[gnome-power-manager/gnome-2-32] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager/gnome-2-32] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Wed, 15 Sep 2010 15:57:11 +0000 (UTC)
commit c4336d294524807a10a38516752448d37d4ce019
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Wed Sep 15 17:57:01 2010 +0200
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 1034 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 698 insertions(+), 336 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 79c3c59..a39ad17 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 the author(s) of gnome-power-manager.
# Copyright (C) 2008 Pavel Šefránek <ps pjoul cz>.
# This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
+#
# Tomas Kyjovsky <tomas kyjovsky mail muni cz>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
# Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.
@@ -9,14 +10,16 @@
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009.
# Petr Pulc <petrpulc gmail com>, 2009
# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 00:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 07:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,73 +27,73 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "Applet Správce napájenà pro nastavenà jasu"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Upravuje jas displeje notebooku."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
msgstr "Nelze se pÅ?ipojit ke Správci napájenÃ"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "Nelze zjistit jas displeje notebooku"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Jas LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licencováno pod licencà GNU General Public Licence Verze 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
-"Správce napájenà je svobodný software; můžete jej Å¡ÃÅ?it a\n"
-"modifikovat podle ustanovenà GNU General Public License,\n"
-"vydávané Free Software Foundation; a to buÄ? verze 2 této\n"
-"licence anebo (podle vlastnÃho uváženÃ) kterékoliv pozdÄ?jÅ¡Ã verze."
+"Správce napájenà je svobodný software; můžete jej dále Å¡ÃÅ?it a/nebo "
+"upravovat za podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ?, v jaké ji "
+"vydala Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2 této licence nebo (dle "
+"vaÅ¡Ã volby) v libovolné novÄ?jÅ¡Ã verzi."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
-"Správce napájenà je rozÅ¡iÅ?ován v nadÄ?ji, že bude užiteÄ?ný,\n"
-"avšak BEZ JAK�KOLIV Z�RUKY; neposkytujà se ani odvozené\n"
-"záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL.\n"
-"Dalšà podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
+"Správce napájenà je Å¡ÃÅ?en ve vÃÅ?e, že bude užiteÄ?ný, ale BEZ JAKÃ?CHKOLIV "
+"ZÃ?RUK, a to i bez pÅ?edpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO "
+"KONKRÃ?TNÃ? Ã?Ä?EL. VÃce podrobnostà najdete pÅ?Ãmo v licenci GNU General Public "
+"License."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Kopii GNU General Public License jste mÄ?l(a) obdržet spolu s tÃmto\n"
-"programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software\n"
+"Spolu s tÃmto programem byste mÄ?li obdržet kopii licence GNU General Public "
+"License. Pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
"MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
@@ -110,27 +113,27 @@ msgstr "Generátor appletu nastavenà jasu"
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "Generátor pro applet nastavenà jasu"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Zákaz Å¡etÅ?enà energiÃ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "UmožÅ?uje uživateli zakázat automatické Å¡etÅ?enà energiÃ."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Zakázáno automatické uspávánÃ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Povoleno automatické uspávánÃ"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Manuálnà zákaz"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -183,8 +186,9 @@ msgid ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
msgstr ""
-"Volby zobrazenà ikony v oznamovacà oblasti. Platné volby jsou â??neverâ??, "
-"â??lowâ??, â??criticalâ??, â??chargeâ??, â??presentâ?? a â??alwaysâ??."
+"Volby zobrazenà oznamovacà ikony. Platné volby jsou â??neverâ?? (nikdy), "
+"â??lowâ?? (nÃzký stav), â??criticalâ?? (kritický stav), â??chargeâ?? (dobÃjenÃ), "
+"â??presentâ?? (pÅ?i dostupnosti) a â??alwaysâ?? (vždy)."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
msgid "Hibernate button action"
@@ -621,8 +625,8 @@ msgstr ""
"Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed ztmavenÃm obrazovky, když je sezenà neÄ?inné."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "Výchozà verze konfigurace."
+msgid "The default configuration version"
+msgstr "Výchozà verze nastavenÃ"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
@@ -761,9 +765,10 @@ msgid "When to show the notification icon"
msgstr "Kdy zobrazit oznamovacà ikonu"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
msgstr ""
-"Zda má být pÅ?i uspávánà pÅ?ipojována a odpojována sÃÅ¥ pomocà NetworkManager."
+"Zda má být pÅ?i uspávánà pÅ?ipojována a odpojována sÃÅ¥ pomocà aplikace "
+"NetworkManager."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
msgid ""
@@ -870,8 +875,8 @@ msgstr "Sledovat správu napájenÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1517
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
+#: ../src/gpm-statistics.c:1567
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistika napájenÃ"
@@ -887,7 +892,7 @@ msgstr "0"
msgid "Data length:"
msgstr "Délka dat:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -913,13 +918,13 @@ msgstr "Statistiky"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "There is no data to display."
-msgstr "Žádná data k zobrazenÃ"
+msgstr "Nelze zobrazit žádná data."
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "Use smoothed line"
msgstr "PoužÃt vyhlazenou kÅ?ivku"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
msgid "Wakeups"
msgstr "ProbuzenÃ"
@@ -1039,6 +1044,61 @@ msgstr "Z_obrazit ikonu pouze, když je baterie málo nabitá"
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "Zeslabit _jas podsvÃcenÃ"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "Nastavit stávajÃcà jas"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "ZÃskat stávajÃcà jas"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "ZÃskat poÄ?et podporovaných úrovnà jasu"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "Pomoc s podsvÃcenÃm ve Správci napájenà GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "Nebyla specifikována žádná platná volba"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "Ve vaÅ¡em systému nebylo nalezeno žádné podsvÃcenÃ"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "Nebylo možné zÃskat hodnotu úrovnÄ? podsvÃcenÃ"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "Nebylo možné zÃskat maximálnà hodnotu úrovnÄ? podsvÃcenÃ"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Tento program může použÃvat pouze uživatel root"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Tento program může být spuÅ¡tÄ?n jedinÄ? pÅ?es pkexec"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Nebylo možné nastavit hodnotu úrovnÄ? podsvÃcenÃ"
+
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
msgstr "Neznámý Ä?as"
@@ -1132,16 +1192,16 @@ msgstr "%i%%"
#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
#, c-format
msgid "%.1fW"
-msgstr "%.1fW"
+msgstr "%.1f W"
#. Translators: This is %.1f Volts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%.1fV"
-msgstr "%.1fV"
+msgstr "%.1f V"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Zobrazit dodateÄ?né ladicà informace"
@@ -1162,112 +1222,112 @@ msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "Správce napájenà GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
msgid "Battery is very low"
msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:269
+#: ../src/gpm-manager.c:273
msgid "Power plugged in"
msgstr "Napájenà bylo pÅ?ipojeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:273
+#: ../src/gpm-manager.c:277
msgid "Power unplugged"
msgstr "Napájenà odpojeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:277
+#: ../src/gpm-manager.c:281
msgid "Lid has opened"
msgstr "VÃko bylo otevÅ?eno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:281
+#: ../src/gpm-manager.c:285
msgid "Lid has closed"
msgstr "VÃko bylo zavÅ?eno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:285
+#: ../src/gpm-manager.c:289
msgid "Battery is low"
msgstr "NÃzký stav baterie"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:293
+#: ../src/gpm-manager.c:297
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterie je nabitá"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:297
+#: ../src/gpm-manager.c:301
msgid "Suspend started"
msgstr "ZapoÄ?ato uspávánÃ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:301
+#: ../src/gpm-manager.c:305
msgid "Resumed"
msgstr "Obnovený"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:305
+#: ../src/gpm-manager.c:309
msgid "Suspend failed"
msgstr "Uspánà selhalo"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:573
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Váš poÄ?ÃtaÄ? se nepodaÅ?ilo uspat do pamÄ?ti."
+#: ../src/gpm-manager.c:579
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "Selhalo uspánà poÄ?ÃtaÄ?e do pamÄ?ti."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:575
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Selhalo uspánà do pamÄ?ti"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:579
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Váš poÄ?ÃtaÄ? se nepodaÅ?ilo uspat na disk."
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Selhalo uspánà poÄ?ÃtaÄ? na disk."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:581
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Selhalo uspánà na disk"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:586
-msgid "The failure was reported as:"
+#: ../src/gpm-manager.c:592
+msgid "Failure was reported as:"
msgstr "Selhánà bylo nahlášeno jako:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:599
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "NavÅ¡tÃvit stránku nápovÄ?dy"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:868
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Správa napájenà displeje aktivnÃ"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:881
+#: ../src/gpm-manager.c:887
msgid "On battery power"
msgstr "PÅ?i napájenà z baterie"
-#: ../src/gpm-manager.c:899
+#: ../src/gpm-manager.c:905
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "VÃko notebooku zavÅ?eno"
-#: ../src/gpm-manager.c:937
+#: ../src/gpm-manager.c:943
msgid "Power Information"
msgstr "Informace o napájenÃ"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1185
+#: ../src/gpm-manager.c:1191
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Baterie můÅ?e být stahována z trhu"
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
+#: ../src/gpm-manager.c:1192
#, c-format
msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
@@ -1278,12 +1338,12 @@ msgstr ""
"VÃce informacà zÃskáte na webových stránkách o stahovánà baterià z trhu."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
+#: ../src/gpm-manager.c:1202
msgid "Visit recall website"
msgstr "NavÅ¡tÃvit web stahovánà baterià z trhu"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
+#: ../src/gpm-manager.c:1205
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Znovu nezobrazovat"
@@ -1291,225 +1351,289 @@ msgstr "Znovu nezobrazovat"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1284
+#: ../src/gpm-manager.c:1290
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Baterie může být poškozena"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1287
+#: ../src/gpm-manager.c:1293
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
msgstr ""
-"Vaše baterie má velmi malou kapacitu (%1.1f%%), což znamená, že může být "
-"stará nebo poškozená."
+"Baterie má velmi malou kapacitu (%1.1f%%), což znamená, že může být stará "
+"nebo poškozená."
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Baterie plnÄ? dobita"
-msgstr[1] "Baterie plnÄ? dobity"
-msgstr[2] "Baterie plnÄ? dobity"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "Baterie dobita"
+msgstr[1] "Baterie dobity"
+msgstr[2] "Baterie dobity"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1388
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Baterie se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1392
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Zbývá %s provozu na baterie (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Zbývá %s provozu na baterie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1389 ../src/gpm-manager.c:1401 ../src/gpm-upower.c:284
+#: ../src/gpm-manager.c:1395 ../src/gpm-manager.c:1407
#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s se vybÃjà (%.1f%%)"
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr "%s se vybÃjà (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1400
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Záložnà zdroj se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1404
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Zbývá %s provozu na záložnà zdroj (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Zbývá %s provozu na záložnà zdroj (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1488
msgid "Battery low"
msgstr "NÃzký stav baterie"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1491
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Baterie notebooku je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1497
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Zbývá pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Zbývá pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
msgid "UPS low"
msgstr "Záložnà zdroj je témÄ?Å? vybitý"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> výkonu záložnÃho zdroje (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> výkonu záložnÃho zdroje (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1503 ../src/gpm-manager.c:1619
+#: ../src/gpm-manager.c:1509 ../src/gpm-manager.c:1648
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baterie v myÅ¡i je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Bezdrátová myÅ¡ pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybita (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Bezdrátová myÅ¡ je témÄ?Å? vybitá (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1510 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1516 ../src/gpm-manager.c:1656
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baterie v klávesnici je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Bezdrátová klávesnice pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybita (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Bezdrátová klávesnice je témÄ?Å? vybitá (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1517 ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1523 ../src/gpm-manager.c:1665
msgid "PDA battery low"
-msgstr "NÃzký stav baterie PDA"
+msgstr "Baterie v PDA je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1526
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "PDA pÅ?ipojené k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybito (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA je témÄ?Å? vybité (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1524 ../src/gpm-manager.c:1645
+#: ../src/gpm-manager.c:1530 ../src/gpm-manager.c:1675
+#: ../src/gpm-manager.c:1686
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baterie mobilnÃho telefonu je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Mobilnà telefon je témÄ?Å? vybitý (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Baterie pÅ?enosného pÅ?ehrávaÄ?e je témÄ?Å? vybitá"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1541
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "Mobilnà telefon pÅ?ipojený k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybitý (%.1f%%)"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PÅ?enosný pÅ?ehrávaÄ? je témÄ?Å? vybitý (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1695
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Baterie tabletu je témÄ?Å? vybitá"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1548
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Tablet je témÄ?Å? vybitý (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1552 ../src/gpm-manager.c:1704
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Baterie pÅ?ipojeného poÄ?ÃtaÄ?e je témÄ?Å? vybitá"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1555
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PÅ?ipojený poÄ?ÃtaÄ? je témÄ?Å? vybitý (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1605
msgid "Battery critically low"
msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1579 ../src/gpm-manager.c:1705
+#: ../src/gpm-manager.c:1608 ../src/gpm-manager.c:1765
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie notebooku"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1589
+#: ../src/gpm-manager.c:1618
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "PÅ?ipojte svůj sÃÅ¥ový adaptér, abyste zabránili ztrátÄ? dat."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Pokud poÄ?ÃtaÄ? nepÅ?ipojÃte k napájenÃ, bude velmi brzy uspán do pamÄ?ti."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Pokud poÄ?ÃtaÄ? nepÅ?ipojÃte k napájenÃ, bude velmi brzy uspán na disk."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Pokud poÄ?ÃtaÄ? nepÅ?ipojÃte k napájenÃ, bude velmi brzy vypnut."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1609 ../src/gpm-manager.c:1743
+#: ../src/gpm-manager.c:1638 ../src/gpm-manager.c:1803
msgid "UPS critically low"
msgstr "Kriticky nÃzký stav záložnÃho zdroje"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1613
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> výkonu záložnÃho zdroje (%.1f%%). PÅ?ipojte "
-"poÄ?ÃtaÄ? k elektrické sÃti, abyste pÅ?edeÅ¡li ztrátÄ? dat."
+"Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> výkonu záložnÃho zdroje (%.0f%%). Obnovte "
+"napájenà z elektrické sÃtÄ?, abyste pÅ?edeÅ¡li ztrátÄ? dat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Bezdrátová myÅ¡ pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybitá (%.1f%%). "
-"NepÅ?ipojÃte-li ji ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
+"Bezdrátová myÅ¡ je témÄ?Å? vybitá (%.0f%%). Jestliže ji nenabijete, pÅ?estane "
+"brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1659
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Bezdrátová klávesnice pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybitá (%.1f%%). "
-"NepÅ?ipojÃte-li ji ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
+"Bezdrátová klávesnice je témÄ?Å? vybitá (%.0f%%). Jestliže ji nenabijete, "
+"pÅ?estane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1668
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
msgstr ""
-"PDA pÅ?ipojené k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybito (%.1f%%). NepÅ?ipojÃte-li ho "
-"ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
+"PDA je témÄ?Å? vybité (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, pÅ?estane brzy "
+"pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1678
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
-"Mobilnà telefon pÅ?ipojený k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybitý (%.1f%%). "
-"NepÅ?ipojÃte-li ho ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
+"Mobilnà telefon je témÄ?Å? vybitý (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, pÅ?estane "
+"brzy pracovat."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"PÅ?ipojený poÄ?ÃtaÄ? je témÄ?Å? vybitý (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, "
+"pÅ?estane brzy pracovat."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Tablet je témÄ?Å? vybitý (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, pÅ?estane brzy "
+"pracovat."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"PÅ?ipojený poÄ?ÃtaÄ? je témÄ?Å? vybitý (%.0f%%). Jestliže jej nenabijete, "
+"pÅ?estane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1714
+#: ../src/gpm-manager.c:1774
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1518,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"<b>pÅ?eruÅ¡eno napájenÃ</b> poÄ?ÃtaÄ?e."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1720
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1529,50 +1653,51 @@ msgstr ""
"množstvà energie."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1787
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Baterie je pod kritickou úrovnà a poÄ?ÃtaÄ? bude uspán na disk."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#: ../src/gpm-manager.c:1792
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Baterie je pod kritickou úrovnà a poÄ?ÃtaÄ? bude vypnut."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1752
+#: ../src/gpm-manager.c:1812
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
-"Záložnà zdroj je pod kritickou úrovnÃ; jakmile se záložnà zdroj zcela "
-"vyprázdnÃ, bude <b>pÅ?eruÅ¡eno napájenÃ</b> poÄ?ÃtaÄ?e."
+"Záložnà zdroj UPS je pod kritickou úrovnÃ. Jakmile se záložnà zdroj zcela "
+"vybije, bude <b>pÅ?eruÅ¡eno napájenÃ</b> poÄ?ÃtaÄ?."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1758
+#: ../src/gpm-manager.c:1818
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
-"Záložnà zdroj je pod kritickou úrovnà nabità a poÄ?ÃtaÄ? bude brzy uspán na "
-"disk."
+"Záložnà zdroj UPS je pod kritickou úrovnà nabità a tento poÄ?ÃtaÄ? bude záhy "
+"uspán na disk."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1763
+#: ../src/gpm-manager.c:1823
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
-"Záložnà zdroj je pod kritickou úrovnà nabità a poÄ?ÃtaÄ? bude brzy vypnut."
+"Záložnà zdroj UPS je pod kritickou úrovnà nabità a tento poÄ?ÃtaÄ? bude záhy "
+"vypnut."
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1941
+#: ../src/gpm-manager.c:1961
msgid "Install problem!"
msgstr "Problém s instalacÃ!"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1943
+#: ../src/gpm-manager.c:1963
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
@@ -1613,7 +1738,8 @@ msgstr "NedÄ?lat nic"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
msgid "Rate"
msgstr "StupeÅ?"
@@ -1621,11 +1747,11 @@ msgstr "StupeÅ?"
msgid "Charge"
msgstr "NabÃjenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
msgid "Time to full"
msgstr "Ä?as do nabitÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
msgid "Time to empty"
msgstr "Ä?as do vybitÃ"
@@ -1638,64 +1764,70 @@ msgid "2 hours"
msgstr "2 hodiny"
#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 hodin"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
msgid "1 week"
msgstr "1 týden"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Charge profile"
msgstr "Profil nabÃjenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "PÅ?esnost nabÃjenÃ"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
msgid "Discharge profile"
msgstr "Profil vybÃjenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "PÅ?esnost nabÃjenÃ"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:107
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "PÅ?esnost vybÃjenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:134
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:141
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:158
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:164
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:189
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:203
msgid "Command"
msgstr "PÅ?Ãkaz"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámo"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:292
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1704,7 +1836,7 @@ msgstr[1] "%.0f sekundy"
msgstr[2] "%.0f sekund"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:297
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1713,7 +1845,7 @@ msgstr[1] "%.1f minuty"
msgstr[2] "%.1f minut"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1722,7 +1854,7 @@ msgstr[1] "%.1f hodiny"
msgstr[2] "%.1f hodin"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:306
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
@@ -1730,35 +1862,39 @@ msgstr[0] "%.1f den"
msgstr[1] "%.1f dny"
msgstr[2] "%.1f dnÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Device"
msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Vendor"
msgstr "Dodavatel"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové Ä?Ãslo"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:418
msgid "Supply"
msgstr "NapájenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1766,296 +1902,321 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
msgid "Refreshed"
msgstr "Obnoveno"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:435
msgid "Present"
msgstr "SouÄ?asný"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:442
msgid "Rechargeable"
msgstr "DobÃjitelný"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:455
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energie pÅ?i úplném vybitÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:458
msgid "Energy when full"
msgstr "Energie pÅ?i plném nabitÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:461
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energie (výrobnÃ)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:475
msgid "Voltage"
msgstr "NapÄ?tÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:497
msgid "Percentage"
msgstr "Procento"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:504
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:509
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:514
msgid "Online"
msgstr "PÅ?ipojeno"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:826
msgid "No data"
msgstr "Žádná data"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
msgid "Kernel module"
msgstr "Modul jádra"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
msgid "Kernel core"
msgstr "Jádro"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "PÅ?eruÅ¡enà mezi procesy"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:853
msgid "Interrupt"
msgstr "PÅ?eruÅ¡enÃ"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Klávesnice/myš/touchpad na PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:906
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:909
msgid "ATA host controller"
msgstr "hostitelský Å?adiÄ? ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:912
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Bezdrátový adaptér Intel"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
+#: ../src/gpm-statistics.c:939
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Ä?asovaÄ? %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:943
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Uspat %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:946
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nová úloha %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:950
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Ä?ekat %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Seznam pracà %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:961
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "VyprázdnÄ?nà smÄ?rovacÃch tabulek %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:964
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Aktivita USB %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:967
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Probudit %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:970
msgid "Local interrupts"
msgstr "MÃstnà pÅ?eruÅ¡enÃ"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:973
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Naplánovaná pÅ?eruÅ¡enÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1082
msgid "Device Information"
msgstr "Informace o zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1084
msgid "Device History"
msgstr "Historie zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1086
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1088
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Probuzenà procesoru"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
msgid "Time elapsed"
msgstr "Uplynulý Ä?as"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1296
msgid "Power"
msgstr "SpotÅ?eba"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
+#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
+#: ../src/gpm-statistics.c:1363
msgid "Cell charge"
msgstr "Nabità baterie"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
msgid "Predicted time"
msgstr "Odhadovaný Ä?as"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
msgid "Correction factor"
msgstr "KorekÄ?nà faktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Odhadovaná pÅ?esnost"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-statistics.c:1550
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Vybrat toto zaÅ?Ãzenà pÅ?i spuÅ¡tÄ?nÃ"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1776
+#: ../src/gpm-statistics.c:1798
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
msgid "_Preferences"
-msgstr "_NastavenÃ"
+msgstr "_PÅ?edvolby"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "%s se nabÃjà (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#: ../src/gpm-upower.c:236
#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
-"Baterie je plnÄ? nabitá.\n"
-"UmožÅ?uje %s provozu"
+"Baterie je plnÄ? dobita.\n"
+"UmožÅ?uje notebooku %s provozu"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:271
+#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s je plnÄ? nabitá"
+msgstr "ZaÅ?Ãzenà %s je plnÄ? dobito"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:279
+#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s: zbývá %s (%.1f%%)"
+msgstr "Do vybità zaÅ?Ãzenà %s zbývá %s (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s se vybÃjà (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:298
+#: ../src/gpm-upower.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
msgstr ""
-"%s: zbývá %s do plného nabità (nynà %.1f%%)\n"
-"Výdrž baterie: %s"
+"%s se bude dobÃjet %s (%.1f%%)\n"
+"Poskytne %s bÄ?hu na baterie"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:309
+#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s: zbývá %s do plného nabità (nynà %.1f%%)"
+msgstr "Do plného nabità zaÅ?Ãzenà %s zbývá %s (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s do vybità (%.1f%%)"
+msgstr "%s Ä?eká se na vybità (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:329
+#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s do nabità (%.1f%%)"
+msgstr "%s Ä?eká se na nabità (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:389
+#: ../src/gpm-upower.c:357
msgid "Product:"
msgstr "Produkt:"
@@ -2063,117 +2224,120 @@ msgstr "Produkt:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:361
msgid "Missing"
msgstr "ChybÃ"
-#: ../src/gpm-upower.c:396
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Charged"
msgstr "PlnÄ? nabito"
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Charging"
msgstr "NabÃjà se"
-#: ../src/gpm-upower.c:402
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Discharging"
msgstr "VybÃjà se"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:407
+#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Procento nabitÃ:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:379
msgid "Vendor:"
msgstr "Dodavatel:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:416
+#: ../src/gpm-upower.c:384
msgid "Technology:"
msgstr "Technologie:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:420
+#: ../src/gpm-upower.c:388
msgid "Serial number:"
msgstr "Sériové Ä?Ãslo:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:424
+#: ../src/gpm-upower.c:392
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:429
+#: ../src/gpm-upower.c:397
msgid "Charge time:"
msgstr "Doba nabÃjenÃ:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:403
msgid "Discharge time:"
msgstr "Doba vybÃjenÃ:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:442
+#: ../src/gpm-upower.c:410
msgid "Excellent"
msgstr "VynikajÃcÃ"
-#: ../src/gpm-upower.c:444
+#: ../src/gpm-upower.c:412
msgid "Good"
msgstr "Dobrá"
-#: ../src/gpm-upower.c:446
+#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
msgstr "Slušná"
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
msgstr "Špatná"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacita:"
-#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
msgstr "Aktuálnà nabitÃ:"
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
msgstr "Poslednà plné dobitÃ:"
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Design charge:"
msgstr "Původnà kapacita:"
-#: ../src/gpm-upower.c:475
+#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
msgstr "StupeÅ? nabitÃ:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:510
+#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "SÃÅ¥ový adaptér"
msgstr[1] "SÃÅ¥ové adaptéry"
-msgstr[2] "SÃÅ¥ových adaptérů"
+msgstr[2] "SÃÅ¥ové adaptéry"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:514
+#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Baterie notebooku"
msgstr[1] "Baterie notebooku"
-msgstr[2] "Baterià notebooku"
+msgstr[2] "Baterie notebooku"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:518
+#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "Záložnà zdroj"
@@ -2181,31 +2345,31 @@ msgstr[1] "Záložnà zdroje"
msgstr[2] "Záložnà zdroje"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitory"
-msgstr[2] "Monitorů"
+msgstr[2] "Monitory"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Bezdrátová myš"
-msgstr[1] "Bezdrátové myši"
-msgstr[2] "Bezdrátových myÅ¡Ã"
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Myš"
+msgstr[1] "Myši"
+msgstr[2] "Myši"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Bezdrátová klávesnice"
-msgstr[1] "Bezdrátové klávesnice"
-msgstr[2] "Bezdrátových klávesnic"
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Klávesnice"
+msgstr[1] "Klávesnice"
+msgstr[2] "Klávesnice"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
@@ -2213,48 +2377,87 @@ msgstr[1] "PDA"
msgstr[2] "PDA"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Mobilnà telefon"
msgstr[1] "Mobilnà telefony"
-msgstr[2] "MobilnÃch telefonů"
+msgstr[2] "Mobilnà telefony"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:511
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "PÅ?enosný pÅ?ehrávaÄ?"
+msgstr[1] "PÅ?enosné pÅ?ehrávaÄ?e"
+msgstr[2] "PÅ?enosné pÅ?ehrávaÄ?e"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:515
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablet"
+msgstr[1] "Tablety"
+msgstr[2] "Tablety"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:519
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "PoÄ?ÃtaÄ?"
+msgstr[1] "PoÄ?ÃtaÄ?e"
+msgstr[2] "PoÄ?ÃtaÄ?e"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:596
+#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Li-Ion"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:600
+#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Li-Pol"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:604
+#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "LFP"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Lead acid"
msgstr "OlovÄ?ný"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikl-kadmiový"
+msgstr "Ni-Cd"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "NiMH"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:613
msgid "Unknown technology"
msgstr "Neznámá technologie"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Empty"
+msgstr "Vybito"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "Ä?eká se na nabitÃ"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "Ä?eká se na vybitÃ"
+
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
@@ -2264,3 +2467,162 @@ msgstr "O _aplikaci"
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_vÄ?da"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezdrátová myÅ¡ pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybitá (%.1f%%). "
+#~ "NepÅ?ipojÃte-li ji ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
+#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezdrátová klávesnice pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybitá (%.1f%"
+#~ "%). NepÅ?ipojÃte-li ji ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
+
+#~ msgid "Wireless mouse"
+#~ msgid_plural "Wireless mice"
+#~ msgstr[0] "Bezdrátová myš"
+#~ msgstr[1] "Bezdrátové myši"
+#~ msgstr[2] "Bezdrátových myÅ¡Ã"
+
+#~ msgid "Wireless keyboard"
+#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
+#~ msgstr[0] "Bezdrátová klávesnice"
+#~ msgstr[1] "Bezdrátové klávesnice"
+#~ msgstr[2] "Bezdrátových klávesnic"
+
+#~ msgid "%s remaining"
+#~ msgstr "Zbývá %s"
+
+#~ msgid "Laptop battery not present"
+#~ msgstr "Baterie notebooku nenà pÅ?Ãtomna"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charging"
+#~ msgstr "Baterie notebooku se nabÃjÃ"
+
+#~ msgid "Laptop battery is discharging"
+#~ msgstr "Baterie notebooku se vybÃjÃ"
+
+#~ msgid "Laptop battery is empty"
+#~ msgstr "Baterie notebooku je vybitá"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charged"
+#~ msgstr "Baterie notebooku je dobitá"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+#~ msgstr "Baterie notebooku Ä?eká na dobitÃ"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+#~ msgstr "Baterie notebooku Ä?eká na vybitÃ"
+
+#~ msgid "UPS is charging"
+#~ msgstr "Záložnà zdroj se nabÃjÃ"
+
+#~ msgid "UPS is discharging"
+#~ msgstr "Záložnà zdroj se vybÃjÃ"
+
+#~ msgid "UPS is empty"
+#~ msgstr "Záložnà zdroj je vybitý"
+
+#~ msgid "UPS is charged"
+#~ msgstr "Záložnà zdroj je dobitý"
+
+#~ msgid "Mouse is charging"
+#~ msgstr "MyÅ¡ se nabÃjÃ"
+
+#~ msgid "Mouse is discharging"
+#~ msgstr "MyÅ¡ se vybÃjÃ"
+
+#~ msgid "Mouse is empty"
+#~ msgstr "Myš je vybitá"
+
+#~ msgid "Mouse is charged"
+#~ msgstr "Myš je dobitá"
+
+#~ msgid "Keyboard is charging"
+#~ msgstr "Klávesnice se nabÃjÃ"
+
+#~ msgid "Keyboard is discharging"
+#~ msgstr "Klávesnice se vybÃjÃ"
+
+#~ msgid "Keyboard is empty"
+#~ msgstr "Klávesnice je vybitá"
+
+#~ msgid "Keyboard is charged"
+#~ msgstr "Klávesnice je dobitá"
+
+#~ msgid "PDA is charging"
+#~ msgstr "PDA se nabÃjÃ"
+
+#~ msgid "PDA is discharging"
+#~ msgstr "PDA se vybÃjÃ"
+
+#~ msgid "PDA is empty"
+#~ msgstr "PDA je vybité"
+
+#~ msgid "PDA is charged"
+#~ msgstr "PDA je dobité"
+
+#~ msgid "Cell phone is charging"
+#~ msgstr "Mobilnà telefon se nabÃjÃ"
+
+#~ msgid "Cell phone is discharging"
+#~ msgstr "Mobilnà telefon se vybÃjÃ"
+
+#~ msgid "Cell phone is empty"
+#~ msgstr "Mobilnà telefon je vybitý"
+
+#~ msgid "Cell phone is charged"
+#~ msgstr "Mobilnà telefon je dobitý"
+
+#~ msgid "Media player is charging"
+#~ msgstr "PÅ?enosný pÅ?ehrávaÄ? se nabÃjÃ"
+
+#~ msgid "Media player is discharging"
+#~ msgstr "PÅ?enosný pÅ?ehrávaÄ? se vybÃjÃ"
+
+#~ msgid "Media player is empty"
+#~ msgstr "PÅ?enosný pÅ?ehrávaÄ? je vybitý"
+
+#~ msgid "Media player is charged"
+#~ msgstr "PÅ?enosný pÅ?ehrávaÄ? je dobitý"
+
+#~ msgid "Tablet is charging"
+#~ msgstr "Tablet se nabÃjÃ"
+
+#~ msgid "Tablet is discharging"
+#~ msgstr "Tablet se vybÃjÃ"
+
+#~ msgid "Tablet is empty"
+#~ msgstr "Tablet je vybitý"
+
+#~ msgid "Tablet is charged"
+#~ msgstr "Tablet je dobitý"
+
+#~ msgid "Computer is charging"
+#~ msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? se nabÃjÃ"
+
+#~ msgid "Computer is discharging"
+#~ msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? se vybÃjÃ"
+
+#~ msgid "Computer is empty"
+#~ msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? je vybitý"
+
+#~ msgid "Computer is charged"
+#~ msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? je dobitý"
+
+#~ msgid "%s not present"
+#~ msgstr "zaÅ?Ãzenà %s nenà dostupné"
+
+#~ msgid "%s charging"
+#~ msgstr "%s se nabÃjÃ"
+
+#~ msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+#~ msgstr "Pro úpravu jasu displeje je potÅ?eba autentizace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the laptop brightness"
+#~ msgstr "Nelze zjistit jas displeje notebooku"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]