[totem] Update Simplified Chinese translation.



commit b9db5776453e5a117bc1eb0ba7e30c1d3188c6e5
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Wed Sep 15 15:46:15 2010 +0800

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po | 1224 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 703 insertions(+), 521 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b3e7794..68e92e4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # zh_CN translation of totem.
 # Copyright (C) 2003, 2004 Totem Team.
-# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
 # Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003-2004.
 # jan2xue <75jan 163 com>, 2004. �延潮
@@ -9,33 +9,31 @@
 # ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009.
 # Zhang Miao <mymzhang gmail com>, 2009.
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009.
-# arccos <boyermoore gmail com>, 2009.
-# Tao Wei <weitao1979 gmail com>, 2010.
-# Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2010
+# arccos <boyermoore gmail com>ï¼?2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-15 22:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 10:07+0800\n"
-"Last-Translator: Tao Wei <weitao1979 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 15:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 15:45+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "é??å?ºå?¨å±?"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Time:"
 msgstr "���"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:1
+#: ../data/playlist.ui.h:1 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
 msgid "Add..."
 msgstr "添�..."
 
@@ -51,7 +49,7 @@ msgstr "�移"
 msgid "Move Up"
 msgstr "�移"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
 msgid "Remove"
 msgstr "移�"
 
@@ -63,7 +61,7 @@ msgstr "ä»?æ?­æ?¾å??表中移é?¤æ??件"
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ä¿?å­?æ?­æ?¾å??表..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "é??æ?©ç?¨äº?å­?å¹?ç??æ??件"
 
@@ -71,43 +69,23 @@ msgstr "é??æ?©ç?¨äº?å­?å¹?ç??æ??件"
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "���置(_C)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:10
+#: ../data/playlist.ui.h:10 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
 msgid "_Remove"
 msgstr "å? é?¤(_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "é??æ?©æ??æ?¬å­?å¹?(_S)..."
 
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "ä½?è??ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "é??ç½®(_O)..."
-
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ç??æ??ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "æ??è¿°ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "ç½?ç«?ï¼?"
-
 #. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
 msgid "0 Channels"
 msgstr "0 声é??"
 
 #. Sample rate
 #: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
@@ -169,7 +147,7 @@ msgstr "æ??ç»­æ?¶é?´ï¼?"
 msgid "Framerate:"
 msgstr "帧ç??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "常�"
 
@@ -177,16 +155,16 @@ msgstr "常�"
 #. Video Codec
 #. Audio Codec
 #: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
 msgid "N/A"
 msgstr "���"
 
@@ -203,14 +181,14 @@ msgstr "���"
 #. Album
 #. Year
 #: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:104
 #: ../src/totem-properties-view.c:85
 msgid "Video"
 msgstr "��"
@@ -229,8 +207,8 @@ msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "æ·»å? å?°æ?­æ?¾å??表(_A)"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:48
-#: ../src/totem-object.c:1626
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1665
 msgid "Movie Player"
 msgstr "�影���"
 
@@ -326,7 +304,8 @@ msgstr "��此��"
 msgid "Audio Output"
 msgstr "����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:195
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:197
 msgid "Auto"
 msgstr "��"
 
@@ -360,604 +339,597 @@ msgstr "é??ä½?é?³é??"
 
 #: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "ç¦?ç?¨é??è¡?æ?«æ??è§?é¢?ç??å??é??è¡?å??è?½"
+msgstr "为é??è¡?æ?«æ??ç??è§?é¢?ç¦?ç?¨é??è¡?æ?«æ??(_D)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "���������"
+msgstr "���������"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Display"
 msgstr "�示"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "å¼¹å?ºå½?å??å??ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr "å¤?é?¨ç« è??"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Extra Large"
 msgstr "ç??大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "çª?å?£é??å??å½±ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "转å?° DVD è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "转å?°è§?度è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "转å?°é?³é¢?è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "转å?°ç« è??è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "转å?°æ ?é¢?è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
 msgstr "帮���"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "å??é«?é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "å? è½½è§?é¢?æ?¶è½½å?¥ç« è??æ??件(_C)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Networking"
 msgstr "ç½?ç»?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®(_L)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Open a file"
 msgstr "æ??å¼?æ??件"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "æ??å¼?é??æ?¬å?°æ??件"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ??å??(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "æ?­æ?¾æ??æ??å??ç?µå½±"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Playback"
 msgstr "å??æ?¾"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Plugins..."
 msgstr "æ??件..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "é¦?é??项(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« è??æ??ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Quit the program"
 msgstr "é??å?ºç¨?åº?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "é??设为é»?认å?¼(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "å??å§?大å°?(_1)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "_2:1 �大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "æ?¾å¤§å?°å??è§?é¢?两å??大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "缩å°?å?°å??è§?é¢?ä¸?å??大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "æ?¢å¤?å??è§?é¢?大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "S_idebar"
+msgstr "侧边�(_I)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "å­?å¹?(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "饱å??度(_U)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "设置é??å¤?模å¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "设置乱�模�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "设为 16:9 (宽��) 纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "设为 2.11:1 (DVB) 纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "设为 4:3 (TV) 纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "设为��纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "设为�形纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "�示��(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "æ?­æ?¾é?³é¢?æ??件æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??(_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Show controls"
 msgstr "�示��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??侧边æ ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "乱�模�(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "å¿«é??(_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "å¿«è¿?(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "å¿«é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Skip forward"
 msgstr "å¿«è¿?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Square"
 msgstr "�形"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "ä»?ä¸?次ç»?æ??ä½?ç½®å¼?å§?æ?­æ?¾æ??件"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5818
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5992
 msgid "Stereo"
 msgstr "��声"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "å??æ?¢è§?度(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "å??æ?¢é??头è§?度"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "å??æ?¢å?°å?¨å±?å¹?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "æ??æ?¬å­?å¹?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "æ?¶é?´æ??ç´¢æ?¡"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "Totem é¦?é??项"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "Video or Audio"
 msgstr "è§?é¢?æ??é?³é¢?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "æ?¥ç??å½?å??æ??件æµ?å±?æ?§"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "è§?è§?æ??æ??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "è§?è§?æ??æ??大å°?(_S)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "å??å°?é?³é??(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "å¢?大é?³é??(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "Zoom In"
 msgstr "�大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "缩�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "缩æ?¾é??ç½®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "Zoom in"
 msgstr "�大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "Zoom out"
 msgstr "缩�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "Zoom reset"
 msgstr "缩æ?¾é??ç½®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_About"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "è§?度è??å??(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "纵横�(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "é?³é¢?è¾?å?ºç±»å??(_A)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "亮度(_B)�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ç« è??è??å??(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "æ¸?é?¤æ?­æ?¾å??表(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Contents"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "DVD è??å??(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Eject"
 msgstr "弹�(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "ç¼?ç ?(_E)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Font:"
 msgstr "å­?ä½?(_F)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Go"
 msgstr "转�(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Hue:"
 msgstr "��(_H)�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Languages"
 msgstr "语�(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "å? è½½è§?é¢?æ?¶è½½å?¥å­?å¹?æ??件(_L)"
+msgstr "å? è½½è§?é¢?æ?¶è?ªå?¨è½½å?¥å­?å¹?æ??件(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Movie"
 msgstr "�影(_M)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Open..."
 msgstr "æ??å¼?(_O)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Properties"
 msgstr "å±?æ?§(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Quit"
 msgstr "é??å?º(_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "é??å¤?模å¼?(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "1:2 缩�(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:144
 msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "�载����缩���(_R)"
+msgstr "�载������缩���(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:146
 msgid "_Sound"
 msgstr "声�(_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:147
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "æ ?é¢?è??å??(_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:148
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "å?¯è§?å??ç±»å??(_T)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:149
 msgid "_View"
 msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "æ´»å?¨æ??件å??表"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 msgstr "æ?­æ?¾é?³é¢?æ?¶å??许å?¯å?¨å±?ä¿?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 "monitor-powered speakers."
 msgstr ""
 "å??许å?¨å?ªæ?­æ?¾é?³é¢?æ?¶å?¯å?¨å±?ä¿?ã??å¦?æ??æ?¨ä½¿ç?¨ä¾?é? æ?¾ç¤ºå?¨ä¾?ç?µç??å??å?­ï¼?请ç¦?ç?¨æ­¤é¡¹ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr "ç½?ç»?æµ?åª?ä½?å¼?å§?æ?¾ç¤ºä¹?å??è¦?ç¼?å­?ç??æ?°æ?®é??(以ç§?计)"
+"stream (in seconds)."
+msgstr "ç½?ç»?æµ?åª?ä½?å¼?å§?æ?¾ç¤ºä¹?å??è¦?ç¼?å­?ç??æ?°æ?®é??(以ç§?计)ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
+"the network."
 msgstr ""
-"大è?´ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥é??度ï¼?ç?¨äº?é??æ?©ç½?ç»?ä¸?ç??åª?ä»?è´¨é??ï¼?\"0\" é??å?? 14.4 Kbps Modem, \"1"
-"\" é??å?? 19.2 Kbps Modem, \"2\" é??å?? 28.8 Kbps Modem, \"3\" é??å?? 33.6 Kbps "
-"Modem, \"4\" é??å?? 34.4 Kbps Modem, \"5\" é??å??56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" é??å?? "
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" é??å?? 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" é??å?? 384 Kbps "
-"DSL/Cable, \"9\" é??å?? 512 Kbps DSL/Cable, \"10\" é??å?? 1.5 Mbps T1/Intranet/"
-"LAN, \"11\" é??å?? Intranet/LAN."
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 msgstr "â??æ??å¼?...â??对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
 msgstr "â??æ??å¼?...â??对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®ï¼?é»?认为å½?å??ç?®å½?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 msgstr "â??æ??å??å±?å¹?å¿«ç?§â?? 对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
 msgstr "â??æ??å??å±?å¹?å¿«ç?§â??对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®ï¼?é»?认为å?¾ç??ç?®å½?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "å­?å¹?ç??ç¼?ç ?å­?符é??"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "å­?å¹?ç??ç¼?ç ?å­?符é??ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Name of the visual effects plugins"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Name of the visual effects plugin"
 msgstr "è§?è§?æ??æ??æ??件å??称"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Network buffering threshold"
 msgstr "ç½?ç»?ç¼?å?²å?ºé??å?¼"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Network connection speed"
 msgstr "ç½?ç»?è¿?æ?¥é??度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "å­?å¹?渲æ??æ??ç?¨ç?? Pango å­?ä½?æ??è¿°"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "å­?å¹?渲æ??æ??ç?¨ç?? Pango å­?ä½?æ??è¿°ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr "é?³é¢?å?¯è§?å??ç??è´¨é??设å®?ï¼?â??0â??为å°?ï¼?â??1â??为正常ï¼?â??2â??为大ï¼?â??3â?? 为æ??大ã??"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr ""
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Repeat mode"
 msgstr "é??å¤?模å¼?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Resize the canvas automatically on file load"
 msgstr "æ??件è£?å?¥å??è?ªå?¨æ?´æ?¹ç?»å¸?大å°?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Show visual effects when no video is displayed"
 msgstr "ä¸?æ?¾ç¤ºè§?é¢?æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
 msgstr "æ?­æ?¾çº¯é?³é¢?æ??件æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "乱�模�"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "å­?å¹?ç¼?ç ?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "å­?å¹?å­?ä½?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "The brightness of the video"
 msgstr "��亮度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "The contrast of the video"
 msgstr "��对�度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "The hue of the video"
 msgstr "����"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "The saturation of the video"
 msgstr "è§?é¢?饱å??度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Type of audio output to use"
 msgstr "使ç?¨ç??é?³é¢?è¾?å?ºç±»å??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"使ç?¨ç??é?³é¢?è¾?å?ºç±»å??ï¼?â??0â??为ç«?ä½?声ï¼?â??1â??为 4 声é??è¾?å?ºï¼?â??2â??为 5.0 声é??è¾?å?ºï¼?â??3â??为 "
-"5.1 声é??è¾?å?ºï¼?â??4â??为é??è¿? AC3 è¾?å?ºã??"
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
-msgid "UTF-8"
-msgstr "GBK"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "è§?è§?æ??æ??è´¨é??设å®?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨æ??å??端"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨å?«ç??çª?å?£å??é?¢ã??"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "å?¨è½½å?¥ç?µå½±æ?¶æ?¯å?¦è?ªå?¨è½½å?¥å¤?é?¨ç« è??æ??件"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "å?¨è½½å?¥ç?µå½±æ?¶æ?¯å?¦è?ªå?¨è½½å?¥å­?å¹?æ??件"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨é??è¡?æ?«æ??å½±ç??ç??å??é??è¡?å??è?½"
+msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé??è¡?æ?«æ??ç??ç?µå½±ç¦?ç?¨é??è¡?æ?«æ??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨é?®ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨ç?¨æ?·ä¸»ç?®å½?中ç??æ??件"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¯ç?¨å??æ?¾å¼?æ??ç??è°?è¯?å??è?½"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
+"closing them"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ??å??æ??å?³é?­é?³é¢?/è§?é¢?æ??件æ?¶è®°ä½?æ?­æ?¾ç??ä½?ç½®"
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
@@ -1024,7 +996,8 @@ msgstr "æ??件格å¼?"
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "æ?©å±?å??"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
@@ -1034,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "ç¨?åº?æ? æ³?æ?¾å?°æ?¨æ?³åº?ç?¨\"%s\"é??项ç??æ??件格å¼?ã??请确å®?使ç?¨ä¸ºæ??件使ç?¨å·²ç?¥ç??æ ¼å¼?æ??æ??"
 "å?¨å?¨ä¸?表中é??æ?©ä¸?ç§?æ??件格å¼?"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "æ??件格å¼?æ? æ³?è¯?å?«"
 
@@ -1082,25 +1055,25 @@ msgstr "马���(_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:595
+#: ../src/totem-fullscreen.c:617
 msgid "No File"
 msgstr "æ? æ??件"
 
-#: ../src/totem-interface.c:170 ../src/totem-interface.c:202
+#: ../src/totem-interface.c:169 ../src/totem-interface.c:201
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "æ? æ³?è£?å?¥â??%sâ??ç??é?¢ã??%s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:170
+#: ../src/totem-interface.c:169
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "æ??件ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:174
-#: ../src/totem-interface.c:204 ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:171 ../src/totem-interface.c:173
+#: ../src/totem-interface.c:203 ../src/totem-interface.c:205
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "请确ä¿? Totem 已正确å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:317
+#: ../src/totem-interface.c:316
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1110,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 "Totem æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ç??æ?¡ç?®ä¸?é??æ?°å??å¸?"
 "æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?许å?¯è¯?åº?å½?æ?¯ç¬¬äº?ç??æ??ç?±æ?¨é??æ?©ç??æ?´é«?ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:321
+#: ../src/totem-interface.c:320
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1120,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 "Totem å??å¸?æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?没æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ï¼?å?³ä½¿æ?¯å??ä¸?æ?§åº?ç?¨æ??å?¶å®?ä»»ä½?ç?®ç??ã??å??è§? "
 "GNU å?¬å?±è®¸å?¯è¯?以è?·å¾?æ?´å¤?ç»?è??ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:325
+#: ../src/totem-interface.c:324
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1130,196 +1103,195 @@ msgstr ""
 "软件å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ï¼?59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  "
 "USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:328
+#: ../src/totem-interface.c:327
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr "Totem å??å?«å??许使ç?¨ GStreamer ç§?æ??æ??件ç??ä¾?å¤?ã??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:191
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:192
 msgid "None"
 msgstr "æ? "
 
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:737
+#: ../src/totem-menu.c:739
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾æ? å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:740 ../src/totem-menu.c:822
+#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "设� %d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:819
+#: ../src/totem-menu.c:821
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1170
+#: ../src/totem-menu.c:1172
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1174
+#: ../src/totem-menu.c:1176
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ç??æ??æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1179 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1167
+#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003, 2004\n"
-"jan2xue (�延潮) <75jan 163 com>, 2004\n"
-"Liu Songhe <jackliu9999 263 net>, 2004\n"
-"ideal <05281253 bjtu edu cn>, 2008\n"
-"ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009\n"
+"å¼?æº?软件å?½é??å??ç®?ä½?中æ??ç»?(http://i18n.linux.net.cn)\n"
+"Funda Wang <fundawang linux net cn>\n"
+"jan2xue <75jan 163 com>\n"
+"ideal <05281253 bjtu edu cn>\n"
+"ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2008, 2009.\n"
 "Zhang Miao <mymzhang gmail com>, 2009\n"
 "Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009\n"
-"arccos <boyermoore gmail com>, 2009\n"
-"Tao Wei <weitao1979 gmail com>, 2010\n"
-"Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2010"
+"arccos <boyermoore gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1183
+#: ../src/totem-menu.c:1185
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem ç½?ç«?"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1218
+#: ../src/totem-menu.c:1220
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "é??ç½®æ??件"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:434
+#: ../src/totem-object.c:473
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1004 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
+#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
 msgid "Playing"
 msgstr "��中"
 
-#: ../src/totem-object.c:1006 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "æ??å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1011 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
+#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ??å??"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1023
+#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
 #: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
 msgid "Play"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:1018 ../src/totem-object.c:1618
-#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
+#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1657
+#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
 msgid "Stopped"
 msgstr "å·²å??æ­¢"
 
-#: ../src/totem-object.c:1099 ../src/totem-object.c:1126
-#: ../src/totem-object.c:1748 ../src/totem-object.c:1911
+#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1950
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1203
+#: ../src/totem-object.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "Totem ä¸?è?½æ?­æ?¾æ­¤åª?ä½?(%s)ï¼?è?½ç?¶æ??å?¯ä»¥å¤?ç??å®?ç??æ??件ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1204
+#: ../src/totem-object.c:1243
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "æ?¨å?¯è?½é??è¦?æ£?æ?¥ç??ç??æ?¯å?¦ä½?äº?驱å?¨å?¨ä¸­ï¼?以å??é??ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1212
+#: ../src/totem-object.c:1251
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "æ?´å¤?ç??å?³äº?åª?ä½?æ??件ç??ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:1213
+#: ../src/totem-object.c:1252
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "请æ??è£?å¿?é??ç??æ??件ï¼?ç?¶å??é??æ?°å?¯å?¨ Totemï¼?è¿?æ ·æ??è?½æ?­æ?¾æ­¤ä»?è´¨ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯å®?没æ??正确ç??å?¯ä»¥è¯»å??ç£?ç??ç??æ??件ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1217
+#: ../src/totem-object.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯æ?¨æ²¡æ??å?¯å¤?ç??该类å??ç??é??å½?æ??件ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1220
+#: ../src/totem-object.c:1259
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯å®?ä¸?被æ?¯æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1221
+#: ../src/totem-object.c:1260
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "请æ??å?¥å?¦ä¸?å¼ ç??以æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1257
+#: ../src/totem-object.c:1296
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ç¢?ç??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1258 ../src/totem-object.c:4194
+#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4241
 msgid "No reason."
 msgstr "æ? å??å? ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1272
+#: ../src/totem-object.c:1311
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ä¸?è?½æ?­æ?¾é?³ä¹? CDã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1273
+#: ../src/totem-object.c:1312
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "请è??è??使ç?¨é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨æ?? CD æ?­æ?¾å?¨æ?¥æ?­æ?¾è¿?å¼  CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1754
+#: ../src/totem-object.c:1793
 msgid "No error message"
 msgstr "æ? é??误æ¶?æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:2140
+#: ../src/totem-object.c:2179
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?¾ç¤ºå¸®å?©ç?®å½?ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:2495 ../src/totem-object.c:2497
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1470
+#: ../src/totem-object.c:2534 ../src/totem-object.c:2536
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
 msgid "An error occurred"
 msgstr "å??ç??äº?ä¸?个é??误"
 
-#: ../src/totem-object.c:4036 ../src/totem-object.c:4038
+#: ../src/totem-object.c:4076 ../src/totem-object.c:4078
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影"
 
-#: ../src/totem-object.c:4045 ../src/totem-object.c:4047
+#: ../src/totem-object.c:4085 ../src/totem-object.c:4087
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ??å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:4055 ../src/totem-object.c:4057
+#: ../src/totem-object.c:4095 ../src/totem-object.c:4097
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影"
 
-#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
+#: ../src/totem-object.c:4109 ../src/totem-object.c:4111
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/totem-object.c:4194
+#: ../src/totem-object.c:4241
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem æ? æ³?å?¯å?¨ã??"
 
@@ -1377,8 +1349,8 @@ msgstr "é??å?º"
 
 #. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:85
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
 msgid "Enqueue"
 msgstr "å? å?¥é??å??"
 
@@ -1394,11 +1366,12 @@ msgstr "ä¸?è¦?è¿?æ?¥æ­£å?¨è¿?è¡?ç??å®?ä¾?"
 msgid "Seek"
 msgstr "æ??ç´¢"
 
-#: ../src/totem-options.c:67
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify a playlist entry to start playing on load
+#: ../src/totem-options.c:68
 msgid "Playlist index"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表索å¼?"
 
-#: ../src/totem-options.c:69
+#: ../src/totem-options.c:70
 msgid "Movies to play"
 msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç??ç?µå½±"
 
@@ -1436,24 +1409,24 @@ msgstr "ä¿?å­?æ?­æ?¾å??表"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:140
 msgid "Playlist"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1864
+#: ../src/totem-playlist.c:1848
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
-msgstr "æ? æ³?å??æ??æ?­æ?¾å??表â??%sâ??ï¼?该æ??件å?¯è?½å·²æ??å??ã??"
+msgstr "æ? æ³?解æ??æ?­æ?¾å??表â??%sâ??ï¼?该æ??件å?¯è?½å·²æ??å??ã??"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1865
+#: ../src/totem-playlist.c:1849
 msgid "Playlist error"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表é??误"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:106
+#: ../src/totem-preferences.c:71
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "å?¯ç?¨è§?è§?æ??æ??å??ï¼?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:108
+#: ../src/totem-preferences.c:73
 msgid ""
 "It seems you are running Totem remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1461,21 +1434,11 @@ msgstr ""
 "ä¼¼ä¹?æ?¨æ­£ä»?è¿?ç¨?è¿?è¡? Totemã??\n"
 "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?å?¯ç?¨è§?è§?æ??æ??å??ï¼?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:386
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "æ?´æ?¹è§?è§?æ??æ??ç±»å??é??è¦?é??æ?°å?¯å?¨æ??è?½ç??æ??ã??"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:470
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr "对此设置ç??æ?´æ?¹å°?ä¼?å?¨ä¸?é?¨ç?µå½±æ?? Totem é??æ?°å?¯å?¨å??ç??æ??ã??"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:564
+#: ../src/totem-preferences.c:370
 msgid "Preferences"
 msgstr "é¦?é??项"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:725
+#: ../src/totem-preferences.c:510
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "é??æ?©å­?å¹?å­?ä½?"
 
@@ -1676,7 +1639,7 @@ msgstr "没æ??è§?é¢? URI"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:672
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1687,43 +1650,43 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:676
 msgid "Filename"
 msgstr "æ??件å??"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
 msgid "Resolution"
 msgstr "å??辨ç??"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:681
 msgid "Duration"
 msgstr "æ??ç»­æ?¶é?´"
 
-#: ../src/totem-uri.c:500
+#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1001
 msgid "All files"
 msgstr "å?¨é?¨æ??件"
 
-#: ../src/totem-uri.c:505
+#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "Supported files"
 msgstr "æ?¯æ??ç??æ??件"
 
-#: ../src/totem-uri.c:517
+#: ../src/totem-uri.c:519
 msgid "Audio files"
 msgstr "é?³é¢?æ??件"
 
-#: ../src/totem-uri.c:525
+#: ../src/totem-uri.c:527
 msgid "Video files"
 msgstr "è§?é¢?æ??件"
 
-#: ../src/totem-uri.c:535
+#: ../src/totem-uri.c:537
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "å­?å¹?æ??件"
 
-#: ../src/totem-uri.c:587
+#: ../src/totem-uri.c:589
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "é??æ?©æ??æ?¬å­?å¹?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:649
+#: ../src/totem-uri.c:652
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "é??æ?©ç?µå½±æ??æ?­æ?¾å??表"
 
@@ -1732,12 +1695,12 @@ msgid "Could not open link"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?é?¾æ?¥"
 
 #: ../src/totem.c:173 ../src/totem.c:199
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:667
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1865
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem �影���"
 
-#: ../src/totem.c:174 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
+#: ../src/totem.c:174 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2291
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "æ? æ³?å??å§?å??线ç¨?å®?å?¨åº?ã??"
 
@@ -1767,38 +1730,38 @@ msgstr "Totem æ? æ³?å??å§?å??é??ç½®å¼?æ??ã??"
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "请确认 GNOME å®?è£?正确ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1745
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1825
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP æ??å?¡å?¨é??è¦?å¯?ç ?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2954
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2958
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3096
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "�轨 #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2990
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3128
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3132
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "å­?å¹? #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3538
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "æ??请æ±?ç??é?³é¢?è¾?å?ºæ?ªæ?¾å?°ã??请å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3543
 msgid "Location not found."
 msgstr "ä½?ç½®æ?ªæ?¾å?°ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3408
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3547
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä½?ç½®ï¼?æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??æ??é??æ??å¼?该æ??件ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3419
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3558
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1807,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 "è§?é¢?è¾?å?ºæ­£è¢«å?¦å¤?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?使ç?¨ã??请å?³é?­å?¶å®?è§?é¢?åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?æ??è??å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??"
 "æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3425
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3564
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1817,13 +1780,13 @@ msgstr ""
 "å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?è??è??使ç?¨å?¦å¤?ä¸?个声é?³æ??å?¡å?¨ã??"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3443
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3582
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3588
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "æ­¤ç?µå½±ç??å??æ?¾é??è¦? %s æ??件ï¼?ä½?该æ??件å°?æ?ªå®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3450
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3589
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1835,39 +1798,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3475
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3614
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "æ? æ³?å?¨ç½?ç»?ä¸?æ?­æ?¾æ­¤æ??件ã??请å°?è¯?å??ä¸?载此æ??件ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3547
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3686
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "æ? æ³?æ?­æ?¾åª?ä½?æ??件ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5814
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5988
 msgid "Surround"
 msgstr "��声"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5816
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5990
 msgid "Mono"
 msgstr "å??声é??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6163
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6337
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªæ?§ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6170
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6344
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åª?ä½?ä¸?å??å?«æ?¯æ??ç??è§?é¢?æµ?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6683
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6852
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "å??建 GStreamer æ?­æ?¾å¯¹è±¡å¤±è´¥ã??请æ£?æ?¥æ?¨ç?? GStreamer å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6797
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6932
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6966
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7101
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1875,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?è§?é¢?è¾?å?ºå¤±è´¥ã??该è¾?å?ºå?¯è?½ä¸?å?¯ç?¨ã??请å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?"
 "å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6809
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6978
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1884,7 +1847,7 @@ msgstr ""
 "æ?¾ä¸?å?°è§?é¢?è¾?å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¢?å¤?ç?? GStreamer æ??件ï¼?æ??è??å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??"
 "æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6844
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7013
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1893,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?è§?é¢?è¾?å?ºå¤±è´¥ã??æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??æ??é??æ??å¼?声é?³è®¾å¤?ï¼?æ??è??声é?³æ??å?¡å?¨æ?ªè¿?è¡?ã??请å?¨å¤?åª?"
 "ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6864
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7033
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1970,56 +1933,57 @@ msgstr "Bemused"
 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
 msgstr "é??è¿?移å?¨ç?µè¯?æ??è??ç??客æ?·ç«¯(Bemused)æ?§å?¶ Totem"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:179
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
 #, c-format
 msgid "Untitled %d"
 msgstr "��� %d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:601
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
 msgid "Totem Bemused Server"
 msgstr "Totem Bemused æ??å?¡å?¨"
 
 #. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:603
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
 msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
 msgstr "Totem Bemused æ??å?¡å?¨ ç??æ?¬ 1.0"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:79
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:67
 msgid "_Create Video Disc..."
 msgstr "å??建è§?é¢?å??ç??(_C)..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
 msgstr "ä»?å½?å??å·²æ??å¼?ç??ç?µå½±å??建è§?é¢? DVD æ?? (S)VCD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:82
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:70
 msgid "Copy Vide_o DVD..."
 msgstr "���� DVD(_O)..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
 msgid "Copy the currently playing video DVD"
 msgstr "å¤?å?¶å½?å??æ­£å?¨æ?­æ?¾ç??è§?é¢? DVD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:85
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:73
 msgid "Copy (S)VCD..."
 msgstr "���� (S)VCD..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:86
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:74
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "å¤?å?¶æ­£å?¨æ?­æ?¾ç?? (S)VCD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:126
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:114
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "æ? æ³?å¤?å?¶è§?é¢?å??ç??ã??"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:130
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:281
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:118
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:269
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "ç?µå½±æ? æ³?å½?å?¶ã??"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:162
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:172
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:268
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:150
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:256
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "æ? æ³?å??å?¥é¡¹ç?®ã??"
 
@@ -2031,12 +1995,102 @@ msgstr "å½?å?¶ (S)VCD æ??è§?é¢? DVD"
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "è§?é¢?å??ç??å½?å?¶"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1140
+msgid "Chapters"
+msgstr "ç« è??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Chapters support"
+msgstr "ç« è??æ?¯æ??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Enter new name for a chapter:"
+msgstr "è¾?å?¥ç« è??ç??æ?°å??称ï¼?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
+msgstr "ä¸?使ç?¨å·²å? è½½ç??ç« è??ï¼?继续è§?ç??ç?µå½±"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Continue without"
+msgstr "继续��使�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to chapter"
+msgstr "转å?°ç« è??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Load chapters from external file"
+msgstr "ä»?å¤?é?¨æ??件家æ??ç« è??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load chapters..."
+msgstr "å? è½½ç« è??..."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "No chapters data"
+msgstr "没æ??ç« è??æ?°æ?®"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "Remove chapter from the list"
+msgstr "ä»?å??表中移é?¤ç« è??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ä¿?å­?æ?´æ?¹"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "_Go to"
+msgstr "转�(_G)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+"<b>��� </b>%s\n"
+"<b>起����</b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "使ç?¨ç« è??读å??æ??件æ?¶å?ºé??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "æ??å??æ ·ç??æ?¶é?´ç??ç« è??å·²ç»?å­?å?¨"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546
+msgid "Try another name or remove an existing chapter"
+msgstr "å°?è¯?å?¶å®?å??称æ??移é?¤å·²ç»?å­?å?¨ç??ç« è??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "使ç?¨ç« è??å??å?¥æ??件æ?¶å?ºé??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "ä¿?å­?ç« è??æ?¶å??ç??ä¸?个é??误ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845
+msgid "Please check you rights and free space"
+msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??æ??é??å??å?©ä½?空é?´"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:979
+msgid "Open Chapters File"
+msgstr "æ??å¼?ç« è??æ??件"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "解æ?? CMML æ??件失败"
+
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:100
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:103
 msgid "Delete"
 msgstr "å? é?¤"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:111
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:114
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
 msgstr "Coherence DLNA/UPnP 客�端"
@@ -2053,7 +2107,7 @@ msgstr "D-Bus æ??å?¡"
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
-msgstr "å?? D-Bus å­?ç³»ç»?ä¼ é??å½?å??æ?­æ?¾è§?é¢?é??ç?¥ç??æ??件ã??"
+msgstr "å?? D-Bus å­?ç³»ç»?ä¼ é??å½?å??æ?­æ?¾ç??è§?é¢?ç??é??ç?¥æ??件"
 
 #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
@@ -2063,11 +2117,11 @@ msgstr "å?³æ?¶é??讯ç?¶æ??"
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr "æ?­æ?¾ç?µå½±æ?¶å°?æ?¨ç??å?³æ?¶é??讯软件ç?¶æ??设å®?为离å¼?"
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
 msgid "Error loading Galago plugin"
-msgstr "è½½å?¥ Galago æ??件å?ºé??"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
 msgid "Could not connect to the Galago daemon."
 msgstr "����� Galago ����"
 
@@ -2079,13 +2133,13 @@ msgstr "Gromit �注"
 msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
 msgstr "å?¨å±?å¹?ä¸?ä½?æ?¹æ³¨ç??æ¼?示å?©æ??ç¨?åº?"
 
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:268
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "Gromit äº?è¿?å?¶æ??件æ?ªæ?¾å?°ã??"
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:40
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
@@ -2093,11 +2147,11 @@ msgstr "BBC iPlayer"
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "æ??è¿?ä¸?天å??æ?¥è?ª BBC iPlayer æ??å?¡ç?? Stream BBC è??ç?®"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
 msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "å??å?ºé¢?é??å??ç±»æ?¶å?ºé??"
+msgstr "å??å?ºé¢?é??ç±»å?«æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
@@ -2105,19 +2159,19 @@ msgstr "æ?¥æ?¶ BBC iPlayer å?¯ç?¨ç??ç?µè§?é¢?é??æ?¶å?ºç?°æ?ªç?¥é??误"
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
 #. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "载�..."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:115
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "æ?¥æ?¶è??ç?®å®?é??å??æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:115
 msgid ""
 "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
 "category combination."
-msgstr "è?·å??æ­¤é¢?é??è??ç?®å??表å??å??ç±»æ?¶å?ºç?°æ?ªç?¥é??误ã??"
+msgstr "è?·å??æ­¤é¢?é??å??å??ç±»ç??å??表æ?¯å?ºé??ã??"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
 #, python-format
@@ -2163,7 +2217,7 @@ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
 msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼? Jamendo ä¸?è¾?页é?¢(_O)"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:126
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
@@ -2176,34 +2230,34 @@ msgstr "æ?¶å?¬ Jamendo æ?¶é??ç??å?¨å??ä½?å?±ç?¨è®¸å?¯ä¸?å??å¸?ç??大é??é?³ä¹?ã??
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
 msgstr "æ?¨é??è¦?å®?è£? python simplejson 模å??ã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:313
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:247 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:284
 #, python-format
 msgid "Artist: %s"
 msgstr "��家�%s"
 
 #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:285
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:255
 #, python-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:291
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
 #, python-format
 msgid "Genre: %s"
 msgstr "�派�%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:292
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:262
 #, python-format
 msgid "Released on: %s"
 msgstr "å??è¡?äº?ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:293
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:263
 #, python-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "许���%s"
@@ -2211,26 +2265,26 @@ msgstr "许���%s"
 #. track title
 #. Translators: this is the title of a track in Python format
 #. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:305
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
 #, python-format
 msgid "%02d. %s"
 msgstr "%02d. %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:312
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283
 #, python-format
 msgid "Album: %s"
 msgstr "���%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:314
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:285
 #, python-format
 msgid "Duration: %s"
 msgstr "���%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:371
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:345
 msgid "Fetching albums, please wait..."
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??ä¸?è¾?ï¼?请ç­?å¾?..."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:426
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2239,24 +2293,24 @@ msgstr ""
 "æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Jamendo æ??å?¡å?¨ã??\n"
 "%s."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:428
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
 #, python-format
 msgid "The Jamendo server returned code %s."
 msgstr "Jamendo æ??å?¡å?¨è¿?å??代ç ? %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:432
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:406
 msgid "An error occurred while fetching albums."
 msgstr "è?·å??ä¸?è¾?æ?¶å??ç??ä¸?个é??误ã??"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:615
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:639
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
@@ -2267,12 +2321,27 @@ msgstr "%M:%S"
 #. Compared to:
 #. http://www.jamendo.com/en/album/4818
 #. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-# While using zh, it will redirect to en, but while using zh_CN we will 
-# encounter problems. -- Commented by Aron Xu
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:689
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:668
 msgid "en"
 msgstr "zh"
 
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Audio format to download from Jamendo"
+msgstr "ä»? Jamendo ä¸?è½½ç??é?³é¢?æ ¼å¼?"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Number of results per page"
+msgstr "æ¯?页ç»?æ??æ?°"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "红���"
@@ -2281,23 +2350,23 @@ msgstr "红���"
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "æ?¯æ??红å¤?é?¥æ?§"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:264
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "æ? æ³?å??å§?å?? lircã??"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:276
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "æ? æ³?读å?? lirc é??ç½®ã??"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:195
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:180
 msgid "Recordings"
 msgstr "å½?å?¶è??ç?®"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:514
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:453
 msgid "MythTV Recordings"
 msgstr "MythTV å½?å?¶è??ç?®"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:515
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:454
 msgid "MythTV LiveTV"
 msgstr "MythTV LiveTV"
 
@@ -2325,53 +2394,61 @@ msgstr "为å½?å??æ?­æ?¾ç??å½±ç??æ?¥æ?¾å­?å¹?ã??"
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "���载�"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:43
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
 msgid "Brasilian Portuguese"
 msgstr "巴西è?¡è??ç??语"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:246
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:262
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:279
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:285
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:245
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:261
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:278
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:284
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥ OpenSubtitles ç½?ç«?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:267
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:266
 msgid "No results found"
 msgstr "没æ??æ?¾å?°ç»?æ??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:373
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:372
 msgid "Subtitles"
 msgstr "å­?å¹?"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:378
 msgid "Format"
 msgstr "格�"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:384
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:383
 msgid "Rating"
 msgstr "è¯?å??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:425
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:424
 msgid "_Download Movie Subtitles..."
 msgstr "ä¸?载影ç??å­?å¹?(_D)..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:425
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "ä»? OpenSubtitles ä¸?载影ç??å­?å¹?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
 msgid "Searching subtitles..."
 msgstr "æ­£å?¨æ??ç´¢å­?å¹?..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:542
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:541
 msgid "Downloading the subtitles..."
 msgstr "正��载��..."
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "��语�"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
 msgstr "����顶端"
@@ -2380,32 +2457,57 @@ msgstr "����顶端"
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "���影��主��置�顶端"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
 msgid "Properties"
 msgstr "å±?æ?§"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d 帧��"
-
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "�� %d 帧"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:593
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â?¢ "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â?¢ %h: the "
+"machine's host name in title case â?¢ %u: the user's login name in title case "
+"â?¢ %U: the user's real name â?¢ %%: the percent sign"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr ""
+
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:547
 msgid "Neighbors"
 msgstr "��"
 
@@ -2436,8 +2538,18 @@ msgstr ""
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 msgstr "使ç?¨å? å¯?å??è®®HTTPS(_E)"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:90
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1966
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1965
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "���影"
 
@@ -2466,7 +2578,7 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "å??称(_N)ï¼?"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:389
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "å±?å¹?å¿«ç?§.png"
@@ -2510,40 +2622,53 @@ msgstr "ä¿?å­?å±?å¹?å¿«ç?§"
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "����-%s-%d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:96
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "Totem æ? æ³?è?·å??该è§?é¢?ç??å±?å¹?å¿«ç?§ã??"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "ä¸?åº?该å??ç??è¿?ç§?æ??å?µï¼?请æ??交é??误æ?¥å??ã??"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take _Screenshot..."
 msgstr "æ??å??å±?å¹?å¿«ç?§(_S)..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "æ??å??ä¸?个å±?å¹?å¿«ç?§"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "å??建å±?å¹?å¿«ç?§ç?»å??(_G)..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "å??建ä¸?个ç?»å??ç??å±?å¹?å¿«ç?§"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:172
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "�"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
+msgid "seconds"
+msgstr "�"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:191
 msgid "Skip to"
 msgstr "跳�"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "_Skip to..."
 msgstr "跳�(_S)..."
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "è·³å?°æ??å®?æ?¶é?´"
 
@@ -2551,10 +2676,6 @@ msgstr "è·³å?°æ??å®?æ?¶é?´"
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "跳�(_S)�"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "�"
-
 #. Display an error
 #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
 #, c-format
@@ -2589,7 +2710,7 @@ msgstr[0] "æ?¾ç¤º %i - %i 项ï¼?å?±æ?? %i 项å?¹é??"
 msgid "Page"
 msgstr "页�"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:82
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
 #: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Local Search"
 msgstr "æ?¬å?°æ??ç´¢"
@@ -2622,89 +2743,89 @@ msgstr "����"
 msgid "Videos"
 msgstr "æ??æ??è§?é¢?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:295
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?(_O)"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:295
 msgid "Open the video in your web browser"
 msgstr "å?¨æ?¨ç??æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?"
 
 #. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:360
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:346
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:450
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:432
 msgid "Cancelling queryâ?¦"
 msgstr "å??æ¶?请æ±?..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:491
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:493
 msgid "Error Looking Up Video URI"
 msgstr "é??å®?è§?é¢? URI æ?¶å?ºé??"
 
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:719
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:724
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:777
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:782
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "è?·å??è§?é¢?æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:720
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:778
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
 msgstr "æ??å?¡å?¨è¿?å??å?¼æ? æ³?解æ??ã??请æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦å?¨è¿?è¡? libgdata ç??æ??æ?°ç??æ?¬ã??"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:894
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:954
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??æ??ç´¢ç»?æ??..."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:956
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1019
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??ç?¸å?³è§?é¢?..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1008
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1071
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1028
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1091
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??æ?´å¤?è§?é¢?..."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:432
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
 msgid "No URI to play"
 msgstr "æ? å?¯æ?­æ?¾ç?? URI"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1105
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "ç?¨â??%sâ??æ??å¼?(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1156
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??æµ?è§?å?¨æ??件"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1161
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Totem æµ?è§?å?¨æ??件"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2185
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2184
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "没æ??æ?­æ?¾å??表æ??è??æ?­æ?¾å??表为空"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2276
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2275
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "Totem æµ?è§?å?¨æ??件"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2291
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??ç³»ç»?å®?è£?ã??Totem æ??件ç?°å°?é??å?ºã??"
 
@@ -2716,60 +2837,146 @@ msgstr "交äº?å¼? Python æ?§å?¶å?°ã??"
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python ���"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "Python æ?§å?¶å?°è??å??"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "_Python Console"
 msgstr "Python ���(_P)"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
 msgid "Show Totem's Python console"
 msgstr "æ?¾ç¤º Totem ç?? python æ?§å?¶å?°"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "Python ���"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:92
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "å??许使ç?¨ rpdb2 è¿?è¡?è¿?ç¨? Python è°?è¯?"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:113
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
 #, python-format
-#| msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?â??totem_objectâ??访é?® Totem.Objectï¼?\\n%s"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?â??totem_objectâ??访é?® totem 对象ï¼?\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "Totem Python ���"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:126
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
 msgstr ""
 "å?¨æ?¨ç?¹å?»ç¡®å®?ä¹?å??ï¼?Totem å°?ä¸?ç?´ç­?å?°æ?¨è¿?æ?¥å?° winpdb æ?? rpdb2ã??å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??å?¨ "
 "GConf 中设置è°?è¯?å?¨å¯?ç ?ï¼?å°?使ç?¨é»?认å¯?ç ?(â??totemâ??)ã??"
 
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "ä½?è??ï¼?"
+
+#~ msgid "C_onfigure..."
+#~ msgstr "é??ç½®(_O)..."
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "ç??æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "æ??è¿°ï¼?"
+
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "ç½?ç«?ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
+#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7"
+#~ "\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
+#~ "LAN."
+#~ msgstr ""
+#~ "大è?´ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥é??度ï¼?ç?¨äº?é??æ?©ç½?ç»?ä¸?ç??åª?ä»?è´¨é??ï¼?\"0\" é??å?? 14.4 Kbps Modem, "
+#~ "\"1\" é??å?? 19.2 Kbps Modem, \"2\" é??å?? 28.8 Kbps Modem, \"3\" é??å?? 33.6 "
+#~ "Kbps Modem, \"4\" é??å?? 34.4 Kbps Modem, \"5\" é??å??56 Kbps Modem/ISDN, \"6"
+#~ "\" é??å?? 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" é??å?? 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" é??å?? "
+#~ "384 Kbps DSL/Cable, \"9\" é??å?? 512 Kbps DSL/Cable, \"10\" é??å?? 1.5 Mbps "
+#~ "T1/Intranet/LAN, \"11\" é??å?? Intranet/LAN."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
+#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+#~ msgstr "é?³é¢?å?¯è§?å??ç??è´¨é??设å®?ï¼?â??0â??为å°?ï¼?â??1â??为正常ï¼?â??2â??为大ï¼?â??3â?? 为æ??大ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
+#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "for AC3 Passthrough."
+#~ msgstr ""
+#~ "使ç?¨ç??é?³é¢?è¾?å?ºç±»å??ï¼?â??0â??为ç«?ä½?声ï¼?â??1â??为 4 声é??è¾?å?ºï¼?â??2â??为 5.0 声é??è¾?"
+#~ "å?ºï¼?â??3â??为 5.1 声é??è¾?å?ºï¼?â??4â??为é??è¿? AC3 è¾?å?ºã??"
+
+#~ msgid "UTF-8"
+#~ msgstr "GBK"
+
+#~ msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
+#~ msgstr "å?¨è½½å?¥ç?µå½±æ?¶æ?¯å?¦è?ªå?¨è½½å?¥å¤?é?¨ç« è??æ??件ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgstr "æ?´æ?¹è§?è§?æ??æ??ç±»å??é??è¦?é??æ?°å?¯å?¨æ??è?½ç??æ??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr "对此设置ç??æ?´æ?¹å°?ä¼?å?¨ä¸?é?¨ç?µå½±æ?? Totem é??æ?°å?¯å?¨å??ç??æ??ã??"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "æ??件"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to activate plugin %s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s ã??\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
+#~ msgstr "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s"
+
+#~ msgid "Plugin Error"
+#~ msgstr "æ??件é??误"
+
+#~ msgid "Jamendo Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Jamendo æ??件é??ç½®"
+
+#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
+#~ msgstr "æ? æ³?è½½å?¥â??è·³è?³â?? 对è¯?æ¡?ç??é?¢ã??"
+
 #~ msgid "Deinterlace"
 #~ msgstr "å?»é??è¡?æ?«æ??"
 
-#~ msgid "S_idebar"
-#~ msgstr "侧边�(_I)"
-
 #~ msgid "_Deinterlace"
 #~ msgstr "é??è¡?æ?«æ??(_D)"
 
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "��大�"
-
 #~ msgid "Enable deinterlacing"
 #~ msgstr "å?¯ç?¨é??è¡?æ?«æ??"
 
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨æ??å??端"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨å?«ç??çª?å?£å??é?¢ã??"
+
+#~ msgid "Buffer size"
+#~ msgstr "��大�"
+
 #~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
 #~ msgstr "æ?°æ?®è§£ç ?ç??æ??å??é??æ??大å?¼(以ç§?计)"
 
@@ -2820,31 +3027,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Please verify your hardware setup."
 #~ msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??硬件å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
 
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "æ??件"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "��"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to activate plugin %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s ã??\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
-#~ msgstr "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s"
-
-#~ msgid "Plugin Error"
-#~ msgstr "æ??件é??误"
-
-#~ msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Jamendo æ??件é??ç½®"
-
-#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-#~ msgstr "æ? æ³?è½½å?¥â??è·³è?³â?? 对è¯?æ¡?ç??é?¢ã??"
-
 #~ msgid "Totem could not play '%s'"
 #~ msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]