[evolution-data-server] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Polish translation
- Date: Wed, 22 Sep 2010 15:42:14 +0000 (UTC)
commit cdaa6f4cfe600f82f033f2bf2449cf7346d80c44
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Sep 22 17:42:18 2010 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 4559 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 2107 insertions(+), 2452 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6fca402..3ef73f3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,88 +7,104 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 18:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 18:34+0100\n"
-"Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzic aviary pl>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-01 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-21 10:25+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:573
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4553
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4482
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4717
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4641
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Pobieranie kontaktów (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3030
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3077
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Aktualizowanie bufora kontaktów (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:818
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
+msgid "Not connected"
+msgstr "Brak poÅ?Ä?czenia"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:753
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Użycie wyróżnionej nazwy (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:821
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:756
msgid "Using Email Address"
msgstr "Użycie adresu e-mail"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1098
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1022
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Ponowne nawiÄ?zywanie poÅ?Ä?czenia z serwerem LDAP..."
+msgstr "Ponowne Å?Ä?czenie siÄ? z serwerem LDAP..."
+
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1147
+msgid "Invalid DN syntax"
+msgstr "NieprawidÅ?owa skÅ?adnia DN"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1740
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1663
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Dodawanie kontaktu na serwerze LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1874
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1795
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Usuwanie kontaktu na serwerze LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2311
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2229
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Modyfikowanie kontaktu na serwerze LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4414
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4332
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania na LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4575
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4504
msgid "Error performing search"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy wyszukiwaniu"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas wyszukiwania"
+
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
+#, c-format
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d"
+msgstr "Utworzenie zasobu \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o ze stanem HTTP: %d"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2152
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2995
#, c-format
-msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
-msgstr "%s: brak źródÅ?a dla UID \"%s\" przechowywanego w gconf."
+msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
+msgstr "%s: brak źródÅ?a dla UID \"%s\" przechowywanego w GConf."
#. Dummy row as EContactField starts from 1
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
msgid "Unique ID"
-msgstr "Unikalny ID"
+msgstr "Unikalny identyfikator"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
msgid "File Under"
@@ -99,7 +115,6 @@ msgstr "PodlegajÄ?cy plik"
msgid "Book URI"
msgstr "Adres URI ksiÄ?żki"
-# FIXME - to jakiÅ? koszmar z tÄ? wieloÅ?ciÄ? imion nazwisk
#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
@@ -116,9 +131,10 @@ msgstr "ImiÄ?"
msgid "Family Name"
msgstr "Nazwisko"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
msgid "Nickname"
-msgstr "Przydomek"
+msgstr "Pseudonim"
#. Email fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
@@ -227,10 +243,11 @@ msgstr "Radio"
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
+
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
+msgstr "Dalekopis"
#. Organizational fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
@@ -266,13 +283,14 @@ msgstr "Asystent"
msgid "Homepage URL"
msgstr "Adres URL strony domowej"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
msgid "Weblog URL"
-msgstr "Adres URL dziennika WWW"
+msgstr "Adres URL bloga"
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:667
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
@@ -285,7 +303,6 @@ msgstr "Adres URI kalendarza"
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Adres URL informacji zajÄ?toÅ?ci"
-# FIXME - co to jest ICS?
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Kalendarz ICS"
@@ -352,29 +369,35 @@ msgstr "2. kontakt sÅ?użbowy GroupWise"
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "3. kontakt sÅ?użbowy GroupWise"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
-msgid "Jabber Home Id 1"
-msgstr "1. kontakt domowy Jabber"
+msgid "Jabber Home ID 1"
+msgstr "1. identyfikator domowy Jabber"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
-msgid "Jabber Home Id 2"
-msgstr "2. kontakt domowy Jabber"
+msgid "Jabber Home ID 2"
+msgstr "2. identyfikator domowy Jabber"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
-msgid "Jabber Home Id 3"
-msgstr "3. kontakt domowy Jabber"
+msgid "Jabber Home ID 3"
+msgstr "3. identyfikator domowy Jabber"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
-msgid "Jabber Work Id 1"
-msgstr "1. kontakt sÅ?użbowy Jabber"
+msgid "Jabber Work ID 1"
+msgstr "1. identyfikator sÅ?użbowy Jabber"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
-msgid "Jabber Work Id 2"
-msgstr "2. kontakt sÅ?użbowy Jabber"
+msgid "Jabber Work ID 2"
+msgstr "2. identyfikator sÅ?użbowy Jabber"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
-msgid "Jabber Work Id 3"
-msgstr "3. kontakt sÅ?użbowy Jabber"
+msgid "Jabber Work ID 3"
+msgstr "3. identyfikator sÅ?użbowy Jabber"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
@@ -424,31 +447,36 @@ msgstr "2. kontakt sÅ?użbowy MSN"
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "3. kontakt sÅ?użbowy MSN"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
-msgid "ICQ Home Id 1"
-msgstr "1. kontakt domowy ICQ"
+msgid "ICQ Home ID 1"
+msgstr "1. identyfikator domowy ICQ"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
-msgid "ICQ Home Id 2"
-msgstr "2. kontakt domowy ICQ"
+msgid "ICQ Home ID 2"
+msgstr "2. identyfikator domowy ICQ"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
-msgid "ICQ Home Id 3"
-msgstr "3. kontakt domowy ICQ"
+msgid "ICQ Home ID 3"
+msgstr "3. identyfikator domowy ICQ"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
-msgid "ICQ Work Id 1"
-msgstr "1. kontakt sÅ?użbowy ICQ"
+msgid "ICQ Work ID 1"
+msgstr "1. identyfikator sÅ?użbowy ICQ"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
-msgid "ICQ Work Id 2"
-msgstr "2. kontakt sÅ?użbowy ICQ"
+msgid "ICQ Work ID 2"
+msgstr "2. identyfikator sÅ?użbowy ICQ"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
-msgid "ICQ Work Id 3"
-msgstr "3. kontakt sÅ?użbowy ICQ"
+msgid "ICQ Work ID 3"
+msgstr "3. identyfikator sÅ?użbowy ICQ"
-# FIXME - rewizja?
#. Last modified time
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "Last Revision"
@@ -502,13 +530,15 @@ msgstr "Lista e-mail"
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Lista kontaktów AIM"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
-msgid "GroupWise Id List"
-msgstr "Lista kontaktów GroupWise"
+msgid "GroupWise ID List"
+msgstr "Lista identyfikatorów GroupWise"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
-msgid "Jabber Id List"
-msgstr "Lista kontaktów Jabber"
+msgid "Jabber ID List"
+msgstr "Lista identyfikatorów Jabber"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "Yahoo! Screen Name List"
@@ -518,9 +548,10 @@ msgstr "Lista kontaktów Yahoo!"
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Lista kontaktów MSN"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
-msgid "ICQ Id List"
-msgstr "Lista kontaktów ICQ"
+msgid "ICQ ID List"
+msgstr "Lista identyfikatorów ICQ"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
msgid "Wants HTML Mail"
@@ -539,8 +570,8 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Data urodzenia"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
+#: ../libedataserver/e-categories.c:44
msgid "Anniversary"
msgstr "Rocznica"
@@ -549,33 +580,40 @@ msgstr "Rocznica"
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Certyfikat X.509"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
-msgstr "1. kontakt domowy Gadu-Gadu"
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
+msgstr "1. identyfikator domowy Gadu-Gadu"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
-msgstr "2. kontakt domowy Gadu-Gadu"
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
+msgstr "2. identyfikator domowy Gadu-Gadu"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
-msgstr "3. kontakt domowy Gadu-Gadu"
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
+msgstr "3. identyfikator domowy Gadu-Gadu"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
-msgstr "1. kontakt sÅ?użbowy Gadu-Gadu"
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
+msgstr "1. identyfikator sÅ?użbowy Gadu-Gadu"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
-msgstr "2. kontakt sÅ?użbowy Gadu-Gadu"
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
+msgstr "2. identyfikator sÅ?użbowy Gadu-Gadu"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
-msgstr "3. kontakt sÅ?użbowy Gadu-Gadu"
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
+msgstr "3. identyfikator sÅ?użbowy Gadu-Gadu"
+
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
-msgid "Gadu-Gadu Id List"
-msgstr "Lista Id Gadu-Gadu"
+msgid "Gadu-Gadu ID List"
+msgstr "Lista identyfikatorów Gadu-Gadu"
#. Geo information
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
@@ -618,206 +656,374 @@ msgstr "Lista nazw Skype"
msgid "SIP address"
msgstr "Adres SIP"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1515
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1517
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista kontaktów bez nazwy"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:287
#, c-format
msgid "Empty URI"
msgstr "Pusty adres URI"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:306
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:331
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:343
#, c-format
msgid "Invalid source"
-msgstr "Niepoprawne źródÅ?o"
+msgstr "NieprawidÅ?owe źródÅ?o"
+
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:171
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
+msgid "Success"
+msgstr "Powodzenie"
+
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:172
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
+msgid "Repository offline"
+msgstr "Repozytorium jest w trybie offline"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4065
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Brak uprawnieÅ?"
+
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Nie odnaleziono kontaktu"
+
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "Identyfikator kontaktu już istnieje"
+
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Uwierzytelnienie siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
+msgid "Unsupported field"
+msgstr "NieobsÅ?ugiwane pole"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "NieobsÅ?ugiwana metoda uwierzytelniania"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS nie jest dostÄ?pny"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
-msgid "Cannot open book"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? ksiÄ?żki"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-msgid "Cannot remove book"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? ksiÄ?żki"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "KsiÄ?żka adresowa nie istnieje"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
-msgid "Cannot get contact"
-msgstr "Nie można pobraÄ? kontaktu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
-msgid "Empty query"
-msgstr "Puste zapytanie"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
+msgid "Book removed"
+msgstr "UsuniÄ?to ksiÄ?żkÄ?"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
-msgid "Cannot authenticate user"
-msgstr "Nie można uwierzytelniÄ? użytkownika"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:429
-msgid "Cannot add contact"
-msgstr "Nie można dodaÄ? kontaktu"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "NiedostÄ?pne w trybie offline"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:444
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:459
-msgid "Cannot modify contact"
-msgstr "Nie można zmodyfikowaÄ? kontaktu"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "Przekroczono ograniczenie wielkoÅ?ci wyszukiwania"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:494
-msgid "Cannot remove contacts"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? kontaktów"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "Przekroczono ograniczenie czasu wyszukiwania"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
msgid "Invalid query"
-msgstr "Niepoprawne zapytanie"
+msgstr "NieprawidÅ?owe zapytanie"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598
-msgid "Cannot get changes"
-msgstr "Nie można pobraÄ? zmian"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
+msgid "Query refused"
+msgstr "Zapytanie odrzucone"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:699
-msgid "Cannot complete operation"
-msgstr "Nie można dokoÅ?czyÄ? operacji"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:129
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "Nie można anulowaÄ?"
+
+#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
+#. { OtherError, N_("Other error") },
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "NieprawidÅ?owa wersja serwera"
+
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:191
+msgid "No space"
+msgstr "Brak miejsca"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4049
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:132
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "NieprawidÅ?owy parametr"
+
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4087
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
+msgid "Not supported"
+msgstr "NieobsÅ?ugiwane"
+
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141
+msgid "Other error"
+msgstr "Inny bÅ?Ä?d"
+
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
+#, c-format
+msgid "Cannot open book: %s"
+msgstr "Nie można otworzyÄ? ksiÄ?żki: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
+#, c-format
+msgid "Cannot remove book: %s"
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? ksiÄ?żki: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:361
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? kontaktu: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#, c-format
+msgid "Empty query: %s"
+msgstr "Puste zapytanie: %s"
+
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:411
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact list: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? listy kontaktów: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:448
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate user: %s"
+msgstr "Nie można uwierzytelniÄ? użytkownika: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:463
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:482
+#, c-format
+msgid "Cannot add contact: %s"
+msgstr "Nie można dodaÄ? kontaktu: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:500
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:519
+#, c-format
+msgid "Cannot modify contact: %s"
+msgstr "Nie można zmodyfikowaÄ? kontaktu: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:558
+#, c-format
+msgid "Cannot remove contacts: %s"
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? kontaktów: %s"
+
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:595
+#, c-format
+msgid "Cannot get supported fields: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? obsÅ?ugiwanych pól: %s"
+
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
+#, c-format
+msgid "Cannot get required fields: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? wymaganych pól: %s"
+
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625
+#, c-format
+msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? obsÅ?ugiwanych metod uwierzytelniania: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662
+#, c-format
+msgid "Invalid query: %s"
+msgstr "NieprawidÅ?owe zapytanie: %s"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:698
+#, c-format
+msgid "Cannot get changes: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? zmian: %s"
+
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:737
+#, c-format
+msgid "Cancel operation failed: %s"
+msgstr "Anulowanie dziaÅ?ania siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
+
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:498
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned"
+msgstr "Zwrócono nieoczekiwany kod stanu HTTP %d"
+
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4094
+msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
+msgstr "Kalendarz nie obsÅ?uguje zajÄ?toÅ?ci"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:719
+#: ../libedataserver/e-categories.c:45
msgid "Birthday"
msgstr "Urodziny"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:746
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:748
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Urodziny: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:770
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:772
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Rocznica: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:236
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:239
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Nie można zapisaÄ? danych kalendarza: BÅ?Ä?dny adres URI."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:246
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Nie można zapisaÄ? danych kalendarza"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342
-msgid "Could not create thread for getting deltas"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? wÄ?tku pobierajÄ?cego zmiany"
-
-# FIXME bufora czy cache?
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1105
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1403
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku bufora"
-
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1118
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? wÄ?tka wypeÅ?niajÄ?cego bufor"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2144
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1121
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2224
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Wymagana odpowiedź: do "
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2149
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1126
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2229
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Wymagana odpowiedź: Kiedy wygodnie"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:280
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:295
#, c-format
msgid "Loading %s items"
msgstr "Wczytywanie %s elementów"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:944
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:926
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1002
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:989
msgid "Invalid server URI"
-msgstr "Niepoprawny adres URI serwera"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1021
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1030
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1350
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1386
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1401
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:591
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:766
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodÅ?o siÄ?"
+msgstr "NieprawidÅ?owy adres URI serwera"
+
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1082
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1342
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:487
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku bufora"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:335
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1094
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? wÄ?tku wypeÅ?niajÄ?cego bufor"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:327
msgid "Redirected to Invalid URI"
-msgstr "Przekierowanie na niepoprawny adres URI"
+msgstr "Przekierowanie na nieprawidÅ?owy adres URI"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:350
msgid "Bad file format."
msgstr "BÅ?Ä?dny format pliku."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:365
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:357
msgid "Not a calendar."
msgstr "To nie jest kalendarz."
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:152
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:154
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Nie można pobraÄ? danych pogodowych"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Pogoda: MgÅ?a"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Pogoda: Pochmurna noc"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Pogoda: Pochmurno"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Pogoda: Zachmurzone"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Pogoda: Przelotne deszcze"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Pogoda: Å?nieg"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Pogoda: Bezchmurna noc"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Pogoda: SÅ?onecznie"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Pogoda: Burze"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:407
msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza"
@@ -949,24 +1155,30 @@ msgstr "30."
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
msgid "Normal"
msgstr "ZwykÅ?y"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719
msgid "Low"
msgstr "Niski"
+
#. An empty string is the same as 'None'.
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
msgid "Undefined"
-msgstr "Niezdefiniowany"
+msgstr "NieokreÅ?lony"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1173 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1227
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "HasÅ?o dla %s (użytkownik %s)"
@@ -975,111 +1187,98 @@ msgstr "HasÅ?o dla %s (użytkownik %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1187
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1241
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "HasÅ?o dla %s aby wÅ?Ä?czyÄ? poÅ?rednika sieciowego dla użytkownika %s"
+msgstr "HasÅ?o dla %s, aby wÅ?Ä?czyÄ? poÅ?rednika sieciowego dla użytkownika %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3996
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Niepoprawny argument"
-
-# FIXME - jakieÅ? inne wersje?
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4051
msgid "Backend is busy"
msgstr "Mechanizm jest zajÄ?ty"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4053
msgid "Repository is offline"
-msgstr "Repozytorium jest rozÅ?Ä?czone"
+msgstr "Repozytorium jest w trybie offline"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4055
msgid "No such calendar"
msgstr "Nie ma takiego kalendarza"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4057
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Object not found"
msgstr "Nie można odnaleźÄ? obiektu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4059
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid object"
-msgstr "BÅ?Ä?dny obiekt"
+msgstr "NieprawidÅ?owy obiekt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4061
msgid "URI not loaded"
msgstr "Nie można wczytaÄ? adresu URI"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4063
msgid "URI already loaded"
msgstr "Adres URI jest już wczytany"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Brak uprawnieÅ?"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4067
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Unknown User"
msgstr "Nieznany użytkownik"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4069
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
msgid "Object ID already exists"
-msgstr "ID obiektu już istnieje"
+msgstr "Identyfikator obiektu już istnieje"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4071
msgid "Protocol not supported"
msgstr "ProtokóÅ? nie jest obsÅ?ugiwany"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4073
msgid "Operation has been canceled"
-msgstr "Operacja zostaÅ?a anulowana"
+msgstr "DziaÅ?anie zostaÅ?o anulowane"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4075
msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "Nie można anulowaÄ? operacji"
+msgstr "Nie można anulowaÄ? dziaÅ?ania"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4077
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1434
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1452
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:793
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:85
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:118
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Uwierzytelnienie siÄ? nie powiodÅ?o"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4079
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Authentication required"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028
-msgid "A CORBA exception has occurred"
-msgstr "WystÄ?piÅ? wyjÄ?tek CORBA"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4030
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
-#: ../camel/camel-net-utils.c:523
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1684
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:584
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4081
+msgid "A D-Bus exception has occurred"
+msgstr "WystÄ?piÅ? wyjÄ?tek usÅ?ugi D-Bus"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4083
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:158
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:627
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4032
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4085
msgid "No error"
-msgstr "bez bÅ?Ä?du"
+msgstr "Bez bÅ?Ä?du"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
@@ -1090,7 +1289,7 @@ msgstr "bez bÅ?Ä?du"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\" nie wymaga argumentów"
+msgstr "\"%s\" nie wymaga parametrów"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
@@ -1099,7 +1298,7 @@ msgstr "\"%s\" nie wymaga argumentów"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
-msgstr "\"%s\" wymaga jednego argumentu"
+msgstr "\"%s\" wymaga jednego parametru"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
@@ -1107,13 +1306,12 @@ msgstr "\"%s\" wymaga jednego argumentu"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:737
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
-msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument byÅ? napisem"
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy parametr byÅ? ciÄ?giem"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument byÅ? z datÄ?/czasem w formacie ISO 8601"
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy parametr byÅ? z datÄ?/czasem w formacie ISO 8601"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
@@ -1122,7 +1320,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:864
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\" wymaga dwóch argumentów"
+msgstr "\"%s\" wymaga dwóch parametrów"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218
@@ -1133,276 +1331,279 @@ msgstr "\"%s\" wymaga dwóch argumentów"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
-msgstr ""
-"\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument byÅ? liczbÄ? okreÅ?lajÄ?cÄ? czas (time_t)"
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy parametr byÅ? liczbÄ? okreÅ?lajÄ?cÄ? czas (time_t)"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi argument byÅ? liczbÄ? caÅ?kowitÄ?"
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi parametr byÅ? liczbÄ? caÅ?kowitÄ?"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:430
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
-msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi argument byÅ? liczbÄ? okreÅ?lajÄ?cÄ? czas (time_t)"
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi parametr byÅ? liczbÄ? okreÅ?lajÄ?cÄ? czas (time_t)"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:745
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
-msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi argument byÅ? napisem"
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby drugi parametr byÅ? ciÄ?giem"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
-"\"classification\""
-msgstr ""
-"\"%s\" wymaga, aby pierwszy argument byÅ? jednÄ? z wartoÅ?ci: \"any"
-"\" (dowolna), \"summary\" (zestawienie), \"description\" (opis) lub "
-"\"location\" (poÅ?ożenie) lub \"attendee\" (uczestnik) lub \"organizer"
-"\" (organizator) lub \"classification\" (klasyfikacja)"
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby pierwszy parametr byÅ? jednÄ? z wartoÅ?ci: \"any\" (dowolna), \"summary\" (zestawienie), \"description\" (opis) lub \"location\" (poÅ?ożenie) lub \"attendee\" (uczestnik) lub \"organizer\" (organizator) lub \"classification\" (klasyfikacja)"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:927
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
-msgstr "\"%s\" wymaga co najmniej jednego argumentu"
+msgstr "\"%s\" wymaga co najmniej jednego parametru"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
-msgstr ""
-"\"%s\" wymaga, aby wszystkie argumenty byÅ?y napisami, lub aby podany byÅ? "
-"dokÅ?adnie jeden argument, bÄ?dÄ?cy faÅ?szem logicznym (#f)"
+msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
+msgstr "\"%s\" wymaga, aby wszystkie parametry byÅ?y ciÄ?gami, lub aby podany byÅ? dokÅ?adnie jeden parametr, bÄ?dÄ?cy faÅ?szem logicznym (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
msgid "Invalid range"
-msgstr "Niepoprawny zakres"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
-msgid "Unsupported field"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwane pole"
+msgstr "NieprawidÅ?owy zakres"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
msgid "Unsupported method"
msgstr "NieobsÅ?ugiwana metoda"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwana metoda uwierzytelniania"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
-msgid "TLS not available"
-msgstr "TLS nie jest dostÄ?pny"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
-msgid "Offline mode unavailable"
-msgstr "Tryb offline nie jest dostÄ?pny"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
-msgid "Search size limit exceeded"
-msgstr "Przekroczono limit wielkoÅ?ci wyszukiwania"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
-msgid "Search time limit exceeded"
-msgstr "Przekroczono limit czasu wyszukiwania"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "Kalendarz nie istnieje"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
-msgid "Query refused"
-msgstr "Zapytanie odrzucone"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:150
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Niepoprawna wersja serwera"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Nieznany użytkownik"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:501
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:604
#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar address"
-msgstr "Nie można pobraÄ? adresu kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? adresu kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:519
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:624
#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address"
-msgstr "Nie można pobraÄ? adresu e-mail alarmu kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? adresu e-mail alarmu kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:537
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:644
#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute"
-msgstr "Nie można pobraÄ? atrybutu ldap kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? atrybutu LDAP kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:555
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:664
#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information"
-msgstr "Nie można pobraÄ? informacji o harmonogramach kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? informacji o harmonogramach kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:572
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:683
#, c-format
-msgid "Cannot open calendar"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? kalendarza"
+msgid "Cannot open calendar: %s"
+msgstr "Nie można otworzyÄ? kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:591
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:704
#, c-format
-msgid "Cannot refresh calendar"
-msgstr "Nie można odÅ?wieżyÄ? kalendarza"
+msgid "Cannot refresh calendar: %s"
+msgstr "Nie można odÅ?wieżyÄ? kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:723
#, c-format
-msgid "Cannot remove calendar"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? kalendarza"
+msgid "Cannot remove calendar: %s"
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:627
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:744
#, c-format
-msgid "Cannot create calendar object"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? obiektu kalendarza"
+msgid "Cannot create calendar object: %s"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? obiektu kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:649
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
#, c-format
-msgid "Cannot modify calendar object"
-msgstr "Nie można zmodyfikowaÄ? obiektu kalendarza"
+msgid "Cannot modify calendar object: %s"
+msgstr "Nie można zmodyfikowaÄ? obiektu kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:673
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:794
#, c-format
-msgid "Cannot remove calendar object"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? obiektu kalendarza"
+msgid "Cannot remove calendar object: %s"
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? obiektu kalendarza: %s"
+
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:692
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:815
#, c-format
-msgid "Cannot receive calendar objects"
-msgstr "Nie można odebraÄ? obiektów kalendarza"
+msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? obiektów kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:834
#, c-format
-msgid "Cannot discard calendar alarm"
-msgstr "Nie można porzuciÄ? alarmu kalendarza"
+msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
+msgstr "Nie można porzuciÄ? alarmu kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:855
#, c-format
-msgid "Cannot send calendar objects"
-msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? obiektów kalendarza"
+msgid "Cannot send calendar objects: %s"
+msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? obiektów kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:880
#, c-format
-msgid "Cannot retrieve default calendar object path"
-msgstr "Nie można pobraÄ? Å?cieżki obiektu domyÅ?lnego kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? Å?cieżki obiektu domyÅ?lnego kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:781
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:900
#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar object path"
-msgstr "Nie można pobraÄ? Å?cieżki obiektu kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? Å?cieżki obiektu kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:799
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:920
#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar object list"
-msgstr "Nie można pobraÄ? listy obiektu kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? listy obiektu kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:837
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:948
#, c-format
-msgid "Could not retrieve attachment list"
-msgstr "Nie można pobraÄ? listy zaÅ?Ä?czników"
+msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? listy zaÅ?Ä?czników: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:974
#, c-format
-msgid "Could not complete calendar query"
-msgstr "Nie można dokoÅ?czyÄ? zapytania kalendarza"
+msgid "Could not complete calendar query: %s"
+msgstr "Nie można dokoÅ?czyÄ? zapytania kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:877
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:994
#, c-format
-msgid "Could not retrieve calendar time zone"
-msgstr "Nie można pobraÄ? strefy czasowej kalendarza"
+msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? strefy czasowej kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:895
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
#, c-format
-msgid "Could not add calendar time zone"
-msgstr "Nie można dodaÄ? strefy czasowej kalendarza"
+msgid "Could not add calendar time zone: %s"
+msgstr "Nie można dodaÄ? strefy czasowej kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1033
#, c-format
-msgid "Could not set default calendar time zone"
-msgstr "Nie można ustawiÄ? domyÅ?lnej strefy czasowej kalendarza"
+msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
+msgstr "Nie można ustawiÄ? domyÅ?lnej strefy czasowej kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:933
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1056
#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar changes"
-msgstr "Nie można pobraÄ? zmian kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? zmian kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:983
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1087
#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list"
-msgstr "Nie można pobraÄ? listy zajÄ?toÅ?ci kalendarza"
+msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? listy zajÄ?toÅ?ci kalendarza: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:353
#, c-format
msgid "Invalid URI"
-msgstr "Niepoprawny adres URI"
+msgstr "NieprawidÅ?owy adres URI"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:371
#, c-format
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
msgstr "Brak generatora mechanizmów dla \"%s\" z \"%s\""
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:421
#, c-format
msgid "Could not instantiate backend"
msgstr "Nie można zainstacjonowaÄ? mechanizmu"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:75
+#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Ten rodzaj szyfru obsÅ?uguje podpisywania"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:110
msgid "Signing message"
msgstr "Podpisywanie wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:131
+#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Ten rodzaj szyfru nie obsÅ?uguje weryfikacji"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:164
msgid "Verifying message"
msgstr "Weryfikowanie wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:188
+#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Ten rodzaj szyfru nie obsÅ?uguje szyfrowania"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:223
msgid "Encrypting message"
msgstr "Szyfrowanie wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:246
+#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Ten rodzaj szyfru nie obsÅ?uguje deszyfrowania"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
msgid "Decrypting message"
msgstr "Odszyfrowywanie wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:297
+#, c-format
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Nie można importowaÄ? kluczy z użyciem tego szyfru"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:341
+#, c-format
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Nie można eksportowaÄ? kluczy z użyciem tego szyfru"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:135
+#: ../camel/camel-data-cache.c:181
+#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? Å?cieżki schowka"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? Å?cieżki bufora"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:403
+#: ../camel/camel-data-cache.c:494
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? pozycji schowka: %s: %s"
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? wpisu bufora: %s: %s"
-#: ../camel/camel-db.c:416
+
+#: ../camel/camel-data-wrapper.c:89
+#, c-format
+msgid "No stream available"
+msgstr "Brak dostÄ?pnych potoków"
+
+#: ../camel/camel-db.c:464
+#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Brak pamiÄ?ci"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
@@ -1410,11 +1611,11 @@ msgid ""
"reconnect to the network."
msgstr ""
"Nie można zapisaÄ? wpisu dziennika: %s\n"
-"Kolejne operacje na tym serwerze nie bÄ?dÄ? mogÅ?y zostaÄ? odtworzone\n"
+"Kolejne dziaÅ?ania na tym serwerze nie bÄ?dÄ? mogÅ?y zostaÄ? odtworzone\n"
"po ponownym podÅ?Ä?czeniu do sieci."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:320
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:298
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
@@ -1425,237 +1626,287 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Zmiany w tym katalogu nie zostanÄ? ponownie zsynchronizowane."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:299
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Ponowne synchronizowanie z serwerem"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:51
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Lokalne kopiowanie zawartoÅ?ci katalogu dla pracy bez poÅ?Ä?czenia"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:107
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:68
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:66
msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Pobieranie nowych wiadomoÅ?ci dla trybu bez podÅ?Ä?czenia"
+msgstr "Pobieranie nowych wiadomoÅ?ci dla trybu offline"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:466
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:379
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Przygotowywanie katalogu \"%s\" do pracy bez poÅ?Ä?czenia"
-
-#: ../camel/camel-disco-store.c:400
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:216
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3068
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:167
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:620
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:680
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:729
+msgstr "Przygotowywanie katalogu \"%s\" do dziaÅ?ania w trybie offline"
+
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:445
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:224
+msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+msgstr "Lokalne kopiowanie zawartoÅ?ci katalogu dla dziaÅ?ania w trybie offline"
+
+#: ../camel/camel-disco-store.c:395
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:876
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1720
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2178
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:185
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:709
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:772
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:831
+#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Do zakoÅ?czenia tej operacji konieczne jest poÅ?Ä?czenie z sieciÄ?"
+msgstr "Do ukoÅ?czenia tego dziaÅ?ania konieczne jest poÅ?Ä?czenie z sieciÄ?"
+
+#: ../camel/camel-file-utils.c:430
+#: ../camel/camel-file-utils.c:489
+#: ../camel/camel-file-utils.c:529
+#: ../camel/camel-file-utils.c:599
+#: ../camel/camel-file-utils.c:691
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:887
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1175
+#: ../camel/camel-net-utils.c:512
+#: ../camel/camel-net-utils.c:689
+#: ../camel/camel-net-utils.c:838
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:250
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4654
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4671
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:396
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:625
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:690
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anulowano"
-#: ../camel/camel-exception.c:260
-msgid "No description available"
-msgstr "Brak dostÄ?pnego opisu"
+#: ../camel/camel-file-utils.c:643
+#: ../camel/camel-file-utils.c:734
+#: ../camel/camel-file-utils.c:791
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulowano"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:794 ../camel/camel-filter-search.c:579
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:808
+#: ../camel/camel-filter-search.c:582
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? procesu potomnego \"%s\": %s"
+msgstr "Utworzenie procesu potomnego \"%s\" siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:836
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:853
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Otrzymano niepoprawny strumieÅ? komunikatów z %s: %s"
+msgstr "Otrzymano nieprawidÅ?owy potok komunikatów z %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 ../camel/camel-filter-driver.c:1034
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1037
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1046
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronizowanie katalogów"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1121 ../camel/camel-filter-driver.c:1522
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1134
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1569
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy analizie skÅ?adni filtru: %s: %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas przetwarzania skÅ?adni filtru: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1130 ../camel/camel-filter-driver.c:1531
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1145
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1580
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy wykonywaniu filtru: %s: %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas wykonywania filtru: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240
+#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu kolejki"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1225
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
+#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nie można przetworzyÄ? katalogu kolejki"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Pobieranie wiadomoÅ?ci %d. (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? wiadomoÅ?ci"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1264
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1275
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1297
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Niepowodzenie przy %d. liÅ?cie"
+msgstr "Niepowodzenie przy %d. wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 ../camel/camel-filter-driver.c:1368
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1312
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1411
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronizowanie katalogu"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282 ../camel/camel-filter-driver.c:1373
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1316
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1416
msgid "Complete"
msgstr "Gotowe"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Pobieranie wiadomoÅ?ci %d. z %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1353
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Niepowodzenie przy liÅ?cie %d z %d"
+msgstr "Niepowodzenie przy wiadomoÅ?ci %d z %d"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:137
+#: ../camel/camel-filter-search.c:135
msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci"
+msgstr "Pobranie wiadomoÅ?ci siÄ? nie powiodÅ?o"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:399
+#: ../camel/camel-filter-search.c:401
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Niepoprawne argumenty funkcji (system-flag)"
+msgstr "NieprawidÅ?owe parametry funkcji (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:414
+#: ../camel/camel-filter-search.c:416
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Niepoprawne argumenty funkcji (user-tag)"
+msgstr "NieprawidÅ?owe parametry funkcji (user-tag)"
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:735 ../camel/camel-filter-search.c:743
+#: ../camel/camel-filter-search.c:744
+#: ../camel/camel-filter-search.c:753
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy wykonywaniu wyszukiwania przez filtr: %s: %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas wykonywania wyszukiwania przez filtr: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:455
-#: ../camel/camel-folder-search.c:610
+#: ../camel/camel-folder-search.c:345
+#: ../camel/camel-folder-search.c:456
+#: ../camel/camel-folder-search.c:627
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"BÅ?Ä?d w wyrażeniu wyszukiwania: %s:\n"
+"Nie można przetworzyÄ? wyrażenia wyszukiwania: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:465
-#: ../camel/camel-folder-search.c:620
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357
+#: ../camel/camel-folder-search.c:468
+#: ../camel/camel-folder-search.c:639
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"BÅ?Ä?d przy wykonywaniu wyrażenia wyszukiwania %s:\n"
+"BÅ?Ä?d podczas wykonywania wyrażenia wyszukiwania %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:812 ../camel/camel-folder-search.c:854
+#: ../camel/camel-folder-search.c:843
+#: ../camel/camel-folder-search.c:885
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) wymaga pojedynczego wyniku logicznego"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:907
+#: ../camel/camel-folder-search.c:938
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nie jest dopuszczalne wewnÄ?trz %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:913 ../camel/camel-folder-search.c:920
+#: ../camel/camel-folder-search.c:944
+#: ../camel/camel-folder-search.c:951
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) wymaga pasujÄ?cego typu ciÄ?gu"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:947
+#: ../camel/camel-folder-search.c:978
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) oczekuje wyniku tablicowego"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:956
+#: ../camel/camel-folder-search.c:987
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) wymaga zbioru katalogów"
-#: ../camel/camel-folder.c:689
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwana operacja: doÅ?Ä?czenie wiadomoÅ?ci: typ %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1400
+#: ../camel/camel-folder.c:125
#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwana operacja: wyszukiwanie wedÅ?ug wyrażenia: typ %s"
+msgid "Learning new spam message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
+msgstr[0] "Rozpoznawanie nowej niechcianej wiadomoÅ?ci w \"%s\""
+msgstr[1] "Rozpoznawanie nowych niechcianych wiadomoÅ?ci w \"%s\""
+msgstr[2] "Rozpoznawanie nowych niechcianych wiadomoÅ?ci w \"%s\""
+
-#: ../camel/camel-folder.c:1441
+#: ../camel/camel-folder.c:147
#, c-format
-msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwana operacja: wyszukiwanie wedÅ?ug wyrażenia: dla %s"
+msgid "Learning new ham message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
+msgstr[0] "Rozpoznawanie nowej pożÄ?danej wiadomoÅ?ci w \"%s\""
+msgstr[1] "Rozpoznawanie nowych pożÄ?danych wiadomoÅ?ci w \"%s\""
+msgstr[2] "Rozpoznawanie nowych pożÄ?danych wiadomoÅ?ci w \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:1482
+
+#: ../camel/camel-folder.c:171
#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-msgstr "NieobsÅ?ugiwana operacja: wyszukiwanie wedÅ?ug UID: dla %s"
+msgid "Filtering new message in '%s'"
+msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
+msgstr[0] "Filtrowanie nowej wiadomoÅ?ci w \"%s\""
+msgstr[1] "Filtrowanie nowych wiadomoÅ?ci w \"%s\""
+msgstr[2] "Filtrowanie nowych wiadomoÅ?ci w \"%s\""
-#: ../camel/camel-folder.c:1595
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:387
+#: ../camel/camel-folder.c:688
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:366
msgid "Moving messages"
msgstr "Przenoszenie wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/camel-folder.c:1595
+#: ../camel/camel-folder.c:690
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopiowanie wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/camel-folder.c:1944
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Nauka rozpoznawania niechcianych"
-#: ../camel/camel-folder.c:1962
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Nauka rozpoznawania pożÄ?danych"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:701
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:706
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1330
+#, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "Wykonanie polecenia gpg siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1982
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Filtrowanie nowych wiadomoÅ?ci"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:706
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:114
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:760
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Napotkano nieoczekiwany komunikat opisujÄ?cy stan GnuPG:\n"
+"WystÄ?piÅ? nieoczekiwany komunikat opisujÄ?cy stan GnuPG:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:775
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:787
+#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Nie można rozpoznaÄ? ID użytkownika gpg."
+msgstr "Przetworzenie identyfikatora użytkownika gpg siÄ? nie powiodÅ?o."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:799 ../camel/camel-gpg-context.c:813
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:812
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Nie można rozpoznaÄ? żÄ?dania podania hasÅ?a od GPG."
+msgstr "Przetworzenie żÄ?dania podania hasÅ?a od gpg siÄ? nie powiodÅ?o."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:833
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:848
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"SmartCard: \"%s\""
msgstr ""
-"Należy podaÄ? kod PIN aby odblokowaÄ? klucz\n"
+"Należy podaÄ? kod PIN, aby odblokowaÄ? klucz\n"
"SmartCard: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:837
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1664,516 +1915,484 @@ msgstr ""
"Należy podaÄ? ciÄ?g znaków odblokowujÄ?cy klucz dla\n"
"użytkownika: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:842
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Nieoczekiwana żÄ?danie programu GnuPG dla \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:867 ../camel/camel-gpg-context.c:1113
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulowano."
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
+#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-"Nie można odblokowaÄ? tajnego klucza: podano 3 niepoprawne ciÄ?gi znaków."
+msgstr "Odblokowanie tajnego klucza siÄ? nie powiodÅ?o: podano 3 bÅ?Ä?dne ciÄ?gi znaków."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:889
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od programu GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:988
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
+#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Nie można zaszyfrowaÄ? wiadomoÅ?ci: nie podano poprawnych odbiorców."
+msgstr "Zaszyfrowanie wiadomoÅ?ci siÄ? nie powiodÅ?o: nie podano prawidÅ?owych odbiorców."
-#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1262 ../camel/camel-gpg-context.c:1387
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1953 ../camel/camel-gpg-context.c:1998
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Nie można uruchomiÄ? gpg: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1434
+#: ../camel/camel-smime-context.c:821
+msgid "Could not generate signing data: "
+msgstr "Nie można utworzyÄ? danych podpisujÄ?cych: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1355 ../camel/camel-smime-context.c:605
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Nie można wygenerowaÄ? danych podpisujÄ?cych: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1402 ../camel/camel-gpg-context.c:1630
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1646 ../camel/camel-gpg-context.c:1728
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 ../camel/camel-gpg-context.c:1859
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874 ../camel/camel-gpg-context.c:1969
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2014
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1987
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2081
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Nie można uruchomiÄ? gpg."
+msgstr "Wykonanie polecenia gpg siÄ? nie powiodÅ?o."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534 ../camel/camel-gpg-context.c:1540
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1546 ../camel/camel-gpg-context.c:1561
-#: ../camel/camel-smime-context.c:929 ../camel/camel-smime-context.c:940
-#: ../camel/camel-smime-context.c:947
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1622
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1630
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1638
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1655
+#: ../camel/camel-smime-context.c:943
+#: ../camel/camel-smime-context.c:957
+#: ../camel/camel-smime-context.c:966
+#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Nie można zweryfikowaÄ? podpisu wiadomoÅ?ci: niepoprawny format"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1600
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Nie można zweryfikowaÄ? podpisu wiadomoÅ?ci: nie można utworzyÄ? pliku "
-"tymczasowego: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1695
+msgid "Cannot verify message signature: "
+msgstr "Nie można zweryfikowaÄ? podpisu wiadomoÅ?ci: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Nie można wygenerowaÄ? danych szyfrujÄ?cych: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814
+msgid "Could not generate encrypting data: "
+msgstr "Nie można utworzyÄ? danych szyfrujÄ?cych: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "To jest czÄ?Å?Ä? wiadomoÅ?ci zaszyfrowana cyfrowo"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814 ../camel/camel-gpg-context.c:1822
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1841
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1922
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1931
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954
+#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Nie można odszyfrowaÄ? wiadomoÅ?ci: niepoprawny format"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1942
+#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Nie można odszyfrowaÄ? czÄ?Å?ci MIME: bÅ?Ä?d na poziomie protokoÅ?u"
+msgstr "Odszyfrowanie czÄ?Å?ci MIME siÄ? nie powiodÅ?o: bÅ?Ä?d na poziomie protokoÅ?u"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1909 ../camel/camel-smime-context.c:1205
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2023
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1241
msgid "Encrypted content"
msgstr "Zaszyfrowana zawartoÅ?Ä?"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1930
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Nie można przeanalizowaÄ? zawartoÅ?ci wiadomoÅ?ci"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:1999
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:104
+#: ../camel/camel-lock-client.c:106
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? potoku do pomocniczego programu blokujÄ?cego: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:126
+#: ../camel/camel-lock-client.c:130
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? procesu dla pomocniczego programu blokujÄ?cego: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:203 ../camel/camel-lock-client.c:226
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211
+#: ../camel/camel-lock-client.c:239
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-"Nie można zablokowaÄ? \"%s\": bÅ?Ä?d przy komunikacji z programem blokujÄ?cym"
+msgstr "Nie można zablokowaÄ? \"%s\": bÅ?Ä?d podczas komunikacji z programem blokujÄ?cym"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:216
+#: ../camel/camel-lock-client.c:227
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Nie można zablokowaÄ? \"%s\""
-#: ../camel/camel-lock.c:103
+#: ../camel/camel-lock.c:102
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku blokady dla %s: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:144
+
+#: ../camel/camel-lock.c:145
#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"UpÅ?ynÄ?Å? czas przeznaczony na uzyskanie blokady pliku %s. Spróbuj ponownie "
-"później."
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr "UpÅ?ynÄ?Å? czas przeznaczony na uzyskanie blokady pliku %s. ProszÄ? spróbowaÄ? ponownie później."
-#: ../camel/camel-lock.c:199
+#: ../camel/camel-lock.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Uzyskanie blokady za pomocÄ? fcntl(2) nie powiodÅ?o siÄ?: %s"
+msgstr "Uzyskanie blokady używajÄ?c fcntl(2) siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:262
+#: ../camel/camel-lock.c:272
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Uzyskanie blokady za pomocÄ? flock(2) nie powiodÅ?o siÄ?: %s"
+msgstr "Uzyskanie blokady używajÄ?c flock(2) siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:106
+#: ../camel/camel-movemail.c:105
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Nie można sprawdziÄ? pliku z listami %s: %s"
+msgstr "Nie można sprawdziÄ? pliku z wiadomoÅ?ciami %s: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:119
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku z listami %s: %s"
+msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku z wiadomoÅ?ciami %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:127
+#: ../camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? tymczasowego pliku z listami %s: %s"
+msgstr "Nie można otworzyÄ? tymczasowego pliku z wiadomoÅ?ciami %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:156
+#: ../camel/camel-movemail.c:159
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Zapis wiadomoÅ?ci w pliku tymczasowym %s nie powiódÅ? siÄ?: %s"
+msgstr "Zapisanie wiadomoÅ?ci w pliku tymczasowym %s siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:186
+#: ../camel/camel-movemail.c:193
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Utworzenie potoku nie powiodÅ?o siÄ?: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:198
+#: ../camel/camel-movemail.c:207
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? procesu: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:236
+#: ../camel/camel-movemail.c:245
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "BÅ?Ä?d programu Movemail: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:237
+#: ../camel/camel-movemail.c:246
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Nieznany bÅ?Ä?d)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:260
+#: ../camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy odczycie pliku z listem: %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas odczytywania pliku z wiadomoÅ?ciÄ?: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:271
+#: ../camel/camel-movemail.c:286
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy zapisie do tymczasowego pliku z listami: %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania do tymczasowego pliku z wiadomoÅ?ciami: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
+#: ../camel/camel-movemail.c:483
+#: ../camel/camel-movemail.c:552
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy kopiowaniu tymczasowego pliku z listami: %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas kopiowania tymczasowego pliku z wiadomoÅ?ciami: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:592
-msgid "parse error"
-msgstr "bÅ?Ä?d skÅ?adniowy"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:678
-#: ../camel/camel-net-utils.c:817
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:578
-msgid "Canceled"
-msgstr "Anulowano"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:285
+#, c-format
+msgid "No content available"
+msgstr "Brak dostÄ?pnej treÅ?ci"
+
+
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:293
+#, c-format
+msgid "No signature available"
+msgstr "Brak dostÄ?pnego podpisu"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:523
-msgid "cannot create thread"
-msgstr "nie można utworzyÄ? wÄ?tku"
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:612
+#, c-format
+msgid "parse error"
+msgstr "bÅ?Ä?d przetwarzania"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:682
+#: ../camel/camel-net-utils.c:693
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Wyszukiwanie: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:704
+#: ../camel/camel-net-utils.c:715
msgid "Host lookup failed"
-msgstr "Wyszukanie adresu nie powiodÅ?o siÄ?"
+msgstr "Wyszukanie adresu siÄ? nie powiodÅ?o"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:706
+#: ../camel/camel-net-utils.c:719
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Wyszukanie adresu nie powiodÅ?o siÄ?: %s: %s"
+msgstr "Wyszukanie adresu siÄ? nie powiodÅ?o: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:821
+#: ../camel/camel-net-utils.c:842
msgid "Resolving address"
msgstr "Wyszukiwanie adresu"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:841
+#: ../camel/camel-net-utils.c:862
msgid "Name lookup failed"
-msgstr "Wyszukanie nazwy nie powiodÅ?o siÄ?"
+msgstr "Wyszukanie nazwy siÄ? nie powiodÅ?o"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:844
+#: ../camel/camel-net-utils.c:867
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Wyszukanie nazwy nie powiodÅ?o siÄ?: %s"
+msgstr "Wyszukanie nazwy siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:249
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:169
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "Synchronizacja wiadomoÅ?ci w katalogu \"%s\" na dysk"
+msgstr "Synchronizowanie wiadomoÅ?ci w katalogu \"%s\" na dysku"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:144
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:170
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
msgstr "Nie można zapisaÄ? dziennika trybu offline dla katalogu \"%s\": %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:60
+#: ../camel/camel-provider.c:58
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Dostawca wirtualnych katalogów poczty"
-#: ../camel/camel-provider.c:62
+#: ../camel/camel-provider.c:60
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Do odczytu poczty jako zapytania na innym zbiorze katalogów"
-#: ../camel/camel-provider.c:184
+#: ../camel/camel-provider.c:188
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Nie można zaÅ?adowaÄ? %s: System nie obsÅ?uguje Å?adowania moduÅ?ów."
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:197
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Nie można wczytaÄ? %s: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:201
+#: ../camel/camel-provider.c:206
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nie można wczytaÄ? %s: Brak kodu inicjujÄ?cego w module."
-#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:180
+#: ../camel/camel-provider.c:388
+#: ../camel/camel-session.c:207
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Brak dostawcy dla protokoÅ?u \"%s\""
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimowo"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji Å?Ä?czenie z serwerem nastÄ?pi przy użyciu anonimowego konta."
+msgstr "Przy tej opcji Å?Ä?czenie z serwerem nastÄ?pi używajÄ?c anonimowego konta."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:69
+#, c-format
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodÅ?o siÄ?."
+msgstr "Uwierzytelnienie siÄ? nie powiodÅ?o."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:130
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:80
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Niepoprawne informacje identyfikujÄ?ce poprzez adres e-mail:\n"
+"NieprawidÅ?owe informacje identyfikujÄ?ce poprzez adres e-mail:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:94
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Niepoprawne nieprzejrzyste informacje identyfikujÄ?ce:\n"
+"NieprawidÅ?owe nieprzejrzyste informacje identyfikujÄ?ce:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:154
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:108
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Niepoprawne informacje identyfikujÄ?ce:\n"
+"NieprawidÅ?owe informacje identyfikujÄ?ce:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem nastÄ?pi przy użyciu hasÅ?a CRAM-MD5, o "
-"ile bÄ?dzie ono obsÅ?ugiwane przez serwer."
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:47
+msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem nastÄ?pi używajÄ?c hasÅ?a CRAM-MD5, o ile bÄ?dzie ono obsÅ?ugiwane przez serwer."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem nastÄ?pi przy użyciu hasÅ?a DIGEST-MD5, o "
-"ile bÄ?dzie ono obsÅ?ugiwane przez serwer."
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
+msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem nastÄ?pi używajÄ?c hasÅ?a DIGEST-MD5, o ile bÄ?dzie ono obsÅ?ugiwane przez serwer."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:844
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
+#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
-msgstr "Zbyt dÅ?ugie wezwanie serwera (>2048 oktetów)"
+msgstr "Za dÅ?ugie wezwanie serwera (>2048 oktetów)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Niepoprawne wezwanie serwera\n"
+msgstr "NieprawidÅ?owe wezwanie serwera\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:837
+#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr ""
-"Wezwanie serwera zawieraÅ?o niepoprawny token \"Quality of Protection"
-"\" (jakoÅ?Ä? ochrony)"
+msgstr "Wezwanie serwera zawieraÅ?o nieprawidÅ?owy token \"Quality of Protection\" (jakoÅ?Ä? ochrony)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:889
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
+#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
-msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera danych o autoryzacji"
+msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera danych o upoważnieniu"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
+#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
-msgstr "Odpowiedź serwera zawiera niekompletne dane o autoryzacji"
+msgstr "Odpowiedź serwera zawiera niekompletne dane o upoważnieniu"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:903
+#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Niepotwierdzona odpowiedź serwera"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:72
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:80
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:74
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:82
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Opcja ta spowoduje Å?Ä?czenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania "
-"Kerberos 4."
+msgstr "Opcja ta spowoduje Å?Ä?czenie z serwerem używajÄ?c uwierzytelniania Kerberos 5."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Podany mechanizm nie jest obsÅ?ugiwany przez okreÅ?lonÄ? metodÄ? "
-"uwierzytelniania lub nie jest rozpoznawany przez implementacjÄ?."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:119
+msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
+msgstr "Podany mechanizm nie jest obsÅ?ugiwany przez okreÅ?lonÄ? metodÄ? uwierzytelniania lub nie jest rozpoznawany przez implementacjÄ?."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:124
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Podany parametr nazwa_celu zostaÅ? niepoprawnie utworzony."
+msgstr "Podany parametr nazwa_celu zostaÅ? bÅ?Ä?dnie utworzony."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Podany parametr nazwa_celu zawiera niepoprawnÄ? nazwÄ? lub nazwÄ? "
-"nieobsÅ?ugiwanego typu."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:127
+msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
+msgstr "Podany parametr nazwa_celu zawiera nieprawidÅ?owÄ? nazwÄ? lub nazwÄ? nieobsÅ?ugiwanego typu."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"Parametr input_token zawiera inne przyÅ?Ä?cza kanaÅ?ów w stosunku do podawanych "
-"przez parametr input_chan_bindings."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:131
+msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
+msgstr "Parametr input_token zawiera inne przyÅ?Ä?cza kanaÅ?ów w stosunku do podawanych przez parametr input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"Parametr input_token zawiera podpis niepoprawny, lub taki, który nie może "
-"zostaÄ? zweryfikowany."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
+msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
+msgstr "Parametr input_token zawiera podpis nieprawidÅ?owy, lub taki, który nie może zostaÄ? zweryfikowany."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"Podane dane uwierzytelniania nie sÄ? poprawne dla inicjacji kontekstu, lub "
-"uchwyt tych danych nie wskazuje na nie."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:140
+msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
+msgstr "Podane dane uwierzytelniania nie sÄ? prawidÅ?owe dla inicjacji kontekstu, lub uchwyt tych danych nie wskazuje na nie."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "Podany uchwyt kontekstu nie odnosi siÄ? do poprawnego kontekstu."
+msgstr "Podany uchwyt kontekstu nie odnosi siÄ? do prawidÅ?owego kontekstu."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "Sprawdzenie spójnoÅ?ci elementu input_token nie powiodÅ?o siÄ?."
+msgstr "Sprawdzenie spójnoÅ?ci elementu input_token siÄ? nie powiodÅ?o."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "Sprawdzenie spójnoÅ?ci danych uwierzytelniania nie powiodÅ?o siÄ?."
+msgstr "Sprawdzenie spójnoÅ?ci danych uwierzytelniania siÄ? nie powiodÅ?o."
+
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:154
msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "Wskazane dane uwierzytelniania sÄ? przeterminowane."
+msgstr "Wskazane dane uwierzytelniania wygasÅ?y."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:209 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:316
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:358 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:296
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:357
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
+#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie."
+msgstr "BÅ?Ä?dna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:369
+#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "NieobsÅ?ugiwana warstwa bezpieczeÅ?stwa."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:39
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:45
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem nastÄ?pi przy użyciu hasÅ?a w postaci "
-"czystego tekstu."
+msgstr "Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem nastÄ?pi używajÄ?c hasÅ?a w postaci czystego tekstu."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:94
+#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Nieznany stan uwierzytelnienia."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:41
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Opcja ta spowoduje Å?Ä?czenie z serwerem opartym na systemie Windows przy "
-"użyciu mechanizmu NTLM / Secure Password Authentication.Kerberos 4."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:43
+msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
+msgstr "Opcja ta spowoduje Å?Ä?czenie z serwerem opartym na systemie Windows używajÄ?c mechanizmu NTLM/Secure Password Authentication."
+
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:43
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP przed SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr ""
-"Ta opcja spowoduje uwierzytelnienie poÅ?Ä?czenia POP przed wykorzystaniem SMTP"
+msgstr "Ta opcja spowoduje uwierzytelnienie poÅ?Ä?czenia POP przed wykorzystaniem SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
msgid "POP Source URI"
msgstr "URI źródÅ?a POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "Uwierzytelnianie POP przed SMTP z użyciem nieznanego transportu"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "POP przed SMTP przy użyciu źródÅ?a nie bÄ?dÄ?cego typu pop"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:89
+#, c-format
+msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
+msgstr "Uwierzytelnianie POP przed SMTP używajÄ?c nieznanego transportu"
+
+
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:97
+#, c-format
+msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
+msgstr "POP przed SMTP podczas używania źródÅ?a nie bÄ?dÄ?cego typu POP"
-#: ../camel/camel-search-private.c:147
+#: ../camel/camel-search-private.c:112
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?a siÄ? kompilacja wyrażenia regularnego: %s: %s"
+msgstr "Kompilacja wyrażenia regularnego siÄ? nie powiodÅ?a: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:265
+#: ../camel/camel-service.c:88
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest nazwa użytkownika"
-#: ../camel/camel-service.c:269
+#: ../camel/camel-service.c:92
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest nazwa komputera"
-#: ../camel/camel-service.c:273
+#: ../camel/camel-service.c:96
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest Å?cieżka"
-#: ../camel/camel-session.c:305
+#: ../camel/camel-session.c:261
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -2182,261 +2401,330 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyÄ? katalogu %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-session.c:484
+#: ../camel/camel-session.c:758
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "ProszÄ? podaÄ? hasÅ?o %s dla %s na serwerze %s."
-#: ../camel/camel-session.c:832
-msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
-msgstr "Sesja Camel nie obsÅ?uguje przekazywania wiadomoÅ?ci."
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012
+#: ../camel/camel-smime-context.c:348
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1041
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźÄ? certyfikatu dla \"%s\""
-#: ../camel/camel-smime-context.c:453
+#: ../camel/camel-smime-context.c:376
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Nie można utworzyÄ? wiadomoÅ?ci CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:458
+#: ../camel/camel-smime-context.c:381
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Nie można utworzyÄ? danych podpisanych CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:464
+#: ../camel/camel-smime-context.c:387
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Nie można zaÅ?Ä?czyÄ? danych podpisanych CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:471
+#: ../camel/camel-smime-context.c:394
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Nie można zaÅ?Ä?czyÄ? danych CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Nie można utworzyÄ? informacji podpisujÄ?cego CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:483
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Nie można odnaleźÄ? Å?aÅ?cucha certyfikujÄ?cego"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:489
+#: ../camel/camel-smime-context.c:412
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Nie można dodaÄ? czasu podpisania CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:511 ../camel/camel-smime-context.c:523
+#: ../camel/camel-smime-context.c:436
+#: ../camel/camel-smime-context.c:451
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Certyfikat szyfrujÄ?cy dla \"%s\" nie istnieje"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:530
+#: ../camel/camel-smime-context.c:458
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Nie można dodaÄ? atrybutu SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:535
+#: ../camel/camel-smime-context.c:463
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Nie można dodaÄ? atrybutu MS SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:540
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Nie można dodaÄ? certyfikatu szyfrujÄ?cego"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:546
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Nie można dodaÄ? informacji podpisujÄ?cego CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:1084
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? kontekstu szyfratora"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:622
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Dodanie danych do szyfratora CMS nie powiodÅ?o siÄ?"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Szyfrowanie danych nie powiodÅ?o siÄ?"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:700
+#: ../camel/camel-smime-context.c:506
msgid "Unverified"
msgstr "Niezweryfikowany"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:702
+#: ../camel/camel-smime-context.c:508
msgid "Good signature"
msgstr "Poprawny podpis"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:704
+#: ../camel/camel-smime-context.c:510
msgid "Bad signature"
-msgstr "NieprawidÅ?owy podpis"
+msgstr "BÅ?Ä?dny podpis"
+
-#: ../camel/camel-smime-context.c:706
+#: ../camel/camel-smime-context.c:512
msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "ZawartoÅ?Ä? sfaÅ?szowana lub naruszona podczas przekazu"
+msgstr "TreÅ?Ä? sfaÅ?szowana lub naruszona podczas przekazu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:708
+#: ../camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Nie znaleziono certyfikatu podpisujÄ?cego"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:710
+#: ../camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Niewiarygodny certyfikat podpisujÄ?cy"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:712
+#: ../camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Nieznany algorytm podpisu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:714
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "NieobsÅ?ugiwany algorytm podpisu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:716
+#: ../camel/camel-smime-context.c:522
msgid "Malformed signature"
-msgstr "Niepoprawnie zbudowany podpis"
+msgstr "BÅ?Ä?dnie zbudowany podpis"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:718
+#: ../camel/camel-smime-context.c:524
msgid "Processing error"
msgstr "BÅ?Ä?d przetwarzania"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:772
+#: ../camel/camel-smime-context.c:566
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Brak podpisanych danych w podpisie"
-# FIXME - jak tÅ?umaczyÄ? digest?
-#: ../camel/camel-smime-context.c:777
+#: ../camel/camel-smime-context.c:571
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Brak deklaracji w opakowanych danych"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:790 ../camel/camel-smime-context.c:800
+#: ../camel/camel-smime-context.c:584
+#: ../camel/camel-smime-context.c:595
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Nie można wyliczyÄ? deklaracji"
-# c-format
-#: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811
+#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Nie można ustawiÄ? podsumowaÅ? wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826
+#: ../camel/camel-smime-context.c:616
+#: ../camel/camel-smime-context.c:621
msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Zaimportowanie certyfikatu nie powiodÅ?o siÄ?"
+msgstr "Zaimportowanie certyfikatu siÄ? nie powiodÅ?o"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:836
+#: ../camel/camel-smime-context.c:631
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr ""
-"Certyfikat jest jedynÄ? wiadomoÅ?ciÄ?, nie można zweryfikowaÄ? certyfikatów"
+msgstr "Certyfikat jest jedynÄ? wiadomoÅ?ciÄ?, nie można zweryfikowaÄ? certyfikatów"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:839
+#: ../camel/camel-smime-context.c:634
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
-"Certyfikat jest jedynÄ? wiadomoÅ?ciÄ?, certyfikaty zaimportowane i zweryfikowane"
+msgstr "Certyfikat jest jedynÄ? wiadomoÅ?ciÄ?, certyfikaty zaimportowane i zweryfikowane"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:843
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Nie można odnaleźÄ? streszczenia podpisu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../camel/camel-smime-context.c:654
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "PodpisujÄ?cy: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1184
+#: ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? kontekstu szyfratora"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:838
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "Dodanie danych do szyfratora CMS siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:843
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1131
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "Szyfrowanie danych siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:981
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1220
msgid "Decoder failed"
msgstr "Dekoder zakoÅ?czyÅ? pracÄ? z bÅ?Ä?dem"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1049
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Nie można odnaleźÄ? wspólnego algorytmu szyfrowania caÅ?oÅ?ci"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1027
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1057
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Nie można przydzieliÄ? miejsca dla klucza szyfrowania caÅ?oÅ?ci"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1038
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Nie można utworzyÄ? wiadomoÅ?ci CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1044
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1074
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Nie można utworzyÄ? opakowanych danych CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1050
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? opakowanych danych CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? obiektu danych CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Nie można utworzyÄ? informacji odbiorcy CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1070
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1100
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Nie można dodaÄ? informacji odbiorcy CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1125
msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Nie można dodaÄ? danych do szyfratora"
+msgstr "Dodanie danych do szyfratora siÄ? nie powiodÅ?o"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1191
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Deszyfrowanie S/MIME: Nie znaleziono zaszyfrowanej zawartoÅ?ci"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1219
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "importowanie kluczy: niezaimplementowane"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "eksportowanie kluczy: niezaimplementowane"
-
-#: ../camel/camel-store.c:283
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:171
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Nie można pobraÄ? katalogu: Niepoprawna operacja na tym miejscu przechowywania"
-
-#: ../camel/camel-store.c:316
+#: ../camel/camel-store.c:444
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\": katalog istnieje"
-#: ../camel/camel-store.c:395
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyÄ? katalogu: Niepoprawna operacja na tym miejscu "
-"przechowywania"
-
-#: ../camel/camel-store.c:423
+#: ../camel/camel-store.c:543
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu: %s: katalog istnieje"
-#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
+#: ../camel/camel-store.c:616
+#: ../camel/camel-vee-store.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:224
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu: %s: niepoprawna operacja"
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu: %s: nieprawidÅ?owe dziaÅ?anie"
-#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:414
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
+#: ../camel/camel-store.c:680
+#: ../camel/camel-vee-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu: %s: niepoprawna operacja"
+msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu: %s: nieprawidÅ?owe dziaÅ?anie"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:900 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/camel-store.c:1128
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:903 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
+#: ../camel/camel-store.c:1131
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Niechciane"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:870
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
+#, c-format
+msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+msgstr "PoÅ?rednik nie obsÅ?uguje SOCKS5"
+
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:815
+#, c-format
+msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
+msgstr "Nie można odnaleźÄ? odpowiedniego typu uwierzytelniania: kod 0x%x"
+
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:827
+msgid "General SOCKS server failure"
+msgstr "Ogólny bÅ?Ä?d serwera SOCKS"
+
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:828
+msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
+msgstr "ReguÅ?y serwera SOCKS nie umożliwiajÄ? poÅ?Ä?czenia"
+
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:829
+msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
+msgstr "Nie można osiÄ?gnÄ?Ä? sieci z serwera SOCKS"
+
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
+msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
+msgstr "Nie można osiÄ?gnÄ?Ä? komputera z serwera SOCKS"
+
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:831
+msgid "Connection refused"
+msgstr "PoÅ?Ä?czenie zostaÅ?o odrzucone"
+
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:832
+msgid "Time-to-live expired"
+msgstr "WygasÅ? czas życia"
+
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:833
+msgid "Command not supported by SOCKS server"
+msgstr "Polecenie nie jest obsÅ?ugiwane przez serwer SOCKS"
+
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:834
+msgid "Address type not supported by SOCKS server"
+msgstr "Typ adresu nie jest obsÅ?ugiwany przez serwer SOCKS"
+
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:835
+msgid "Unknown error from SOCKS server"
+msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d z serwera SOCKS"
+
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:865
+#, c-format
+msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
+msgstr "Otrzymano nieznany typ adresu z serwera SOCKS"
+
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:882
+#, c-format
+msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
+msgstr "NiepeÅ?na odpowiedź z serwera SOCKS"
+
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897
+#, c-format
+msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
+msgstr "Nazwa komputera jest za dÅ?uga (maksymalnie 255 znaków)"
+
+
+#. SOCKS5
+#. reserved - must be 0
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:929
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939
+#, c-format
+msgid "Invalid reply from proxy server"
+msgstr "NieprawidÅ?owa odpowiedź z serwera poÅ?rednika"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:457
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -2449,16 +2737,16 @@ msgstr ""
"Odcisk: %s\n"
"Podpis: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
msgid "GOOD"
msgstr "POPRAWNY"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
msgid "BAD"
-msgstr "NIEPOPRAWNY"
+msgstr "BÅ?Ä?DNY"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:467
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2471,9 +2759,9 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Czy zaakceptowaÄ? go?"
+"ZaakceptowaÄ? go?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:924
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:511
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2482,16 +2770,16 @@ msgstr ""
"Problem z certyfikatem: %s\n"
"Wydawca: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:976
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:563
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
-"Niepoprawna domena certyfikatu: %s\n"
+"BÅ?Ä?dna domena certyfikatu: %s\n"
"Wydawca: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:994
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:581
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -2500,7 +2788,7 @@ msgstr ""
"Certyfikat ulegÅ? przedawnieniu: %s\n"
"Wydawca: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1011
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:598
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2509,49 +2797,53 @@ msgstr ""
"Lista unieważnionych certyfikatów ulegÅ?a przedawnieniu: %s\n"
"Wydawca: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:313
+#: ../camel/camel-url.c:314
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
-msgstr "Nie można zanalizowaÄ? adresu URL \"%s\""
+msgstr "Nie można przetworzyÄ? adresu URL \"%s\""
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:577
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1044
#, c-format
-msgid "Error storing '%s': %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywaniu \"%s\": %s"
+msgid "Error storing '%s': "
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania \"%s\": "
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:654
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1117
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Brak wiadomoÅ?ci %s w %s."
+msgstr "Brak wiadomoÅ?ci %s w %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:813 ../camel/camel-vee-folder.c:819
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1133
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1148
+#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nie można skopiowaÄ? lub przenieÅ?Ä? wiadomoÅ?ci do katalogu wirtualnego"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114
-#: ../camel/camel-vee-store.c:353
+#: ../camel/camel-vee-store.c:141
+#: ../camel/camel-vee-store.c:143
+#: ../camel/camel-vee-store.c:417
msgid "Unmatched"
msgstr "Niedopasowane"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:400
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu: %s: katalog nie istnieje"
-
-#: ../camel/camel-vee-store.c:422
+#: ../camel/camel-vee-store.c:223
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu %s: katalog nie istnieje"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-vee-store.c:289
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu: %s: katalog nie istnieje"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Nie można skopiowaÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu kosza"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Nie można skopiowaÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu kosza"
+msgstr "Nie można skopiowaÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu niechcianych wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -2560,352 +2852,260 @@ msgstr ""
"Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:401
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:380
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
msgid "No such message"
msgstr "Nie ma takiej wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:173
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
-msgid "User canceled"
-msgstr "Anulowane przez użytkownika"
-
-# c-format
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:164
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:244
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:337
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci %s: %s"
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci %s: "
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2530
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:186
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2645
+#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "WiadomoÅ?Ä? nie jest dostÄ?pna w trybie bez podÅ?Ä?czenia."
+msgstr "WiadomoÅ?Ä? nie jest dostÄ?pna w trybie offline."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2032
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:203
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:213
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2109
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2163
+#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:998
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1038
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:376
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nie można wczytaÄ? zestawienia dla %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1112
#, c-format
msgid "Checking for deleted messages %s"
msgstr "Wyszukiwanie usuniÄ?tych wiadomoÅ?ci %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1346
-msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
-msgstr "Katalog kosza jest peÅ?ny. ProszÄ? go opróżniÄ?."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1580
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:626
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:756
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2979
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3065
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1637
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:654
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:779
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3814
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3892
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3719
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3844
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Pobieranie informacji podsumowujÄ?cych dla nowych wiadomoÅ?ci w %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2384
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2427
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2475
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2525
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2415
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2511
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? wiadomoÅ?ci: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:281
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:240
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "Nie można pobraÄ? kontenera katalogu %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:343
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:311
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:303
+#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr ""
-"Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci w trybie bez podÅ?Ä?czenia: bufor nie jest "
-"dostÄ?pny"
+msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci w trybie offline: bufor nie jest dostÄ?pny"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:359
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:327
-#, c-format
-msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci w trybie bez podÅ?Ä?czenia: %s"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:320
+msgid "Cannot append message in offline mode: "
+msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci w trybie offline: "
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:48
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_Sprawdzanie nowych wiadomoÅ?ci we wszystkich katalogach"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:73
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Filtrowanie nowych wiadomoÅ?ci w Odebranych na tym serwerze"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
msgid "Check new messages for J_unk contents"
msgstr "Szukanie _niechcianych w nowych wiadomoÅ?ciach"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Szukanie niechcianych tylko w katalogu _Odebrane"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
msgstr "Automatyczne synchroni_zowanie konta lokalnie"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
msgid "SOAP Settings"
msgstr "Ustawienia SOAP"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
msgstr "_Port agenta pocztowego SOAP:"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
msgstr "Dla dostÄ?pu do serwerów Novell GroupWise"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:105
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
msgid "Password"
msgstr "HasÅ?o"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
-msgid ""
-"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem GroupWise nastÄ?pi przy użyciu hasÅ?a w "
-"postaci czystego tekstu."
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
+msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgstr "Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem GroupWise nastÄ?pi używajÄ?c hasÅ?a w postaci czystego tekstu."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:102
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:107
+#, c-format
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Komputer lub użytkownik niedostÄ?pny w adresie URL"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:197
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2309
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1188
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2972
+#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Nie wprowadzono hasÅ?a."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:312
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:328
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr "CzÄ?Å?Ä? funkcji może nie dziaÅ?aÄ? poprawnie z bieżÄ?cÄ? wersjÄ? serwera"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:331
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1757
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1952
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:410
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1201
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1187
+#, c-format
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogów GroupWise w trybie bez podÅ?Ä?czenia."
+msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogów GroupWise w trybie offline."
+
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1196
+#, c-format
+msgid "Cannot create a special system folder"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? specjalnego katalogu systemowego"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1215
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1954
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2334
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:766
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1206
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1835
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:873
+#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Katalog nadrzÄ?dny nie może zawieraÄ? katalogów podrzÄ?dnych"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1294
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1317
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1289
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu GroupWise \"%s\" na \"%s\""
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1349
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1348
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:54
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "Serwer GroupWise %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1351
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1350
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "UsÅ?uga GroupWise dla %s na %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:122
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:58
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "Dostarczanie wiadomoÅ?ci GroupWise poprzez %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:164
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:95
msgid "Sending Message"
msgstr "WysyÅ?anie wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
-msgid ""
-"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
-"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
-"of your mail.\n"
-msgstr ""
-"Przekroczono limit miejsca dla tego konta. WiadomoÅ?ci zostaÅ?y skolejkowane "
-"WychodzÄ?cych. Po usuniÄ?ciu/zarchiwizowaniu czÄ?Å?ci wiadomoÅ?ci można ponownie "
-"je wysÅ?aÄ? klikajÄ?c na WyÅ?lij/Odbierz.\n"
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:105
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+msgstr "Nie można pobraÄ? katalogu: NieprawidÅ?owe dziaÅ?anie na tym miejscu przechowywania"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:152
+#, c-format
+msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n"
+msgstr "Przekroczono ograniczenie miejsca dla tego konta. WiadomoÅ?ci zostaÅ?y skolejkowane WychodzÄ?cych. Po usuniÄ?ciu/zarchiwizowaniu czÄ?Å?ci wiadomoÅ?ci można ponownie je wysÅ?aÄ? klikajÄ?c na WyÅ?lij/Odbierz.\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:207
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: %s"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomoÅ?ci"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "PoÅ?Ä?czenie z serwerem"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_WÅ?asne polecenie do poÅ?Ä?czenia z serwerem"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
-msgid "Command:"
-msgstr "Polecenie:"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid "Folders"
-msgstr "Katalogi"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "WyÅ?w_ietlanie tylko subskrybowanych katalogów"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "_Nadpisanie przestrzeni nazw katalogów podanej przez serwer"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:66
-msgid "Namespace"
-msgstr "PrzestrzeÅ? nazw"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:76
-msgid "Hula"
-msgstr "Hula"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
-msgid "For accessing Hula servers"
-msgstr "Dla dostÄ?pu do serwerów Hula"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
-msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem Hula nastÄ?pi przy użyciu hasÅ?a w "
-"postaci czystego tekstu."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:181
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:190
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:288
+#, c-format
msgid "No output stream"
-msgstr "Brak strumienia wyjÅ?ciowego"
+msgstr "Brak potoku wyjÅ?ciowego"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:186
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:270
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:296
+#, c-format
msgid "No input stream"
-msgstr "Brak strumienia wejÅ?ciowego"
+msgstr "Brak potoku wejÅ?ciowego"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3105
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:245
+#, c-format
msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Operacja anulowana"
+msgstr "DziaÅ?anie anulowane"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3110
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:353
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwaÅ? poÅ?Ä?czenie: %s"
#. for imap ALERT codes, account user host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -2914,266 +3114,281 @@ msgstr ""
"Alarm zgÅ?oszony przez serwer IMAP %s %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:444
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:431
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie IMAP: %s"
+msgstr "Polecenie IMAP siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:506
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:532
+#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Odpowiedź serwera zakoÅ?czyÅ?a siÄ? zbyt wczeÅ?nie."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:712
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:740
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Odpowiedź serwera IMAP nie zawiera informacji %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:748
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:778
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź OK od serwera IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:90
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:281
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Zawsze sprawdza nowÄ? pocztÄ? w tym katalogu"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:276
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:353
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu %s: %s"
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3008
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:960
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3759
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych wiadomoÅ?ci w %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1986
-#, c-format
-msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
-msgstr "Nieoczekiwany stan \"%s\" odpowiedzi po poleceniu APPEND"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001
-msgid "No response on continuation after APPEND command"
-msgstr "Brak odpowiedzi na kontynuacjÄ? po poleceniu APPEND"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2046
-msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
-msgstr "Napotkano nieznany bÅ?Ä?d podczas polecenia APPEND."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3231
+msgid "Unable to retrieve message: "
+msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci: "
-# c-format
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2912
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3989
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3266
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4935
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci z ID %s: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci z identyfikatorem %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3990
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3267
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4936
msgid "No such message available."
msgstr "Nie ma takiej wiadomoÅ?ci."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2974
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3819
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3341
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4211
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:326
+#, c-format
msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Ten list jest obecnie niedostÄ?pny"
+msgstr "Ta wiadomoÅ?Ä? jest obecnie niedostÄ?pna"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4021
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "NiepeÅ?na odpowiedź serwera: brak informacji dla wiadomoÅ?ci %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3640
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4031
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "NiepeÅ?na odpowiedź serwera: brak UID dla wiadomoÅ?ci %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3857
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4251
+#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nie można odnaleźÄ? treÅ?ci wiadomoÅ?ci w odpowiedzi na FETCH."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:181
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:244
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu cache: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:193
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
+msgid "Could not open cache directory: "
+msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu bufora: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:450
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:326
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Nie można zapisaÄ? wiadomoÅ?ci %s w cache: %s"
+msgstr "Zapisanie wiadomoÅ?ci %s w buforze siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:530
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:388
#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Nie można zapisaÄ? w cache %s: %s"
+msgid "Failed to cache message %s: "
+msgstr "Zapisanie wiadomoÅ?ci %s w buforze siÄ? nie powiodÅ?o: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:525
+#, c-format
+msgid "Failed to cache %s: "
+msgstr "Zapisanie w buforze %s siÄ? nie powiodÅ?o: "
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:41
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomoÅ?ci"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "Spr_awdzanie nowych wiadomoÅ?ci w subskrybowanych katalogach"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:71
-msgid "Namespace:"
-msgstr "PrzestrzeÅ? nazw:"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "PoÅ?Ä?czenie z serwerem"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55
+msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgstr "_WÅ?asne polecenie do poÅ?Ä?czenia z serwerem"
+
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "P_olecenie:"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+msgid "Folders"
+msgstr "Katalogi"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "WyÅ?w_ietlanie tylko subskrybowanych katalogów"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "_Nadpisanie przestrzeni nazw katalogów podanej przez serwer"
+
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+msgid "Names_pace:"
+msgstr "_PrzestrzeÅ? nazw:"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "_Filtrowanie nowych wiadomoÅ?ci w Odebranych na tym serwerze"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "Spr_awdzanie nowych wiadomoÅ?ci pod kÄ?tem niechcianych treÅ?ci"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Automatyczne synch_ronizowanie zdalnej poczty lokalnie"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:92
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "PrzeglÄ?danie i przechowywanie poczty na serwerach IMAP."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:108
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:99
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:107
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem IMAP nastÄ?pi przy użyciu hasÅ?a w "
-"postaci czystego tekstu."
+msgstr "Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem IMAP nastÄ?pi używajÄ?c hasÅ?a w postaci czystego tekstu."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:201
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:310
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:220
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Serwer IMAP %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:203
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:312
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:222
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "usÅ?uga IMAP dla %s na %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:581
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
+msgstr "UsÅ?uga IMAP dla %s na %s"
+
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:132
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z %s: %s"
+msgstr "Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:193
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:235
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:133
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL nie jest dostÄ?pny"
+msgstr "SSL nie jest dostÄ?pne"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2171
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Anulowano poÅ?Ä?czenie"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:689
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2216
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2238
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:252
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr "Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z %s: "
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:626
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2825
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2861
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: %s"
+msgstr "PoÅ?Ä?czenie z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2217
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2826
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS nie jest obsÅ?ugiwane"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2862
msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Negocjacja SSL nie powiodÅ?a siÄ?"
+msgstr "Negocjacja SSL siÄ? nie powiodÅ?a"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:600
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL nie jest dostÄ?pne w tej kopii"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:863
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:748
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2662
+#, c-format
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Anulowano poÅ?Ä?czenie"
+
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2667
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia poleceniem \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? za pomocÄ? polecenia \"%s\": %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:383
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:935
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:926
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2350
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:457
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1054
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:90
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:225
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:562
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:575
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1129
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2928
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Serwer IMAP-a %s nie obsÅ?uguje wymaganego typu uwierzytelniania %s"
+msgstr "Serwer IMAP %s nie obsÅ?uguje wymaganego typu uwierzytelniania %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1141
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2940
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Brak obsÅ?ugi typu uwierzytelniania %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2337
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1220
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3010
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3184,677 +3399,385 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1891
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:751
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2193
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:852
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Nazwa katalogu \"%s\" jest niepoprawna, ponieważ zawiera znak \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "Nazwa katalogu \"%s\" jest nieprawidÅ?owa, ponieważ zawiera znak \"%c\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2008
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:255
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\": katalog istnieje."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2283
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:759
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2206
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:863
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Nieznany katalog nadrzÄ?dny: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3107
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3062
+#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwaÅ? poÅ?Ä?czenie"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:572
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:579
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? wysÅ?anie polecenia do serwera IMAP %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:681
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP4 %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:215
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Nieoczekiwane przywitanie od serwera IMAP %s."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:440
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nie można zaznaczyÄ? katalogu \"%s\": niepoprawna nazwa skrzynki"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:446
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można zaznaczyÄ? katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1414
-#, c-format
-msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? wysÅ?anie polecenia do serwera IMAP %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1416
-msgid "service unavailable"
-msgstr "usÅ?uga niedostÄ?pna"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1546
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1584
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1628
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1683
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Serwer IMAP4 %s nieoczekiwanie przerwaÅ? poÅ?Ä?czenie: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:87
-msgid ""
-"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
-"rules"
-msgstr ""
-"Wykrywanie listy dyskusyjnej wymagane dla reguÅ? niektórych filtrów i "
-"katalogów wyszukiwania"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:88
-msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
-msgstr "WygaÅ?niÄ?cie buforowanych wiadomoÅ?ci nieodczytanych w ciÄ?gu X sekund"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
-msgid "Expire cached messages older than X seconds"
-msgstr "WygaÅ?niÄ?cie buforowanych wiadomoÅ?ci starszych niż X sekund"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427
-#, c-format
-msgid "Cannot access folder '%s': %s"
-msgstr "Brak dostÄ?pu do katalogu \"%s\": %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:484
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Nie można zsynchronizowaÄ? flag katalogu \"%s\": nieznany bÅ?Ä?d"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:490
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można zsynchronizowaÄ? flag katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:630
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Nie można opróżniÄ? katalogu \"%s\": nieznany bÅ?Ä?d"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:635
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można opróżniÄ? katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:891
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
-msgstr ""
-"Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci %s z katalogu \"%s\": brak takiej wiadomoÅ?ci"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:896
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci %s z katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
-msgstr ""
-"Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu \"%s\": katalog tylko do odczytu"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1033
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu \"%s\": nieznany bÅ?Ä?d"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1063
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1182
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-msgstr ""
-"Nie można przenieÅ?Ä? wiadomoÅ?ci z katalogu \"%s\" do katalogu \"%s\": "
-"nieznany bÅ?Ä?d"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1186
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-msgstr ""
-"Nie można skopiowaÄ? wiadomoÅ?ci z katalogu \"%s\" do katalogu \"%s\": "
-"nieznany bÅ?Ä?d"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Nie można przenieÅ?Ä? wiadomoÅ?ci z katalogu \"%s\" do katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne "
-"polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1198
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Nie można skopiowaÄ? wiadomoÅ?ci z katalogu \"%s\" do katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne "
-"polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomoÅ?ci pod kÄ?tem _spamu"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Sprawdzanie spa_mu tylko w katalogu Odebrane"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
-msgid "IMAP4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "PrzeglÄ?danie i przechowywanie poczty na serwerach IMAPv4rev1."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji poÅ?Ä?czenie z serwerem IMAPv4rev1 nastÄ?pi przy użyciu hasÅ?a w "
-"postaci czystego tekstu."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "Connection canceled"
-msgstr "PoÅ?Ä?czenie anulowane"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
-"Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: "
-"serwer nie obsÅ?uguje STARTTLS"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:276
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "Negocjacja TLS nie powiodÅ?a siÄ?"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"Nie można uwierzytelniÄ? w serwerze IMAP %s przy użyciu mechanizmu "
-"uwierzytelniania %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:534
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "Nie można uwierzytelniÄ? na serwerze IMAP %s przy użyciu %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:697
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:964
-msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogów IMAP w trybie bez poÅ?Ä?czenia."
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3065
+msgid "Server unexpectedly disconnected: "
+msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwaÅ? poÅ?Ä?czenie: "
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:736
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:75
#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
-msgstr "Nie można pobraÄ? katalogu \"%s\" na serwerze IMAP %s: nieznany bÅ?Ä?d"
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? podsumowania katalogu dla %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:83
#, c-format
-msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Nie można pobraÄ? informacji LIST dla \"%s\" na serwerze IMAP %s: %s"
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Nie można utworzyÄ? bufora dla %s: "
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
-msgid "Bad command"
-msgstr "BÅ?Ä?dne polecenie"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\": niepoprawna nazwa skrzynki"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:43
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "Użycie opcji _Quick Resync, jeÅ?li serwer jÄ? obsÅ?uguje"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1008
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu \"%s\": katalog specjalny"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1015
-msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogów IMAP w trybie bez poÅ?Ä?czenia."
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:45
+msgid "Use I_dle if the server supports it"
+msgstr "Użycie opcji I_dle, jeÅ?li serwer jÄ? obsÅ?uguje"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu \"%s\": niepoprawna nazwa skrzynki"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
+msgid "Command:"
+msgstr "Polecenie:"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu \"%s\": niepoprawne polecenie"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+msgstr "Li_czba używanych buforowanych poÅ?Ä?czeÅ?"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1099
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
-msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu \"%s\" na \"%s\": katalog specjalny"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+msgid "Namespace:"
+msgstr "PrzestrzeÅ? nazw:"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1106
-msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Nie można zmieniÄ? nazw katalogów IMAP w trybie bez podÅ?Ä?czenia."
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu \"%s\" na \"%s\": niepoprawna nazwa skrzynki"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1365
+msgid "Error writing to cache stream: "
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas zapisywania do bufora potoku: "
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu \"%s\" na \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
-#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
-#. * The fourth one is an error message.
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1572
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2019
#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"Nie można pobraÄ? informacji %s dla wzorca \"%s\" na serwerze IMAP %s: %s"
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Nie uwierzytelniono"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1633
-msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Nie można zasubskrybowaÄ? katalogów IMAP w trybie bez podÅ?Ä?czenia."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1678
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2753
#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nie można zasubskrybowaÄ? katalogu \"%s\": niepoprawna nazwa skrzynki"
+msgid "Could not connect to %s (port %s): "
+msgstr "Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z %s (port %s): "
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można zasubskrybowaÄ? katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1705
-msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Nie można odsubskrybowaÄ? katalogów IMAP w trybie bez poÅ?Ä?czenia."
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3182
+msgid "Closing tmp stream failed: "
+msgstr "ZamkniÄ?cie potoku tymczasowego siÄ? nie powiodÅ?o: "
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1750
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Nie można odsubskrybowaÄ? katalogu \"%s\": niepoprawna nazwa skrzynki"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5059
#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
-msgstr "Nie można odsubskrybowaÄ? katalogu \"%s\": bÅ?Ä?dne polecenie"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1590
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych wiadomoÅ?ci"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1611
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
-msgstr "Serwer IMAP %s znajduje siÄ? w niespójnym stanie."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1638
-msgid "Fetching envelopes of new messages"
-msgstr "Pobieranie nagÅ?ówków nowych wiadomoÅ?ci"
+msgid "Cannot create spool file: %s"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku kolejki: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:429
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP %s: "
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:452
-msgid "No data"
-msgstr "Brak danych"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5074
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku kolejki: "
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:613
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:426
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1510
#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Serwer IMAP %s nieoczekiwanie przerwaÅ? poÅ?Ä?czenie: %s"
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Katalog nie istnieje: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:86
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? podsumowania katalogu dla %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:94
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:71
#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s"
-msgstr "Nie można utworzyÄ? bufora dla %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
-msgid "Use I_dle if the server supports it"
-msgstr "Użycie opcji i_dle jeÅ?li serwer jÄ? obsÅ?uguje"
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "Potok źródÅ?owy nie zwróciÅ? danych"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr "Li_czba używanych buforowanych poÅ?Ä?czeÅ?"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2174
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:80
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z %s (port %s): %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Indeksowanie treÅ?ci wiadomoÅ?ci"
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "Potok źródÅ?owy jest niedostÄ?pny"
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:199
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:209
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:218
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "mailbox: %s (%s)"
-#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:227
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:272
+msgid "Index message body data"
+msgstr "Indeksowanie treÅ?ci wiadomoÅ?ci"
+
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message %s from folder %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci %s z katalogu %s\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "_Użycie pliku podsumowania katalogu \".folders\" (exmh)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Katalogi z listami formacie MH"
+msgstr "Katalogi z wiadomoÅ?ciami formacie MH"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Przechowywanie lokalnej poczty w katalogach podobnych do MH."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid "Local delivery"
msgstr "Dostarczanie lokalne"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Pobieranie (przenoszenie) lokalnej poczty ze standardowych kolejek w "
-"formacie mbox do katalogów zarzÄ?dzanych przez Evolution."
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution."
+msgstr "Pobieranie (przenoszenie) lokalnej poczty ze standardowych kolejek w formacie mbox do katalogów zarzÄ?dzanych przez program Evolution."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "_Filtrowanie nowych wiadomoÅ?ci w Odebranych"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Katalogi z listami formacie Maildir"
+msgstr "Katalogi z wiadomoÅ?ciami formacie Maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:92
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Przechowywanie lokalnej poczty w katalogach Maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "_Zapisywanie nagÅ?ówków opisujÄ?cych stanu formacie Elm/Pine/Mutt"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Standardowy uniksowy plik poczty mbox"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
-"Odczyt i przechowywanie lokalnej poczty w zewnÄ?trznych standardowych "
-"plikach.\n"
+"Odczyt i przechowywanie lokalnej poczty w zewnÄ?trznych standardowych plikach.\n"
"kolejek w formacie mbox. Opcji tej można użyÄ? do odczytu drzewa katalogów\n"
"obsÅ?ugiwanego przez programy Elm, Pine czy Mutt."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Standardowy uniksowy katalog poczty mbox"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:357
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:371
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr ""
-"Lokalizacja nadrzÄ?dna miejsca przechowywania %s nie jest Å?cieżkÄ? bezwzglÄ?dnÄ?"
+msgstr "Lokalizacja nadrzÄ?dna miejsca przechowywania %s nie jest Å?cieżkÄ? bezwzglÄ?dnÄ?"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:158
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr ""
-"Lokalizacja nadrzÄ?dna miejsca przechowywania %s nie jest zwykÅ?ym katalogiem"
+msgstr "Lokalizacja nadrzÄ?dna miejsca przechowywania %s nie jest zwykÅ?ym katalogiem"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:169
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:285
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nie można pobraÄ? katalogu: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:199
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
+#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokalne miejsca przechowywania nie majÄ? skrzynki odbiorczej"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:250
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Lokalny plik z listami %s"
+msgstr "Lokalny plik z wiadomoÅ?ciami %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:358
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu %s na %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:298
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:304
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Nie można usunÄ?Ä? pliku \"%s\" z indeksem katalogu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:322
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:489
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:333
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Nie można usunÄ?Ä? metapliku katalogu \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:537
+#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Nie można dodaÄ? wiadomoÅ?ci do zestawienia: przyczyna nieznana"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
-msgid "Maildir append message canceled"
-msgstr "Anulowano doÅ?Ä?czenie wiadomoÅ?ci do katalogu Maildir"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu w formacie maildir: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:306
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:314
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:400
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:225
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci: %s z katalogu %s\n"
-" %s"
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
+msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu w formacie maildir: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:315
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Niepoprawna zawartoÅ?Ä? wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:418
-msgid "Cannot transfer message to destination folder"
-msgstr "Nie można przenieÅ?Ä? wiadomoÅ?ci do katalogu docelowego"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:291
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
+msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci %s z katalogu %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:399
+#, c-format
+msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
+msgstr "Nie można przenieÅ?Ä? wiadomoÅ?ci do katalogu docelowego: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:215
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Nie można pobraÄ? katalogu \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Nie można pobraÄ? katalogu \"%s\": katalog nie istnieje."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:184
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
-msgstr ""
-"Nie można pobraÄ? katalogu \"%s\": nie jest katalogiem z listami w formacie "
-"maildir."
+msgstr "Nie można pobraÄ? katalogu \"%s\": nie jest katalogiem z wiadomoÅ?ciami w formacie maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:287
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
msgid "not a maildir directory"
-msgstr "to nie katalog z listami w formacie maildir"
+msgstr "to nie katalog z wiadomoÅ?ciami w formacie maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:380
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Nie można przeszukaÄ? katalogu \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:431
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:435
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu z listami ze Å?cieżki: %s: %s"
+msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu z wiadomoÅ?ciami ze Å?cieżki: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Sprawdzanie spójnoÅ?ci katalogu"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:636
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:641
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Wyszukiwanie nowych wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:723
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:465
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:679
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:809
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
msgid "Storing folder"
msgstr "Zapisywanie katalogu"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:167
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:124
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:125
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? blokady katalogu dla %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? skrzynki: %s: %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297
-msgid "Mail append canceled"
-msgstr "Anulowano doÅ?Ä?czenie wiadomoÅ?ci"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox: %s: "
+msgstr "Nie można otworzyÄ? skrzynki: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:260
#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do pliku mbox: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
+msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do pliku mbox: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:433
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Katalog jest uszkodzony w sposób uniemożliwiajÄ?cy naprawÄ?."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:245
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "Utworzenie wiadomoÅ?ci nie powiodÅ?o siÄ?."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu o tej nazwie."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Nie można pobraÄ? katalogu \"%s\": to nie jest zwykÅ?y plik."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
#, c-format
msgid ""
@@ -3864,165 +3787,168 @@ msgstr ""
"Nie można usunÄ?Ä? katalogu \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:241
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "\"%s\" nie jest zwykÅ?ym plikiem."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Katalog \"%s\" nie jest pusty. Nie zostaÅ? usuniÄ?ty."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:290
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Nie można usunÄ?Ä? pliku podsumowania katalogu \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:395
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\": %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:411
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:413
msgid "Folder already exists"
msgstr "Katalog już istnieje"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:507
+#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Nowa nazwa katalogu jest niedozwolona."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:496
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:522
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy \"%s\": \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:577
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy \"%s\" na %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:473
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:533
#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Poważny bÅ?Ä?d skÅ?adniowy na pozycji %ld w katalogu %s"
+msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
+msgstr "Krytyczny bÅ?Ä?d przetwarzania na pozycji %s w katalogu %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nie można sprawdziÄ? katalogu: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:686
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ? tymczasowej skrzynki: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nie można zamknÄ?Ä? katalogu źródÅ?owego %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Nie można zamknÄ?Ä? katalogu tymczasowego: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nie można zmieniÄ? nazwy katalogu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:829
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1070
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nie można zapisaÄ? katalogu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1114
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1102
+#, c-format
+msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
+msgstr "Plik MBOX jest uszkodzony, proszÄ? go naprawiÄ? (oczekiwano wiersza Od:, ale go nie otrzymano)."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1111
+#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "NiezgodnoÅ?Ä? katalogu z zestawieniem, nawet po synchronizacji"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1047
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1190
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1216
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1211
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
-msgstr "Nieudany zapis do tymczasowej skrzynki: %s"
+msgstr "Zapisanie do tymczasowej skrzynki siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Nieudany siÄ? zapis do tymczasowej skrzynki: %s: %s"
+msgstr "Zapisanie do tymczasowej skrzynki siÄ? nie powiodÅ?o: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:180
-msgid "MH append message canceled"
-msgstr "Anulowano doÅ?Ä?czenie wiadomoÅ?ci do katalogu MH"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:165
#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu mh: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
+msgstr "Nie można doÅ?Ä?czyÄ? wiadomoÅ?ci do katalogu mh: %s: "
-# y, c-format
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:234
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:248
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Nie można pobraÄ? katalogu \"%s\": nie jest katalogiem."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:240
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:228
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ? Å?cieżki katalogu MH: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:118
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ? kolejki \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
#, c-format
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Kolejka \"%s\" nie jest zwykÅ?ym plikiem lub katalogiem"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:158
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "katalogu \"%s/%s\" nie istnieje."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:170
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -4031,13 +3957,12 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyÄ? katalogu \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje."
-# y, c-format
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:183
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -4046,132 +3971,148 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyÄ? katalogu \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "\"%s\" nie jest plikiem skrzynki."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:213
+#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Miejsce przechowywania nie obsÅ?uguje katalogu Odebrane"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Plik %s z kolejkÄ? wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Drzewo katalogów kolejek %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
+#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Nie można zmieniaÄ? nazw katalogów kolejek"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:251
+#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Nie można usuwaÄ? katalogów kolejek"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:200
#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Nie można zsynchronizowaÄ? katalogu tymczasowego %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:216
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208
#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "Nie można zsynchronizowaÄ? katalogu kolejki %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:240
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:259
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
#, c-format
msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
+"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgstr ""
"Nie można zsynchronizowaÄ? katalogu kolejki %s: %s\n"
"Katalog może byÄ? uszkodzony, zapisano kopiÄ? w \"%s\""
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:135
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:192
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:224
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:271
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:312
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d wewnÄ?trzny: UID w niepoprawnej postaci: %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d wewnÄ?trzny: UID w nieprawidÅ?owej postaci: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:365
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:402
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:695
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Nie można pobraÄ? wiadomoÅ?ci %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:465
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:471
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:518
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "WysÅ?anie nie powiodÅ?o siÄ?: %s"
+msgstr "WysÅ?anie siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:513
+msgid "Posting failed: "
+msgstr "WysÅ?anie siÄ? nie powiodÅ?o: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:541
+#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Nie można wysyÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci NNTP podczas pracy bez podÅ?Ä?czenia!"
+msgstr "Nie można wysyÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci NNTP podczas dziaÅ?ania w trybie offline."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:560
+#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Nie można kopiowaÄ? wiadomoÅ?ci z katalogu NNTP!"
+msgstr "Nie można kopiowaÄ? wiadomoÅ?ci z katalogu NNTP."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
-msgid ""
-"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr "_Skrócone nazwy katalogów (np. c.o.linux zamiast comp.os.linux)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "WyÅ?wietlanie wzglÄ?dnych _nazw katalogów w oknie subskrypcji"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
msgid "USENET news"
msgstr "Grupy dyskusyjne USENET"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
-msgstr ""
-"To jest dostawca pozwalajÄ?cy na odczyt i wysyÅ?anie na grupy nowin USENET."
+msgstr "To jest dostawca pozwalajÄ?cy na odczyt i wysyÅ?anie na grupy nowin USENET."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP bÄ?dzie przeprowadzane z "
-"użyciem hasÅ?a w postaci czystego tekstu."
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
+msgstr "Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP nastÄ?pi używajÄ?c hasÅ?a w postaci czystego tekstu."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Nie można odczytaÄ? powitania z %s: %s"
+msgid "Could not read greeting from %s: "
+msgstr "Nie można odczytaÄ? powitania z %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:278
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Serwer NNTP %s zwróciÅ? kod bÅ?Ä?du %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:434
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Grupy dyskusyjne USENET za poÅ?rednictwem %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:819
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:927
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"BÅ?Ä?d przy pobieraniu grup dyskusyjnych:\n"
+"BÅ?Ä?d podczas pobierania grup dyskusyjnych:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:913
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1024
+#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -4179,451 +4120,448 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nie można subskrybowaÄ? tej grupy:\n"
"\n"
-"Nie ma takiej grupy. Wybrany element jest prawdopodobnie katalogiem "
-"nadrzÄ?dnym."
+"Nie ma takiej grupy. Wybrany element jest prawdopodobnie katalogiem nadrzÄ?dnym."
+
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1064
+#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
-"Nie można odsubskrybowaÄ? tej grupy:\n"
+"Nie można usunÄ?Ä? subskrypcji tej grupy:\n"
"\n"
-"Grupa nie istnieje!"
+"Grupa nie istnieje."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1094
+#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyÄ? katalogu w drzewie grup dyskusyjnych: zamiast tego należy "
-"zasubskrybowaÄ? grupÄ?."
+msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu w drzewie grup dyskusyjnych: zamiast tego należy subskrybowaÄ? grupÄ?."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1106
+#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu z drzewa grup dyskusyjnych."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:986
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1119
+#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"Nie można usunÄ?Ä? katalogu w drzewie grup dyskusyjnych: zamiast tego należy "
-"odsubskrybowaÄ? grupÄ?."
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? katalogu w drzewie grup dyskusyjnych: zamiast tego należy usunÄ?Ä? subskrypcjÄ? grupy."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1180
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1257
+#, c-format
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie ale nie podano nazwy użytkownika"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Nie można uwierzytelniÄ? na serwerze: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie NNTP: %s"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1395
+msgid "NNTP Command failed: "
+msgstr "Polecenie NNTP siÄ? nie powiodÅ?o: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1369
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
+#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Brak poÅ?Ä?czenia."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1422
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Katalog nie istnieje: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Wyszukiwanie nowych wiadomoÅ?ci"
-# FIXME - xover? A może z koÅ?ca?
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:249
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera od xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:384
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera z poczÄ?tku: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Anulowane przez użytkownika"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:422
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Operacja nie powiodÅ?a siÄ?: %s"
+msgstr "DziaÅ?anie siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Pobieranie zestawienia POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Nie można pobraÄ? zestawienia POP: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:324
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Oczyszczanie ze starych wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:332
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Oczyszczanie z usuniÄ?tych wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:566
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Brak wiadomoÅ?ci o UID %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Pobieranie wiadomoÅ?ci %d. z serwera POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nieznana przyczyna"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "Message storage"
msgstr "Miejsce przechowywania wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "_Pozostawianie wiadomoÅ?ci na serwerze"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "_Usuwanie po %s dniach"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "_Bez obsÅ?ugi jakichkolwiek rozszerzeÅ? POP3"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:59
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Å?Ä?czenie siÄ? i pobieranie poczty z serwerów POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP bÄ?dzie przeprowadzane z "
-"użyciem hasÅ?a w postaci czystego tekstu. Wiele serwerów POP obsÅ?uguje tylko "
-"tÄ? opcjÄ?."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
+msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
+msgstr "Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP bÄ?dzie nastÄ?pi używajÄ?c hasÅ?a w postaci czystego tekstu. Wiele serwerów POP obsÅ?uguje tylko tÄ? opcjÄ?."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:86
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP bÄ?dzie przeprowadzane przy "
-"użyciu protokoÅ?u APOP. Może on nie funkcjonowaÄ? dla wszystkich użytkowników, "
-"nawet, jeÅ?li serwer teoretycznie obsÅ?uguje protokóÅ?."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
+msgstr "Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP nastÄ?pi używajÄ?c protokoÅ?u APOP. Może on nie funkcjonowaÄ? dla wszystkich użytkowników, nawet, jeÅ?li serwer teoretycznie obsÅ?uguje protokóÅ?."
+
+
+#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:98
+msgid ": "
+msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "Nie można odczytaÄ? poprawnego przywitania z serwera POP %s"
+msgstr "Odczytanie prawidÅ?owego przywitania z serwera POP %s siÄ? nie powiodÅ?o"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym: %s"
+msgstr "PoÅ?Ä?czenie z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS nie jest obsÅ?ugiwane przez serwer"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:263
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:205
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
-msgstr "Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym%s"
+msgstr "PoÅ?Ä?czenie z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym siÄ? nie powiodÅ?o%s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "Negocjacja TLS siÄ? nie powiodÅ?a"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:282
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS nie jest dostÄ?pne w tej instalacji"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:388
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:429
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:300
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem POP %s: Brak obsÅ?ugi wymaganego "
-"mechanizmu uwierzytelniania."
+msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
+msgstr "Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwerem POP %s: Brak obsÅ?ugi wymaganego mechanizmu uwierzytelniania."
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:323
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? logowanie SASL \"%s\" na serwerze POP %s%s"
+msgstr "Zalogowanie SASL \"%s\" na serwerze POP %s siÄ? nie powiodÅ?o%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:340
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr ""
-"Nie można zalogowaÄ? siÄ? na serwerze POP %s: bÅ?Ä?d na poziomie protokoÅ?u SASL"
+msgstr "Nie można zalogowaÄ? siÄ? na serwerze POP %s: bÅ?Ä?d na poziomie protokoÅ?u SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Nie można przeprowadziÄ? uwierzytelnienia na serwerze POP %s: %s"
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
+msgstr "Uwierzytelnienie na serwerze POP %s siÄ? nie powiodÅ?o: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr ""
-"Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwerem POP %s:\tOdebrano niepoprawny APOP ID. "
-"Podejrzenie ataku przejÄ?cia tożsamoÅ?ci. ProszÄ? skontaktowaÄ? siÄ? z "
-"administratorem."
+msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr "Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwerem POP %s:\tOdebrano nieprawidÅ?owy identyfikator APOP. Podejrzenie ataku przejÄ?cia tożsamoÅ?ci. ProszÄ? skontaktowaÄ? siÄ? z administratorem."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:581
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:471
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
-"Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem POP %s.\n"
-"WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d przy wysyÅ?aniu hasÅ?a: %s"
+"Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwerem POP %s.\n"
+"WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas wysyÅ?ania hasÅ?a: %s"
+
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:591
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending username%s"
msgstr ""
-"Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem POP %s.\n"
-"WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d przy wysyÅ?aniu nazwy użytkownika%s"
+"Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwerem POP %s.\n"
+"WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas wysyÅ?ania nazwy użytkownika%s"
+
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:497
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password%s"
msgstr ""
-"Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem POP %s.\n"
-"WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d przy wysyÅ?aniu hasÅ?a%s"
+"Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwerem POP %s.\n"
+"WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas wysyÅ?ania hasÅ?a%s"
+
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwerem POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:707
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
+#, c-format
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "Serwer POP3 %s"
+
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
+#, c-format
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "Serwer POP3 dla %s na %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:685
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
+#, c-format
+msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
+msgstr "Przechowalnie POP3 nie posiadajÄ? hierarchii katalogów"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"WysyÅ?anie poczty poprzez przekazywanie jej dziaÅ?ajÄ?cemu lokalnie programowi "
-"\"sendmail\"."
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
+msgstr "WysyÅ?anie poczty poprzez przekazywanie jej dziaÅ?ajÄ?cemu lokalnie programowi \"sendmail\"."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:98
+#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Nie można odczytaÄ? listy odbiorców"
+msgstr "Nie można przetworzyÄ? listy odbiorców"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:131
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nie można utworzyÄ? potoku do programu sendmail: %s: nie wysÅ?ano poczty"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyÄ? procesu dla programu sendmail: %s: nie wysÅ?ano poczty"
+msgstr "Nie można utworzyÄ? procesu dla programu sendmail: %s: nie wysÅ?ano poczty"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
+msgid "Could not send message: "
+msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: "
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:235
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "Program sendmail zostaÅ? przerwany przez sygnaÅ? %s: nie wysÅ?ano poczty."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:242
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Nie można wykonaÄ? %s: nie wysÅ?ano poczty."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr ""
-"Program sendmail zostaÅ? zakoÅ?czony z kodem stanu %d: nie wysÅ?ano poczty."
+msgstr "Program sendmail zostaÅ? zakoÅ?czony z kodem stanu %d: nie wysÅ?ano poczty."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:250
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "WysyÅ?anie wiadomoÅ?ci za pomocÄ? programu sendmail"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr ""
-"WysyÅ?anie poczty za poÅ?rednictwem poÅ?Ä?czenia ze zdalnym serwerem pocztowym "
-"przy użyciu SMTP."
+msgstr "WysyÅ?anie poczty za poÅ?rednictwem poÅ?Ä?czenia ze zdalnym serwerem pocztowym używajÄ?c SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:116
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "BÅ?Ä?d skÅ?adniowy. Nie rozpoznano polecenia."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:118
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "BÅ?Ä?d skÅ?adniowy wÅ?ród parametrów lub argumentów"
+msgstr "BÅ?Ä?d skÅ?adniowy wÅ?ród parametrów lub parametrów"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:120
msgid "Command not implemented"
msgstr "Niezaimplementowane polecenie"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:122
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Niezaimplementowany parametr polecenia"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:124
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stan systemu lub odpowiedź z pomocÄ? systemowÄ?"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:126
msgid "Help message"
msgstr "Komunikat pomocy"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:128
msgid "Service ready"
msgstr "UsÅ?uga gotowa"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:130
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "UsÅ?uga zamyka kanaÅ? transmisyjny"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:132
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "UsÅ?uga nie jest dostÄ?pna, zamykanie kanaÅ?u transmisyjnego"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:134
msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "PomyÅ?lnie wykonano żÄ?danÄ? operacjÄ? na liÅ?cie"
+msgstr "PomyÅ?lnie wykonano żÄ?danÄ? operacjÄ? na wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:136
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; przesÅ?anie do <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:138
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Nie wykonano żÄ?danej operacji na liÅ?cie: skrzynka jest niedostÄ?pna"
+msgstr "Nie wykonano żÄ?danej operacji na wiadomoÅ?ci: skrzynka jest niedostÄ?pna"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:140
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Nie wykonano żÄ?danej operacji: skrzynka jest niedostÄ?pna"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:142
msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Przerwano żÄ?danÄ? czynnoÅ?Ä?: bÅ?Ä?d przy przetwarzaniu"
+msgstr "Przerwano żÄ?danÄ? czynnoÅ?Ä?: bÅ?Ä?d podczas przetwarzania"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:144
msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; spróbuj <forward-path>"
+msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; proszÄ? spróbowaÄ? <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:146
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr ""
-"Nie wykonano żÄ?danej operacji: brak miejsca w miejscu przechowywania "
-"wiadomoÅ?ci"
+msgstr "Nie wykonano żÄ?danej operacji: brak miejsca w miejscu przechowywania wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:148
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Przerwano żÄ?danÄ? czynnoÅ?Ä?: przekroczony wykorzystany rozmiar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Nie wykonano żÄ?danej operacji: niedozwolona nazwa skrzynki"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Rozpocznij wprowadzanie wiadomoÅ?ci; zakoÅ?cz poprzez <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "Rozpoczynanie wprowadzania wiadomoÅ?ci; proszÄ? zakoÅ?czyÄ? przez <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
msgid "Transaction failed"
-msgstr "Transakcja nie powiodÅ?a siÄ?"
+msgstr "Transakcja siÄ? nie powiodÅ?a"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Potrzebna jest zmiana hasÅ?a"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Mechanizm uwierzytelniania jest zbyt sÅ?aby"
+msgstr "Mechanizm uwierzytelniania jest za sÅ?aby"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Å»Ä?dany mechanizm uwierzytelniajÄ?cy wymaga szyfrowania"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Chwilowe niepowodzenie przy uwierzytelnianiu"
+msgstr "Chwilowe niepowodzenie podczas uwierzytelniania"
+
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:296
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "BÅ?Ä?dna odpowiedź na powitanie"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:252
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+msgid "Welcome response error: "
+msgstr "BÅ?Ä?d odpowiedzi na powitanie: "
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie STARTTLS: %s"
+msgstr "PoÅ?Ä?czenie z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym siÄ? nie powiodÅ?o: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie STARTTLS"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
+msgid "STARTTLS command failed: "
+msgstr "Polecenie STARTTLS siÄ? nie powiodÅ?o: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:450
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Serwer SMTP %s nie obsÅ?uguje wymaganego typu uwierzytelniania %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:567
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4634,203 +4572,183 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Serwer SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "WysyÅ?anie wiadomoÅ?ci za pomocÄ? SMTP poprzez %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: brak poÅ?Ä?czenia z usÅ?ugÄ?."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
+#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: niepoprawny adres nadawcy."
+msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: nieprawidÅ?owy adres nadawcy."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
msgid "Sending message"
msgstr "WysyÅ?anie wiadomoÅ?ci"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
+#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: nie podano odbiorców"
+msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: nie podano odbiorców."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
+#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr ""
-"Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: co najmniej jeden z odbiorców jest niepoprawny"
+msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? wiadomoÅ?ci: co najmniej jeden z odbiorców jest nieprawidÅ?owy"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Powitanie SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie HELO: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie HELO"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
+msgid "HELO command failed: "
+msgstr "Polecenie HELO siÄ? nie powiodÅ?o: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "BÅ?Ä?d przy tworzeniu obiektu uwierzytelniajÄ?cego SASL."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie AUTH: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie AUTH"
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas tworzenia obiektu uwierzytelniajÄ?cego SASL."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie.\n"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+msgid "AUTH command failed: "
+msgstr "Polecenie AUTH siÄ? nie powiodÅ?o: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie: %s: nie wysÅ?ano poczty"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1238
+msgid "MAIL FROM command failed: "
+msgstr "Polecenie MAIL FROM siÄ? nie powiodÅ?o: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie MAIL FROM"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie RCPT TO: %s: nie wysÅ?ano poczty"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1261
+msgid "RCPT TO command failed: "
+msgstr "Polecenie RCPT TO siÄ? nie powiodÅ?o: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1275
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1283
#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? wykonanie RCPT TO <%s>"
+msgid "RCPT TO <%s> failed: "
+msgstr "Wykonanie RCPT TO <%s> siÄ? nie powiodÅ?o: "
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie DATA: %s: nie wysÅ?ano poczty"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie DATA"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie RSET: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1473
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie RSET"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie QUIT: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1413
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
+msgid "DATA command failed: "
+msgstr "Polecenie DATA siÄ? nie powiodÅ?o: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1453
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1465
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1472
+msgid "RSET command failed: "
+msgstr "Polecenie RSET siÄ? nie powiodÅ?o: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1494
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513
+msgid "QUIT command failed: "
+msgstr "Polecenie QUIT siÄ? nie powiodÅ?o: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ? polecenie QUIT"
-
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgid "Business"
msgstr "SÅ?użbowe"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
msgid "Competition"
msgstr "Konkurencja"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgid "Gifts"
msgstr "Prezenty"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Cele"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgid "Holiday"
msgstr "DzieÅ? wolny"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Kartki Å?wiÄ?teczne"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Ważne kontakty"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgid "Ideas"
msgstr "PomysÅ?y"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgid "International"
msgstr "MiÄ?dzynarodowe"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgid "Key Customer"
msgstr "Kluczowy klient"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgid "Phone Calls"
msgstr "Rozmowy telefoniczne"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgid "Strategies"
msgstr "Strategie"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgid "Suppliers"
msgstr "Dostawcy"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Czas i wydatki"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgid "Waiting"
msgstr "OczekujÄ?ce"
@@ -4838,7 +4756,8 @@ msgstr "OczekujÄ?ce"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
@@ -4846,7 +4765,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
@@ -4854,7 +4774,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M %p"
@@ -4862,7 +4783,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M %p"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M"
@@ -4880,7 +4802,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1765
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1765
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
@@ -4921,19 +4844,22 @@ msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1768
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1768
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830 ../libedataserver/e-time-utils.c:1938
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1938
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -4941,14 +4867,16 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1839 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -4962,13 +4890,15 @@ msgstr "%H%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:93
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:668
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Anonimowy dostÄ?p do serwera LDAP"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:430
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Nie można dokonaÄ? uwierzytelnienia.\n"
+msgstr "Uwierzytelnienie siÄ? nie powiodÅ?o.\n"
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145
msgid "Category Icon"
@@ -4978,18 +4908,16 @@ msgstr "Ikona kategorii"
msgid "_No Image"
msgstr "_Brak obrazu"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:372
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:368
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
+msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
msgstr "Istnieje już kategoria \"%s\" w konfiguracji. Użyj innej nazwy"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:680
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:676
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:685
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:681
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
@@ -5005,9 +4933,10 @@ msgstr "_Ikona kategorii"
msgid "Category _Name"
msgstr "_Nazwa kategorii"
+
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4
-msgid "Item(s) _belong to these categories:"
-msgstr "Elementy przynależÄ? do nastÄ?pujÄ?cych _kategorii:"
+msgid "Currently _used categories:"
+msgstr "Obecnie _używane kategorie:"
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5
msgid "_Available Categories:"
@@ -5026,27 +4955,19 @@ msgstr "kategorie"
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "Tworzenie kategorii \"%s\""
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
-msgid "Color Info"
-msgstr "Informacje koloru"
-
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
-msgid "The color to render"
-msgstr "Kolor do renderowania"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:319
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Wybór kontaktów z ksiÄ?żki adresowej"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:587
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:658
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:612
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:662
msgid "_Remove"
msgstr "_UsuÅ?"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:789
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:890
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
msgid "Any Category"
msgstr "Dowolna kategoria"
@@ -5079,39 +5000,41 @@ msgstr "K_ategoria:"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
+
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:9
msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:10
msgid "_Search:"
-msgstr "S_zukaj:"
+msgstr "Wys_zukiwanie:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2511
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2636
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "_RozwiÅ? %s w wierszu"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2526
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2651
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "_Skopiuj %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2536
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2661
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "_Wytnij %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2553
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2678
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Modyfikuj %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:516
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_UsuÅ? %s"
@@ -5121,23 +5044,23 @@ msgstr "_UsuÅ? %s"
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr "Baza kluczy jest bezużyteczna: brak nazwy użytkownika lub hosta"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1116
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1120
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Klawisz Caps Lock jest wÅ?Ä?czony."
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1238
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1241
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_ZapamiÄ?tanie hasÅ?a"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1239
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1242
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "_ZapamiÄ?tanie hasÅ?a na czas bieżÄ?cej sesji"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1244
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1247
msgid "_Remember this password"
msgstr "_ZapamiÄ?tanie hasÅ?a"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1245
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1248
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_ZapamiÄ?tanie hasÅ?a na czas bieżÄ?cej sesji"
@@ -5152,11 +5075,11 @@ msgstr "Miejsce _docelowe"
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
msgid "Invalid connection"
-msgstr "BÅ?Ä?dne poÅ?Ä?czenie"
+msgstr "NieprawidÅ?owe poÅ?Ä?czenie"
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
msgid "Invalid response from server"
-msgstr "BÅ?Ä?dna odpowiedź z serwera"
+msgstr "NieprawidÅ?owa odpowiedź z serwera"
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
msgid "No response from the server"
@@ -5165,271 +5088,3 @@ msgstr "Brak odpowiedzi z serwera"
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
msgid "Bad parameter"
msgstr "BÅ?Ä?dny parametr"
-
-#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
-#~ msgstr "%s: brak UID wÅ?asnego kontaktu przechowywanego w gconf"
-
-#~ msgid "This is a digitally signed message part"
-#~ msgstr "To jest czÄ?Å?Ä? wiadomoÅ?ci podpisana cyfrowo"
-
-#~ msgid "Kerberos 4"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcja ta spowoduje Å?Ä?czenie z serwerem przy wykorzystaniu "
-#~ "uwierzytelniania Kerberos 4."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można pobraÄ? biletu Kerberosa:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
-#~ msgstr "Nie można uzyskaÄ? certyfikatu wydawcy"
-
-#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-#~ msgstr "Nie można uzyskaÄ? listy unieważnionych certyfikatów (CRL)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-#~ msgstr "Nie można odszyfrowaÄ? podpisu certyfikatu"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można odszyfrowaÄ? podpisu listy unieważnionych certyfikatów (CRL)"
-
-#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
-#~ msgstr "Nie można odkodowaÄ? klucza publicznego wydawcy"
-
-#~ msgid "Certificate signature failure"
-#~ msgstr "BÅ?Ä?dny podpis certyfikatu"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-#~ msgstr "BÅ?Ä?dny podpis listy unieważnionych certyfikatów (CRL)"
-
-#~ msgid "Certificate not yet valid"
-#~ msgstr "Certyfikat nie jest jeszcze ważny"
-
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "Certyfikat ulegÅ? przedawnieniu"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
-#~ msgstr "Lista unieważnionych certyfikatów (CRL) nie jest jeszcze ważna"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
-#~ msgstr "Lista unieważnionych certyfikatów (CRL) wygasÅ?a"
-
-#~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
-#~ msgstr "BÅ?Ä?d listy unieważnionych certyfikatów (CRL)"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Brak pamiÄ?ci"
-
-#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-#~ msgstr "Samodzielnie podpisany certyfikat bez Å?aÅ?cucha"
-
-#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
-#~ msgstr "Samodzielnie podpisany certyfikat w Å?aÅ?cuchu"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-#~ msgstr "Nie można lokalnie uzyskaÄ? certyfikatu wydawcy"
-
-#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
-#~ msgstr "Nie można zweryfikowac podpisu arkusza"
-
-#~ msgid "Certificate chain too long"
-#~ msgstr "Zbyt dÅ?ugi Å?aÅ?cuch certyfikatów"
-
-#~ msgid "Certificate Revoked"
-#~ msgstr "Certyfikat zostaÅ? unieważniony"
-
-#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-#~ msgstr "Nie poprawny oÅ?rodek certyfikacji (CA)"
-
-#~ msgid "Path length exceeded"
-#~ msgstr "Przekroczono dÅ?ugoÅ?Ä? Å?cieżki"
-
-#~ msgid "Invalid purpose"
-#~ msgstr "Nieznana przyczyna"
-
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "Niewiarygodny certyfikat"
-
-#~ msgid "Certificate rejected"
-#~ msgstr "Certyfikat odrzucony"
-
-#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
-#~ msgstr "Nieodpowiedni podmiot/wydawca"
-
-#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
-#~ msgstr "Nieodpowiedni AKID/SKID"
-
-#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-#~ msgstr "Nieodpowiedni AKID/numer seryjny wydawcy"
-
-#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
-#~ msgstr "Użycie klucza nie obejmuje podpisywania certyfikatów"
-
-#~ msgid "Error in application verification"
-#~ msgstr "BÅ?Ä?d przy weryfikacji aplikacji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate from %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niepoprawny certyfikat od %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Czy pomimo tego zaakceptowaÄ? go?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
-#~ "instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eksperymentalny klient IMAP 4(.1)\n"
-#~ "Jest to kod nieprzetestowany i bez wsparcia technicznego, lepiej użyÄ? "
-#~ "zwykÅ?ego IMAP.\n"
-#~ "!!! NIE UÅ»YWAJ W Å?RODOWISKU PRODUKCYJNYM !!!\n"
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
-#~ msgstr "Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia z serwerem POP na %s"
-
-#~ msgid "Enter password for %s"
-#~ msgstr "HasÅ?o dla %s"
-
-#~ msgid "Enter password"
-#~ msgstr "ProszÄ? podaÄ? hasÅ?o"
-
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "WÅ?aÅ?ciciel"
-
-#~ msgid "Publishing Editor"
-#~ msgstr "Redaktor wydania"
-
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Redaktor"
-
-#~ msgid "Publishing Author"
-#~ msgstr "Autor wydania"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "Non-editing Author"
-#~ msgstr "Autor bez modyfikacji"
-
-#~ msgid "Reviewer"
-#~ msgstr "Recenzent"
-
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "WspóÅ?pracownik"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Brak"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Inny"
-
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "Ogólny bÅ?Ä?d"
-
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje"
-
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "Rodzaj podanego katalogu jest nieprawidÅ?owy"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "BÅ?Ä?d We/Wy"
-
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "Zbyt maÅ?o miejsca na utworzenie katalogu"
-
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "Katalog nie jest pusty"
-
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "Nie znaleziono podanego katalogu"
-
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "Funkcja nie jest zaimplementowana na tym magazynie"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Operacja nie jest obsÅ?ugiwana"
-
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "Podany rodzaj nie jest obsÅ?ugiwany na tym magazynie"
-
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "Podany katalog nie może byÄ? modyfikowany lub usuniÄ?ty"
-
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr "Nie można uczyniÄ? katalogu wÅ?asnym potomkiem"
-
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "Nie można utworzyÄ? katalogu o tej nazwie"
-
-#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-#~ msgstr "Operacja nie może zostaÄ? wykonana w trybie bez podÅ?Ä?czenia"
-
-#~ msgid "%s's Folders"
-#~ msgstr "Katalogi użytkownika %s"
-
-#~ msgid "Personal Folders"
-#~ msgstr "Katalogi osobiste"
-
-#~ msgid "Favorite Public Folders"
-#~ msgstr "Ulubione katalogi publiczne"
-
-#~ msgid "All Public Folders"
-#~ msgstr "Wszystkie katalogi publiczne"
-
-#~ msgid "Global Address List"
-#~ msgstr "Globalna lista adresowa"
-
-#~ msgid "Deleted Items"
-#~ msgstr "Elementy usuniÄ?te"
-
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Szkice"
-
-#~ msgid "Journal"
-#~ msgstr "Dziennik"
-
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "Notatnik"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "WychodzÄ?ce"
-
-#~ msgid "Sent Items"
-#~ msgstr "Elementy wysÅ?ane"
-
-#~ msgid "Tasks"
-#~ msgstr "Zadania"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
-#~ msgstr "Mechanizm plikowy ksiÄ?żki adresowej Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-#~ msgstr "Mechanizm plikowy i sieciowy kalendarza Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
-#~ msgstr "UsÅ?uga kontroli interfejsu serwera danych Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
-#~ msgstr "UsÅ?uga dziennika serwera danych Evolution"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]