[orca/gnome-2-32] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca/gnome-2-32] Updated Portuguese translation
- Date: Mon, 20 Sep 2010 00:59:23 +0000 (UTC)
commit 5b630db48f8da66070b6da40656ac95c3088d0ea
Author: Rui Batista <ruiandrebatista gmail com>
Date: Mon Sep 20 01:59:18 2010 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 444 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 212 insertions(+), 232 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 396f0eb..7abf380 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-04 15:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-30 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-20 01:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-16 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Rui Batista <ruiandrebatista gmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2515
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2421 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2526
#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Preferências do Orca para %s"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2532
msgid "Unbound"
msgstr "Sem Associação"
@@ -658,6 +658,7 @@ msgstr "grave"
msgid "left brace"
msgstr "chaveta esquerda"
+#
#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:167
@@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "copyright"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:220
msgid "superscript a"
-msgstr "elevado a"
+msgstr "a elevado"
#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
#.
@@ -1524,37 +1525,37 @@ msgstr "elevado 0"
#.
#: ../src/orca/chnames.py:737
msgid "superscript 4"
-msgstr "elevado 4"
+msgstr "elevado a 4"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?µ' (U+2075)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:741
msgid "superscript 5"
-msgstr "elevado 5"
+msgstr "elevado a 5"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¶' (U+2076)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:745
msgid "superscript 6"
-msgstr "elevado 6"
+msgstr "elevado a 6"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?·' (U+2077)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:749
msgid "superscript 7"
-msgstr "elevado 7"
+msgstr "elevado a 7"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¸' (U+2078)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:753
msgid "superscript 8"
-msgstr "elevado 8"
+msgstr "elevado a 8"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¹' (U+2079)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:757
msgid "superscript 9"
-msgstr "elevado 9"
+msgstr "elevado a 9"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?º' (U+207a)
#.
@@ -1577,127 +1578,110 @@ msgstr "elevado igual"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?½' (U+207d)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:773
-#, fuzzy
msgid "superscript left paren"
-msgstr "elevado a"
+msgstr "Parentesis esquerdo elevado"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¾' (U+207e)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:777
-#, fuzzy
msgid "superscript right paren"
-msgstr "elevado a"
+msgstr "Parentesis direito elevado"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¿' (U+207f)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:781
msgid "superscript n"
-msgstr "elevado n"
+msgstr "n elevadon"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2080)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:785
-#, fuzzy
msgid "subscript 0"
-msgstr "elevado a"
+msgstr "0 subescrito 0"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2081)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:789
-#, fuzzy
msgid "subscript 1"
-msgstr "elevado a 1"
+msgstr "subescrito 1"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2082)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:793
-#, fuzzy
msgid "subscript 2"
-msgstr "elevado a 2"
+msgstr "subescrito 2"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2083)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:797
-#, fuzzy
msgid "subscript 3"
-msgstr "elevado a 3"
+msgstr "subescrito 3"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2084)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:801
-#, fuzzy
msgid "subscript 4"
-msgstr "elevado a"
+msgstr "subescrito 4"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2085)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:805
-#, fuzzy
msgid "subscript 5"
-msgstr "elevado a"
+msgstr "subescrito 5"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2086)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:809
-#, fuzzy
msgid "subscript 6"
-msgstr "elevado a"
+msgstr "subescrito 6"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2087)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:813
-#, fuzzy
msgid "subscript 7"
-msgstr "elevado a"
+msgstr "subescrito 7"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2088)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:817
-#, fuzzy
msgid "subscript 8"
-msgstr "elevado a"
+msgstr "subescrito 8"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2089)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:821
-#, fuzzy
msgid "subscript 9"
-msgstr "elevado a"
+msgstr "subescrito 9"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208a)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:825
-#, fuzzy
msgid "subscript plus"
-msgstr "elevado a"
+msgstr "subescrito mais"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208b)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:829
-#, fuzzy
msgid "subscript minus"
-msgstr "elevado a"
+msgstr "subescrito menos"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208c)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:833
-#, fuzzy
msgid "subscript equals"
-msgstr "elevado a"
+msgstr "subescrito igual"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208d)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:837
-#, fuzzy
msgid "subscript left paren"
-msgstr "parêntesis esquerdo"
+msgstr "subescrito parêntesis esquerdo"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208e)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:841
-#, fuzzy
msgid "subscript right paren"
-msgstr "parêntesis direito"
+msgstr "subescrito parêntesis direito"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+27a2)
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
@@ -2680,7 +2664,7 @@ msgstr "Não encontrada"
#: ../src/orca/default.py:2024 ../src/orca/rolenames.py:600
#: ../src/orca/script_utilities.py:2409
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1147
-#: ../src/orca/speech_generator.py:959
+#: ../src/orca/speech_generator.py:967
msgid "link"
msgstr "link"
@@ -2703,16 +2687,16 @@ msgstr "link"
#.
#: ../src/orca/default.py:2123 ../src/orca/default.py:2131
#: ../src/orca/default.py:2252 ../src/orca/default.py:2260
-#: ../src/orca/default.py:2396 ../src/orca/default.py:4470
-#: ../src/orca/default.py:4480
+#: ../src/orca/default.py:2396 ../src/orca/default.py:4473
+#: ../src/orca/default.py:4483
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1140
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1267
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:429
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:542
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5353
-#: ../src/orca/settings.py:1366 ../src/orca/speech_generator.py:671
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1023
+#: ../src/orca/settings.py:1366 ../src/orca/speech_generator.py:679
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1031
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
msgid "blank"
msgstr "em branco"
@@ -3099,8 +3083,8 @@ msgstr "Lê a célula"
#. a document, Orca lets them know this.
#.
#: ../src/orca/default.py:3190 ../src/orca/default.py:3323
-#: ../src/orca/default.py:5309 ../src/orca/speech_generator.py:1119
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1148
+#: ../src/orca/default.py:5312 ../src/orca/speech_generator.py:1127
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1156
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "seleccionado"
@@ -3113,7 +3097,7 @@ msgstr "seleccionado"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3329 ../src/orca/default.py:5315
+#: ../src/orca/default.py:3329 ../src/orca/default.py:5318
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "não seleccionado"
@@ -3122,7 +3106,7 @@ msgstr "não seleccionado"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3420 ../src/orca/default.py:5369
+#: ../src/orca/default.py:3420 ../src/orca/default.py:5372
msgid "misspelled"
msgstr "Palavra incorrecta"
@@ -3130,14 +3114,14 @@ msgstr "Palavra incorrecta"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4318
+#: ../src/orca/default.py:4321
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "Barra de progresso %d."
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4354 ../src/orca/speech_generator.py:939
+#: ../src/orca/default.py:4357 ../src/orca/speech_generator.py:947
msgid "bold"
msgstr "negrito"
@@ -3148,7 +3132,7 @@ msgstr "negrito"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4371 ../src/orca/default.py:4383
+#: ../src/orca/default.py:4374 ../src/orca/default.py:4386
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -3161,7 +3145,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s pixels"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4761
+#: ../src/orca/default.py:4764
msgid "string not found"
msgstr "expressão não encontrada"
@@ -3170,12 +3154,12 @@ msgstr "expressão não encontrada"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4833
+#: ../src/orca/default.py:4836
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Palavra incorrecta: %s"
-#: ../src/orca/default.py:4841
+#: ../src/orca/default.py:4844
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "Contexto é %s"
@@ -3184,19 +3168,19 @@ msgstr "Contexto é %s"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5108
+#: ../src/orca/default.py:5111
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "parágrafo seleccionada a partir da posição do cursor"
-#: ../src/orca/default.py:5109
+#: ../src/orca/default.py:5112
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "parágrafo não seleccionada a partir da posição do cursor"
-#: ../src/orca/default.py:5110
+#: ../src/orca/default.py:5113
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "prágrafo seleccionada a partir da posição do cursor"
-#: ../src/orca/default.py:5111
+#: ../src/orca/default.py:5114
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "parágrafo não seleccionada a partir da posição do cursor"
@@ -3204,7 +3188,7 @@ msgstr "parágrafo não seleccionada a partir da posição do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5165
+#: ../src/orca/default.py:5168
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "linha seleccionada até ao final a partir da posição anterior do cursor"
@@ -3212,7 +3196,7 @@ msgstr "linha seleccionada até ao final a partir da posição anterior do curso
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5173
+#: ../src/orca/default.py:5176
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "linha seleccionada desde o inÃcio até à posição anterior do cursor"
@@ -3220,14 +3204,14 @@ msgstr "linha seleccionada desde o inÃcio até à posição anterior do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5182
+#: ../src/orca/default.py:5185
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "página seleccionada a partir da posição do cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5187
+#: ../src/orca/default.py:5190
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "página não seleccionada a partir da posição do cursor"
@@ -3235,14 +3219,14 @@ msgstr "página não seleccionada a partir da posição do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5196
+#: ../src/orca/default.py:5199
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "página seleccionada até à posição do cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5201
+#: ../src/orca/default.py:5204
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "página não seleccionada até à posição do cursor"
@@ -3250,14 +3234,14 @@ msgstr "página não seleccionada até à posição do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5226
+#: ../src/orca/default.py:5229
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "documento seleccionado até à posição do cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5231
+#: ../src/orca/default.py:5234
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "documento não seleccionado até à posição do cursor"
@@ -3265,21 +3249,21 @@ msgstr "documento não seleccionado até à posição do cursor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5240
+#: ../src/orca/default.py:5243
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "documento seleccionado a partir da posição do cursor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5245
+#: ../src/orca/default.py:5248
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "documento não seleccionado a partir da posição do cursor"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/default.py:5262
+#: ../src/orca/default.py:5265
msgid "entire document selected"
msgstr "todo o documento seleccionado"
@@ -3287,7 +3271,7 @@ msgstr "todo o documento seleccionado"
#. reported to the user. The value is the unicode number value
#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5800
+#: ../src/orca/default.py:5801
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unicode %s"
@@ -3887,8 +3871,8 @@ msgstr "Aperfeiçoamento de rato ligado."
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
#. on the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1973
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1999 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2002
+#: ../src/orca/mag.py:1747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1984
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2010 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2013
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
msgid "Full Screen"
msgstr "Ecrã Completo"
@@ -3902,37 +3886,37 @@ msgstr "Modo de ecrã completo indisponÃvel"
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1977
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2003 ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+#: ../src/orca/mag.py:1756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1988
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2014 ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
msgid "Top Half"
msgstr "Metade Superior"
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1760 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1981
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2004 ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#: ../src/orca/mag.py:1760 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1992
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2015 ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
msgid "Bottom Half"
msgstr "Metade Inferior"
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1985
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2005 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/mag.py:1764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1996
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2016 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
msgid "Left Half"
msgstr "Metade Esquerda"
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1989
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2006 ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/mag.py:1768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2000
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2017 ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
msgid "Right Half"
msgstr "Metade Direita"
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
#. to use for magnification.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1994
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2007 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2005
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2018 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -3940,53 +3924,45 @@ msgstr "Personalizado"
#. to the user when the user presses a shortcut key.
#.
#: ../src/orca/notification_messages.py:82
-#, fuzzy
msgid "Present last notification message."
-msgstr "Aumenta o nÃvel de ampliação."
+msgstr "Apresenta a última mensagem de notificação."
#. Translators: Orca can present the previous notification message
#. to the user when the user presses a shortcut key.
#.
#: ../src/orca/notification_messages.py:90
msgid "Present previous notification message."
-msgstr ""
+msgstr "Apresenta a mensagem de notificação anterior."
#. Translators: Orca can enable the notification messages
#. list mode when the user presses a shortcut key.
#.
#: ../src/orca/notification_messages.py:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable notification message list mode. Press Escape to exit or h for help"
-msgstr ""
-"Entra em modo de aprendizagem. Prima \"Escape\" para sair do modo de "
-"aprendizagem."
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "Apresenta a lista de mensagens de notificação"
#. Translators: This is a brief message presented to the user
#. the list of notifications is empty.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:129
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/notification_messages.py:128
msgid "No notification messages"
-msgstr "Notificação a %s"
+msgstr "Sem mensagem de notificação"
#. Translators: This is a brief message presented to the user when
#. when the top of a list of notifications is reached.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:160
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/notification_messages.py:159
msgctxt "notification"
msgid "Top"
-msgstr "_Superior:"
+msgstr "Topo"
#. Translators: This is a brief message presented to the user when
#. when the bottom of a list of notifications is reached.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:167
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/notification_messages.py:166
msgctxt "notification"
msgid "Bottom"
-msgstr "_Inferior:"
+msgstr "Fundo"
#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
#. the user to list the latest notification messages received.
@@ -3994,36 +3970,39 @@ msgstr "_Inferior:"
#. This string is the prompt which will be presented to the user
#. in both speech and braille upon exiting this mode.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:190
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/notification_messages.py:189
msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr "A sair do modo de listagem de atalhos."
+msgstr "A sair do modo de listagem de notificações."
#. Translators: This message inform to the user the number of
#. messages in the list.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:244
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/orca/notification_messages.py:243
+#, python-format
msgid "%d message.\n"
msgid_plural "%d messages.\n"
-msgstr[0] "%d espaço"
-msgstr[1] "%d espaços"
+msgstr[0] "%d mensagem.\n"
+msgstr[1] "%d mensagens.\n"
#. Translators: This is a help message.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:246
+#: ../src/orca/notification_messages.py:245
msgid "Press h for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prima h para ajuda.\n"
#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
#. amongst the list of commands presented in list notification
#. messages mode as well as how to exit the list.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:253
+#: ../src/orca/notification_messages.py:252
msgid ""
"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
"Press Escape to exit.\n"
"Press Space to repeat the last message read.\n"
"Press one digit to read a specific message.\n"
msgstr ""
+"Use cima, baixo, home ou end para navegar na lista.\n"
+"Prima escape para sair.\n"
+"Prima espaço para repetir a última mensagem lida.\n"
+"Prima um dÃgito para ler uma mensagem especÃfica.\n"
#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
@@ -4081,8 +4060,8 @@ msgstr "A_zul:"
#. on the screen.
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4463 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4474
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4491
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4514
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
@@ -4092,8 +4071,8 @@ msgstr "Bilinear"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4720 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4818
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4737 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4835
msgid "Desaturate blue"
msgstr "Reduzir a saturação do azul"
@@ -4103,7 +4082,7 @@ msgstr "Reduzir a saturação do azul"
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4712 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4810
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4729 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4827
msgid "Desaturate green"
msgstr "Reduzir a saturação do verde"
@@ -4113,8 +4092,8 @@ msgstr "Reduzir a saturação do verde"
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4704 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4746
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4802
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4721 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4819
msgid "Desaturate red"
msgstr "Reduzir a saturação do vermelho"
@@ -4128,8 +4107,8 @@ msgstr "V_erde:"
#. (100, 125, 75).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4736 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4749
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4834
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4753 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4851
msgid "Negative hue shift"
msgstr "Alteração negativa da matriz"
@@ -4142,11 +4121,11 @@ msgstr "Alteração negativa da matriz"
#. track the mouse.
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4469
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4499
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4672 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4742 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2081 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4486
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4689 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4787
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -4157,8 +4136,8 @@ msgstr "Nenhum"
#. (125, 75, 100).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4728 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4826
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4745 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4843
msgid "Positive hue shift"
msgstr "Alteração positiva da matriz"
@@ -4176,8 +4155,8 @@ msgstr "Apresentação da _origem:"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4696 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4745
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4713 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4811
msgid "Saturate blue"
msgstr "Saturar o azul"
@@ -4187,8 +4166,8 @@ msgstr "Saturar o azul"
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4688 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4744
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4786
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4705 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4803
msgid "Saturate green"
msgstr "Saturar o verde"
@@ -4198,8 +4177,8 @@ msgstr "Saturar o verde"
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4680 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4743
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4778
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4697 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4760
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4795
msgid "Saturate red"
msgstr "Saturar o vermelho"
@@ -4438,11 +4417,11 @@ msgstr "Activar o Monitor Braille? Introduza s ou n: "
msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
msgstr "Iniciar o orca automaticamente quando inicia sessão?"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:587 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:498
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:587 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:499
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
msgstr "Acabou de ser activado o suporte para acessibilidade no GNOME."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:500
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:501
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
msgstr ""
"Terá de terminar esta sessão e iniciar uma nova para que a alteração tenha "
@@ -4610,8 +4589,8 @@ msgstr ""
#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
#. the object of interest in the center of the magnified window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2081 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
@@ -4623,7 +4602,7 @@ msgstr "Centrado"
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
#. of the magnified region.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
@@ -4633,8 +4612,8 @@ msgstr "Proporcional"
#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
#. region just enough to display the object of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2081 ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
msgid "Push"
msgstr "Empatado"
@@ -4645,7 +4624,7 @@ msgstr "Empatado"
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
#. keyboard command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:250
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:251
msgid "Function"
msgstr "Função"
@@ -4653,7 +4632,7 @@ msgstr "Função"
#. the cells in the column represent keyboard combinations
#. the user can press to invoke Orca commands.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:328
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:329
msgid "Key Binding"
msgstr "Associação de Teclas"
@@ -4664,7 +4643,7 @@ msgstr "Associação de Teclas"
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
#. column.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
msgid "Alternate"
msgstr "Alternar"
@@ -4672,7 +4651,7 @@ msgstr "Alternar"
#. cells represent whether a key binding has been modified
#. from the default key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:427
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:428
msgid "Modified"
msgstr "Alterado"
@@ -4680,7 +4659,7 @@ msgstr "Alterado"
#. by Orca when presenting the content of the screen and other
#. messages.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:765
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "Omissão"
@@ -4688,7 +4667,7 @@ msgstr "Omissão"
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
#. presenting one or more characters which is in uppercase.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:769
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculas"
@@ -4697,7 +4676,7 @@ msgstr "Maiúsculas"
#. presenting one or more characters which is part of a
#. hyperlink.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:774
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperligação"
@@ -4711,18 +4690,17 @@ msgstr "Hiperligação"
#. user Tabs into a list of six items and the third item is
#. selected. And so on.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:784
msgctxt "VoiceType"
msgid "System"
-msgstr "con"
+msgstr "sistema"
#. Attribute Name column (NAME).
#.
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
#. as bold, underline, family-name, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1206
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1217
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nome do Atributo"
@@ -4734,7 +4712,7 @@ msgstr "Nome do Atributo"
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
#. presses Orca_Modifier+F.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1221
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1232
msgid "Speak"
msgstr "Anunciar"
@@ -4745,7 +4723,7 @@ msgstr "Anunciar"
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
#. the refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1239
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1250
msgid "Mark in braille"
msgstr "Marcar em braille"
@@ -4766,7 +4744,7 @@ msgstr "Marcar em braille"
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
#. "Present" here is being used as a verb.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1265
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1276
msgid "Present Unless"
msgstr "Apresentar Excepto Se"
@@ -4777,7 +4755,7 @@ msgstr "Apresentar Excepto Se"
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
#. that it looks.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1379
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1390
msgid "Actual String"
msgstr "Expressão Presente"
@@ -4788,7 +4766,7 @@ msgstr "Expressão Presente"
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
#. (spoken) string would be "megahertz".
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1396
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1407
msgid "Replacement String"
msgstr "Expressão de Substituição"
@@ -4801,7 +4779,7 @@ msgstr "Expressão de Substituição"
#. of utterances has been calculated.
#.
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1589 ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1600 ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr "Partir o discurso em pe_daços entre pausas"
@@ -4809,7 +4787,7 @@ msgstr "Partir o discurso em pe_daços entre pausas"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. line.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1601 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2998
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1612 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3015
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
msgid "Line"
msgstr "Linha"
@@ -4818,7 +4796,7 @@ msgstr "Linha"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1601 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3004
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1612 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3021
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
msgid "Sentence"
msgstr "Frase"
@@ -4829,7 +4807,7 @@ msgstr "Frase"
#. and window they happen to be in.
#.
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1711 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2980
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
@@ -4841,7 +4819,7 @@ msgstr "Tudo"
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
#. in the current window).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1718
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
@@ -4851,7 +4829,7 @@ msgstr "Aplicação"
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
#. bar is in the active window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1713 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2988
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Janela"
@@ -4860,7 +4838,7 @@ msgstr "Janela"
#. announced when pressed.
#.
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1820 ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1831 ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Activar as teclas _diacrÃticas que não representam espaços"
@@ -4871,7 +4849,7 @@ msgstr "Activar as teclas _diacrÃticas que não representam espaços"
#. 1 is spoken.
#.
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1828 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1839 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Activar o eco por ca_racter"
@@ -4879,7 +4857,7 @@ msgstr "Activar o eco por ca_racter"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2348
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2359
msgid "(double click)"
msgstr "(clique duplo)"
@@ -4887,7 +4865,7 @@ msgstr "(clique duplo)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2354
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2365
msgid "(triple click)"
msgstr "(clique triplo)"
@@ -4896,7 +4874,7 @@ msgstr "(clique triplo)"
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2458 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2553
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2469 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2564
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Atalhos Braille"
@@ -4905,8 +4883,8 @@ msgstr "Atalhos Braille"
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2838
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2814 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2855
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2895 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
msgid "Dot _7"
msgstr "ponto _7"
@@ -4914,8 +4892,8 @@ msgstr "ponto _7"
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2804 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2845
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2821 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2862
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
msgid "Dot _8"
msgstr "Ponto _8"
@@ -4923,15 +4901,15 @@ msgstr "Ponto _8"
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2811 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2892 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2828 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2869
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2909 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "Pontos 7 _e 8"
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2915 ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2932 ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
msgid "_None"
msgstr "_Nenhuma"
@@ -4940,7 +4918,7 @@ msgstr "_Nenhuma"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2923 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2940 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
msgid "So_me"
msgstr "Algu_m"
@@ -4948,7 +4926,7 @@ msgstr "Algu_m"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2930 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2947 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
msgid "M_ost"
msgstr "Mai_or"
@@ -4956,7 +4934,7 @@ msgstr "Mai_or"
#. Orca provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3090 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3194
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3107 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3211
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
msgid "Brie_f"
msgstr "A_breviado"
@@ -4967,7 +4945,7 @@ msgstr "A_breviado"
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3114 ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3131 ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
msgid "Speak _cell"
msgstr "Lê a _célula"
@@ -4975,11 +4953,11 @@ msgstr "Lê a _célula"
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3852
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3869
msgid "enter new key"
msgstr "digite uma nova tecla"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3882
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3899
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "Atalho de teclado apagado. Prima enter para confirmar."
@@ -4987,7 +4965,7 @@ msgstr "Atalho de teclado apagado. Prima enter para confirmar."
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3906
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3923
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "A tecla introduzida já está associada a %s"
@@ -4996,7 +4974,7 @@ msgstr "A tecla introduzida já está associada a %s"
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3912
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3929
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "Tecla capturada: %s. Prima enter para continuar."
@@ -5005,7 +4983,7 @@ msgstr "Tecla capturada: %s. Prima enter para continuar."
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3951
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3968
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "A nova tecla é: %s"
@@ -5014,20 +4992,20 @@ msgstr "A nova tecla é: %s"
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3959
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3976
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "O atalho de teclado foi removido."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4011 ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4028 ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
msgid "_Desktop"
msgstr "Computa_dor de Secretária"
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5071
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "A Iniciar as Preferências do Orca."
@@ -5371,7 +5349,7 @@ msgstr "Relate erros (em inglês) para orca-list gnome org "
#.
#: ../src/orca/orca.py:2087
msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr ""
+msgstr "Os argumentos seguintes não são válidos:"
#. Translators: This message is displayed when the user
#. tries to enable or disable a feature via an argument,
@@ -5382,9 +5360,9 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/orca.py:2127
msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Os Ãtems seguintes podem ser activados ou desactivados:"
-#: ../src/orca/orca.py:2210
+#: ../src/orca/orca.py:2216
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "BenVindo ao Orca."
@@ -5662,7 +5640,7 @@ msgstr "<b>Cursor</b>"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
msgctxt "Magnification"
msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>Zoom</b>"
+msgstr "<b>Ampliador</b>"
#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
@@ -5701,7 +5679,7 @@ msgstr "Mover para o _topo"
#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
msgid "Only speak displayed text"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas anunciar o texto mostrado"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
msgid "Orca Preferences"
@@ -5822,9 +5800,8 @@ msgid "Start Orca when you lo_gin"
msgstr "Iniciar o Orca ao iniciar uma _sessão"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
-#, fuzzy
msgid "System"
-msgstr "con"
+msgstr "Sistema"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
msgid "Te_xt cursor:"
@@ -7432,9 +7409,9 @@ msgstr " elevado %s"
#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
#.
#: ../src/orca/script_utilities.py:2533
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " subscript %s"
-msgstr "elevado a"
+msgstr "Subescrito %s"
#. Translators: short braille for the
#. rolename of a document.
@@ -7500,7 +7477,7 @@ msgstr "linha %(row)d, coluna %(column)d"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:753
+#: ../src/orca/speech_generator.py:761
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr "coluna %d"
@@ -7778,7 +7755,7 @@ msgstr "Secretária "
#. pane or table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1342
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1350
#, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -8043,15 +8020,14 @@ msgstr "Slide %(position)d de %(count)d"
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1872
msgid "Last row deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?ltima linha apagada."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just deleted.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1876
-#, fuzzy
msgid "Row deleted."
-msgstr "apagar"
+msgstr "linha apagada"
#. Translators: This message is to inform the user that a
#. new table row was inserted at the end of the existing
@@ -8059,17 +8035,15 @@ msgstr "apagar"
#. from within the last cell of the table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
-#, fuzzy
msgid "Row inserted at the end of the table."
-msgstr "Vai para o final da linha."
+msgstr "Linha inserida no final da tabela."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just inserted.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1887
-#, fuzzy
msgid "Row inserted."
-msgstr "insert"
+msgstr "Linha inserida."
# 48x48/emblems/emblem-presentation.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-presentation.icon.in.h:1
@@ -8802,14 +8776,14 @@ msgstr "Speech Dispatcher"
#. and the second item the name of the file being linked
#. to.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:417
+#: ../src/orca/speech_generator.py:425
#, python-format
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
msgstr "link %(uri)s para %(file)s"
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:423
+#: ../src/orca/speech_generator.py:431
#, python-format
msgid "%s link"
msgstr "link %s"
@@ -8817,7 +8791,7 @@ msgstr "link %s"
#. Translators: this is an indication that a given
#. link points to an object that is on the same page.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:459
+#: ../src/orca/speech_generator.py:467
msgid "same page"
msgstr "mesma página"
@@ -8829,7 +8803,7 @@ msgstr "mesma página"
#. link points to an object that is at the same site
#. (but not on the same page) as the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:465 ../src/orca/speech_generator.py:478
+#: ../src/orca/speech_generator.py:473 ../src/orca/speech_generator.py:486
msgid "same site"
msgstr "mesmo servidor"
@@ -8837,13 +8811,13 @@ msgstr "mesmo servidor"
#. link points to an object that is at a different
#. site than that of the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:484
+#: ../src/orca/speech_generator.py:492
msgid "different site"
msgstr "servidor diferente"
#. Translators: This is the size of a file in bytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:514
+#: ../src/orca/speech_generator.py:522
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -8852,14 +8826,14 @@ msgstr[1] "%d bytes"
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:518
+#: ../src/orca/speech_generator.py:526
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr "%.2f kilobytes"
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:522
+#: ../src/orca/speech_generator.py:530
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr "%.2f megabytes"
@@ -8867,28 +8841,28 @@ msgstr "%.2f megabytes"
#. Translators: this is in reference to a table cell being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:724
+#: ../src/orca/speech_generator.py:732
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "Não seleccionado"
#. Translators: this is in references to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:782
+#: ../src/orca/speech_generator.py:790
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr "linha %d"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:811
+#: ../src/orca/speech_generator.py:819
#, python-format
msgid "column %(index)d of %(total)d"
msgstr "coluna %(index)d de %(total)d"
#. Translators: this is in reference to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:816
+#: ../src/orca/speech_generator.py:824
#, python-format
msgid "row %(index)d of %(total)d"
msgstr "linha %(index)d de %(total)d"
@@ -8896,14 +8870,14 @@ msgstr "linha %(index)d de %(total)d"
#. Translators: This is to indicate to the user that
#. he/she is in the last cell of a table in a document.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:851
+#: ../src/orca/speech_generator.py:859
msgid "End of table"
msgstr "Fim da tabela"
#. Translators: this is the number of space characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1192
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1200
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
@@ -8913,7 +8887,7 @@ msgstr[1] "%d espaços"
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1203
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1211
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
@@ -8922,7 +8896,7 @@ msgstr[1] "%d tabulações"
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1271
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1279
#, python-format
msgid "%d percent"
msgid_plural "%d percent"
@@ -8932,7 +8906,7 @@ msgstr[1] "%d por cento"
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
#. or table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1370 ../src/orca/speech_generator.py:1391
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1378 ../src/orca/speech_generator.py:1399
msgid "0 items"
msgstr "0 itens"
@@ -8940,7 +8914,7 @@ msgstr "0 itens"
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1426
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1434
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8950,7 +8924,7 @@ msgstr[1] "%(index)d de %(total)d itens seleccionados"
#. Translators: this tells the user how many unfocused
#. alert and dialog windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1479 ../src/orca/speech_generator.py:1768
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1487 ../src/orca/speech_generator.py:1776
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8960,7 +8934,7 @@ msgstr[1] "%d diálogos sem foco"
#. Translators: this is an alternative name for the
#. parent object of a series of icons.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1561
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1569
msgid "Icon panel"
msgstr "Painel de Ãcones"
@@ -8968,7 +8942,7 @@ msgstr "Painel de Ãcones"
#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
#. within that dialog box.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1715
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1723
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr "O botão por omissão é %s"
@@ -10422,7 +10396,7 @@ msgstr "na linha"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
msgctxt "textattr"
msgid "sub"
-msgstr "subscrito"
+msgstr "subescrito"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align".
@@ -10716,6 +10690,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Toda"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable notification message list mode. Press Escape to exit or h for help"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entra em modo de lista de mensagens de notificação. Prima \"Escape\" para "
+#~ "sair ou h para ajuda"
+
#~ msgid "Add Profile"
#~ msgstr "Adicionar Perfile"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]