[file-roller] Updated Turkish translation
- From: Baris Cicek <bcicek src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Turkish translation
- Date: Fri, 17 Sep 2010 12:06:22 +0000 (UTC)
commit acedb6bc49e4adcb33f4f1d410988774966ca1dc
Author: Baris Cicek <baris teamforce name tr>
Date: Fri Sep 17 15:01:09 2010 +0300
Updated Turkish translation
po/tr.po | 809 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 484 insertions(+), 325 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8de6052..11fe08e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,85 +1,97 @@
-# Turkish File Roller translation
-# Copyright (C) 2001-2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Erik Vetters <j-o-n-e-s web de>
+# Turkish File Roller translation
+# Copyright (C) 2001-2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Erik Vetters <j-o-n-e-s web de>
+#
+# Görkem �etin <gorkem gelecek com tr>, 2004.
+# Fatih Ergüven <fatih erguven org>, 2009.
+# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2008, 2009., 2010.
#
-# Görkem �etin <gorkem gelecek com tr>, 2004.
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 18:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-22 18:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-17 15:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 15:00+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası deÄ?il"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Anımsanamayan masaüstü dosyası Sürüm '%s'"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s baÅ?latılıyor"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Uygulama komut satırında belgeleri kabul etmiyor"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Anımsanamayan baÅ?latma seçeneÄ?i: %d"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' masaüstü giriÅ?ine belge URI'leri geçilemiyor"
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "Belgeler bu masaüstü öÄ?esine geçilemiyor"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "BaÅ?latılabilir bir öÄ?e deÄ?il"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Ortam yöneticisiyle baÄ?lantıyı kapat"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Kaydedilen yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Ortam yönetici ID belirtin"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:244
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Ortam yönetimi seçenekleri:"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:245
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Ortam yönetimi seçeneklerini göster"
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5393
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "ArÅ?iv Yöneticisi"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Bir arÅ?iv yarat ve deÄ?iÅ?tir"
+
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "Yükleme Seçenekleri"
@@ -89,42 +101,44 @@ msgid "C_reate"
msgstr "O_luÅ?tur"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-msgid "Create Archive"
-msgstr "ArÅ?iv OluÅ?tur"
+msgid "Compress"
+msgstr "SıkıÅ?tır"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4617
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
-msgid "Split in _volumes of"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Bölünecek _dosyaların boyutu"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_ArÅ?iv:"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
#: ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Dosya listesini de Å?ifrele"
-# current location
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5749
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Dosya adı:"
+
+# current location
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5815
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
msgid "_Other Options"
msgstr "_DiÄ?er Seçenekler"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
@@ -136,26 +150,22 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Parola gerekli</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:365
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
msgid "_All files"
msgstr "_Tüm dosyalar"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:351
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
msgid "_Files:"
msgstr "_Dosyalar:"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:372
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
msgid "_Selected files"
msgstr "_Seçilen dosyalar"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "örnek: *.txt, *.doc"
-#: ../data/ui/new.ui.h:1
-msgid "Archive _type:"
-msgstr "ArÅ?iv _türü:"
-
#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
msgid "A_vailable application:"
msgstr "_Kullanılabilir uygulama:"
@@ -191,14 +201,14 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "Güncellemek istediÄ?iniz _dosyaları seçin:"
#. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
"%d dosya harici bir uygulama tarafından deÄ?iÅ?tirilmiÅ?. EÄ?er arÅ?ivdeki "
"sürümünü güncellemezseniz tüm deÄ?iÅ?iklikleriniz kaybolacak."
@@ -207,80 +217,73 @@ msgstr[0] ""
msgid "_Update"
msgstr "_Güncelle"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1958
-#: ../src/fr-window.c:5327
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "ArÅ?iv Yöneticisi"
-
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Bir arÅ?iv yarat ve deÄ?iÅ?tir"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
msgid "Extract Here"
msgstr "Buraya Aç"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:315
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Seçilen arÅ?ivi mevcut konuma aç"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
msgid "Extract To..."
msgstr "Konuma _Aç..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Seçili arÅ?ivi aç"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "ArÅ?iv OluÅ?tur..."
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+msgid "Compress..."
+msgstr "SıkıÅ?tır..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "Å?eçilen nesnelerle bir arÅ?iv oluÅ?tur"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Å?eçilen nesnelerle sıkıÅ?tırılmıÅ? bir arÅ?iv oluÅ?tur"
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
-#: ../src/dlg-batch-add.c:303 ../src/fr-window.c:2897
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925
msgid "Could not create the archive"
msgstr "ArÅ?iv oluÅ?turulamadı"
-#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Bir arÅ?iv ismi belirtmelisiniz."
-#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:199
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Bu klasör içinde bir arÅ?iv oluÅ?turmak için yeterli izniniz yok"
-#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1142 ../src/fr-window.c:5961
-#: ../src/fr-window.c:6139
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6034 ../src/fr-window.c:6210
msgid "Archive type not supported."
msgstr "ArÅ?iv türü desteklenmiyor."
-#: ../src/actions.c:246
+#: ../src/actions.c:249
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Eski arÅ?iv silinemedi."
-#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5807
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5873
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5158
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5224
msgid "All archives"
msgstr "Tüm arÅ?ivler"
-#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:255
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6916
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7056
msgid "Last Output"
msgstr "Son �ıktı"
-#: ../src/actions.c:838
+#: ../src/actions.c:844
msgid ""
"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -292,7 +295,7 @@ msgstr ""
"daha sonraki bir sürümü altında yeniden daÄ?ıtabilir ve/veya "
"deÄ?iÅ?tirebilirsiniz."
-#: ../src/actions.c:842
+#: ../src/actions.c:848
msgid ""
"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -304,7 +307,7 @@ msgstr ""
"zımni bir garanti içermez. Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansı'na "
"bakın."
-#: ../src/actions.c:846
+#: ../src/actions.c:852
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -314,83 +317,87 @@ msgstr ""
"olmalıdır; eÄ?er yok ise, lütfen Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA adresine yazın"
-#: ../src/actions.c:856
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Telif Hakkı © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Telif Hakkı © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:857
+#: ../src/actions.c:863
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "GNOME için arÅ?iv yöneticisi."
-#: ../src/actions.c:860
+#: ../src/actions.c:866
msgid "translator-credits"
-msgstr "BarıÅ? Ã?içek <baris teamforce name tr>"
+msgstr ""
+"BarıÅ? Ã?içek <baris teamforce name tr>\n"
+"Fatih Ergüven <fatih erguven org>"
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:128
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "ArÅ?ive dosyalar eklenemedi"
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" klasöründe bulunan dosyaları okumak için yeterli izne sahip "
"deÄ?ilsiniz."
-#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
msgid "Add Files"
msgstr "Dosyaları Ekle"
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:228
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
msgid "Add only if _newer"
msgstr "_Sadece yeniyse ekle"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:214
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
msgid "Add a Folder"
msgstr "Klasör Ekle"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:229
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
msgid "_Include subfolders"
msgstr "_Alt klasörlerde dahil"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:230
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Sembolik _baÄ?ları olan klasörleri hariç tut"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233 ../src/dlg-add-folder.c:239
-#: ../src/dlg-add-folder.c:245
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "örnek: *.o, *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:234
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
msgid "Include _files:"
msgstr "_Dahil dosyalar:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:240
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
msgid "E_xclude files:"
msgstr "_Hariç dosyalar:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:246
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "_Hariç klasörler:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:250
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
msgid "_Load Options"
msgstr "_Yükleme Seçenekleri"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:251
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "Kaydetme _Seçenekleri"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:252
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
msgid "_Reset Options"
msgstr "Seçenekleri _Sıfırla"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:880
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
msgid "Save Options"
msgstr "Kaydetme Seçenekleri"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:881
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
msgid "Options Name:"
msgstr "Å?eçenek Adı:"
@@ -399,7 +406,8 @@ msgstr "Å?eçenek Adı:"
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "ArÅ?iv '%s' için parolayı girin."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7196
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7377
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -410,18 +418,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7188 ../src/fr-window.c:7192
-#: ../src/fr-window.c:7196 ../src/fr-window.c:7232 ../src/fr-window.c:7234
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7367 ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7377 ../src/fr-window.c:7413 ../src/fr-window.c:7415
msgid "Please use a different name."
msgstr "Lütfen baÅ?ka bir ad kullanın."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
"folder."
msgstr "Hedef klasör içinde bir arÅ?iv oluÅ?turmak için yeterli izniniz yok."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6491
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6631
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -432,159 +440,228 @@ msgstr ""
"\n"
"Onu oluÅ?turmak istiyor musunuz?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6500
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6640
msgid "Create _Folder"
msgstr "Klasör _Yarat"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:128 ../src/fr-window.c:6520
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6660
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Belirtilen hedef klasör oluÅ?turulamadı: %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:275
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
msgid "Archive not created"
msgstr "ArÅ?iv oluÅ?turulamadı"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:322
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bu arÅ?iv zaten var. Ã?zerine yazılmasını istiyor musunuz?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ã?_zerine yaz"
-#: ../src/dlg-extract.c:133 ../src/dlg-extract.c:151 ../src/dlg-extract.c:178
-#: ../src/fr-window.c:4085 ../src/fr-window.c:6519 ../src/fr-window.c:6536
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6659 ../src/fr-window.c:6676
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Açma iÅ?lemi gerçekleÅ?tirilemedi"
-#: ../src/dlg-extract.c:179 ../src/fr-window.c:4247 ../src/fr-window.c:4327
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Dosyaları \"%s\" klasörüne açmak için yeterli izniniz yok."
-#: ../src/dlg-extract.c:334 ../src/dlg-extract.c:432 ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
msgid "Extract"
msgstr "ArÅ?iv Aç"
-#: ../src/dlg-extract.c:383
+#: ../src/dlg-extract.c:380
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
-#: ../src/dlg-extract.c:399
+#: ../src/dlg-extract.c:396
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "_Klasörleri yeniden oluÅ?tur"
-#: ../src/dlg-extract.c:403
+#: ../src/dlg-extract.c:400
msgid "Over_write existing files"
msgstr "_Mevcut dosyaların üzerine yaz"
-#: ../src/dlg-extract.c:407
+#: ../src/dlg-extract.c:404
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "E_ski dosyaları açma"
-#: ../src/dlg-new.c:274
-msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatik"
-
-#: ../src/dlg-new.c:341
+#: ../src/dlg-new.c:445
+msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: ../src/dlg-new.c:354
+#: ../src/dlg-new.c:458
+msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-# current location
-#: ../src/dlg-prop.c:106
+#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Uygulamalar için aranırken dahili bir hata oluÅ?tu:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"%s dosyaları için hiçbir komut kurulu deÄ?il.\n"
+"Bu dosyayı açmak için bir komut aramak ister misiniz?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Bu dosya türü açılamadı"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Arama Komutu"
+
+# current location
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
-#: ../src/dlg-prop.c:118
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Ä°sim:"
-#: ../src/dlg-prop.c:124
+#: ../src/dlg-prop.c:125
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Ã?zellikleri"
-#: ../src/dlg-prop.c:133
+#: ../src/dlg-prop.c:134
msgid "Modified on:"
msgstr "DeÄ?iÅ?tirilme:"
-#: ../src/dlg-prop.c:143
+#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
msgstr "ArÅ?iv boyutu:"
-#: ../src/dlg-prop.c:154
+#: ../src/dlg-prop.c:155
msgid "Content size:"
msgstr "İçerik boyutu:"
-#: ../src/dlg-prop.c:174
+#: ../src/dlg-prop.c:175
msgid "Compression ratio:"
msgstr "SıkıÅ?tırma oranı:"
-#: ../src/dlg-prop.c:189
+#: ../src/dlg-prop.c:190
msgid "Number of files:"
msgstr "Dosya sayısı:"
-#: ../src/dlg-update.c:159
+#: ../src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" dosyasının \"%s\" arÅ?ivindeki hali güncellensin mi?"
-#: ../src/dlg-update.c:173
+#: ../src/dlg-update.c:194
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" arÅ?ivindeki dosyalar güncellensin mi?"
-#: ../src/fr-archive.c:1225
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Dosya _Biçimi: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Tüm Desteklenen Dosyalar"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Uzantıya Göre"
+
+# Create the application.
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Dosya Biçimi"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Uzantı(lar)"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Program `%s' için kullanılacak dosya biçimi bulamıyor. Lütfen dosya için "
+"bilinen bir uzantı kullanıldıÄ?ından emin olun ya da aÅ?aÄ?ıdaki listeden uygun "
+"olan dosya biçimini seçin."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Dosya biçimi algılanamadı"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr "Dosya bulunamadı."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
#, c-format
msgid "The file doesn't exist"
msgstr "Dosya mevcut deÄ?il"
-#: ../src/fr-archive.c:2403
+#: ../src/fr-archive.c:2415
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Yeterli izne sahip deÄ?ilsiniz."
-#: ../src/fr-archive.c:2403
+#: ../src/fr-archive.c:2415
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Bu arÅ?iv türü deÄ?iÅ?tirilemiyor"
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:2427
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Bir arÅ?ivi kendi üzerine ekleyemezsiniz."
-#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
-#: ../src/fr-command-7z.c:290
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
msgid "Adding file: "
msgstr "Dosya ekleniyor: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
-msgid "Removing file: "
-msgstr "Dosya siliniyor: "
-
-#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
-#: ../src/fr-command-7z.c:397
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
msgid "Extracting file: "
msgstr "Dosyalar açılıyor: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:669
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Dosya siliniyor: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:689
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Sistem bulunamadı: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2290
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2310
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "ArÅ?ivden dosyalar siliniyor"
-#: ../src/fr-command-tar.c:471
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
msgid "Recompressing archive"
msgstr "ArÅ?iv tekrar sıkıÅ?tırılıyor"
-#: ../src/fr-command-tar.c:644
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
msgid "Decompressing archive"
msgstr "ArÅ?iv açılıyor"
@@ -596,141 +673,142 @@ msgstr "_Ekle"
msgid "_Extract"
msgstr "_ArÅ?iv Aç"
-#: ../src/fr-window.c:1495
+#: ../src/fr-window.c:1509
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d nesne (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1500
+#: ../src/fr-window.c:1514
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d nesne seçildi (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1568
+#: ../src/fr-window.c:1584
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
-#: ../src/fr-window.c:1966
+#: ../src/fr-window.c:1982
msgid "[read only]"
msgstr "[salt okunur]"
-#: ../src/fr-window.c:2217
+#: ../src/fr-window.c:2233
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" klasörü görüntülenemedi"
-#: ../src/fr-window.c:2281 ../src/fr-window.c:2311
+#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331
msgid "Creating archive"
msgstr "ArÅ?iv oluÅ?turuluyor"
-#: ../src/fr-window.c:2284
+#: ../src/fr-window.c:2304
msgid "Loading archive"
msgstr "ArÅ?iv yükleniyor"
-#: ../src/fr-window.c:2287
+#: ../src/fr-window.c:2307
msgid "Reading archive"
msgstr "ArÅ?iv okunuyor"
-#: ../src/fr-window.c:2293
+#: ../src/fr-window.c:2313
msgid "Testing archive"
msgstr "ArÅ?iv denetleniyor"
-#: ../src/fr-window.c:2296
+#: ../src/fr-window.c:2316
msgid "Getting the file list"
msgstr "Dosya listesi alınıyor"
-#: ../src/fr-window.c:2299 ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328
msgid "Copying the file list"
msgstr "Dosya listesi kopyalanıyor"
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-window.c:2322
msgid "Adding files to archive"
msgstr "ArÅ?ive dosyalar ekleniyor"
-#: ../src/fr-window.c:2305
+#: ../src/fr-window.c:2325
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "ArÅ?ivden dosyalar açılıyor"
-#: ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-window.c:2334
msgid "Saving archive"
msgstr "ArÅ?iv kaydediliyor"
-#: ../src/fr-window.c:2470
+#: ../src/fr-window.c:2491
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ArÅ?ivi _Aç"
-#: ../src/fr-window.c:2471
-msgid "_Open the Destination"
-msgstr "Hedefi _Aç"
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Do_syaları Göster"
-#: ../src/fr-window.c:2517
+#: ../src/fr-window.c:2538
msgid "Archive:"
msgstr "ArÅ?iv:"
-#: ../src/fr-window.c:2677
+#: ../src/fr-window.c:2700
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Açma baÅ?arıyla tamamlandı"
-#: ../src/fr-window.c:2700
+#: ../src/fr-window.c:2723
msgid "Archive created successfully"
msgstr "ArÅ?iv baÅ?arıyla oluÅ?turuldu"
-#: ../src/fr-window.c:2748
-msgid "wait please..."
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "please wait..."
msgstr "lütfen bekleyin..."
-#: ../src/fr-window.c:2902
+#: ../src/fr-window.c:2930
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Dosyalar açılırken bir hata oluÅ?tu."
-#: ../src/fr-window.c:2908
+#: ../src/fr-window.c:2936
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" açılamadı"
-#: ../src/fr-window.c:2913
+#: ../src/fr-window.c:2941
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "ArÅ?iv yüklenirken bir hata oluÅ?tu."
-#: ../src/fr-window.c:2917
+#: ../src/fr-window.c:2945
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "ArÅ?ivden dosyalar silinirken bir hata oluÅ?tu."
-#: ../src/fr-window.c:2923
+#: ../src/fr-window.c:2951
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "ArÅ?ive dosya eklenirken bir hata oluÅ?tu."
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2955
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "ArÅ?iv denetlenirken bir hata oluÅ?tu."
-#: ../src/fr-window.c:2931
+#: ../src/fr-window.c:2959
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "ArÅ?iv kaydedilirken bir hata oluÅ?tu."
-#: ../src/fr-window.c:2935
+#: ../src/fr-window.c:2963
msgid "An error occurred."
msgstr "Bir hata oluÅ?tu."
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:2969
msgid "Command not found."
msgstr "Komut bulunamadı."
-#: ../src/fr-window.c:2944
+#: ../src/fr-window.c:2972
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Komut hatalı bir Å?ekilde sonlandı."
-#: ../src/fr-window.c:3140
+#: ../src/fr-window.c:3171
msgid "Test Result"
msgstr "Denetleme Sonucu"
-#: ../src/fr-window.c:3944 ../src/fr-window.c:7772 ../src/fr-window.c:7799
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7964 ../src/fr-window.c:7991
+#: ../src/fr-window.c:8246
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Ä°Å?lem gerçekleÅ?tirilemedi"
-#: ../src/fr-window.c:3970
+#: ../src/fr-window.c:4019
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -738,65 +816,76 @@ msgstr ""
"Bu dosyayı mevcut arÅ?ive eklemek istiyor musunuz yoksa onu yeni bir arÅ?iv "
"olarak mı açacaksınız?"
-#: ../src/fr-window.c:4000
+#: ../src/fr-window.c:4049
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Bu dosyalarla yeni bir arÅ?iv oluÅ?turmak istiyor musunuz?"
-#: ../src/fr-window.c:4003
+#: ../src/fr-window.c:4052
msgid "Create _Archive"
msgstr "ArÅ?iv _OluÅ?tur"
-#: ../src/fr-window.c:4576 ../src/fr-window.c:5656
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
msgid "Folders"
msgstr "Klasörler"
-#: ../src/fr-window.c:4614
+#: ../src/fr-window.c:4680
+msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: ../src/fr-window.c:4615
+#: ../src/fr-window.c:4681
+msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: ../src/fr-window.c:4616
+#: ../src/fr-window.c:4682
+msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "DeÄ?iÅ?tirilme Tarihi"
-#: ../src/fr-window.c:4626
+#: ../src/fr-window.c:4683
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
+
+#: ../src/fr-window.c:4692
+msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ä°sim"
-#: ../src/fr-window.c:5576
+#: ../src/fr-window.c:5642
msgid "Find:"
msgstr "Bul:"
-#: ../src/fr-window.c:5664
+#: ../src/fr-window.c:5729
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Klasörler panelini kapat"
-#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/fr-window.c:5807 ../src/ui.h:141
-#: ../src/ui.h:145
+#: ../src/fr-window.c:5870 ../src/fr-window.c:5873 ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:146
msgid "Open archive"
msgstr "ArÅ?ivi aç"
-#: ../src/fr-window.c:5805
+#: ../src/fr-window.c:5871
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Son kullanılan bir arÅ?iv aç"
-#: ../src/fr-window.c:6132
+#: ../src/fr-window.c:6202
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" arÅ?ivi kaydedilemedi"
-#: ../src/fr-window.c:7188
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7367
msgid "The new name is void."
msgstr "Yeni ad boÅ?."
-#: ../src/fr-window.c:7192
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7372
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Yeni ad eski ad ile aynı."
-#: ../src/fr-window.c:7232
+#: ../src/fr-window.c:7413
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -807,7 +896,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7234
+#: ../src/fr-window.c:7415
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -818,43 +907,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7301
+#: ../src/fr-window.c:7485
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
-#: ../src/fr-window.c:7302
+#: ../src/fr-window.c:7486
msgid "New folder name"
msgstr "Yeni klasör adı"
-#: ../src/fr-window.c:7302
+#: ../src/fr-window.c:7486
msgid "New file name"
msgstr "Yeni dosya adı"
-#: ../src/fr-window.c:7306
+#: ../src/fr-window.c:7490
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
-#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı"
-#: ../src/fr-window.c:7323 ../src/fr-window.c:7342
+#: ../src/fr-window.c:7507 ../src/fr-window.c:7527
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
-#: ../src/fr-window.c:7733
+#: ../src/fr-window.c:7925
msgid "Paste Selection"
msgstr "Seçimi YapıÅ?tır"
-#: ../src/fr-window.c:7734
+#: ../src/fr-window.c:7926
msgid "Destination folder"
msgstr "Hedef klasörü"
-#: ../src/fr-window.c:8321
+#: ../src/fr-window.c:8516
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ArÅ?ive dosyaları ekle"
-#: ../src/fr-window.c:8365
+#: ../src/fr-window.c:8560
msgid "Extract archive"
msgstr "ArÅ?ivi aç"
@@ -865,152 +954,172 @@ msgstr "ArÅ?ivi aç"
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-# Button
+# Button
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:439
+#: ../src/gtk-utils.c:442
msgid "Command _Line Output"
msgstr "_Komut Satırı �ıktısı"
-#: ../src/gtk-utils.c:784
+#: ../src/gtk-utils.c:779
msgid "Could not display help"
msgstr "Yardım görüntülenemedi"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:83
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:84
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
msgstr "7z ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.7z)"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:85
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:87
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:88
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:90
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Bzip2 ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.bz2)"
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:92
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Bzip ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.bz)"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:93
msgid "Cabinet (.cab)"
msgstr "Cabinet (.cab)"
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:94
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr "Rar ile ArÅ?ivlenmiÅ? Ã?izgi Roman (.cbr)"
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:95
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr "Zip ile ArÅ?ivlenmiÅ? Ã?izgi Roman (.cbz)"
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:98
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Gzip ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.gz)"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:101
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:102
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "KendiliÄ?inden açılan zip (.exe)"
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:104
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:105
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "lrzip ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Lzip ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:111
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "Lzma ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.lzma)"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:113
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Lzop ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.lzo)"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:114
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:117
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "SıkıÅ?tırılmamıÅ? Tar (.tar)"
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:118
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "compress ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.Z)"
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:120
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:121
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:122
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Xz ile sıkıÅ?tırılmıÅ? tar (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:123
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:124
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:175
+#: ../src/main.c:192
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Dosyaları belirtilen arÅ?ive ekle ve programdan çık"
-#: ../src/main.c:176
+#: ../src/main.c:193
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARÅ?Ä°V"
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:196
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Dosyaları, adını sorduÄ?un arÅ?ive ekle ve programdan çık"
-#: ../src/main.c:183
+#: ../src/main.c:200
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Dosyaları belirtilen klasöre aç ve programdan çık"
-#: ../src/main.c:184 ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
msgid "FOLDER"
msgstr "KLASÃ?R"
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:204
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Dosyaları, adını sorduÄ?un hedef klasörüne aç ve programdan çık"
-#: ../src/main.c:191
+#: ../src/main.c:208
msgid ""
-"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
-msgstr "ArÅ?ivleri, arÅ?iv adını hedef klasör kullanarak aç ve programdan çık"
+msgstr "ArÅ?ivlerin içeriklerini arÅ?iv klasöründe aç ve programdan çık"
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:212
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "'--add' ve '--extract' komutları için kullanılacak öntanımlı klasör"
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:216
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Onay sormadan hedef klasörü oluÅ?tur"
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:298
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Bir arÅ?iv oluÅ?tur ve deÄ?iÅ?tir"
-# Create the application.
-#: ../src/main.c:297
+# Create the application.
+#: ../src/main.c:314
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
@@ -1034,246 +1143,296 @@ msgstr "_Yardım"
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Do_syaları Düzenle"
-#: ../src/ui.h:37
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/ui.h:38
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Son Kullanılanı Aç"
-#: ../src/ui.h:41
+#: ../src/ui.h:42
msgid "Information about the program"
msgstr "Program hakkında bilgi"
-#: ../src/ui.h:44
+#: ../src/ui.h:45
msgid "_Add Files..."
msgstr "Dosyaları _Ekle..."
-#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Dosyaları arÅ?ive ekle"
-#: ../src/ui.h:52
+#: ../src/ui.h:53
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "Klasör E_kle..."
-#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "ArÅ?ive klasör ekle"
-#: ../src/ui.h:56
+#: ../src/ui.h:57
msgid "Add Folder"
msgstr "Klasör Ekle"
-#: ../src/ui.h:61
+#: ../src/ui.h:62
msgid "Close the current archive"
msgstr "Mevcut arÅ?ivi kapat"
-#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:65
msgid "Contents"
msgstr "İçindekiler"
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:66
msgid "Display the File Roller Manual"
msgstr "File Roller Kılavuzunu Görüntüle"
-#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
msgid "Copy the selection"
msgstr "Seçimi kopyala"
-#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
msgid "Cut the selection"
msgstr "Seçimi kes"
-#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Panodakini yapıÅ?tır"
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
msgid "_Rename..."
msgstr "_Yeniden adlandır..."
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
msgid "Rename the selection"
msgstr "Seçimi yeniden adlandır"
-#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Seçimi arÅ?ivden sil"
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:112
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Seçimi Kaldır"
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:113
msgid "Deselect all files"
msgstr "Hiçbir dosyayı seçme"
-#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
msgid "_Extract..."
msgstr "_ArÅ?iv Aç..."
-#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "ArÅ?ivden dosyaları aç"
-#: ../src/ui.h:132
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr "Bul..."
+
+#: ../src/ui.h:133
msgid "_Last Output"
msgstr "_Son �ıktı"
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:134
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "En son çalıÅ?tırılan komuttan oluÅ?an çıktıyı görüntüle"
#: ../src/ui.h:137
+msgctxt "File"
+msgid "New..."
+msgstr "Yeni..."
+
+#: ../src/ui.h:138
msgid "Create a new archive"
msgstr "Yeni bir arÅ?iv oluÅ?tur"
-#: ../src/ui.h:148
+#: ../src/ui.h:141
+msgctxt "File"
+msgid "Open..."
+msgstr "Aç..."
+
+#: ../src/ui.h:149
msgid "_Open With..."
msgstr "_Birlikte Aç..."
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:150
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Seçilen dosyaları bir uygulama ile aç"
-#: ../src/ui.h:152
+#: ../src/ui.h:153
msgid "Pass_word..."
msgstr "_Parola..."
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:154
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Bu arÅ?iv için bir parola belirleyin"
-#: ../src/ui.h:157
+#: ../src/ui.h:158
msgid "Show archive properties"
msgstr "ArÅ?iv özelliklerini göster"
-#: ../src/ui.h:161
+#: ../src/ui.h:162
msgid "Reload current archive"
msgstr "Mevcut arÅ?ivi yeniden yükle"
#: ../src/ui.h:165
+msgctxt "File"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Farklı Kaydet..."
+
+#: ../src/ui.h:166
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Mevcut arÅ?ivi baÅ?ka bir isim ile kaydet"
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:170
msgid "Select all files"
msgstr "Tüm dosyaları seç"
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:174
msgid "Stop current operation"
msgstr "Mevcut iÅ?lemi durdur"
-#: ../src/ui.h:176
+#: ../src/ui.h:177
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Bütünlük _Testi"
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:178
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "ArÅ?ivin hatalı olup olmadıÄ?ını kontrol et"
-#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
msgid "Open the selected file"
msgstr "Seçili dosyayı aç"
-#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Seçili klasörü aç"
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:199
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ã?nceki ziyaret edilmiÅ? konuma git"
-#: ../src/ui.h:202
+#: ../src/ui.h:203
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Sonraki ziyaret edilmiÅ? konuma git"
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:207
msgid "Go up one level"
msgstr "Bir seviye yukarı git"
-#: ../src/ui.h:210
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ana konumuna git"
-#: ../src/ui.h:218
+#: ../src/ui.h:220
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Araç çubuÄ?u"
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:221
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Ana araç çubuÄ?unu göster"
-#: ../src/ui.h:223
+#: ../src/ui.h:225
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Durum çubuÄ?u"
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:226
msgid "View the statusbar"
msgstr "Durum çubuÄ?unu göster"
-#: ../src/ui.h:228
+#: ../src/ui.h:230
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Ters Sıralı Görüntüle"
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:231
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Liste sırasını tersine çevir"
-#: ../src/ui.h:233
+#: ../src/ui.h:235
msgid "_Folders"
msgstr "_Klasörler"
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:236
msgid "View the folders pane"
msgstr "Klasörler panelini göster"
-#: ../src/ui.h:243
+#: ../src/ui.h:245
msgid "View All _Files"
msgstr "Tü_m Dosyaları Görüntüle"
-#: ../src/ui.h:246
+#: ../src/ui.h:248
msgid "View as a F_older"
msgstr "Klas_ör Olarak Görüntüle"
-#: ../src/ui.h:254
+#: ../src/ui.h:256
msgid "by _Name"
msgstr "İ_sme Göre"
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:257
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Dosyaları isme göre sırala"
-#: ../src/ui.h:257
+#: ../src/ui.h:259
msgid "by _Size"
msgstr "_Boyuta Göre"
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:260
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Dosyaları boyuta göre sırala"
-#: ../src/ui.h:260
+#: ../src/ui.h:262
msgid "by T_ype"
msgstr "_Türe Göre"
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:263
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Dosyaları türe göre sırala"
-#: ../src/ui.h:263
-msgid "by _Date modified"
-msgstr "_DeÄ?iÅ?tirilme tarihine göre"
+#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "_DeÄ?iÅ?tirilme Tarihine göre"
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:266
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Dosyaları deÄ?iÅ?tirilme tarihine göre sırala"
-#: ../src/ui.h:266
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
msgid "by _Location"
msgstr "_Konuma göre"
-#: ../src/ui.h:267
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Dosyaları konuma göre sırala"
+#~ msgid "Archive _type:"
+#~ msgstr "ArÅ?iv _türü:"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Otomatik"
+
+#~| msgid "_Files:"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Dosya:"
+
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "ArÅ?iv OluÅ?tur"
+
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_ArÅ?iv:"
+
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "ArÅ?iv OluÅ?tur..."
+
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "Hedefi _Aç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr "ArÅ?ivleri, arÅ?iv adını hedef klasör kullanarak aç ve programdan çık"
+
#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "Bu arÅ?iv zaten var. Ã?zerine yazılmasını istiyor musunuz?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]