[gnome-color-manager] Updated Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Czech translation
- Date: Sat, 18 Sep 2010 20:21:15 +0000 (UTC)
commit c7dafba641ab07dbc4ca71c765513170960c7553
Author: Milan KnÞek <knizek volny cz>
Date: Sat Sep 18 22:20:59 2010 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 781 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 344 insertions(+), 437 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 41575e4..9203495 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) 2009, 2010 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009.
-# Milan KnÞek <knizek volny cz>, 2010.
# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
+# Milan KnÞek <knizek volny cz>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-11 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 22:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"color-manager\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-17 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-18 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Milan KnÞek <knizek volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,10 +33,6 @@ msgid "ICC Profile Installer"
msgstr "Instalátor profilu ICC"
#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
-msgid "ICC profile installer"
-msgstr "Instalátor profilu ICC"
-
-#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:3
msgid "Install ICC profiles"
msgstr "Instalovat profily ICC"
@@ -46,6 +44,16 @@ msgstr "Barva"
msgid "Manage ICC color profiles"
msgstr "Spravovat profily ICC"
+#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
+#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:176
+msgid "Missing description"
+msgstr "Popis chybÃ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:582
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%e. %B %Y, %I:%M:%S %p"
+
#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
msgstr ""
@@ -64,128 +72,100 @@ msgstr ""
msgid "Install system color profiles"
msgstr "Instalovat systémové profily barev"
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/egg-debug.c:390
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Zobrazit všechny ladicà informace"
-
-#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
-#: ../src/egg-debug.c:461
-msgid "Debug these specific modules"
-msgstr "Ladit tyto specifické moduly"
-
-#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
-#: ../src/egg-debug.c:464
-msgid "Debug these specific functions"
-msgstr "Ladit tyto specifické funkce"
-
-#. TRANSLATORS: save to a log
-#: ../src/egg-debug.c:467
-msgid "Log debugging data to a file"
-msgstr "Zaznamenat ladicà údaje do souboru"
-
-#: ../src/egg-debug.c:471
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "Volby pro ladÄ?nÃ"
-
-#: ../src/egg-debug.c:471
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "Zobrazit volby ladÄ?nÃ"
-
#. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/cc-color-panel.c:153
+#: ../src/cc-color-panel.c:154
msgid "Failed to save defaults for all users"
msgstr "Selhalo uloženà výchozÃch hodnot pro vÅ¡echny uživatele"
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/cc-color-panel.c:181
+#: ../src/cc-color-panel.c:182
msgid "Other profileâ?¦"
msgstr "Jiný profil�"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:330
+#: ../src/cc-color-panel.c:331
msgid "Failed to calibrate device"
msgstr "Kalibrace zaÅ?Ãzenà selhala"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:365
+#: ../src/cc-color-panel.c:366
msgid "Failed to calibrate printer"
msgstr "Kalibrace tiskárny selhala"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:390 ../src/gcm-calibrate.c:850
-#: ../src/gcm-viewer.c:287
+#: ../src/cc-color-panel.c:391 ../src/gcm-calibrate.c:872
+#: ../src/gcm-viewer.c:337
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "VýbÄ?r souboru s profilem ICC"
-#: ../src/cc-color-panel.c:393 ../src/gcm-viewer.c:290
+#: ../src/cc-color-panel.c:394 ../src/gcm-viewer.c:340
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:411 ../src/gcm-viewer.c:308
+#: ../src/cc-color-panel.c:412 ../src/gcm-viewer.c:358
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Podporované profily ICC"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:418 ../src/gcm-calibrate.c:732
-#: ../src/gcm-calibrate.c:784 ../src/gcm-viewer.c:315
+#: ../src/cc-color-panel.c:419 ../src/gcm-calibrate.c:754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:806 ../src/gcm-viewer.c:365
msgid "All files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:454 ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-viewer.c:351
+#: ../src/cc-color-panel.c:455 ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-viewer.c:401
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Selhalo kopÃrovánà souboru"
-#: ../src/cc-color-panel.c:482
+#: ../src/cc-color-panel.c:483
msgid "Failed to get metadata from image"
msgstr "NepodaÅ?ilo se zÃskat metadata z obrázku"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:499 ../src/cc-color-panel.c:1158
+#: ../src/cc-color-panel.c:500 ../src/cc-color-panel.c:1159
msgid "Failed to create virtual device"
msgstr "Selhalo vytvoÅ?enà virtuálnÃho zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:507 ../src/cc-color-panel.c:1166
+#: ../src/cc-color-panel.c:508 ../src/cc-color-panel.c:1167
msgid "Failed to save virtual device"
msgstr "Selhalo uloženà virtuálnÃho zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:516 ../src/cc-color-panel.c:1175
+#: ../src/cc-color-panel.c:517 ../src/cc-color-panel.c:1176
msgid "Failed to add virtual device"
msgstr "Selhalo pÅ?idánà virtuálnÃho zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/cc-color-panel.c:698
+#: ../src/cc-color-panel.c:699
msgid "Install calibration and profiling software?"
msgstr "Nainstalovat software pro kalibraci a vytvoÅ?enà profilu?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:702
+#: ../src/cc-color-panel.c:703
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "Software pro kalibraci a vytvoÅ?enà profilu nenà nainstalován."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:704
+#: ../src/cc-color-panel.c:705
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "Tyto nástroje jsou nutné k pÅ?ÃpravÄ? profilů barev pro zaÅ?ÃzenÃ."
#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/cc-color-panel.c:709 ../src/gcm-calibrate.c:1019
+#: ../src/cc-color-panel.c:710 ../src/gcm-calibrate.c:1041
msgid "Do not install"
msgstr "Neinstalovat"
#. TRANSLATORS: button, install a package
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/cc-color-panel.c:711 ../src/gcm-calibrate.c:1021
+#: ../src/cc-color-panel.c:712 ../src/gcm-calibrate.c:1043
#: ../src/gcm-import.c:200
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/cc-color-panel.c:828 ../src/cc-color-panel.c:1981
+#: ../src/cc-color-panel.c:829 ../src/cc-color-panel.c:1981
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2362
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2417 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2493
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2574 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2615
@@ -193,47 +173,47 @@ msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "Správa barev GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:830
+#: ../src/cc-color-panel.c:831
msgid "Profiling completed"
msgstr "Profil vytvoÅ?en"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:1281
+#: ../src/cc-color-panel.c:1282
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Selhalo mazánà souboru"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1379
+#: ../src/cc-color-panel.c:1378
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "VytvoÅ?it profil barev pro vybrané zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1384
+#: ../src/cc-color-panel.c:1383
msgid "Cannot create profile: No device is selected"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it profil: Nenà vybrané žádné zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
-#: ../src/cc-color-panel.c:1395
+#: ../src/cc-color-panel.c:1394
msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it profil: chybà podpora virtuálnà konzoly (VTE)"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1407
+#: ../src/cc-color-panel.c:1406
msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it profil: Zobrazovacà zaÅ?Ãzenà nenà pÅ?ipojené"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1415
+#: ../src/cc-color-panel.c:1414
msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it profil: ovladaÄ? displeje nepodporuje XRandR 1.3"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1423 ../src/cc-color-panel.c:1438
+#: ../src/cc-color-panel.c:1422 ../src/cc-color-panel.c:1437
msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it profil: mÄ?Å?Ãcà sonda nenà pÅ?ipojena"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1446
+#: ../src/cc-color-panel.c:1445
msgid ""
"Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
"profiling"
@@ -242,14 +222,11 @@ msgstr ""
"tiskárny"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1453
+#: ../src/cc-color-panel.c:1452
msgid "Cannot create a profile for this type of device"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it profil pro takovýto typ zaÅ?ÃzenÃ"
-#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
-#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
-#. * can't color correct additional monitors or projectors.
-#: ../src/cc-color-panel.c:1531
+#: ../src/cc-color-panel.c:1534
msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
msgstr ""
"Nastavenà podle zaÅ?Ãzenà nejsou podporovaná. Zkontrolujte svůj ovladaÄ? "
@@ -285,48 +262,48 @@ msgid "Device removed"
msgstr "ZaÅ?Ãzenà odstranÄ?no"
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/cc-color-panel.c:2216 ../src/gcm-picker.c:451
+#: ../src/cc-color-panel.c:2216 ../src/gcm-picker.c:518
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Žádný prostor barev typu %s nenà k dispozici."
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2526 ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+#: ../src/cc-color-panel.c:2537 ../data/gcm-prefs.ui.h:26
msgid "Display"
msgstr "Displej"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2530
+#: ../src/cc-color-panel.c:2541
msgid "Scanner"
msgstr "Skener"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2534
+#: ../src/cc-color-panel.c:2545
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2538
+#: ../src/cc-color-panel.c:2549
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/cc-color-panel.c:2818
+#: ../src/cc-color-panel.c:2829
msgid "More Information"
msgstr "VÃce informacÃ"
#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/cc-color-panel.c:2821
+#: ../src/cc-color-panel.c:2832
msgid "Install now"
msgstr "Nainstalovat nynÃ"
#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/cc-color-panel.c:2824
+#: ../src/cc-color-panel.c:2835
msgid "Loading list of devicesâ?¦"
msgstr "NaÄ?Ãtá se seznam zaÅ?ÃzenÃâ?¦"
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2831
+#: ../src/cc-color-panel.c:2842
msgid ""
"This profile does not have the information required for whole-screen color "
"correction."
@@ -335,10 +312,38 @@ msgstr ""
"barev."
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2839
+#: ../src/cc-color-panel.c:2850
msgid "More color profiles could be automatically installed."
msgstr "Mohlo by být nainstalováno vÃce profilů barev."
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/egg-debug.c:390
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Zobrazit všechny ladicà informace"
+
+#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
+#: ../src/egg-debug.c:461
+msgid "Debug these specific modules"
+msgstr "Ladit tyto specifické moduly"
+
+#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
+#: ../src/egg-debug.c:464
+msgid "Debug these specific functions"
+msgstr "Ladit tyto specifické funkce"
+
+#. TRANSLATORS: save to a log
+#: ../src/egg-debug.c:467
+msgid "Log debugging data to a file"
+msgstr "Zaznamenat ladicà údaje do souboru"
+
+#: ../src/egg-debug.c:471
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Volby pro ladÄ?nÃ"
+
+#: ../src/egg-debug.c:471
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Zobrazit volby ladÄ?nÃ"
+
#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
#: ../src/gcm-apply.c:54
msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
@@ -379,12 +384,12 @@ msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
msgstr "VytváÅ?ejà se vzorky, které budou mÄ?Å?eny sondou."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:750
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:750 ../src/gcm-calibrate-native.c:377
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Kreslenà vzorků"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:752
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:752 ../src/gcm-calibrate-native.c:380
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -442,12 +447,12 @@ msgid "Setting up display device for useâ?¦"
msgstr "Nastavuje se zobrazovacà zaÅ?Ãzenà k použitÃâ?¦"
#. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1465
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1465 ../src/gcm-calibrate-native.c:408
msgid "Setting up device"
msgstr "PÅ?ipravuje se sonda"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1467
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1467 ../src/gcm-calibrate-native.c:410
msgid "Setting up the device to read a spot colorâ?¦"
msgstr "PÅ?ipravuje se sonda ke mÄ?Å?enà samostatného barevného vzorkuâ?¦"
@@ -514,12 +519,12 @@ msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
msgstr "ProbÃhá aktivace sondy..."
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2278
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2278 ../src/gcm-calibrate-native.c:333
msgid "Please attach instrument"
msgstr "PÅ?iložte prosÃm mÄ?Å?Ãcà sondu"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2286
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2286 ../src/gcm-calibrate-native.c:341
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -528,7 +533,7 @@ msgstr ""
"jako na následujÃcÃm obrázku."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289 ../src/gcm-calibrate-native.c:344
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
@@ -536,7 +541,7 @@ msgstr "PÅ?iložte prosÃm mÄ?Å?Ãcà sondu do stÅ?edu obrazovky na Å¡edý Ä?tve
#. TRANSLATORS: button text
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2302 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2356
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2411
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2411 ../src/gcm-calibrate-native.c:358
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄ?ovat"
@@ -741,32 +746,32 @@ msgid "The print was aborted."
msgstr "Tisk byl zrušen."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:117
+#: ../src/gcm-calibrate.c:140
msgid "Unknown model"
msgstr "Neznámý model"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:131
+#: ../src/gcm-calibrate.c:154
msgid "Unknown description"
msgstr "Neznámý popis"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:145
+#: ../src/gcm-calibrate.c:168
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Neznámý výrobce"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:159
+#: ../src/gcm-calibrate.c:182
msgid "Unknown device"
msgstr "Neznámé zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:372
+#: ../src/gcm-calibrate.c:394
msgid "Could not detect screen type"
msgstr "Nelze automaticky zjistit typ obrazovky"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:375
+#: ../src/gcm-calibrate.c:397
msgid ""
"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
"projector."
@@ -775,24 +780,24 @@ msgstr ""
"projektor."
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:400
+#: ../src/gcm-calibrate.c:422
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
msgstr "Nelze kalibrovat pomocà této mÄ?Å?Ãcà sondy."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:403
+#: ../src/gcm-calibrate.c:425
msgid ""
"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
"profiling projectors."
msgstr "Tato mÄ?Å?Ãcà sonda nenà urÄ?ena k vytváÅ?enà profilu pro projektory."
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:464
+#: ../src/gcm-calibrate.c:486
msgid "Profile Precision"
msgstr "PÅ?esnost profilu"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:467
+#: ../src/gcm-calibrate.c:489
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
@@ -801,22 +806,22 @@ msgstr ""
"Ä?asu k mÄ?Å?enà barevných vzorků."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:470
+#: ../src/gcm-calibrate.c:492
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "Normálnà pÅ?esnost je dostateÄ?ná pro bÄ?žné použitÃ."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:475
+#: ../src/gcm-calibrate.c:497
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "Vysoká pÅ?esnost profilu vyžaduje také vÃce papÃru a inkoustu."
#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate.c:601
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:610
+#: ../src/gcm-calibrate.c:632
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -825,7 +830,7 @@ msgstr ""
"nastavit následovnÄ?."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:613
+#: ../src/gcm-calibrate.c:635
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -834,17 +839,17 @@ msgstr ""
"pÅ?ÃruÄ?ku."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:616
+#: ../src/gcm-calibrate.c:638
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Obnovte výchozà nastavenà monitoru (z továrny)."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate.c:641
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "VypnÄ?te dynamický kontrast (má-li monitor tuto funkci)."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:622
+#: ../src/gcm-calibrate.c:644
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -853,21 +858,21 @@ msgstr ""
"na shodné hodnoty."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:625
+#: ../src/gcm-calibrate.c:647
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Pokud uživatelské nastavenà barev nenà k dispozici, použijte barevnou "
"teplotu 6500 K."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:628
+#: ../src/gcm-calibrate.c:650
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
"ZmÄ?Å?te jas monitoru na úroveÅ?, která je pÅ?Ãjemná pro dlouhodobou práci."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:631
+#: ../src/gcm-calibrate.c:653
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -875,45 +880,45 @@ msgstr ""
"Aby bylo dosaženo nejlepÅ¡Ãho výsledku, monitor by mÄ?l být zapnutý alespoÅ? 15 "
"minut pÅ?ed zapoÄ?etÃm kalibrace."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:635
+#: ../src/gcm-calibrate.c:657
msgid "Display setup"
msgstr "Nastavenà displeje"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:712
+#: ../src/gcm-calibrate.c:734
msgid "Select calibration target image"
msgstr "Vyberte snÃmek kalibraÄ?nÃho obrazce"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:725
+#: ../src/gcm-calibrate.c:747
msgid "Supported images files"
msgstr "Podporované typy obrázků"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:757
+#: ../src/gcm-calibrate.c:779
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "Zvolte soubor s referenÄ?nÃmi hodnotami CIE"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:777
+#: ../src/gcm-calibrate.c:799
msgid "CIE values"
msgstr "Hodnoty CIE"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:853
+#: ../src/gcm-calibrate.c:875
msgid "Open"
msgstr "OtevÅ?Ãt"
#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
-#: ../src/gcm-calibrate.c:889
+#: ../src/gcm-calibrate.c:911
msgid "Please choose a profiling mode"
msgstr "ProsÃm, zvolte režim vytvoÅ?enà profilu"
#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
#. * device to create a profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:894
+#: ../src/gcm-calibrate.c:916
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -922,44 +927,44 @@ msgstr ""
"testovacà obrazec nebo vytvoÅ?it profil pomocà existujÃcÃho obrazce."
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1005
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1027
msgid "Install missing files?"
msgstr "Nainstalovat chybÄ?jÃcà soubory?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1008
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1030
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr ""
"Na tomto poÄ?ÃtaÄ?i nejsou nainstalovány soubory s bÄ?žnými testovacÃmi obrazci "
"barev."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1010
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1032
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"Soubory popisujÃcà testovacà obrazce barev jsou nutné k pÅ?evodu obrázku do "
"profilu barev."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1012
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1034
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "PÅ?ejete si, aby byly nainstalovány?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1014
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1036
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Pokud již máte správný soubor, můžete tento krok pÅ?eskoÄ?it."
#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1036
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1058
msgid "Please select a calibration target"
msgstr "Vyberte prosÃm kalibraÄ?nà obrazec"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1041
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1063
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -968,7 +973,7 @@ msgstr ""
"kalibraÄ?nà obrazec a uložit jej jako soubor ve formátu TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1046
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1068
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles are not applied."
@@ -977,7 +982,7 @@ msgstr ""
"profilů korekce barev."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1049
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1071
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -986,7 +991,7 @@ msgstr ""
"výstupnà rozliÅ¡enà je minimálnÄ? 200 dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1055
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1077
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -995,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"Ä?isté."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1059
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1081
msgid ""
"For best results, the reference target should also be less than two years "
"old."
@@ -1004,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"dvou let."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1062
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1084
msgid ""
"Please select the calibration target type which corresponds to your "
"reference file."
@@ -1013,52 +1018,52 @@ msgstr ""
"souboru."
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:556
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:569
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:560
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:573
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMPT DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:564
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:577
msgid "Color Checker"
msgstr "Color Checker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:568
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:581
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Color Checker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:572
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:585
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Color Checker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:576
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:589
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:580
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:593
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:584
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:597
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:588
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:601
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:592
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:605
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
@@ -1140,137 +1145,11 @@ msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
-#. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized
-#: ../src/gcm-colorimeter.c:414
-msgid "Measuring instrument not recognized"
-msgstr "MÄ?Å?Ãcà sonda nebyla rozpoznána"
-
#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:149
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:138
msgid "Laptop LCD"
msgstr "LCD laptopu"
-#. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:58
-msgid "Cannot load file contents:"
-msgstr "Nelze naÄ?Ãst obsah souboru:"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the EDID cannot be parsed
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:67
-msgid "Cannot parse EDID contents:"
-msgstr "Nelze analyzovat obsah EDID:"
-
-#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:75
-msgid "Monitor name:"
-msgstr "Název monitoru:"
-
-#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:80
-msgid "Vendor name:"
-msgstr "Název výrobce:"
-
-#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#. The serial number of the device
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:85 ../data/gcm-prefs.ui.h:62
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Sériové Ä?Ãslo:"
-
-#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#. The EISA (standards body) identifier of the device
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:90 ../data/gcm-prefs.ui.h:31
-msgid "EISA ID:"
-msgstr "EISA ID:"
-
-#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:95
-msgid "PNP identifier:"
-msgstr "Identifikátor PNP:"
-
-#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:101
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:106 ../data/gcm-prefs.ui.h:34
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:136
-msgid "EDID dumps to parse"
-msgstr "Vypsánà EDID pro analýzu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:159
-msgid "EDID dump:"
-msgstr "Výpis EDID:"
-
-#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - second parameter is a filename
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:196
-#, c-format
-msgid "Saved %i bytes to %s"
-msgstr "Uloženo %i bajtů do %s"
-
-#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - parameter is a filename
-#: ../src/gcm-dump-edid.c:201
-#, c-format
-msgid "Failed to save EDID to %s"
-msgstr "Nelze uložit EDID do %s"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:108
-msgid "Profiles to view"
-msgstr "Zobrazit profily"
-
-#. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:121
-msgid "ICC profile dump program"
-msgstr "Detaily o profilu ICC"
-
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-enum.c:145 ../src/gcm-viewer.c:550 ../data/gcm-prefs.ui.h:50
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-enum.c:149 ../src/gcm-viewer.c:562 ../data/gcm-prefs.ui.h:10
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:140
-msgid "The description of the profile"
-msgstr "Popis profilu"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:143
-msgid "The copyright of the profile"
-msgstr "Copyright profilu"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:146
-msgid "The model of the profile"
-msgstr "Model profilu"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:149
-msgid "The manufacturer of the profile"
-msgstr "Výrobce profilu"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of icc files to fix
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:152
-msgid "Profiles to fix"
-msgstr "Profily k opravenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this fixes broken profiles
-#: ../src/gcm-fix-profile.c:163
-msgid "ICC profile fix program"
-msgstr "Program pro opravenà profilu ICC"
-
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gcm-import.c:86 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
@@ -1320,137 +1199,137 @@ msgid "Import ICC profile"
msgstr "Importovat profil ICC"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:59
+#: ../src/gcm-inspect.c:58
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:62
+#: ../src/gcm-inspect.c:61
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:101
+#: ../src/gcm-inspect.c:106
msgid "Root window profile:"
msgstr "Profil hlavnÃho okna:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:113
+#: ../src/gcm-inspect.c:118
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "Verze protokolu hlavnÃho okna:"
-#: ../src/gcm-inspect.c:129
+#: ../src/gcm-inspect.c:134
#, c-format
msgid "Output profile '%s':"
msgstr "Výstupnà profil â??%sâ??:"
#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:136
+#: ../src/gcm-inspect.c:141
msgid "not set"
msgstr "nenastaveno"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:176 ../src/gcm-inspect.c:245 ../src/gcm-inspect.c:313
-#: ../src/gcm-inspect.c:374 ../src/gcm-inspect.c:444 ../src/gcm-utils.c:164
+#: ../src/gcm-inspect.c:179 ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:316
+#: ../src/gcm-inspect.c:377 ../src/gcm-inspect.c:447 ../src/gcm-utils.c:164
#: ../src/gcm-utils.c:229
msgid "Failed to connect to session bus:"
msgstr "Selhalo spojenàs DBus session:"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:194 ../src/gcm-inspect.c:263 ../src/gcm-inspect.c:330
-#: ../src/gcm-inspect.c:392 ../src/gcm-inspect.c:462 ../src/gcm-utils.c:188
+#: ../src/gcm-inspect.c:197 ../src/gcm-inspect.c:266 ../src/gcm-inspect.c:333
+#: ../src/gcm-inspect.c:395 ../src/gcm-inspect.c:465 ../src/gcm-utils.c:188
#: ../src/gcm-utils.c:247
msgid "The request failed:"
msgstr "Požadavek selhal:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:203
+#: ../src/gcm-inspect.c:206
msgid "There are no ICC profiles for this device"
msgstr "Profily ICC pro toto zaÅ?Ãzenà neexistujÃ"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:208 ../src/gcm-inspect.c:277 ../src/gcm-inspect.c:409
-#: ../src/gcm-inspect.c:476
+#: ../src/gcm-inspect.c:211 ../src/gcm-inspect.c:280 ../src/gcm-inspect.c:412
+#: ../src/gcm-inspect.c:479
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "Vhodné profily pro:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:272
+#: ../src/gcm-inspect.c:275
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
msgstr "Profily ICC pro tento soubor neexistujÃ"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:404
+#: ../src/gcm-inspect.c:407
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "Profily ICC pro toto okno neexistujÃ"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:471
+#: ../src/gcm-inspect.c:474
msgid "There are no ICC profiles for this device type"
msgstr "Profily ICC pro tento typ zaÅ?Ãzenà neexistujÃ"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:515
+#: ../src/gcm-inspect.c:518
msgid "The request failed"
msgstr "Požadavek selhal"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:524
+#: ../src/gcm-inspect.c:527
msgid "Rendering intent (display):"
msgstr "ZámÄ?r transformace (displej):"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:530
+#: ../src/gcm-inspect.c:533
msgid "Rendering intent (softproof):"
msgstr "ZámÄ?r transformace (simulace tisku):"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:538
+#: ../src/gcm-inspect.c:541
msgid "RGB Colorspace:"
msgstr "Prostor barev RGB:"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:544
+#: ../src/gcm-inspect.c:547
msgid "CMYK Colorspace:"
msgstr "Prostor barev CMYK:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:572
-msgid "Show X11 properties"
-msgstr "Zobrazit vlastnosti X11"
+#: ../src/gcm-inspect.c:575
+msgid "Show xserver properties"
+msgstr "Zobrazit vlastnosti X serveru"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:575
+#: ../src/gcm-inspect.c:578
msgid "Get the profiles for a specific device"
msgstr "ZÃskat profily pro specifické zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:578
+#: ../src/gcm-inspect.c:581
msgid "Get the profiles for a specific file"
msgstr "ZÃskat profily pro specifický soubor"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:581
+#: ../src/gcm-inspect.c:584
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "ZÃskat profily pro specifické okno"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:584
+#: ../src/gcm-inspect.c:587
msgid "Get the profiles for a specific device type"
msgstr "ZÃskat profily pro specifický typ zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:587
+#: ../src/gcm-inspect.c:590
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "Vypsat všechny detaily o tomto systému"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:600
+#: ../src/gcm-inspect.c:603
msgid "EDID inspect program"
msgstr "Program pro zobrazenà EDID"
#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:619
+#: ../src/gcm-inspect.c:622
msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
msgstr "Typ zaÅ?Ãzenà nebo profilu nebyl rozpoznán, podporované typy jsou:"
@@ -1524,262 +1403,270 @@ msgstr "Cesta k cÃlovému souboru musà být úplná (absolutnÃ)."
msgid "Failed to copy:"
msgstr "Selhalo kopÃrovánÃ:"
-#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:276
-msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
-msgstr "PÅ?ipojená sonda nepodporuje Ä?tenà jednotlivých barevných vzorků."
+#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-picker.c:174 ../src/gcm-viewer.c:569 ../src/gcm-viewer.c:619
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:279
+#: ../src/gcm-picker.c:324
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Nenà pÅ?ipojena žádná sonda."
+#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
+#: ../src/gcm-picker.c:331
+msgid "This application was compiled without VTE support."
+msgstr "Tato aplikace byla pÅ?eložena bez podpory VTE."
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
+#: ../src/gcm-picker.c:341
+msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
+msgstr "PÅ?ipojená sonda nepodporuje Ä?tenà jednotlivých barevných vzorků."
+
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:480 ../src/gcm-viewer.c:994
+#: ../src/gcm-picker.c:547 ../src/gcm-viewer.c:1059
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Zvolte rodiÄ?ovské okno - zůstane vždy navrchu"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:498
+#: ../src/gcm-picker.c:565
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "Správa barev GNOME - mÄ?Å?enà samostatných barev"
+#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
+#: ../src/gcm-session.c:111
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "Rekalibrovat ihned"
+
+#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
+#: ../src/gcm-session.c:114
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:141
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "Je vyžadována nová kalibrace"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:151
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "Displej '%s' by mÄ?l být znovu kalibrován."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:158
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "Tiskárna '%s' by mÄ?la být znovu kalibrována."
+
+#: ../src/gcm-session.c:707
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "NeukonÄ?ovat po zpracovánà požadavku"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gcm-session.c:723 ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+msgid "Color Management"
+msgstr "Správa barev"
+
+#: ../src/gcm-session.c:725
+msgid "Color Management D-Bus Service"
+msgstr "Služba D-Bus správy barev"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:546
+msgid "Perceptual"
+msgstr "PerceptuálnÃ"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:550
+msgid "Relative"
+msgstr "RelativnÃ"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:554
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sytost"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:558
+msgid "Absolute"
+msgstr "AbsolutnÃ"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:571
+msgid "High quality photography"
+msgstr "Vysoká fotografická kvalita"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:575
+msgid "Precise color matching"
+msgstr "PÅ?esné mapovánà barev"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:579
+msgid "Graphs and presentations"
+msgstr "Grafy a prezentace"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:583
+msgid "Proofing devices"
+msgstr "ZaÅ?Ãzenà náhledu tisku"
+
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-utils.c:596 ../src/gcm-viewer.c:600 ../data/gcm-prefs.ui.h:50
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-utils.c:600 ../src/gcm-viewer.c:612 ../data/gcm-prefs.ui.h:10
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:239
+#: ../src/gcm-viewer.c:289
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "Trvale odstranit profil?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:242
+#: ../src/gcm-viewer.c:292
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr "Opravdu chcete natrvalo odstranit tento profil z vaÅ¡eho poÄ?ÃtaÄ?e?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:245
+#: ../src/gcm-viewer.c:295
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:492
+#: ../src/gcm-viewer.c:542
msgid "Input device"
msgstr "Vstupnà zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:496
+#: ../src/gcm-viewer.c:546
msgid "Display device"
msgstr "ZaÅ?Ãzenà displeje"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:500
+#: ../src/gcm-viewer.c:550
msgid "Output device"
msgstr "Výstupnà zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:504
+#: ../src/gcm-viewer.c:554
msgid "Devicelink"
msgstr "Device link"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:508
+#: ../src/gcm-viewer.c:558
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Konverze prostoru barev"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:512
+#: ../src/gcm-viewer.c:562
msgid "Abstract"
msgstr "AbstraktnÃ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:516
+#: ../src/gcm-viewer.c:566
msgid "Named color"
msgstr "Pojmenovaná barva"
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:519 ../src/gcm-viewer.c:569
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
-
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:530
+#: ../src/gcm-viewer.c:580
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:534
+#: ../src/gcm-viewer.c:584
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:538
+#: ../src/gcm-viewer.c:588
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:542
+#: ../src/gcm-viewer.c:592
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:546
+#: ../src/gcm-viewer.c:596
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:554
+#: ../src/gcm-viewer.c:604
msgid "Gray"
msgstr "Šedá"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:558
+#: ../src/gcm-viewer.c:608
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:566
+#: ../src/gcm-viewer.c:616
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:721
+#: ../src/gcm-viewer.c:771
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:724
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:801
+#: ../src/gcm-viewer.c:851
msgid "Delete this profile"
msgstr "Smazat tento profil"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:854
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Tento profil nelze smazat"
#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
-#: ../src/gcm-viewer.c:955
+#: ../src/gcm-viewer.c:1020
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
-#: ../src/gcm-viewer.c:958
+#: ../src/gcm-viewer.c:1023
msgid "CIE 1931 xy"
msgstr "CIE 1931 xy"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
-#: ../src/gcm-viewer.c:961
+#: ../src/gcm-viewer.c:1026
msgid "Transfer response curve"
msgstr "KÅ?ivka odezvy pÅ?enosu"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
-#: ../src/gcm-viewer.c:964
+#: ../src/gcm-viewer.c:1029
msgid "Video card gamma table"
msgstr "Gama tabulka video karty"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
-#: ../src/gcm-viewer.c:967
+#: ../src/gcm-viewer.c:1032
msgid "Image preview (input)"
msgstr "Náhled obrázku (vstup)"
-#: ../src/gcm-viewer.c:968
+#: ../src/gcm-viewer.c:1033
msgid "Image preview (output)"
msgstr "Náhled obrázku (výstup)"
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:140
-msgid "Missing description"
-msgstr "Popis chybÃ"
-
-#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: ../src/gcm-session.c:111
-msgid "Recalibrate now"
-msgstr "Rekalibrovat ihned"
-
-#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
-#: ../src/gcm-session.c:114
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorovat"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:141
-msgid "Recalibration required"
-msgstr "Je vyžadována nová kalibrace"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:151
-#, c-format
-msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "Displej '%s' by mÄ?l být znovu kalibrován."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:158
-#, c-format
-msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "Tiskárna '%s' by mÄ?la být znovu kalibrována."
-
-#: ../src/gcm-session.c:706
-msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "NeukonÄ?ovat po zpracovánà požadavku"
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:722 ../data/gcm-prefs.ui.h:13
-msgid "Color Management"
-msgstr "Správa barev"
-
-#: ../src/gcm-session.c:724
-msgid "Color Management D-Bus Service"
-msgstr "Služba D-Bus správy barev"
-
-#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-utils.c:593
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%e. %B %Y, %I:%M:%S %p"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:606
-msgid "Perceptual"
-msgstr "PerceptuálnÃ"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:610
-msgid "Relative"
-msgstr "RelativnÃ"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:614
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sytost"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:618
-msgid "Absolute"
-msgstr "AbsolutnÃ"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:631
-msgid "High quality photography"
-msgstr "Vysoká fotografická kvalita"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:635
-msgid "Precise color matching"
-msgstr "PÅ?esné mapovánà barev"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:639
-msgid "Graphs and presentations"
-msgstr "Grafy a prezentace"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:643
-msgid "Proofing devices"
-msgstr "ZaÅ?Ãzenà náhledu tisku"
-
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:"
@@ -1852,44 +1739,49 @@ msgstr "Ä?ervená:"
msgid "precision"
msgstr "pÅ?esnost"
-#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
+msgid "Ambient:"
+msgstr "OkolnÃ:"
+
+#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
msgid "Color Picker"
msgstr "MÄ?Å?enà jednotlivých barev"
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
msgid "Colorspace:"
msgstr "Prostor barev:"
#. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
#. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
msgid "Lab (D50):"
msgstr "Lab (D50):"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 ../data/gcm-prefs.ui.h:52
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 ../data/gcm-prefs.ui.h:52
msgid "RGB:"
msgstr "RGB:"
#. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
#. the color representation
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
msgid "XYZ:"
msgstr "XYZ:"
#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
msgid "_Measure"
msgstr "_MÄ?Å?it"
@@ -1978,11 +1870,20 @@ msgstr "Displej:"
msgid "Do full screen correction"
msgstr "Provést celoobrazovkovou korekci"
+#. The EISA (standards body) identifier of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
+msgid "EISA ID:"
+msgstr "EISA ID:"
+
#. Settings that users don't normally have to touch
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
msgid "Fine tuning"
msgstr "Jemné doladÄ?nÃ"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
@@ -2063,6 +1964,11 @@ msgstr "Obnovit výchozà nastavenà hodnoty"
msgid "Save these profiles for all users"
msgstr "Uložit tyto profily pro všechny uživatele"
+#. The serial number of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Sériové Ä?Ãslo:"
+
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
msgid ""
"Set a property on the system so applications use the default display profile"
@@ -2145,3 +2051,4 @@ msgstr "Nas_tavit jako výchozÃ"
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
msgid "_Set System Default"
msgstr "Na_stavit na výchozà v systému"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]