[pitivi] [i18n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] [i18n] Updated German translation
- Date: Wed, 22 Sep 2010 19:29:47 +0000 (UTC)
commit 695ae56ee3a19d772ffaef1f836affeca2c77aaf
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Sep 22 21:08:48 2010 +0200
[i18n] Updated German translation
po/de.po | 337 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 228 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4144e11..5db4e43 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-20 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-21 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-22 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -343,19 +343,19 @@ msgstr ""
"Vorschau auf die gegebene Projektdatei, ohne die vollständige grafische "
"Oberfläche zu öffnen."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:98
+#: ../pitivi/projectmanager.py:100
msgid "Not a valid project file."
msgstr "Keine gültige Projektdatei."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:103
+#: ../pitivi/projectmanager.py:105
msgid "Couldn't close current project"
msgstr "Das aktuelle Projekt konnte nicht geschlossen werden"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:140
+#: ../pitivi/projectmanager.py:142
msgid "No URI specified."
msgstr "Keine Adresse angegeben."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:173
+#: ../pitivi/projectmanager.py:176
msgid "New Project"
msgstr "Neues Projekt"
@@ -412,6 +412,56 @@ msgstr[1] "%d Sekunden"
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
msgstr "%s behandelt bisher keine nicht lokal gespeicherten Projekte."
+#: ../pitivi/effects.py:66
+msgid "All effects"
+msgstr "Alle Effekte"
+
+#: ../pitivi/effects.py:67
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: ../pitivi/effects.py:81
+msgid "Noise"
+msgstr "Rauschen"
+
+#: ../pitivi/effects.py:83
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analyse"
+
+#: ../pitivi/effects.py:88
+msgid "Blur"
+msgstr "Weichzeichnen"
+
+#: ../pitivi/effects.py:90
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#: ../pitivi/effects.py:102
+msgid "Fancy"
+msgstr "Dekorativ"
+
+#: ../pitivi/effects.py:113
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: ../pitivi/effects.py:114 ../pitivi/effects.py:222
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Nicht kategorisiert"
+
+#. TODO check if it is the good way to make it translatable
+#. And to filter actually!
+#: ../pitivi/effects.py:241
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../pitivi/effects.py:242
+msgid "Audio |audio"
+msgstr "Audio |audio"
+
+#: ../pitivi/effects.py:243
+msgid "effect"
+msgstr "Effekt"
+
#: ../pitivi/formatters/format.py:77
msgid "PiTiVi Native (XML)"
msgstr "Natives PiTiVi-Format (XML)"
@@ -420,12 +470,13 @@ msgstr "Natives PiTiVi-Format (XML)"
msgid "Playlist format"
msgstr "Wiedergabelistenformat"
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:109
+#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6
-#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:121
+#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6 ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -441,34 +492,34 @@ msgstr "Kein Gerät verfügbar"
msgid "Video Capture Device:"
msgstr "Video-Aufnahmegerät :"
-#: ../pitivi/ui/common.py:86 ../pitivi/ui/common.py:128
+#: ../pitivi/ui/common.py:89 ../pitivi/ui/common.py:131
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d Kanal mit %d <i>Hz</i> (%d <i>Bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d Kanäle mit %d <i>Hz</i> (%d <i>Bits</i>)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:92 ../pitivi/ui/common.py:134
+#: ../pitivi/ui/common.py:95 ../pitivi/ui/common.py:137
#, python-format
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgstr "<b>Unbekanntes Audioformat:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
+#: ../pitivi/ui/common.py:100 ../pitivi/ui/common.py:142
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>Pixel</i> mit %.2f<i>fps</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:101 ../pitivi/ui/common.py:143
+#: ../pitivi/ui/common.py:104 ../pitivi/ui/common.py:146
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Bild:</b> %d x %d <i>Pixel</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:104 ../pitivi/ui/common.py:146
+#: ../pitivi/ui/common.py:107 ../pitivi/ui/common.py:149
#, python-format
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgstr "<b>Unbekanntes Videoformat:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:107 ../pitivi/ui/common.py:149
+#: ../pitivi/ui/common.py:110 ../pitivi/ui/common.py:152
#, python-format
msgid "<b>Text:</b> %s"
msgstr "<b>Text:</b> %s"
@@ -480,29 +531,41 @@ msgid_plural "Properties For: %d objects"
msgstr[0] "Eigenschaften für: %d Objekt"
msgstr[1] "Eigenschaften für: %d Objekte"
-#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:140
+#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:98
msgid "No properties..."
msgstr "Keine Eigenschaften â?¦"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:54
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
msgid "Implement Me"
msgstr "Noch nicht implementiert"
#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:374 ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423 ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
msgid "Custom"
msgstr "Anpassen"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:398
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
msgid "Save Preset"
msgstr "Voreinstellung speichern"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:466
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
msgid "Choose..."
msgstr "Wählen �"
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:74
+msgid "Video effects"
+msgstr "Video-Effekte"
+
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:75
+msgid "Audio effects"
+msgstr "Audio-Effekte"
+
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:86 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+msgid "Search:"
+msgstr "Suchen:"
+
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
@@ -559,7 +622,7 @@ msgstr "Ausgabedatei:"
msgid "Please choose an output file"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Ausgabedatei"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
msgid "Render project"
msgstr "Projekt erstellen"
@@ -567,16 +630,26 @@ msgstr "Projekt erstellen"
msgid "Choose file to render to"
msgstr "Eine Datei für das zu erstellende Video auswählen"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:118
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:117
+#, python-format
+msgid "%.0f%% rendered"
+msgstr "%.0f%% verarbeitet"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:119
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Ungefähr %s verbleibend"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:124
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:125
msgid "Rendering"
msgstr "Wird erstellt"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:139
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:126
+#, python-format
+msgid "0% rendered"
+msgstr "0% verarbeitet"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:141 ../pitivi/ui/encodingdialog.py:142
msgid "Rendering Complete"
msgstr "Erstellung beendet"
@@ -766,200 +839,212 @@ msgstr "Problem: "
msgid "Extra information:"
msgstr "Zusätzliche Information:"
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:153
+msgid "Reset to default value"
+msgstr "Auf den Standardwert zurücksetzen"
+
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:197
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Eigenschaften für %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
msgid "Render"
msgstr "Erstellen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:129 ../pitivi/ui/timeline.py:310
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:140 ../pitivi/ui/timeline.py:322
msgid "Split"
msgstr "Teilen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:130
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141
msgid "Keyframe"
msgstr "Schlüsselbild"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
msgid "Unlink"
msgstr "Verknüpfung lösen"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:134
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
msgid "Ungroup"
msgstr "Gruppierung lösen"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
msgid "Group"
msgstr "Gruppieren"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
msgid "Start Playback"
msgstr "Wiedergabe starten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:248
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
msgid "Stop Playback"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Endlosschleife im markierten Bereich"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
msgid "Create a new project"
msgstr "Ein neues Projekt erstellen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
msgid "Open an existing project"
msgstr "Ein existierendes Projekt öffnen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258 ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269 ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "Save the current project"
msgstr "Das aktuelle Projekt speichern"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
msgid "Reload the current project"
msgstr "Das aktuelle Projekt neu laden"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
msgid "Project Settings"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Projekteinstellungen bearbeiten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "_Render project"
msgstr "Projekt _erzeugen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Die letzte Operation rückgängig machen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Die letzte rückgängig gemachte Operation wiederholen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
msgid "_Plugins..."
msgstr "_Plugins â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "Manage plugins"
msgstr "Plugins verwalten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Von _Webcam importieren â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Datenstrom der Kamera importieren"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
msgid "_Make screencast..."
msgstr "_Bildschirmaufzeichnung erstellen â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Den Inhalt des Desktops aufzeichnen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "_Netzwerk-Datenstrom aufzeichnen â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Netzwerk-Datenstrom aufzeichnen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informationen über %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
msgid "_Timeline"
msgstr "Zei_tlinie"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
msgid "Previe_w"
msgstr "_Vorschau"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
msgid "Loop"
msgstr "Endlosschleife"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Das Hauptfenster Bildschirm füllend anzeigen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:320
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Zeitlinien-Werkzeugleiste"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:422
msgid "Media Library"
msgstr "Medienbibliothek"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:545
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
+msgid "Effect Library"
+msgstr "Effekt-Bibliothek"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:438
+msgid "Effects configurations"
+msgstr "Effektkonfiguration"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:600
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen �"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:561
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:616
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Alle unterstützten Formate"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:631
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:686
msgid "Contributors:"
msgstr "Mitwirkende:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:643
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:698
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -967,62 +1052,62 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"Siehe http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html für nähere Informationen."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:761
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:816
msgid "Close without saving"
msgstr "SchlieÃ?en, ohne zu speichern"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:774
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:829
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Aktuelle Ã?nderungen vor dem SchlieÃ?en des Projekts speichern?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:781
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:836
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Falls Sie nicht speichern, werden einige Ihrer Ã?nderungen verlorengehen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:834
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:889
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Wollen Sie das aktuelle Projekt neu laden?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:839
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:894
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Auf das gespeicherte Projekt zurücksetzen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:842
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:897
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Alle ungespeicherten Ã?nderungen werden verlorengehen."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:858
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:913
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "PiTiVi kann die Datei »%s« nicht laden"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:861
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
msgid "Error Loading File"
msgstr "Fehler beim Laden einer Datei"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:868
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:923
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Fehlende Datei suchen â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:877
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:932
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr ""
"Die folgende Datei wurde verschoben, bitte informieren Sie PiTiVi, wo sie zu "
"finden ist."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:879
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:934
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1020
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1078
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1028
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1086
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Unbenannt.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1039 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1052
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1097 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1110
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Automatisch erkennen"
@@ -1099,10 +1184,6 @@ msgstr "Alle Kategorien"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Plugin-Verwaltung"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
-msgid "Search:"
-msgstr "Suchen:"
-
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
msgid "Show:"
msgstr "Anzeigen:"
@@ -1222,6 +1303,28 @@ msgstr "Wellenform anzeigen (Audio)"
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
msgstr "Wellenform für Audioclips anzeigen"
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:134
+msgid "Remove effect"
+msgstr "Effekt entfernen"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:161
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:166
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:178
+msgid "Effect name"
+msgstr "Effektname"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:367
+msgid ""
+"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
+"associated effects</span>"
+msgstr ""
+
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
msgid "A short description of your project."
msgstr "Eine Kurzbeschreibung für dein Projekt."
@@ -1351,58 +1454,74 @@ msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Die folgende Datei kann von PiTiVi nicht verarbeitet werden."
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
msgid "Delete Selected"
msgstr "Auswahl entfernen"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:48
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Clip an der Position des Mauszeigers schneiden"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:49 ../pitivi/ui/timeline.py:312
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:324
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Ein Schlüsselbild hinzufügen"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:50
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
+msgid "Move to the previous keyframe"
+msgstr "Zum vorherigen Schlüsselbild springen"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
+msgid "Move to the next keyframe"
+msgstr "Zum nächsten Schlüsselbild springen"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrö�ern"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
msgid "Break links between clips"
msgstr "Verknüpfungen zwischen Clips löschen"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:53
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "Clips willkürlich verknüpfen"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Gruppierung lösen"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
msgid "Group clips"
msgstr "Clips gruppieren"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:130
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:142
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
msgstr "Ein oder mehrere GStreamer-Fehler sind aufgetreten!"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:164
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:176
msgid "Error List"
msgstr "Fehlerliste"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:165
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "Die folgenden Fehler wurden gemeldet:"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:231
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:243
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Grö�e der Zeitlinie verändern"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:326
+msgid "_Prevframe"
+msgstr "_Vorheriges Schlüsselbild"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:328
+msgid "_Nextframe"
+msgstr "_Nächstes Schlüsselbild"
+
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
@@ -1451,27 +1570,27 @@ msgstr "Clip-Schrift"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "Die für die Titel von Clips zu verwendende Schrift"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:240
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:243
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "An den Anfang der Zeitlinie gehen"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:246
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:249
msgid "Go back one second"
msgstr "Eine Sekunde rückwärts gehen"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:257
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:260
msgid "Go forward one second"
msgstr "Eine Sekunde vorwärts gehen"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:263
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:266
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Ans Ende der Zeitlinie gehen"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:520
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:523
msgid "Play"
msgstr "Wiedergeben"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:528
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:531
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]