[gnome-desktop/gnome-2-32] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop/gnome-2-32] Updated Danish translation
- Date: Wed, 15 Sep 2010 19:36:46 +0000 (UTC)
commit 55d45031b9740012dc63a4898ddeb3283900af29
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Wed Sep 15 21:36:36 2010 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 79 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3b535ee..f1019df 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 16:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 01:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen \"%s\": %s"
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3528
msgid "No name"
msgstr "Intet navn"
@@ -217,33 +217,33 @@ msgstr "Kan ikke finde filen \"%s\""
msgid "No filename to save to"
msgstr "Intet filnavn at gemme som"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1828
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2062
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Ingen adresse at starte"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2078
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ikke et opstartsbart punkt"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2088
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2101
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)"
# %s er en URL
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Ukendt kodning af: %s"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "kunne ikke hente tabeller til skærmstørrelser"
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR-udvidelsen er ikke tilstede"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1034
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1092
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "kunne ikke hente information om uddata %d"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "kunne ikke hente information om uddata %d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1421
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1479
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -292,12 +292,12 @@ msgstr ""
"anmodet placering/størrelse til CRTC %d er uden for de tilladte grænser: "
"Position=(%d, %d), størrelse=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1457
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1515
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "kunne ikke sætte indstillinger til CRTC %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1573
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1631
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "kunne ikke hente information om CRTC %d"
@@ -314,10 +314,72 @@ msgstr ""
"ingen af de gemte skærmindstillinger stemmer overens med nuværende "
"indstilling"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d kan ikke drive output %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
+msgstr "output %s understøtter ikke tilstanden %dx%d %dHz"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d understøtter ikke rotation=%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"output %s har ikke de samme parametre som et andet klonet output:\n"
+"eksisterende tilstand = %d, ny tilstand = %d\n"
+"eksisterende koordinater = (%d, %d), nye koordinater = (%d, %d)\n"
+"eksisterende rotation = %s, ny rotation = %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "kan ikke klone til output %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Prøver tilstande for CRTC %d\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: prøver tilstand %dx%d %dHz med output på %dx%d %dHz (gennemløb %d)\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"kunne ikke tildele CTRC'er til output:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ingen af de valgte tilstande var kompatible med de mulige tilstande:\n"
+"%s"
+
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1689
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -326,11 +388,6 @@ msgstr ""
"anmodet virtuel størrelse passer ikke til tilgængelige størrelse: Anmodet=(%"
"d, %d), minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1703
-#, c-format
-msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "kunne ikke finde en passende indstilling af skærmene"
-
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
@@ -341,6 +398,9 @@ msgstr "kunne ikke finde en passende indstilling af skærmene"
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Klonede skærme"
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "kunne ikke finde en passende indstilling af skærmene"
+
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Mappe"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]