[totem] Update Simplified Chinese translation.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Update Simplified Chinese translation.
- Date: Wed, 15 Sep 2010 07:46:34 +0000 (UTC)
commit b9db5776453e5a117bc1eb0ba7e30c1d3188c6e5
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date: Wed Sep 15 15:46:15 2010 +0800
Update Simplified Chinese translation.
po/zh_CN.po | 1224 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 703 insertions(+), 521 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b3e7794..68e92e4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# zh_CN translation of totem.
# Copyright (C) 2003, 2004 Totem Team.
-# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the totem package.
# Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003-2004.
# jan2xue <75jan 163 com>, 2004. �延潮
@@ -9,33 +9,31 @@
# ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009.
# Zhang Miao <mymzhang gmail com>, 2009.
# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009.
-# arccos <boyermoore gmail com>, 2009.
-# Tao Wei <weitao1979 gmail com>, 2010.
-# Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2010
+# arccos <boyermoore gmail com>ï¼?2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-15 22:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 10:07+0800\n"
-"Last-Translator: Tao Wei <weitao1979 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 15:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 15:45+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/fullscreen.ui.h:1
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "é??å?ºå?¨å±?"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
msgid "Time:"
msgstr "���"
-#: ../data/playlist.ui.h:1
+#: ../data/playlist.ui.h:1 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
msgid "Add..."
msgstr "æ·»å? ..."
@@ -51,7 +49,7 @@ msgstr "�移"
msgid "Move Up"
msgstr "�移"
-#: ../data/playlist.ui.h:5
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
msgid "Remove"
msgstr "移�"
@@ -63,7 +61,7 @@ msgstr "ä»?æ?æ?¾å??表ä¸ç§»é?¤æ??件"
msgid "Save Playlist..."
msgstr "ä¿?å?æ?æ?¾å??表..."
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "é??æ?©ç?¨äº?å?å¹?ç??æ??件"
@@ -71,43 +69,23 @@ msgstr "é??æ?©ç?¨äº?å?å¹?ç??æ??件"
msgid "_Copy Location"
msgstr "���置(_C)"
-#: ../data/playlist.ui.h:10
+#: ../data/playlist.ui.h:10 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
msgid "_Remove"
msgstr "å? é?¤(_R)"
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "é??æ?©æ??æ?¬å?å¹?(_S)..."
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "ä½?è??ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "é??ç½®(_O)..."
-
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ç??æ??ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "æ??è¿°ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "ç½?ç«?ï¼?"
-
#. Channels
#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
msgid "0 Channels"
msgstr "0 声é??"
#. Sample rate
#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
@@ -169,7 +147,7 @@ msgstr "æ??ç»æ?¶é?´ï¼?"
msgid "Framerate:"
msgstr "帧ç??ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:41
msgid "General"
msgstr "常�"
@@ -177,16 +155,16 @@ msgstr "常�"
#. Video Codec
#. Audio Codec
#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
msgid "N/A"
msgstr "���"
@@ -203,14 +181,14 @@ msgstr "æ ?é¢?ï¼?"
#. Album
#. Year
#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
msgid "Unknown"
msgstr "��"
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:104
#: ../src/totem-properties-view.c:85
msgid "Video"
msgstr "��"
@@ -229,8 +207,8 @@ msgid "_Add to Playlist"
msgstr "æ·»å? å?°æ?æ?¾å??表(_A)"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:48
-#: ../src/totem-object.c:1626
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1665
msgid "Movie Player"
msgstr "ç?µå½±æ?æ?¾æ?º"
@@ -326,7 +304,8 @@ msgstr "å?³äº?æ¤ç¨?åº?"
msgid "Audio Output"
msgstr "����"
-#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:195
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:197
msgid "Auto"
msgstr "��"
@@ -360,604 +339,597 @@ msgstr "é??ä½?é?³é??"
#: ../data/totem.ui.h:32
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "ç¦?ç?¨é??è¡?æ?«æ??è§?é¢?ç??å??é??è¡?å??è?½"
+msgstr "为é??è¡?æ?«æ??ç??è§?é¢?ç¦?ç?¨é??è¡?æ?«æ??(_D)"
#: ../data/totem.ui.h:33
msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "æ?æ?¾æ?¶ç¦?ç?¨å±?å¹?ä¿?æ?¤"
+msgstr "æ?æ?¾æ?¶å?³é?å±?å¹?ä¿?æ?¤"
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "Display"
msgstr "�示"
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Eject the current disc"
msgstr "å¼¹å?ºå½?å??å??ç??"
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr "å¤?é?¨ç« è??"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Extra Large"
msgstr "ç??大"
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "çª?å?£é??å??å½±ç??"
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "转å?° DVD è??å??"
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "转å?°è§?度è??å??"
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "转å?°é?³é¢?è??å??"
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "转å?°ç« è??è??å??"
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "Go to the title menu"
msgstr "转å?°æ ?é¢?è??å??"
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Help contents"
msgstr "帮���"
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:48
msgid "Increase volume"
msgstr "å??é«?é?³é??"
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "Intranet/LAN"
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "å? è½½è§?é¢?æ?¶è½½å?¥ç« è??æ??件(_C)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Networking"
msgstr "ç½?ç»?"
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:55
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±"
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
msgid "Normal"
msgstr "æ£å¸¸"
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "Open _Location..."
msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®(_L)..."
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Open a file"
msgstr "æ??å¼?æ??件"
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "Open a non-local file"
msgstr "æ??å¼?é??æ?¬å?°æ??件"
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Play / P_ause"
msgstr "æ?æ?¾/æ??å??(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "æ?æ?¾æ??æ??å??ç?µå½±"
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:63
msgid "Playback"
msgstr "å??æ?¾"
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:64
msgid "Plugins..."
msgstr "æ??件..."
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "Prefere_nces"
msgstr "é¦?é??项(_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« è??æ??ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±"
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "Quit the program"
msgstr "é??å?ºç¨?åº?"
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:68
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "é??设为é»?认å?¼(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:69
msgid "Resize _1:1"
msgstr "å??å§?大å°?(_1)"
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "Resize _2:1"
msgstr "_2:1 �大"
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:71
msgid "Resize to double the original video size"
msgstr "æ?¾å¤§å?°å??è§?é¢?两å??大å°?"
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:72
msgid "Resize to half the original video size"
msgstr "缩å°?å?°å??è§?é¢?ä¸?å??大å°?"
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:73
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "æ?¢å¤?å??è§?é¢?大å°?"
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "S_idebar"
+msgstr "侧边æ ?(_I)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "S_ubtitles"
msgstr "å?å¹?(_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:76
msgid "Sat_uration:"
msgstr "饱å??度(_U)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "设置é??å¤?模å¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "设置乱�模�"
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "设为 16:9 (宽��) 纵横�"
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "设为 2.11:1 (DVB) 纵横�"
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:82
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "设为 4:3 (TV) 纵横�"
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "设为��纵横�"
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "设为�形纵横�"
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "Show _Controls"
msgstr "�示��(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "æ?æ?¾é?³é¢?æ??件æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??(_V)"
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Show controls"
msgstr "�示��"
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??侧边æ ?"
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "乱�模�(_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "å¿«é??(_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Skip _Forward"
msgstr "å¿«è¿?(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "Skip backwards"
msgstr "å¿«é??"
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "Skip forward"
msgstr "å¿«è¿?"
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:94
msgid "Square"
msgstr "�形"
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:95
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "ä»?ä¸?次ç»?æ??ä½?ç½®å¼?å§?æ?æ?¾æ??件"
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5818
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5992
msgid "Stereo"
msgstr "��声"
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:97
msgid "Switch An_gles"
msgstr "å??æ?¢è§?度(_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:98
msgid "Switch camera angles"
msgstr "å??æ?¢é??头è§?度"
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "å??æ?¢å?°å?¨å±?å¹?"
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "Text Subtitles"
msgstr "æ??æ?¬å?å¹?"
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Time seek bar"
msgstr "æ?¶é?´æ??ç´¢æ?¡"
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Totem é¦?é??项"
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "Video or Audio"
msgstr "è§?é¢?æ??é?³é¢?"
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "View the properties of the current stream"
msgstr "æ?¥ç??å½?å??æ??件æµ?å±?æ?§"
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "Visual Effects"
msgstr "è§?è§?æ??æ??"
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "Visualization _size:"
msgstr "è§?è§?æ??æ??大å°?(_S)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "Volume _Down"
msgstr "å??å°?é?³é??(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "Volume _Up"
msgstr "å¢?大é?³é??(_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "Zoom In"
msgstr "�大"
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "Zoom Out"
msgstr "缩�"
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "Zoom Reset"
msgstr "缩æ?¾é??ç½®"
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "Zoom in"
msgstr "�大"
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "Zoom out"
msgstr "缩�"
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "Zoom reset"
msgstr "缩æ?¾é??ç½®"
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:117
msgid "_About"
msgstr "��(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_Angle Menu"
msgstr "è§?度è??å??(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "纵横�(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Audio output type:"
msgstr "é?³é¢?è¾?å?ºç±»å??(_A)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Brightness:"
msgstr "亮度(_B)�"
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "ç« è??è??å??(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Clear Playlist"
msgstr "æ¸?é?¤æ?æ?¾å??表(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Contents"
msgstr "��(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "_DVD Menu"
msgstr "DVD è??å??(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_Edit"
msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:127
msgid "_Eject"
msgstr "弹�(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:128
msgid "_Encoding:"
msgstr "ç¼?ç ?(_E)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:129
msgid "_Font:"
msgstr "å?ä½?(_F)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "_Fullscreen"
msgstr "��(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:131
msgid "_Go"
msgstr "转�(_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:132
msgid "_Help"
msgstr "帮�(_H)"
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:133
msgid "_Hue:"
msgstr "��(_H)�"
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:134
msgid "_Languages"
msgstr "è¯è¨?(_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:135
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "å? è½½è§?é¢?æ?¶è½½å?¥å?å¹?æ??件(_L)"
+msgstr "å? è½½è§?é¢?æ?¶è?ªå?¨è½½å?¥å?å¹?æ??件(_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Movie"
msgstr "�影(_M)"
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:137
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ç?µå½±(_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:138
msgid "_Open..."
msgstr "æ??å¼?(_O)..."
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:139
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ç?µå½±(_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:140
msgid "_Properties"
msgstr "å±?æ?§(_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:141
msgid "_Quit"
msgstr "é??å?º(_Q)"
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:142
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "é??å¤?模å¼?(_R)"
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:143
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "1:2 缩�(_R)"
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:144
msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "å? è½½æ?°è§?é¢?æ?¶ç¼©æ?¾çª?å?£(_R)"
+msgstr "å? è½½æ?°è§?é¢?æ?¶è?ªå?¨ç¼©æ?¾çª?å?£(_R)"
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:146
msgid "_Sound"
msgstr "声�(_S)"
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:147
msgid "_Title Menu"
msgstr "æ ?é¢?è??å??(_T)"
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:148
msgid "_Type of visualization:"
msgstr "å?¯è§?å??ç±»å??(_T)ï¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:149
msgid "_View"
msgstr "æ?¥ç??(_V)"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "æ´»å?¨æ??件å??表"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
msgstr "æ?æ?¾é?³é¢?æ?¶å??许å?¯å?¨å±?ä¿?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
msgstr ""
"å??许å?¨å?ªæ?æ?¾é?³é¢?æ?¶å?¯å?¨å±?ä¿?ã??å¦?æ??æ?¨ä½¿ç?¨ä¾?é? æ?¾ç¤ºå?¨ä¾?ç?µç??å??å?ï¼?请ç¦?ç?¨æ¤é¡¹ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr "ç½?ç»?æµ?åª?ä½?å¼?å§?æ?¾ç¤ºä¹?å??è¦?ç¼?å?ç??æ?°æ?®é??(以ç§?计)"
+"stream (in seconds)."
+msgstr "ç½?ç»?æµ?åª?ä½?å¼?å§?æ?¾ç¤ºä¹?å??è¦?ç¼?å?ç??æ?°æ?®é??(以ç§?计)ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
+"the network."
msgstr ""
-"大è?´ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥é??度ï¼?ç?¨äº?é??æ?©ç½?ç»?ä¸?ç??åª?ä»?è´¨é??ï¼?\"0\" é??å?? 14.4 Kbps Modem, \"1"
-"\" é??å?? 19.2 Kbps Modem, \"2\" é??å?? 28.8 Kbps Modem, \"3\" é??å?? 33.6 Kbps "
-"Modem, \"4\" é??å?? 34.4 Kbps Modem, \"5\" é??å??56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" é??å?? "
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" é??å?? 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" é??å?? 384 Kbps "
-"DSL/Cable, \"9\" é??å?? 512 Kbps DSL/Cable, \"10\" é??å?? 1.5 Mbps T1/Intranet/"
-"LAN, \"11\" é??å?? Intranet/LAN."
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "â??æ??å¼?...â??对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
msgstr "â??æ??å¼?...â??对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®ï¼?é»?认为å½?å??ç?®å½?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "â??æ??å??å±?å¹?å¿«ç?§â?? 对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
msgstr "â??æ??å??å±?å¹?å¿«ç?§â??对è¯?æ¡?ç??é»?认ä½?ç½®ï¼?é»?认为å?¾ç??ç?®å½?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "å?å¹?ç??ç¼?ç ?å?符é??"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "å?å¹?ç??ç¼?ç ?å?符é??ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Name of the visual effects plugins"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Name of the visual effects plugin"
msgstr "è§?è§?æ??æ??æ??件å??称"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "ç½?ç»?ç¼?å?²å?ºé??å?¼"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Network connection speed"
msgstr "ç½?ç»?è¿?æ?¥é??度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "å?å¹?渲æ??æ??ç?¨ç?? Pango å?ä½?æ??è¿°"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "å?å¹?渲æ??æ??ç?¨ç?? Pango å?ä½?æ??è¿°ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr "é?³é¢?å?¯è§?å??ç??è´¨é??设å®?ï¼?â??0â??为å°?ï¼?â??1â??为æ£å¸¸ï¼?â??2â??为大ï¼?â??3â?? 为æ??大ã??"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr ""
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Repeat mode"
msgstr "é??å¤?模å¼?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "æ??件è£?å?¥å??è?ªå?¨æ?´æ?¹ç?»å¸?大å°?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "ä¸?æ?¾ç¤ºè§?é¢?æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "æ?æ?¾çº¯é?³é¢?æ??件æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Shuffle mode"
msgstr "乱�模�"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "å?å¹?ç¼?ç ?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Subtitle font"
msgstr "å?å¹?å?ä½?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The brightness of the video"
msgstr "��亮度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "The contrast of the video"
msgstr "��对�度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "The hue of the video"
msgstr "����"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "The saturation of the video"
msgstr "è§?é¢?饱å??度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "使ç?¨ç??é?³é¢?è¾?å?ºç±»å??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"使ç?¨ç??é?³é¢?è¾?å?ºç±»å??ï¼?â??0â??为ç«?ä½?声ï¼?â??1â??为 4 声é??è¾?å?ºï¼?â??2â??为 5.0 声é??è¾?å?ºï¼?â??3â??为 "
-"5.1 声é??è¾?å?ºï¼?â??4â??为é??è¿? AC3 è¾?å?ºã??"
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
-msgid "UTF-8"
-msgstr "GBK"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "è§?è§?æ??æ??è´¨é??设å®?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨æ??å??端"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨å?«ç??çª?å?£å??é?¢ã??"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "å?¨è½½å?¥ç?µå½±æ?¶æ?¯å?¦è?ªå?¨è½½å?¥å¤?é?¨ç« è??æ??件"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "å?¨è½½å?¥ç?µå½±æ?¶æ?¯å?¦è?ªå?¨è½½å?¥å?å¹?æ??件"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨é??è¡?æ?«æ??å½±ç??ç??å??é??è¡?å??è?½"
+msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé??è¡?æ?«æ??ç??ç?µå½±ç¦?ç?¨é??è¡?æ?«æ??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨é?®ç??å¿«æ?·é?®"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨ç?¨æ?·ä¸»ç?®å½?ä¸ç??æ??件"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "æ?¯å?¦å?¯ç?¨å??æ?¾å¼?æ??ç??è°?è¯?å??è?½"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
+"closing them"
msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ??å??æ??å?³é?é?³é¢?/è§?é¢?æ??件æ?¶è®°ä½?æ?æ?¾ç??ä½?ç½®"
#: ../data/uri.ui.h:1
@@ -1024,7 +996,8 @@ msgstr "æ??ä»¶æ ¼å¼?"
msgid "Extension(s)"
msgstr "æ?©å±?å??"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
#, c-format
msgid ""
"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
@@ -1034,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"ç¨?åº?æ? æ³?æ?¾å?°æ?¨æ?³åº?ç?¨\"%s\"é??项ç??æ??ä»¶æ ¼å¼?ã??请确å®?使ç?¨ä¸ºæ??件使ç?¨å·²ç?¥ç??æ ¼å¼?æ??æ??"
"å?¨å?¨ä¸?表ä¸é??æ?©ä¸?ç§?æ??ä»¶æ ¼å¼?"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
msgid "File format not recognized"
msgstr "æ??ä»¶æ ¼å¼?æ? æ³?è¯?å?«"
@@ -1082,25 +1055,25 @@ msgstr "马ä¸?æ?æ?¾(_P)"
msgid "Cancel"
msgstr "å??æ¶?"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:595
+#: ../src/totem-fullscreen.c:617
msgid "No File"
msgstr "æ? æ??件"
-#: ../src/totem-interface.c:170 ../src/totem-interface.c:202
+#: ../src/totem-interface.c:169 ../src/totem-interface.c:201
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "æ? æ³?è£?å?¥â??%sâ??ç??é?¢ã??%s"
-#: ../src/totem-interface.c:170
+#: ../src/totem-interface.c:169
msgid "The file does not exist."
msgstr "æ??件ä¸?å?å?¨ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:174
-#: ../src/totem-interface.c:204 ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:171 ../src/totem-interface.c:173
+#: ../src/totem-interface.c:203 ../src/totem-interface.c:205
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "请确ä¿? Totem å·²æ£ç¡®å®?è£?ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:317
+#: ../src/totem-interface.c:316
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1110,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"Totem æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ç??æ?¡ç?®ä¸?é??æ?°å??å¸?"
"æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?许å?¯è¯?åº?å½?æ?¯ç¬¬äº?ç??æ??ç?±æ?¨é??æ?©ç??æ?´é«?ç??æ?¬ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:321
+#: ../src/totem-interface.c:320
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1120,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"Totem å??å¸?æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?没æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ï¼?å?³ä½¿æ?¯å??ä¸?æ?§åº?ç?¨æ??å?¶å®?ä»»ä½?ç?®ç??ã??å??è§? "
"GNU å?¬å?±è®¸å?¯è¯?以è?·å¾?æ?´å¤?ç»?è??ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:325
+#: ../src/totem-interface.c:324
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1130,196 +1103,195 @@ msgstr ""
"软件å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ï¼?59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
"USA"
-#: ../src/totem-interface.c:328
+#: ../src/totem-interface.c:327
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
msgstr "Totem å??å?«å??许使ç?¨ GStreamer ç§?æ??æ??件ç??ä¾?å¤?ã??"
-#: ../src/totem-menu.c:191
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:192
msgid "None"
msgstr "æ? "
#. Translators:
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:737
+#: ../src/totem-menu.c:739
#, c-format
msgid "Play Image '%s'"
msgstr "æ?æ?¾æ? å??â??%sâ??"
-#: ../src/totem-menu.c:740 ../src/totem-menu.c:822
+#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "设� %d"
-#: ../src/totem-menu.c:819
+#: ../src/totem-menu.c:821
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "æ?æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1170
+#: ../src/totem-menu.c:1172
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "使ç?¨ %s ç??ç?µå½±æ?æ?¾å?¨"
-#: ../src/totem-menu.c:1174
+#: ../src/totem-menu.c:1176
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "ç??æ??æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1179 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1167
+#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003, 2004\n"
-"jan2xue (�延潮) <75jan 163 com>, 2004\n"
-"Liu Songhe <jackliu9999 263 net>, 2004\n"
-"ideal <05281253 bjtu edu cn>, 2008\n"
-"ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009\n"
+"å¼?æº?软件å?½é??å??ç®?ä½?ä¸æ??ç»?(http://i18n.linux.net.cn)\n"
+"Funda Wang <fundawang linux net cn>\n"
+"jan2xue <75jan 163 com>\n"
+"ideal <05281253 bjtu edu cn>\n"
+"ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2008, 2009.\n"
"Zhang Miao <mymzhang gmail com>, 2009\n"
"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009\n"
-"arccos <boyermoore gmail com>, 2009\n"
-"Tao Wei <weitao1979 gmail com>, 2010\n"
-"Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2010"
+"arccos <boyermoore gmail com>"
-#: ../src/totem-menu.c:1183
+#: ../src/totem-menu.c:1185
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem ç½?ç«?"
-#: ../src/totem-menu.c:1218
+#: ../src/totem-menu.c:1220
msgid "Configure Plugins"
msgstr "é??ç½®æ??件"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:434
+#: ../src/totem-object.c:473
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1004 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
+#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
msgid "Playing"
msgstr "æ?æ?¾ä¸"
-#: ../src/totem-object.c:1006 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "æ??å??"
-#: ../src/totem-object.c:1011 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
+#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
msgid "Paused"
msgstr "å·²æ??å??"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1023
+#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
#: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
msgid "Play"
msgstr "æ?æ?¾"
-#: ../src/totem-object.c:1018 ../src/totem-object.c:1618
-#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
+#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1657
+#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
msgid "Stopped"
msgstr "å·²å??æ¢"
-#: ../src/totem-object.c:1099 ../src/totem-object.c:1126
-#: ../src/totem-object.c:1748 ../src/totem-object.c:1911
+#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1950
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾â??%sâ??ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1203
+#: ../src/totem-object.c:1242
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "Totem ä¸?è?½æ?æ?¾æ¤åª?ä½?(%s)ï¼?è?½ç?¶æ??å?¯ä»¥å¤?ç??å®?ç??æ??件ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1204
+#: ../src/totem-object.c:1243
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "æ?¨å?¯è?½é??è¦?æ£?æ?¥ç??ç??æ?¯å?¦ä½?äº?驱å?¨å?¨ä¸ï¼?以å??é??ç½®æ?¯å?¦æ£ç¡®ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1212
+#: ../src/totem-object.c:1251
msgid "More information about media plugins"
msgstr "æ?´å¤?ç??å?³äº?åª?ä½?æ??件ç??ä¿¡æ?¯"
-#: ../src/totem-object.c:1213
+#: ../src/totem-object.c:1252
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "请æ??è£?å¿?é??ç??æ??件ï¼?ç?¶å??é??æ?°å?¯å?¨ Totemï¼?è¿?æ ·æ??è?½æ?æ?¾æ¤ä»?è´¨ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1254
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾æ¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯å®?没æ??æ£ç¡®ç??å?¯ä»¥è¯»å??ç£?ç??ç??æ??件ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1217
+#: ../src/totem-object.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾æ¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯æ?¨æ²¡æ??å?¯å¤?ç??该类å??ç??é??å½?æ??件ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1220
+#: ../src/totem-object.c:1259
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾æ¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯å®?ä¸?被æ?¯æ??ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1221
+#: ../src/totem-object.c:1260
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "请æ??å?¥å?¦ä¸?å¼ ç??以æ?æ?¾ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1257
+#: ../src/totem-object.c:1296
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾æ¤ç¢?ç??ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1258 ../src/totem-object.c:4194
+#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4241
msgid "No reason."
msgstr "æ? å??å? ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1272
+#: ../src/totem-object.c:1311
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Totem ä¸?è?½æ?æ?¾é?³ä¹? CDã??"
-#: ../src/totem-object.c:1273
+#: ../src/totem-object.c:1312
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "请è??è??使ç?¨é?³ä¹?æ?æ?¾å?¨æ?? CD æ?æ?¾å?¨æ?¥æ?æ?¾è¿?å¼ CD"
-#: ../src/totem-object.c:1754
+#: ../src/totem-object.c:1793
msgid "No error message"
msgstr "æ? é??误æ¶?æ?¯"
-#: ../src/totem-object.c:2140
+#: ../src/totem-object.c:2179
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem æ? æ³?æ?¾ç¤ºå¸®å?©ç?®å½?ã??"
-#: ../src/totem-object.c:2495 ../src/totem-object.c:2497
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1470
+#: ../src/totem-object.c:2534 ../src/totem-object.c:2536
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
msgid "An error occurred"
msgstr "å??ç??äº?ä¸?个é??误"
-#: ../src/totem-object.c:4036 ../src/totem-object.c:4038
+#: ../src/totem-object.c:4076 ../src/totem-object.c:4078
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ç?µå½±"
-#: ../src/totem-object.c:4045 ../src/totem-object.c:4047
+#: ../src/totem-object.c:4085 ../src/totem-object.c:4087
msgid "Play / Pause"
msgstr "æ?æ?¾/æ??å??"
-#: ../src/totem-object.c:4055 ../src/totem-object.c:4057
+#: ../src/totem-object.c:4095 ../src/totem-object.c:4097
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ç?µå½±"
-#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
+#: ../src/totem-object.c:4109 ../src/totem-object.c:4111
msgid "Fullscreen"
msgstr "��"
-#: ../src/totem-object.c:4194
+#: ../src/totem-object.c:4241
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem æ? æ³?å?¯å?¨ã??"
@@ -1377,8 +1349,8 @@ msgstr "é??å?º"
#. Translators: this refers to a media file
#: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:85
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
msgid "Enqueue"
msgstr "å? å?¥é??å??"
@@ -1394,11 +1366,12 @@ msgstr "ä¸?è¦?è¿?æ?¥æ£å?¨è¿?è¡?ç??å®?ä¾?"
msgid "Seek"
msgstr "æ??ç´¢"
-#: ../src/totem-options.c:67
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify a playlist entry to start playing on load
+#: ../src/totem-options.c:68
msgid "Playlist index"
msgstr "æ?æ?¾å??表索å¼?"
-#: ../src/totem-options.c:69
+#: ../src/totem-options.c:70
msgid "Movies to play"
msgstr "è¦?æ?æ?¾ç??ç?µå½±"
@@ -1436,24 +1409,24 @@ msgstr "ä¿?å?æ?æ?¾å??表"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:140
msgid "Playlist"
msgstr "æ?æ?¾å??表"
-#: ../src/totem-playlist.c:1864
+#: ../src/totem-playlist.c:1848
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
-msgstr "æ? æ³?å??æ??æ?æ?¾å??表â??%sâ??ï¼?该æ??件å?¯è?½å·²æ??å??ã??"
+msgstr "æ? æ³?解æ??æ?æ?¾å??表â??%sâ??ï¼?该æ??件å?¯è?½å·²æ??å??ã??"
-#: ../src/totem-playlist.c:1865
+#: ../src/totem-playlist.c:1849
msgid "Playlist error"
msgstr "æ?æ?¾å??表é??误"
-#: ../src/totem-preferences.c:106
+#: ../src/totem-preferences.c:71
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "å?¯ç?¨è§?è§?æ??æ??å??ï¼?"
-#: ../src/totem-preferences.c:108
+#: ../src/totem-preferences.c:73
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1461,21 +1434,11 @@ msgstr ""
"ä¼¼ä¹?æ?¨æ£ä»?è¿?ç¨?è¿?è¡? Totemã??\n"
"æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?å?¯ç?¨è§?è§?æ??æ??å??ï¼?"
-#: ../src/totem-preferences.c:386
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "æ?´æ?¹è§?è§?æ??æ??ç±»å??é??è¦?é??æ?°å?¯å?¨æ??è?½ç??æ??ã??"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:470
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr "对æ¤è®¾ç½®ç??æ?´æ?¹å°?ä¼?å?¨ä¸?é?¨ç?µå½±æ?? Totem é??æ?°å?¯å?¨å??ç??æ??ã??"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:564
+#: ../src/totem-preferences.c:370
msgid "Preferences"
msgstr "é¦?é??项"
-#: ../src/totem-preferences.c:725
+#: ../src/totem-preferences.c:510
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "é??æ?©å?å¹?å?ä½?"
@@ -1676,7 +1639,7 @@ msgstr "没æ??è§?é¢? URI"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:672
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1687,43 +1650,43 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:676
msgid "Filename"
msgstr "æ??件å??"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
msgid "Resolution"
msgstr "å??辨ç??"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:681
msgid "Duration"
msgstr "æ??ç»æ?¶é?´"
-#: ../src/totem-uri.c:500
+#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1001
msgid "All files"
msgstr "å?¨é?¨æ??件"
-#: ../src/totem-uri.c:505
+#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
msgid "Supported files"
msgstr "æ?¯æ??ç??æ??件"
-#: ../src/totem-uri.c:517
+#: ../src/totem-uri.c:519
msgid "Audio files"
msgstr "é?³é¢?æ??件"
-#: ../src/totem-uri.c:525
+#: ../src/totem-uri.c:527
msgid "Video files"
msgstr "è§?é¢?æ??件"
-#: ../src/totem-uri.c:535
+#: ../src/totem-uri.c:537
msgid "Subtitle files"
msgstr "å?å¹?æ??件"
-#: ../src/totem-uri.c:587
+#: ../src/totem-uri.c:589
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "é??æ?©æ??æ?¬å?å¹?"
-#: ../src/totem-uri.c:649
+#: ../src/totem-uri.c:652
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "é??æ?©ç?µå½±æ??æ?æ?¾å??表"
@@ -1732,12 +1695,12 @@ msgid "Could not open link"
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?é?¾æ?¥"
#: ../src/totem.c:173 ../src/totem.c:199
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:667
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1865
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem ç?µå½±æ?æ?¾æ?º"
-#: ../src/totem.c:174 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
+#: ../src/totem.c:174 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2291
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "æ? æ³?å??å§?å??线ç¨?å®?å?¨åº?ã??"
@@ -1767,38 +1730,38 @@ msgstr "Totem æ? æ³?å??å§?å??é??ç½®å¼?æ??ã??"
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "请确认 GNOME å®?è£?æ£ç¡®ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1745
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1825
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP æ??å?¡å?¨é??è¦?å¯?ç ?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2954
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2958
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3096
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "�轨 #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2990
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3128
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3132
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "å?å¹? #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3538
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "æ??请æ±?ç??é?³é¢?è¾?å?ºæ?ªæ?¾å?°ã??请å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3543
msgid "Location not found."
msgstr "ä½?ç½®æ?ªæ?¾å?°ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3408
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3547
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä½?ç½®ï¼?æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??æ??é??æ??å¼?该æ??件ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3419
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3558
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1807,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"è§?é¢?è¾?å?ºæ£è¢«å?¦å¤?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?使ç?¨ã??请å?³é?å?¶å®?è§?é¢?åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?æ??è??å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??"
"æ?©å?¨ä¸é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3425
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3564
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1817,13 +1780,13 @@ msgstr ""
"å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?è??è??使ç?¨å?¦å¤?ä¸?个声é?³æ??å?¡å?¨ã??"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3443
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3582
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3588
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "æ¤ç?µå½±ç??å??æ?¾é??è¦? %s æ??件ï¼?ä½?该æ??件å°?æ?ªå®?è£?ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3450
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3589
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1835,39 +1798,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3475
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3614
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "æ? æ³?å?¨ç½?ç»?ä¸?æ?æ?¾æ¤æ??件ã??请å°?è¯?å??ä¸?è½½æ¤æ??件ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3547
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3686
msgid "Media file could not be played."
msgstr "æ? æ³?æ?æ?¾åª?ä½?æ??件ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5814
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5988
msgid "Surround"
msgstr "��声"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5816
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5990
msgid "Mono"
msgstr "å??声é??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6163
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6337
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªæ?§ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6170
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6344
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "åª?ä½?ä¸?å??å?«æ?¯æ??ç??è§?é¢?æµ?ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6683
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6852
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "å??建 GStreamer æ?æ?¾å¯¹è±¡å¤±è´¥ã??请æ£?æ?¥æ?¨ç?? GStreamer å®?è£?ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6797
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6932
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6966
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7101
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1875,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"æ??å¼?è§?é¢?è¾?å?ºå¤±è´¥ã??该è¾?å?ºå?¯è?½ä¸?å?¯ç?¨ã??请å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?"
"å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6809
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6978
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1884,7 +1847,7 @@ msgstr ""
"æ?¾ä¸?å?°è§?é¢?è¾?å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¢?å¤?ç?? GStreamer æ??件ï¼?æ??è??å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸é??"
"æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6844
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7013
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1893,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"æ??å¼?è§?é¢?è¾?å?ºå¤±è´¥ã??æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??æ??é??æ??å¼?声é?³è®¾å¤?ï¼?æ??è??声é?³æ??å?¡å?¨æ?ªè¿?è¡?ã??请å?¨å¤?åª?"
"ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6864
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7033
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1970,56 +1933,57 @@ msgstr "Bemused"
msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
msgstr "é??è¿?移å?¨ç?µè¯?æ??è??ç??客æ?·ç«¯(Bemused)æ?§å?¶ Totem"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:179
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
#, c-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "æ? æ ?é¢? %d"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:601
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
msgid "Totem Bemused Server"
msgstr "Totem Bemused æ??å?¡å?¨"
#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:603
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
msgstr "Totem Bemused æ??å?¡å?¨ ç??æ?¬ 1.0"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:79
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:67
msgid "_Create Video Disc..."
msgstr "å??建è§?é¢?å??ç??(_C)..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
msgstr "ä»?å½?å??å·²æ??å¼?ç??ç?µå½±å??建è§?é¢? DVD æ?? (S)VCD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:82
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:70
msgid "Copy Vide_o DVD..."
msgstr "���� DVD(_O)..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
msgid "Copy the currently playing video DVD"
msgstr "å¤?å?¶å½?å??æ£å?¨æ?æ?¾ç??è§?é¢? DVD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:85
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:73
msgid "Copy (S)VCD..."
msgstr "���� (S)VCD..."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:86
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:74
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
msgstr "å¤?å?¶æ£å?¨æ?æ?¾ç?? (S)VCD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:126
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:114
msgid "The video disc could not be duplicated."
msgstr "æ? æ³?å¤?å?¶è§?é¢?å??ç??ã??"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:130
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:281
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:118
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:269
msgid "The movie could not be recorded."
msgstr "ç?µå½±æ? æ³?å½?å?¶ã??"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:162
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:172
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:268
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:150
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:256
msgid "Unable to write a project."
msgstr "æ? æ³?å??å?¥é¡¹ç?®ã??"
@@ -2031,12 +1995,102 @@ msgstr "å½?å?¶ (S)VCD æ??è§?é¢? DVD"
msgid "Video Disc Recorder"
msgstr "è§?é¢?å??ç??å½?å?¶"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1140
+msgid "Chapters"
+msgstr "ç« è??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Chapters support"
+msgstr "ç« è??æ?¯æ??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Enter new name for a chapter:"
+msgstr "è¾?å?¥ç« è??ç??æ?°å??称ï¼?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
+msgstr "ä¸?使ç?¨å·²å? è½½ç??ç« è??ï¼?继ç»è§?ç??ç?µå½±"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Continue without"
+msgstr "继ç»ï¼?ä¸?使ç?¨"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to chapter"
+msgstr "转å?°ç« è??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Load chapters from external file"
+msgstr "ä»?å¤?é?¨æ??件家æ??ç« è??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load chapters..."
+msgstr "å? è½½ç« è??..."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "No chapters data"
+msgstr "没æ??ç« è??æ?°æ?®"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "Remove chapter from the list"
+msgstr "ä»?å??表ä¸ç§»é?¤ç« è??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ä¿?å?æ?´æ?¹"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "_Go to"
+msgstr "转�(_G)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+"<b>æ ?é¢?ï¼? </b>%s\n"
+"<b>起����</b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "使ç?¨ç« è??读å??æ??件æ?¶å?ºé??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "æ??å??æ ·ç??æ?¶é?´ç??ç« è??å·²ç»?å?å?¨"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546
+msgid "Try another name or remove an existing chapter"
+msgstr "å°?è¯?å?¶å®?å??称æ??移é?¤å·²ç»?å?å?¨ç??ç« è??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "使ç?¨ç« è??å??å?¥æ??件æ?¶å?ºé??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "ä¿?å?ç« è??æ?¶å??ç??ä¸?个é??误ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845
+msgid "Please check you rights and free space"
+msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??æ??é??å??å?©ä½?空é?´"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:979
+msgid "Open Chapters File"
+msgstr "æ??å¼?ç« è??æ??件"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "解æ?? CMML æ??件失败"
+
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:100
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:103
msgid "Delete"
msgstr "å? é?¤"
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:111
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:114
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
msgstr "Coherence DLNA/UPnP 客�端"
@@ -2053,7 +2107,7 @@ msgstr "D-Bus æ??å?¡"
msgid ""
"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
-msgstr "å?? D-Bus å?ç³»ç»?ä¼ é??å½?å??æ?æ?¾è§?é¢?é??ç?¥ç??æ??件ã??"
+msgstr "å?? D-Bus å?ç³»ç»?ä¼ é??å½?å??æ?æ?¾ç??è§?é¢?ç??é??ç?¥æ??件"
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
@@ -2063,11 +2117,11 @@ msgstr "å?³æ?¶é??讯ç?¶æ??"
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr "æ?æ?¾ç?µå½±æ?¶å°?æ?¨ç??å?³æ?¶é??讯软件ç?¶æ??设å®?为离å¼?"
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
msgid "Error loading Galago plugin"
-msgstr "è½½å?¥ Galago æ??件å?ºé??"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Galago å®?æ?¤ç¨?åº?"
@@ -2079,13 +2133,13 @@ msgstr "Gromit �注"
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
msgstr "å?¨å±?å¹?ä¸?ä½?æ?¹æ³¨ç??æ¼?示å?©æ??ç¨?åº?"
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:268
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "Gromit äº?è¿?å?¶æ??件æ?ªæ?¾å?°ã??"
#. Add the interface to Totem's sidebar
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:40
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
msgid "BBC iPlayer"
msgstr "BBC iPlayer"
@@ -2093,11 +2147,11 @@ msgstr "BBC iPlayer"
msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
msgstr "æ??è¿?ä¸?天å??æ?¥è?ª BBC iPlayer æ??å?¡ç?? Stream BBC è??ç?®"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "å??å?ºé¢?é??å??ç±»æ?¶å?ºé??"
+msgstr "å??å?ºé¢?é??ç±»å?«æ?¶å?ºé??"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
msgid ""
"There was an unknown error getting the list of television channels available "
"on BBC iPlayer."
@@ -2105,19 +2159,19 @@ msgstr "æ?¥æ?¶ BBC iPlayer å?¯ç?¨ç??ç?µè§?é¢?é??æ?¶å?ºç?°æ?ªç?¥é??误"
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "载�..."
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:115
msgid "Error getting programme feed"
msgstr "æ?¥æ?¶è??ç?®å®?é??å??æ?¶å?ºé??"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:115
msgid ""
"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
"category combination."
-msgstr "è?·å??æ¤é¢?é??è??ç?®å??表å??å??ç±»æ?¶å?ºç?°æ?ªç?¥é??误ã??"
+msgstr "è?·å??æ¤é¢?é??å??å??ç±»ç??å??表æ?¯å?ºé??ã??"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
#, python-format
@@ -2163,7 +2217,7 @@ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸æ??å¼? Jamendo ä¸?è¾?页é?¢(_O)"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:126
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
@@ -2176,34 +2230,34 @@ msgstr "æ?¶å?¬ Jamendo æ?¶é??ç??å?¨å??ä½?å?±ç?¨è®¸å?¯ä¸?å??å¸?ç??大é??é?³ä¹?ã??
msgid "You need to install the Python simplejson module."
msgstr "æ?¨é??è¦?å®?è£? python simplejson 模å??ã??"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:313
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:247 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:284
#, python-format
msgid "Artist: %s"
msgstr "��家�%s"
#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:285
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:255
#, python-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:291
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
#, python-format
msgid "Genre: %s"
msgstr "�派�%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:292
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:262
#, python-format
msgid "Released on: %s"
msgstr "å??è¡?äº?ï¼?%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:293
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:263
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "许���%s"
@@ -2211,26 +2265,26 @@ msgstr "许���%s"
#. track title
#. Translators: this is the title of a track in Python format
#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:305
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
#, python-format
msgid "%02d. %s"
msgstr "%02d. %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:312
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283
#, python-format
msgid "Album: %s"
msgstr "���%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:314
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:285
#, python-format
msgid "Duration: %s"
msgstr "���%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:371
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:345
msgid "Fetching albums, please wait..."
msgstr "æ£å?¨è?·å??ä¸?è¾?ï¼?请ç?å¾?..."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:426
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
#, python-format
msgid ""
"Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2239,24 +2293,24 @@ msgstr ""
"æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Jamendo æ??å?¡å?¨ã??\n"
"%s."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:428
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
#, python-format
msgid "The Jamendo server returned code %s."
msgstr "Jamendo æ??å?¡å?¨è¿?å??代ç ? %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:432
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:406
msgid "An error occurred while fetching albums."
msgstr "è?·å??ä¸?è¾?æ?¶å??ç??ä¸?个é??误ã??"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:615
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:639
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"
@@ -2267,12 +2321,27 @@ msgstr "%M:%S"
#. Compared to:
#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-# While using zh, it will redirect to en, but while using zh_CN we will
-# encounter problems. -- Commented by Aron Xu
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:689
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:668
msgid "en"
msgstr "zh"
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Audio format to download from Jamendo"
+msgstr "ä»? Jamendo ä¸?è½½ç??é?³é¢?æ ¼å¼?"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Number of results per page"
+msgstr "æ¯?页ç»?æ??æ?°"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
msgstr "红���"
@@ -2281,23 +2350,23 @@ msgstr "红���"
msgid "Support infrared remote control"
msgstr "æ?¯æ??红å¤?é?¥æ?§"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:264
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr "æ? æ³?å??å§?å?? lircã??"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:276
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "æ? æ³?读å?? lirc é??ç½®ã??"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:195
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:180
msgid "Recordings"
msgstr "å½?å?¶è??ç?®"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:514
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:453
msgid "MythTV Recordings"
msgstr "MythTV å½?å?¶è??ç?®"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:515
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:454
msgid "MythTV LiveTV"
msgstr "MythTV LiveTV"
@@ -2325,53 +2394,61 @@ msgstr "为å½?å??æ?æ?¾ç??å½±ç??æ?¥æ?¾å?å¹?ã??"
msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "å?å¹?ä¸?è½½å?¨"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:43
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
msgid "Brasilian Portuguese"
msgstr "巴西è?¡è??ç??è¯"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:246
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:262
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:279
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:285
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:245
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:261
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:278
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:284
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥ OpenSubtitles ç½?ç«?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:267
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:266
msgid "No results found"
msgstr "没æ??æ?¾å?°ç»?æ??"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:373
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:372
msgid "Subtitles"
msgstr "å?å¹?"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:378
msgid "Format"
msgstr "æ ¼å¼?"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:384
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:383
msgid "Rating"
msgstr "è¯?å??"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:425
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:424
msgid "_Download Movie Subtitles..."
msgstr "ä¸?载影ç??å?å¹?(_D)..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:425
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "ä»? OpenSubtitles ä¸?载影ç??å?å¹?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
msgid "Searching subtitles..."
msgstr "æ£å?¨æ??ç´¢å?å¹?..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:542
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:541
msgid "Downloading the subtitles..."
msgstr "æ£å?¨ä¸?è½½å?å¹?..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "å?å¹?è¯è¨?"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
msgid "Always On Top"
msgstr "����顶端"
@@ -2380,32 +2457,57 @@ msgstr "����顶端"
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
msgstr "æ?æ?¾ç?µå½±æ?¶å°?主çª?å?£ç½®äº?顶端"
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
msgid "Properties"
msgstr "å±?æ?§"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d 帧��"
-
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "�� %d 帧"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:593
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â?¢ "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â?¢ %h: the "
+"machine's host name in title case â?¢ %u: the user's login name in title case "
+"â?¢ %U: the user's real name â?¢ %%: the percent sign"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr ""
+
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:547
msgid "Neighbors"
msgstr "��"
@@ -2436,8 +2538,18 @@ msgstr ""
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
msgstr "使ç?¨å? å¯?å??è®®HTTPS(_E)"
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:90
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1966
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1965
msgid "Playing a movie"
msgstr "æ?æ?¾ç?µå½±"
@@ -2466,7 +2578,7 @@ msgid "_Name:"
msgstr "å??称(_N)ï¼?"
#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:389
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
msgid "Screenshot.png"
msgstr "å±?å¹?å¿«ç?§.png"
@@ -2510,40 +2622,53 @@ msgstr "ä¿?å?å±?å¹?å¿«ç?§"
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "����-%s-%d.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:96
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr "Totem æ? æ³?è?·å??该è§?é¢?ç??å±?å¹?å¿«ç?§ã??"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "ä¸?åº?该å??ç??è¿?ç§?æ??å?µï¼?请æ??交é??误æ?¥å??ã??"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
msgid "Take _Screenshot..."
msgstr "æ??å??å±?å¹?å¿«ç?§(_S)..."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
msgid "Take a screenshot"
msgstr "æ??å??ä¸?个å±?å¹?å¿«ç?§"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
msgstr "å??建å±?å¹?å¿«ç?§ç?»å??(_G)..."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
msgid "Create a gallery of screenshots"
msgstr "å??建ä¸?个ç?»å??ç??å±?å¹?å¿«ç?§"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:172
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "�"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
+msgid "seconds"
+msgstr "�"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:191
msgid "Skip to"
msgstr "跳�"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
msgid "_Skip to..."
msgstr "跳�(_S)..."
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "è·³å?°æ??å®?æ?¶é?´"
@@ -2551,10 +2676,6 @@ msgstr "è·³å?°æ??å®?æ?¶é?´"
msgid "_Skip to:"
msgstr "跳�(_S)�"
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "�"
-
#. Display an error
#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
#, c-format
@@ -2589,7 +2710,7 @@ msgstr[0] "æ?¾ç¤º %i - %i 项ï¼?å?±æ?? %i 项å?¹é??"
msgid "Page"
msgstr "页�"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:82
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
msgid "Local Search"
msgstr "æ?¬å?°æ??ç´¢"
@@ -2622,89 +2743,89 @@ msgstr "����"
msgid "Videos"
msgstr "æ??æ??è§?é¢?"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:295
msgid "_Open in Web Browser"
msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸æ??å¼?(_O)"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:295
msgid "Open the video in your web browser"
msgstr "å?¨æ?¨ç??æµ?è§?å?¨ä¸æ??å¼?"
#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:360
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:346
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:450
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:432
msgid "Cancelling queryâ?¦"
msgstr "å??æ¶?请æ±?..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:491
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:493
msgid "Error Looking Up Video URI"
msgstr "é??å®?è§?é¢? URI æ?¶å?ºé??"
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:719
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:724
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:777
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:782
msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "è?·å??è§?é¢?æ?¶å?ºé??"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:720
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:778
msgid ""
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
"running the latest version of libgdata."
msgstr "æ??å?¡å?¨è¿?å??å?¼æ? æ³?解æ??ã??请æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦å?¨è¿?è¡? libgdata ç??æ??æ?°ç??æ?¬ã??"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:894
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:954
msgid "Fetching search resultsâ?¦"
msgstr "æ£å?¨è?·å??æ??ç´¢ç»?æ??..."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:956
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1019
msgid "Fetching related videosâ?¦"
msgstr "æ£å?¨è?·å??ç?¸å?³è§?é¢?..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1008
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1071
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸æ??å¼?æ?¶å?ºé??"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1028
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1091
msgid "Fetching more videosâ?¦"
msgstr "æ£å?¨è?·å??æ?´å¤?è§?é¢?..."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:432
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
msgid "No URI to play"
msgstr "æ? å?¯æ?æ?¾ç?? URI"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1105
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "ç?¨â??%sâ??æ??å¼?(_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1156
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "使ç?¨ %s ç??æµ?è§?å?¨æ??件"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1161
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Totem æµ?è§?å?¨æ??件"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2185
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2184
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "没æ??æ?æ?¾å??表æ??è??æ?æ?¾å??表为空"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2276
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2275
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "Totem æµ?è§?å?¨æ??件"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2291
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??ç³»ç»?å®?è£?ã??Totem æ??件ç?°å°?é??å?ºã??"
@@ -2716,60 +2837,146 @@ msgstr "交äº?å¼? Python æ?§å?¶å?°ã??"
msgid "Python Console"
msgstr "Python ���"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
msgid "Python Console Menu"
msgstr "Python æ?§å?¶å?°è??å??"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
msgid "_Python Console"
msgstr "Python ���(_P)"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
msgid "Show Totem's Python console"
msgstr "æ?¾ç¤º Totem ç?? python æ?§å?¶å?°"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
msgid "Python Debugger"
msgstr "Python ���"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:92
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
msgstr "å??许使ç?¨ rpdb2 è¿?è¡?è¿?ç¨? Python è°?è¯?"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:113
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
#, python-format
-#| msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?â??totem_objectâ??访é?® Totem.Objectï¼?\\n%s"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?â??totem_objectâ??访é?® totem 对象ï¼?\\n%s"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
msgid "Totem Python Console"
msgstr "Totem Python ���"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:126
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
msgid ""
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
"default password ('totem')."
msgstr ""
"å?¨æ?¨ç?¹å?»ç¡®å®?ä¹?å??ï¼?Totem å°?ä¸?ç?´ç?å?°æ?¨è¿?æ?¥å?° winpdb æ?? rpdb2ã??å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??å?¨ "
"GConf ä¸è®¾ç½®è°?è¯?å?¨å¯?ç ?ï¼?å°?使ç?¨é»?认å¯?ç ?(â??totemâ??)ã??"
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "ä½?è??ï¼?"
+
+#~ msgid "C_onfigure..."
+#~ msgstr "é??ç½®(_O)..."
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "ç??æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "æ??è¿°ï¼?"
+
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "ç½?ç«?ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
+#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7"
+#~ "\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
+#~ "LAN."
+#~ msgstr ""
+#~ "大è?´ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥é??度ï¼?ç?¨äº?é??æ?©ç½?ç»?ä¸?ç??åª?ä»?è´¨é??ï¼?\"0\" é??å?? 14.4 Kbps Modem, "
+#~ "\"1\" é??å?? 19.2 Kbps Modem, \"2\" é??å?? 28.8 Kbps Modem, \"3\" é??å?? 33.6 "
+#~ "Kbps Modem, \"4\" é??å?? 34.4 Kbps Modem, \"5\" é??å??56 Kbps Modem/ISDN, \"6"
+#~ "\" é??å?? 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" é??å?? 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" é??å?? "
+#~ "384 Kbps DSL/Cable, \"9\" é??å?? 512 Kbps DSL/Cable, \"10\" é??å?? 1.5 Mbps "
+#~ "T1/Intranet/LAN, \"11\" é??å?? Intranet/LAN."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
+#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+#~ msgstr "é?³é¢?å?¯è§?å??ç??è´¨é??设å®?ï¼?â??0â??为å°?ï¼?â??1â??为æ£å¸¸ï¼?â??2â??为大ï¼?â??3â?? 为æ??大ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
+#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "for AC3 Passthrough."
+#~ msgstr ""
+#~ "使ç?¨ç??é?³é¢?è¾?å?ºç±»å??ï¼?â??0â??为ç«?ä½?声ï¼?â??1â??为 4 声é??è¾?å?ºï¼?â??2â??为 5.0 声é??è¾?"
+#~ "å?ºï¼?â??3â??为 5.1 声é??è¾?å?ºï¼?â??4â??为é??è¿? AC3 è¾?å?ºã??"
+
+#~ msgid "UTF-8"
+#~ msgstr "GBK"
+
+#~ msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
+#~ msgstr "å?¨è½½å?¥ç?µå½±æ?¶æ?¯å?¦è?ªå?¨è½½å?¥å¤?é?¨ç« è??æ??件ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgstr "æ?´æ?¹è§?è§?æ??æ??ç±»å??é??è¦?é??æ?°å?¯å?¨æ??è?½ç??æ??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr "对æ¤è®¾ç½®ç??æ?´æ?¹å°?ä¼?å?¨ä¸?é?¨ç?µå½±æ?? Totem é??æ?°å?¯å?¨å??ç??æ??ã??"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "æ??件"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to activate plugin %s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s ã??\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
+#~ msgstr "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s"
+
+#~ msgid "Plugin Error"
+#~ msgstr "æ??件é??误"
+
+#~ msgid "Jamendo Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Jamendo æ??件é??ç½®"
+
+#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
+#~ msgstr "æ? æ³?è½½å?¥â??è·³è?³â?? 对è¯?æ¡?ç??é?¢ã??"
+
#~ msgid "Deinterlace"
#~ msgstr "å?»é??è¡?æ?«æ??"
-#~ msgid "S_idebar"
-#~ msgstr "侧边æ ?(_I)"
-
#~ msgid "_Deinterlace"
#~ msgstr "é??è¡?æ?«æ??(_D)"
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "��大�"
-
#~ msgid "Enable deinterlacing"
#~ msgstr "å?¯ç?¨é??è¡?æ?«æ??"
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨æ??å??端"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦ä¸»çª?å?£æ?¾ç¤ºå?¨å?«ç??çª?å?£å??é?¢ã??"
+
+#~ msgid "Buffer size"
+#~ msgstr "��大�"
+
#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
#~ msgstr "æ?°æ?®è§£ç ?ç??æ??å??é??æ??大å?¼(以ç§?计)"
@@ -2820,31 +3027,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please verify your hardware setup."
#~ msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??硬件å®?è£?æ?¯å?¦æ£ç¡®ã??"
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "æ??件"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "��"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to activate plugin %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s ã??\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
-#~ msgstr "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s"
-
-#~ msgid "Plugin Error"
-#~ msgstr "æ??件é??误"
-
-#~ msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Jamendo æ??件é??ç½®"
-
-#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-#~ msgstr "æ? æ³?è½½å?¥â??è·³è?³â?? 对è¯?æ¡?ç??é?¢ã??"
-
#~ msgid "Totem could not play '%s'"
#~ msgstr "Totem æ? æ³?æ?æ?¾â??%sâ??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]