-#, fuzzy
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia"
+msgstr "Apakah widget label mesti mengisi ruang tersedia"
#: ../gtk/gtkexpander.c:246 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
#: ../gtk/gtktreeview.c:780
@@ -3000,130 +2998,134 @@ msgstr ""
"Nilai bool yang mengindikasikan apakah handlebox milik anak disambung atau "
"dilepas."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:551
msgid "The selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolom pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Markup column"
msgstr "Kolom markup"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:614
+#: ../gtk/gtkiconview.c:615
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model Tampilan Ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:616
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model tampilan ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:631
+#: ../gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns"
msgstr "Jumlah kolom"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Width for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap objek"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:651
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap isian"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:666
+#: ../gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:681
+#: ../gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Row Spacing"
msgstr "Jarak Antar Baris"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:697
+#: ../gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Column Spacing"
msgstr "Jarak Antar Kolom"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:698
+#: ../gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Ruang yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:713
+#: ../gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Margin"
msgstr "Batas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:730
+#: ../gtk/gtkiconview.c:733 ../gtk/gtkiconview.c:750
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:749
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Orientasi Butir"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:766 ../gtk/gtktreeview.c:615
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Dapat diurut kembali"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:616
+#: ../gtk/gtkiconview.c:767 ../gtk/gtktreeview.c:616
msgid "View is reorderable"
msgstr "View dapat diurut kembali"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:766
+#: ../gtk/gtkiconview.c:774 ../gtk/gtktreeview.c:766
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Kolom Tooltip"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:755
+#: ../gtk/gtkiconview.c:775
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:772
+#: ../gtk/gtkiconview.c:792
msgid "Item Padding"
msgstr "Pengganjal Butir"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:793
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:782
+#: ../gtk/gtkiconview.c:802
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Warna Kotak Pilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:803
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Warna kotak pilihan"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:789
+#: ../gtk/gtkiconview.c:809
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Kotak Pilihan Alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:810
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opasitas kotak pilihan"
@@ -3143,7 +3145,7 @@ msgstr "Pixmap"
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap yang hendak ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkimage.c:240 ../gtk/gtkmessagedialog.c:303
+#: ../gtk/gtkimage.c:240 ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
@@ -3233,11 +3235,11 @@ msgstr "Tampilkan gambar menu"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:218
msgid "Message Type"
msgstr "Tipe Pesan"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:217
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:219
msgid "The type of message"
msgstr "Tipe pesan"
@@ -3707,64 +3709,64 @@ msgstr "Batas gambar/label"
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Lebar batas di sekitar label dan gambar pada dialog pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
msgid "Use separator"
msgstr "Gunakan pembatas"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Menentukan apakah ingin meletakkan pemisah antara teks pesan pada dialog dan "
"tombol-tombol"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:224
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tombol pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:225
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Teks utama dari dialog pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "Use Markup"
msgstr "Gunakan Markup"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Teks primer dari judul termasuk markup Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:272
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
msgid "Secondary Text"
msgstr "Teks Sekunder"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Teks sekunder dari dialog pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Gunakan Markup di sekunder"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Teks sekunder termasuk markup Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:304
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
msgid "The image"
msgstr "Citra"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:320
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:322
msgid "Message area"
msgstr "Area pesan"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:321
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:323
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
-msgstr ""
+msgstr "GtkVBox yang memegang label primer dan sekunder milik dialog"
#: ../gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
@@ -4103,7 +4105,7 @@ msgstr "Dapat dikecilkan"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
-#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:319
msgid "Embedded"
msgstr "Tertanam"
@@ -4438,6 +4440,10 @@ msgid ""
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
msgstr ""
+"Bila TRUE, GtkProgress berada dalam mode aktivitas, yang berarti bahwa itu "
+"sedang memberi sinyal bahwa sesuatu sedang terjadi, tapi bukan seberapa "
+"banyak aktivitas telah diselesaikan. Ini dipakai ketika Anda melakukan "
+"sesuatu tapi tak tahu berapa lama akan terjadi."
#: ../gtk/gtkprogress.c:112
msgid "Show text"
@@ -4521,6 +4527,8 @@ msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
+"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila bilah kemajuan tak punya "
+"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string."
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "XSpacing"
@@ -4595,6 +4603,7 @@ msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
+"Properti nilai dari anggota yang sedang aktif dari grup pemilik aksi ini."
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
@@ -4602,11 +4611,11 @@ msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:354
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini."
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini."
#: ../gtk/gtkrange.c:366
msgid "Update policy"
@@ -4630,23 +4639,25 @@ msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan"
#: ../gtk/gtkrange.c:391
msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensitivitas stepper bawah"
#: ../gtk/gtkrange.c:392
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
+"Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi bawah"
#: ../gtk/gtkrange.c:400
msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensitivitas stepper atas"
#: ../gtk/gtkrange.c:401
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
+"Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi atas"
#: ../gtk/gtkrange.c:418
msgid "Show Fill Level"
@@ -4654,15 +4665,15 @@ msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian"
#: ../gtk/gtkrange.c:419
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah menampilkan grafik indikator tingkat pengisian."
#: ../gtk/gtkrange.c:435
msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Batasi Tingkat Pengisian"
#: ../gtk/gtkrange.c:436
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah perlu membatasi batas atas tingkat pengisian."
#: ../gtk/gtkrange.c:451
msgid "Fill Level"
@@ -4726,54 +4737,61 @@ msgstr ""
"Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
"dilepas"
-#: ../gtk/gtkrange.c:517
+#: ../gtk/gtkrange.c:525
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
+msgstr "Gambarkan slider AKTIF ketika diseret"
-#: ../gtk/gtkrange.c:518
+#: ../gtk/gtkrange.c:526
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
+"Bila opsi ini diisi TRUE, slider akan digambar AKTIF dan dengan bayangan "
+"MASUK ketiga diseret"
-#: ../gtk/gtkrange.c:532
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
+msgstr "Rincian Sisi Trough"
-#: ../gtk/gtkrange.c:533
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
+"Bila TRUE, bagian dari trough di kedua sisi slider digambar dengan rincian "
+"berbeda"
-#: ../gtk/gtkrange.c:549
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Trough Di Bawah Stepper"
-#: ../gtk/gtkrange.c:550
+#: ../gtk/gtkrange.c:560
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
+"Apakah menggambar trough sepanjang jangkauan atau mengecualikan stepper dan "
+"jarak"
-#: ../gtk/gtkrange.c:563
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Penskalaan panah"
-#: ../gtk/gtkrange.c:564
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "Penskalaan panah terhadap ukuran tombol gulir"
-#: ../gtk/gtkrange.c:578
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
msgid "Stepper Position Details"
-msgstr "Posisi diset"
+msgstr "Rincian Posisi Stepper"
-#: ../gtk/gtkrange.c:579
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
msgid ""
"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
"position information"
msgstr ""
+"Ketika TRUE, string terinci untuk merender stepper ditambahi dengan awalah "
+"informasi posisi"
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
msgid "Show Numbers"
@@ -4855,6 +4873,7 @@ msgstr "Urutan pengurutan dari butir yang ditampilkan"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
+"Tapis yang sedang dipakai untuk memilih sumber daya mana yang ditampilkan"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
@@ -4864,6 +4883,7 @@ msgstr "Path lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar"
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
+"Cacah maksimum butir yang dikembalikan oleh gtk_recent_manager_get_items()"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251
msgid "The size of the recently used resources list"
@@ -5050,11 +5070,11 @@ msgstr "Gaya bevel disekeliling isi"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Bilah gulir dengan bevel"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Tempatkan bilah gulir di dalam bevel jendela yang digulirkan"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
@@ -5127,7 +5147,7 @@ msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik"
#: ../gtk/gtksettings.c:277
msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat Kedip Kursor"
#: ../gtk/gtksettings.c:278
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
@@ -5163,11 +5183,11 @@ msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
#: ../gtk/gtksettings.c:311
msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Tema Ikon Cadangan Terakhir"
#: ../gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr ""
+msgstr "Nama tema ikon yang dipakai sebagai cadangan terakhir"
#: ../gtk/gtksettings.c:320
msgid "Key Theme Name"
@@ -5317,7 +5337,6 @@ msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'"
#: ../gtk/gtksettings.c:496
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -5327,27 +5346,29 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:504
msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat awal"
#: ../gtk/gtksettings.c:505
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai awal tenggat, ketika tombol ditekan"
#: ../gtk/gtksettings.c:514
msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat pengulangan"
#: ../gtk/gtksettings.c:515
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai pengulangan tenggat, ketika tombol ditekan"
#: ../gtk/gtksettings.c:524
msgid "Expand timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat perluasan"
#: ../gtk/gtksettings.c:525
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
+"Nilai perluasan tenggat, ketika suatu widget sedang mengembangkan wilayah "
+"baru"
#: ../gtk/gtksettings.c:560
msgid "Color scheme"
@@ -5377,27 +5398,27 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:607
msgid "Tooltip timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat tooltip"
#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat sebelum tooltip ditampilkan"
#: ../gtk/gtksettings.c:633
msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat ramban tooltip"
#: ../gtk/gtksettings.c:634
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat sebelum tooltip ditampilkan ketika mode ramban diaktifkan"
#: ../gtk/gtksettings.c:655
msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat mode ramban tooltip"
#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tenggat setelah mode ramban dimatikan"
#: ../gtk/gtksettings.c:675
msgid "Keynav Cursor Only"
@@ -5409,11 +5430,12 @@ msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget"
#: ../gtk/gtksettings.c:693
msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Keynav Lingkar Balik"
#: ../gtk/gtksettings.c:694
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
+"Apakah memutar kembali ke awal ketika menavigasi widget memakai papan tik"
#: ../gtk/gtksettings.c:714
msgid "Error Bell"
@@ -5459,11 +5481,11 @@ msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
#: ../gtk/gtksettings.c:800
msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan Mnemonik"
#: ../gtk/gtksettings.c:801
msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah label mesti memiliki mnemonik"
#: ../gtk/gtksettings.c:817
msgid "Enable Accelerators"
@@ -5559,7 +5581,7 @@ msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku."
#: ../gtk/gtksettings.c:1014
msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "Mnemonik Otomatis"
#: ../gtk/gtksettings.c:1015
msgid ""
@@ -5679,7 +5701,7 @@ msgstr "Memiliki Gagang Pengubah Ukuran"
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:149
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah bilah status punya grip untuk mengubah ukuran aras puncak"
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:194
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
@@ -5693,51 +5715,51 @@ msgstr "Ukuran ikon"
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Layar dimana ikon status akan ditampilkan"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295
msgid "Blinking"
msgstr "Berkedip"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Apakah ikon status sedang berkedip atau tidak"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:304
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Apakah ikon status sedang nampak atau tidak"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:320
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Apakah ikon status ditanam atau tidak"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:336 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Arah dari laci"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:703
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363 ../gtk/gtkwidget.c:703
msgid "Has tooltip"
msgstr "Punya tooltip"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:364
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:382 ../gtk/gtkwidget.c:724
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:724
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Teks Tooltip"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:725 ../gtk/gtkwidget.c:746
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:725 ../gtk/gtkwidget.c:746
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Isi tooltip bagi widget ini"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:406 ../gtk/gtkwidget.c:745
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413 ../gtk/gtkwidget.c:745
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:414
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:432
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Judul dari ikon baki ini"
@@ -5892,38 +5914,42 @@ msgstr "Posisi kursor"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "Posisi tanda sisip (sebagai ofset dari awal penyangga)"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid "Copy target list"
-msgstr "Salin daftar target"
+msgstr "Daftar target salin"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
+"Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penyalinan papan klip "
+"dan sumber DND"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid "Paste target list"
-msgstr "Tempel daftar target"
+msgstr "Daftar target tempel"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
+"Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip "
+"dan tujuan DND"
#: ../gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama tanda"
#: ../gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitasi kiri"
#: ../gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah tanda memiliki gravitasi kiri"
#: ../gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
@@ -6056,6 +6082,8 @@ msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
+"Ofset teks di atas baseline (di bawah baseline bila kenaikan negatif) dalam "
+"unit Pango"
#: ../gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
@@ -6123,7 +6151,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Akumulasi Margin"
#: ../gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
@@ -6308,7 +6336,6 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Menentukan apkah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
-#, fuzzy
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "Bila aksi penjungkit mesti aktif masuk atau tidak"
@@ -6391,7 +6418,7 @@ msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
-msgstr ""
+msgstr "Pengembangan anak maksimum"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
@@ -6491,7 +6518,6 @@ msgid "Collapsed"
msgstr "Dilipat"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
-#, fuzzy
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Apakah grup telah dilipat dan butir-butir disembunyikan"
@@ -6501,19 +6527,19 @@ msgstr "elipsiskan"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr ""
+msgstr "Penyingkatan bagi tajuk grup butir"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
msgid "Header Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Relief Tajuk"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
msgid "Relief of the group header button"
-msgstr ""
+msgstr "Relief bagi tombol tajuk grup"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
msgid "Header Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak Tajuk"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
@@ -6608,7 +6634,7 @@ msgstr "Kolom Ekspander"
#: ../gtk/gtktreeview.c:608
msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander"
+msgstr "Tata kolom untuk kolom ekspander"
#: ../gtk/gtktreeview.c:623
msgid "Rules Hint"
@@ -6634,7 +6660,7 @@ msgstr "Kolom pencarian"
#: ../gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom model untuk dicari ketika pencarian interaktif"
#: ../gtk/gtktreeview.c:660
msgid "Fixed Height Mode"
@@ -6656,7 +6682,7 @@ msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk"
#: ../gtk/gtktreeview.c:701
msgid "Hover Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Perluasan Hover"
#: ../gtk/gtktreeview.c:702
msgid ""
@@ -6667,28 +6693,29 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Show Expanders"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Pemerluas"
#: ../gtk/gtktreeview.c:717
msgid "View has expanders"
-msgstr ""
+msgstr "Tilikan punya pemerluas"
#: ../gtk/gtktreeview.c:731
msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Indentasi Tingkatan"
#: ../gtk/gtktreeview.c:732
msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Indentasi ekstra untuk tiap tingkatan"
#: ../gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Karet Pengikat"
#: ../gtk/gtktreeview.c:742
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
+"Apakah mengaktifkan pemilihan banyak butir dengan menyeret penunjuk tetikus"
#: ../gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Enable Grid Lines"
@@ -6758,45 +6785,45 @@ msgstr "Warna baris ganjil"
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:835
+#: ../gtk/gtktreeview.c:842
msgid "Row Ending details"
msgstr "Rincian Akhiran Baris"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:836
+#: ../gtk/gtktreeview.c:843
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Fungsikan pertemaan latar belakang baris yang diperluas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:842
+#: ../gtk/gtktreeview.c:849
msgid "Grid line width"
msgstr "Lebar garis kisi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:843
+#: ../gtk/gtktreeview.c:850
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:849
+#: ../gtk/gtktreeview.c:856
msgid "Tree line width"
msgstr "Lebar garis bentuk pohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:850
+#: ../gtk/gtktreeview.c:857
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:856
+#: ../gtk/gtktreeview.c:863
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Pola garis kisi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:857
+#: ../gtk/gtktreeview.c:864
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk "
"pohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:863
+#: ../gtk/gtktreeview.c:870
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Pola garis bentuk pohon"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:864
+#: ../gtk/gtktreeview.c:871
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
"Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon"
@@ -7458,7 +7485,7 @@ msgstr "Gravitasi jendela ini"
#: ../gtk/gtkwindow.c:785
msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Transien untuk Jendela"
#: ../gtk/gtkwindow.c:786
msgid "The transient parent of the dialog"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]