[gcalctool] Updated Arabic translation



commit 134f34660f4022f651719726e07728f4bc0be226
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Fri Sep 24 10:45:45 2010 +0300

    Updated Arabic translation

 po/ar.po | 2037 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1067 insertions(+), 970 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index e603c29..8eac3ae 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,41 +6,131 @@
 # Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
 # Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>, 2008.
+# Usama Akkad <uahello gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-24 21:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 21:55+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 10:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 06:01+0300\n"
+"Last-Translator: Usama Akkad <uahello gmail com>\n"
+"Language-Team: Arabeyes.org\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#. The label on the memory recall button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "&#x2190; R"
+msgstr "&#x2212;"
+
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "&#x2192; R"
+msgstr "&#x2212;"
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
+
+#. Label on the clear display button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+msgid "Clear"
+msgstr "اÙ?سح"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "Exponent"
+msgstr "أس"
+
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+msgid "Factorial"
+msgstr "عاÙ?Ù?Ù?"
+
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Factorize"
+msgstr "عاÙ?Ù?Ù?"
+
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Inverse"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب"
+
+#. Accessible name for the recall value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Recall"
+msgstr "استخراج"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "أس عÙ?Ù?Ù?"
+
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "Store"
+msgstr "احÙ?ظ"
+
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+msgid "Subscript"
+msgstr "حرÙ? تحتÙ?"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:36
+msgid "Superscript"
+msgstr "حرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Label on the undo button
+#. Label on the clear display button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+msgid "Undo"
+msgstr "تراجع"
 
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
 msgid "C_alculate"
 msgstr "ا_حسب"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid "C_ost:"
 msgstr "اÙ?_تÙ?Ù?Ù?Ø©:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
+msgstr "Ù?حسب Ù?Ù?دار اÙ?دÙ?ع اÙ?دÙ?رÙ? Ù?Ù?رضØ? Ø­Ù?Ø« اÙ?دÙ?عات تؤدÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø© Ù?Ù? دÙ?رة دÙ?ع."
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -50,14 +140,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
 msgstr ""
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -65,7 +155,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -73,7 +163,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -81,14 +171,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -96,14 +186,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr ""
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -112,846 +202,512 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: ../data/financial.ui.h:26
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:261
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "جزء Ù?رÙ?Ù?ب"
 
-#: ../data/financial.ui.h:27
-msgid ""
-"Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you "
-"want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert "
-"to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
-msgstr ""
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?"
 
-#: ../data/financial.ui.h:28
-msgid "Currency Conversion"
-msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ø©"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+msgid "Ddb"
+msgstr "إتÙ?"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "استÙ?Ù?اÙ? أصÙ?Ù? ثابتة Ø«Ù?ائÙ?Ø©"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:32
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../src/math-buttons.c:267
 msgid "Future Value"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?بÙ?Ù?Ø©"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?_ستÙ?بÙ?Ù?Ø©:"
 
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+msgid "Fv"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ø©"
+
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+msgid "Gpm"
+msgstr ""
+
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/financial.ui.h:36
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:288
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr ""
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Ù?دة اÙ?دÙ?ع"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/financial.ui.h:40
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:279
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Ù?عدÙ? اÙ?ربح اÙ?دÙ?رÙ?"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Ù?عدÙ? اÙ?ربح اÙ?_دÙ?رÙ?:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/financial.ui.h:44
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:285
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "اÙ?دÙ?ع اÙ?دÙ?رÙ?"
 
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+msgid "Pmt"
+msgstr "دد"
+
 #. Title of Present Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:46
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:282
 msgid "Present Value"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?_حاÙ?Ù?Ø©:"
 
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+msgid "Pv"
+msgstr "Ù?Ø­"
+
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+msgid "Rate"
+msgstr "اÙ?Ù?سبة"
+
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+msgid "Sln"
+msgstr "إخÙ?"
+
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "تخÙ?Ù?ض اÙ?خط اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:52
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "جÙ?ع اÙ?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù?"
 
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+msgid "Syd"
+msgstr "جسر"
+
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+msgid "Term"
+msgstr "عبارة"
+
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
 msgid "_Cost:"
 msgstr "اÙ?_تÙ?Ù?Ù?Ø©:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:56
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?_ستÙ?بÙ?Ù?Ø©:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Life:"
 msgstr ""
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/financial.ui.h:60
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 msgid "_Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ù?اÙ?Ø´:"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr ""
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
 msgid "_Period:"
 msgstr ""
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "اÙ?دÙ?ع اÙ?_دÙ?رÙ?:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
 #, fuzzy
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Ù?صرÙ?Ù?"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "اÙ?Ù?_سترد:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
 #, fuzzy
 msgid "_Term:"
 msgstr "عبارة"
 
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "&#x2190; R"
-msgstr "&#x2212;"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr "&#x2212;"
-
-#. The label on the currency button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:6
-msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
-msgstr ""
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:8
-msgid "10 places"
-msgstr "10 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "Ù?_حرÙ?:"
 
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:10
-msgid "11 places"
-msgstr "11 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+msgid "Insert Character"
+msgstr "أدرÙ?ج Ù?حرÙ?Ù?"
 
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:12
-msgid "12 places"
-msgstr "12 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "أدرÙ?ج Ù?حرÙ?Ù?"
 
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:14
-msgid "13 places"
-msgstr "13 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+#. Accessible name for the shift left button
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:255
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سار"
 
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
-msgid "14 places"
-msgstr "14 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+#. Accessible name for the shift right button
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:258
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "15 places"
-msgstr "15 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
+msgid "_Insert"
+msgstr "_ادرج"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+#: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "16-bit"
 msgstr "16 بتة"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:4
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 بتة"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:24
+#: ../data/preferences.ui.h:6
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 بتة"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:26
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "8-bit"
 msgstr "8 بتات"
 
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:28
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:30
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
-
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:32
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø© [|]"
-
-#. Tooltip for the addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:34
-msgid "Add [+]"
-msgstr "أضÙ?Ù? [+]"
-
-#. Tooltip for the answer variable button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Answer variable"
-msgstr "Ù?تغÙ?ر Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Tooltip for the base 10 logarithm button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:38
-msgid "Base 10 logarithm"
-msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? أساس 10"
-
-#. Accessible name for the base 16 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:40
-msgid "Base 16"
-msgstr "أساس 16"
-
-#. Accessible name for the base 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:42
-msgid "Base 2"
-msgstr "أساس 2"
-
-#. Accessible name for the base 8 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:44
-msgid "Base 8"
-msgstr "أساس 8"
-
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010&#x2082;
-#: ../data/gcalctool.ui.h:46
-msgid "Binary"
-msgstr "Ø«Ù?ائÙ?"
-
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:48
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "\"Ù?\" Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
-
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:50
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "\"Ù?Ù?س\" Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
-
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:52
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "\"Ø£Ù?\" Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
-
-#. Tooltip for the boolean exclusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:54
-msgid "Boolean exclusive OR"
-msgstr "\"Ø£Ù?\" حصرÙ?Ø© Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:56
-msgid "Calculate result [=]"
-msgstr "احسب اÙ?Ù?تÙ?حة [=]"
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/gcalctool.ui.h:58
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "Ù?_حرÙ?:"
-
-#. Tooltop for the clear display button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:60
-msgid "Clear display [Escape]"
-msgstr "اÙ?سح اÙ?شاشة [Escape]"
-
-#. Label on the clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "Clr"
-msgstr "Ù?سح"
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:64
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ù?Ù?رÙ?"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:66
-msgid "Ddb"
-msgstr "إتÙ?"
-
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../data/gcalctool.ui.h:68
-msgid "Decimal"
-msgstr "عشرÙ?"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:70
-msgid "Degrees"
-msgstr "درجات"
-
 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:72
-msgid "Display _Format:"
-msgstr "Ù?سÙ? اÙ?_عرض:"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Number _Format:"
+msgstr ""
 
-#. Tooltip for the division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:74
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Ù?سÙ?Ø© [/]"
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
+msgid "Preferences"
+msgstr "اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات"
 
-#. Tooltip for the end block button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:76
-msgid "End block [)]"
-msgstr ""
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "أظÙ?ر اÙ?_Ù?Ù?اصÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../data/gcalctool.ui.h:78
-msgid "Engineering"
-msgstr "Ù?Ù?دسة"
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø£_صÙ?ار اÙ?Ø°Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the Euler's number button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:80
-msgid "Euler's number"
-msgstr "رÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?ر"
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Word _size:"
+msgstr "حجÙ? اÙ?_Ù?Ù?Ù?Ø©:"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:82
-msgid "Exponent"
-msgstr "أس"
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "Ù?حدات اÙ?_زÙ?اÙ?ا:"
 
-#. Tooltip for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:84
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "أس [^ Ø£Ù? **]"
+#. Title of main window
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521
+msgid "Calculator"
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة"
 
-#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:86
-msgid "Factorial"
-msgstr "عاÙ?Ù?Ù?"
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Ù?Ù? بحسابات رÙ?اضÙ?Ø© , عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù? رÙ?اضÙ?Ø©"
 
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:88
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "عاÙ?Ù?Ù? [!]"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "درجة اÙ?دÙ?Ø©"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:90
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Factorize"
-msgstr "عاÙ?Ù?Ù?"
+msgid "Angle units"
+msgstr "Ù?حدات اÙ?_زÙ?اÙ?ا:"
 
-#. Tooltip for the factorize button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:92
-msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Button mode"
+msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?زر"
 
-#. Tooltip for the fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:94
-msgid "Fractional portion"
-msgstr "اÙ?جزء اÙ?Ù?سرÙ?"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "عÙ?Ù?Ø© اÙ?حساب اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:96
-msgid "Fv"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ø©"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "اÙ?عÙ?Ù?Ø© اÙ?تÙ? Ù?Ø­Ù?Ù? اÙ?حساب اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù?ا"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:98
-msgid "Gpm"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
 msgstr ""
+"Ù?دÙ? Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?اÙ? سÙ?عرض أصÙ?ارا Ù?احÙ?Ø© بعد اÙ?Ù?Ù?طة اÙ?رÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة."
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:100
-msgid "Gradians"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2&#x2081;&#x2086;
-#: ../data/gcalctool.ui.h:102
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "ست عشرÙ?"
-
-#. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:104
-msgid "Insert ASCII Value"
-msgstr "ادخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© بترÙ?Ù?ز ASCII. "
-
-#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:106
-msgid "Insert Character"
-msgstr "أدرÙ?ج Ù?حرÙ?Ù?"
-
-#. Tooltip for the insert character button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:108
-msgid "Insert character"
-msgstr "أدرÙ?ج Ù?حرÙ?Ù?"
-
-#. Tooltip for the integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:110
-msgid "Integer portion"
-msgstr "اÙ?جزء اÙ?صحÙ?Ø­"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:112
-msgid "Inverse"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "Ù?دÙ? Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت Ù?Ù?اصÙ? اÙ?Ø¢Ù?اÙ? تعرض Ù?Ù? اÙ?أرÙ?اÙ? اÙ?Ù?بÙ?رة."
 
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:114
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب [Ctrl+I]"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Number format"
+msgstr "Ù?Ù?ئة اÙ?رÙ?Ù?"
 
-#. Tooltip for the modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:116
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "اÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?باÙ?Ù?Ø©"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "0 رÙ?Ù?Ù?"
 
-#. Tooltip for the multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:118
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "ضرب [*]"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "اظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اصÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:120
-msgid "Natural logarithm"
-msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? طبÙ?عÙ?"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "أظÙ?ر اÙ?أصÙ?ار اÙ?Ø°Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the numeric point button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:122
-msgid "Numeric point [. or ,]"
-msgstr "Ù?اصÙ? رÙ?Ù?Ù? [. Ø£Ù? ,]"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Source currency"
+msgstr "اÙ?عÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?صدر"
 
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322&#x2088;
-#: ../data/gcalctool.ui.h:124
-msgid "Octal"
-msgstr "Ø«Ù?اÙ?Ù?"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Target currency"
+msgstr "اÙ?عÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?دÙ?"
 
-#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:126
-msgid "Ones' complement"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The angle units to use"
 msgstr ""
 
-#. Tooltip on the percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:129
-#, no-c-format
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Ù?سبة Ù?ئÙ?Ù?Ø© [%]"
-
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:131
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Ø· [Ctrl+P]"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:133
-msgid "Pmt"
-msgstr "دد"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:134
-msgid "Preferences"
-msgstr "اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات"
-
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136
-msgid "Pv"
-msgstr "Ù?Ø­"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../data/gcalctool.ui.h:138
-msgid "Radians"
-msgstr "اÙ?Ø£Ù?طار"
-
-#. Tooltip for the random number button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:140
-msgid "Random number"
-msgstr "رÙ?Ù? عشÙ?ائÙ?"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+msgid "The button mode"
+msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?زر"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:142
-msgid "Rate"
-msgstr "اÙ?Ù?سبة"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "Ù?Ù?ئة عرض اÙ?أرÙ?اÙ?"
 
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Recall"
-msgstr "استخراج"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "عدد اÙ?أرÙ?اÙ? اÙ?ظاÙ?رة بعد اÙ?Ù?Ù?طة اÙ?رÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the recall value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:146
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Recall value"
-msgstr "درجة اÙ?دÙ?Ø©"
-
-#. Accessible description for the area in which results are displayed
-#: ../data/gcalctool.ui.h:148
-msgid "Result Region"
-msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?Ù?تÙ?جة"
-
-#. Tooltip for the root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:150
-msgid "Root [Ctrl+S]"
-msgstr "جذر [Ctrl+S]"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234&#xD7;10^3
-#: ../data/gcalctool.ui.h:152
-msgid "Scientific"
-msgstr "عÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:154
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "أس عÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:156
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "أس عÙ?Ù?Ù? [Ctrl+E]"
-
-#. Accessible name for the shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:158
-msgid "Shift Left"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سار"
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:160
-msgid "Shift Right"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:162
-msgid "Shift left [<]"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سار [>]"
-
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:164
-msgid "Shift right [>]"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? [<]"
-
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:166
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "أظÙ?ر اÙ?_Ù?Ù?اصÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:168
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø£_صÙ?ار اÙ?Ø°Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:170
-msgid "Sln"
-msgstr "إخÙ?"
-
-#. Tooltip for the start block button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:172
-msgid "Start block [(]"
-msgstr ""
-
-#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:174
-msgid "Store"
-msgstr "احÙ?ظ"
-
-#. Tooltip for the store value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:176
-msgid "Store value"
-msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+msgid "The numeric base"
+msgstr "0 رÙ?Ù?Ù?"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:178
-msgid "Subscript"
-msgstr "حرÙ? تحتÙ?"
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?بتÙ?Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the subscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:180
-msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Word size"
+msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:182
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "اطرح [-]"
+#: ../src/currency.h:19
+msgid "Australian dollar"
+msgstr "دÙ?Ù?ار استراÙ?Ù?"
 
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
-msgid "Superscript"
-msgstr "حرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?"
+#: ../src/currency.h:20
+msgid "Bulgarian lev"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? بÙ?غارÙ?"
 
-#. Tooltip for the superscript mode button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
-msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.h:21
+msgid "Brazilian real"
+msgstr "رÙ?اÙ? برازÙ?Ù?Ù?"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
-msgid "Syd"
-msgstr "جسر"
+#: ../src/currency.h:22
+msgid "Canadian dollar"
+msgstr "دÙ?Ù?ار Ù?Ù?دÙ?"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
-msgid "Term"
-msgstr "عبارة"
+#: ../src/currency.h:23
+msgid "Swiss franc"
+msgstr "Ù?راÙ?Ù? سÙ?Ù?سرÙ?"
 
-#. Tooltip for the truncate button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192
+#: ../src/currency.h:24
 #, fuzzy
-msgid "Truncate value"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?بÙ?Ù?Ø©"
-
-#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
-msgid "Two's complement"
-msgstr ""
-
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
-msgid "Word _size:"
-msgstr "حجÙ? اÙ?_Ù?Ù?Ù?Ø©:"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
-msgid "_1 place"
-msgstr "_1 Ù?Ù?اÙ?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
-msgid "_2 places"
-msgstr "_2 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
-msgid "_3 places"
-msgstr "_3 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
-msgid "_4 places"
-msgstr "_4 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
-msgid "_5 places"
-msgstr "_5 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
-msgid "_6 places"
-msgstr "_6 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
-msgid "_7 places"
-msgstr "_7 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:212
-msgid "_8 places"
-msgstr "_8 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:214
-msgid "_9 places"
-msgstr "_9 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
-
-#. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
-msgid "_Advanced"
-msgstr "Ù?_تÙ?دÙ?"
-
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "Ù?حدات اÙ?_زÙ?اÙ?ا:"
-
-#. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
-msgid "_Basic"
-msgstr "_أساسÙ?"
-
-#. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:222
-msgid "_Calculator"
-msgstr "Ø¢_Ù?Ø© حاسبة"
-
-#. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
-msgid "_Financial"
-msgstr "_Ù?صرÙ?Ù?"
+msgid "Chinese yuan renminbi"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ? صÙ?Ù?Ù?"
 
-#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
-msgid "_Help"
-msgstr "Ù?_ساعدة"
+#: ../src/currency.h:25
+msgid "Czech koruna"
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?ا تشÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
-msgid "_Insert"
-msgstr "_ادرج"
+#: ../src/currency.h:26
+msgid "Danish krone"
+msgstr "Ù?رÙ?Ù? دÙ?Ù?ارÙ?Ù?"
 
-#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
-msgid "_Programming"
-msgstr "اÙ?_برÙ?جة"
+#: ../src/currency.h:27
+msgid "Estonian kroon"
+msgstr "Ù?رÙ?Ù? استÙ?Ù?Ù?"
 
-#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
-msgid "_Scientific"
-msgstr "_عÙ?Ù?Ù?Ù?"
+#: ../src/currency.h:28
+msgid "Euro"
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?"
 
-#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:234
-msgid "_View"
-msgstr "_عرض"
+#: ../src/currency.h:29
+msgid "Pound sterling"
+msgstr "جÙ?Ù?Ù? استرÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:96
-msgid "Calculator"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة"
+#: ../src/currency.h:30
+msgid "Hong Kong dollar"
+msgstr "دÙ?Ù?ار Ù?Ù?Ù?ج Ù?Ù?Ù?ج"
 
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Ù?Ù? بحسابات رÙ?اضÙ?Ø© , عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù? رÙ?اضÙ?Ø©"
+#: ../src/currency.h:31
+msgid "Croatian kuna"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?رÙ?اتÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "درجة اÙ?دÙ?Ø©"
+#: ../src/currency.h:32
+msgid "Hungarian forint"
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?ت Ù?Ù?غارÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?عرض"
+#: ../src/currency.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian rupiah"
+msgstr "رÙ?بÙ?Ø© Ø¥Ù?دÙ?Ù?Ù?سÙ?Ø©"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
+#: ../src/currency.h:34
+msgid "Indian rupee"
+msgstr "رÙ?بÙ?Ø© Ù?Ù?دÙ?Ø©"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
-msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-msgstr ""
+#: ../src/currency.h:35
+msgid "Icelandic krona"
+msgstr "Ù?رÙ?Ù? اÙ?سÙ?Ù?دÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr ""
+#: ../src/currency.h:36
+msgid "Japanese yen"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?اباÙ?Ù?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "باÙ?Ù?"
+#: ../src/currency.h:37
+msgid "South Korean won"
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?رÙ? جÙ?Ù?بÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "0 رÙ?Ù?Ù?"
+#: ../src/currency.h:38
+msgid "Lithuanian litas"
+msgstr "Ù?Ù?تس Ù?Ù?تÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
-msgid "Show Registers"
-msgstr "أظÙ?ر سجÙ?ات اÙ?ذاÙ?رة"
+#: ../src/currency.h:39
+msgid "Latvian lats"
+msgstr "Ù?اتس Ù?اتÙ?Ù?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "اظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اصÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
+#: ../src/currency.h:40
+msgid "Mexican peso"
+msgstr "بÙ?سÙ? Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "أظÙ?ر اÙ?أصÙ?ار اÙ?Ø°Ù?Ù?Ù?Ø©"
+#: ../src/currency.h:41
+msgid "Malaysian ringgit"
+msgstr "رÙ?Ù?غت Ù?اÙ?Ù?زÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-msgstr ""
+#: ../src/currency.h:42
+msgid "Norwegian krone"
+msgstr "Ù?رÙ?Ù? Ù?رÙ?Ù?جÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
-"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.h:43
+msgid "New Zealand dollar"
+msgstr "دÙ?Ù?ار Ù?Ù?Ù?زÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-msgstr ""
+#: ../src/currency.h:44
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "بÙ?سÙ? Ù?Ù?Ù?بÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
-msgid "The initial x-coordinate for the window"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.h:45
+msgid "Polish zloty"
+msgstr "زÙ?Ù?تÙ? بÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
-msgid "The initial y-coordinate for the window"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.h:46
+msgid "New Romanian leu"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? رÙ?Ù?اÙ?Ù?ا اÙ?جدÙ?دة"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
-"in the range 0 to 9."
-msgstr ""
+#: ../src/currency.h:47
+msgid "Russian rouble"
+msgstr "رÙ?بÙ? رÙ?سÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
-msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-msgstr ""
+#: ../src/currency.h:48
+msgid "Swedish krona"
+msgstr "Ù?رÙ?Ù?ا سÙ?Ù?دÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
-msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-msgstr ""
+#: ../src/currency.h:49
+msgid "Singapore dollar"
+msgstr "دÙ?Ù?ار سÙ?غاÙ?Ù?رÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
-msgid "The numeric base for input and display."
-msgstr ""
+#: ../src/currency.h:50
+msgid "Thai baht"
+msgstr "بات تاÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
-"and 64."
-msgstr ""
+#: ../src/currency.h:51
+msgid "New Turkish lira"
+msgstr "Ù?Ù?رة ترÙ?Ù?Ø© جدÙ?دة"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
-msgid "Trigonometric type"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ø«Ù?ثاتÙ?"
+#: ../src/currency.h:52
+msgid "US dollar"
+msgstr "دÙ?Ù?ار Ø£Ù?رÙ?رÙ?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
-msgid "Word size"
-msgstr "حجÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+#: ../src/currency.h:53
+msgid "South African rand"
+msgstr "راÙ?د جÙ?Ù?ب اÙ?رÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:79
+#: ../src/gcalctool.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  %s â?? Perform mathematical calculations"
 msgstr ""
+"اÙ?استخداÙ?:\n"
+"  %s â?? Ù?ؤدÙ? حسابات رÙ?اضÙ?Ø©"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:87
+#: ../src/gcalctool.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -962,7 +718,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:98
+#: ../src/gcalctool.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -977,7 +733,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:111
+#: ../src/gcalctool.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
@@ -986,254 +742,497 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:148
+#: ../src/gcalctool.c:154
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?عطÙ? --solve Ù?تطÙ?ب Ù?عادÙ?Ø© Ù?Ø­Ù?Ù?ا"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:162
+#: ../src/gcalctool.c:168
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?عطÙ? Ù?جÙ?Ù?Ù? '%s'"
 
-#. Translators: Digits localized for the given language
-#: ../src/calctool.c:175
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "Ù ,Ù¡,Ù¢,Ù£,Ù¤,Ù¥,Ù¦,Ù§,Ù¨,Ù©,Ø£,ب,ج,د,Ù?,Ù?"
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../src/math-buttons.c:106
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Ø· [Ctrl+P]"
 
-#: ../src/currency.h:18
-msgid "Australian dollar"
-msgstr "دÙ?Ù?ار استراÙ?Ù?"
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: ../src/math-buttons.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Eulerâ??s Number"
+msgstr "رÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?ر"
 
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Bulgarian lev"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the subscript button
+#: ../src/math-buttons.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "حرÙ? تحتÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Brazilian real"
-msgstr "رÙ?اÙ? برازÙ?Ù?Ù?"
+#. Tooltip for the superscript button
+#: ../src/math-buttons.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "حرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Canadian dollar"
-msgstr "دÙ?Ù?ار Ù?Ù?دÙ?"
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:120
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "أس عÙ?Ù?Ù? [Ctrl+E]"
 
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Swiss franc"
-msgstr "Ù?راÙ?Ù? سÙ?Ù?سرÙ?"
+#. Tooltip for the add button
+#: ../src/math-buttons.c:123
+msgid "Add [+]"
+msgstr "أضÙ?Ù? [+]"
 
-#: ../src/currency.h:23
+#. Tooltip for the subtract button
+#: ../src/math-buttons.c:126
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "اطرح [-]"
+
+#. Tooltip for the multiply button
+#: ../src/math-buttons.c:129
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "ضرب [*]"
+
+#. Tooltip for the divide button
+#: ../src/math-buttons.c:132
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Ù?سÙ?Ø© [/]"
+
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: ../src/math-buttons.c:135
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "اÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?باÙ?Ù?Ø©"
+
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: ../src/math-buttons.c:138
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "دÙ?اÙ? إضاÙ?Ù?Ø©"
+
+#. Tooltip for the exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:141
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "أس [^ Ø£Ù? **]"
+
+#. Tooltip for the square button
+#: ../src/math-buttons.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr "Ù?Ù?اÙ? صÙ?Ù?Ù?"
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Czech koruna"
-msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ù?ا تشÙ?Ù?Ù?Ø©"
+#. Tooltip for the percentage button
+#: ../src/math-buttons.c:147
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Ù?سبة Ù?ئÙ?Ù?Ø© [%]"
 
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Danish krone"
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../src/math-buttons.c:150
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "عاÙ?Ù?Ù? [!]"
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../src/math-buttons.c:153
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø© [|]"
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: ../src/math-buttons.c:156
+msgid "Complex argument"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Estonian kroon"
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: ../src/math-buttons.c:159
+msgid "Complex conjugate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Euro"
-msgstr "Ù?Ù?رÙ?"
+#. Tooltip for the root button
+#: ../src/math-buttons.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "جذر [Ctrl+S]"
 
-#: ../src/currency.h:28
-msgid "Pound sterling"
-msgstr "جÙ?Ù?Ù? استرÙ?Ù?Ù?Ù?"
+#. Tooltip for the square root button
+#: ../src/math-buttons.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ? [s]"
 
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Hong Kong dollar"
-msgstr "دÙ?Ù?ار Ù?Ù?Ù?ج Ù?Ù?Ù?ج"
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? أساس 10"
 
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Croatian kuna"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? طبÙ?عÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Hungarian forint"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../src/math-buttons.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Sine"
+msgstr "جÙ?ب [k]"
 
-#: ../src/currency.h:32
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Indonesian rupiah"
-msgstr "رÙ?بÙ?Ø© Ø¥Ù?دÙ?Ù?Ù?سÙ?Ø©"
+msgid "Cosine"
+msgstr "جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? [j]"
 
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indian rupee"
-msgstr "رÙ?بÙ?Ø© Ù?Ù?دÙ?Ø©"
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Tangent"
+msgstr "ظÙ? [w]"
 
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Icelandic krona"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../src/math-buttons.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "اÙ?جÙ?ب اÙ?زائد [k]"
 
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Japanese yen"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?اباÙ?Ù?"
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? اÙ?زائد [j]"
 
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "South Korean won"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "اÙ?ظÙ? اÙ?زائد [w]"
 
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "Lithuanian litas"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../src/math-buttons.c:192
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب [Ctrl+I]"
 
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Latvian lats"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../src/math-buttons.c:195
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "\"Ù?\" Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Mexican peso"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../src/math-buttons.c:198
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "\"Ø£Ù?\" Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Malaysian ringgit"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: ../src/math-buttons.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "\"Ø£Ù?\" حصرÙ?Ø© Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "Norwegian krone"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../src/math-buttons.c:204
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "\"Ù?Ù?س\" Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "New Zealand dollar"
-msgstr "دÙ?Ù?ار Ù?Ù?Ù?زÙ?Ù?اÙ?دÙ?"
+#. Tooltip for the integer component button
+#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "Integer Component"
+msgstr "اÙ?جزء اÙ?صحÙ?Ø­"
 
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "Philippine peso"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "اÙ?جزء اÙ?Ù?سرÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Polish zloty"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the real component button
+#: ../src/math-buttons.c:213
+msgid "Real Component"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "New Romanian leu"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: ../src/math-buttons.c:216
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تصÙ?رÙ?"
 
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "Russian rouble"
-msgstr "رÙ?بÙ? رÙ?سÙ?"
+#. Tooltip for the ones complement button
+#: ../src/math-buttons.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Ones Complement"
+msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ø© احادÙ?Ø©"
 
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Swedish krona"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the twos complement button
+#: ../src/math-buttons.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Twos Complement"
+msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ø© Ø«Ù?ائÙ?Ø©"
 
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Singapore dollar"
-msgstr "دÙ?Ù?ار سÙ?غاÙ?Ù?رÙ?"
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../src/math-buttons.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Truncate"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?بÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Thai baht"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the start group button
+#: ../src/math-buttons.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "ابدأ Ù?جÙ?Ù?عة حسابات [(]"
 
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "New Turkish lira"
-msgstr "Ù?Ù?رة ترÙ?Ù?Ø© جدÙ?دة"
+#. Tooltip for the end group button
+#: ../src/math-buttons.c:231
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Ø£Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة [)]"
 
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "US dollar"
-msgstr "دÙ?Ù?ار Ø£Ù?رÙ?رÙ?"
+#. Tooltip for the assign variable button
+#: ../src/math-buttons.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Assign Variable"
+msgstr "Ù?تغÙ?ر Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "South African rand"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the insert variable button
+#: ../src/math-buttons.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Insert Variable"
+msgstr "Ù?تغÙ?ر Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/display.c:395
-msgid "No undo history"
-msgstr "Ù?اتارÙ?Ø® Ù?راجعة"
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../src/math-buttons.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "احسب اÙ?Ù?تÙ?حة"
 
-#: ../src/display.c:410
-msgid "No redo steps"
-msgstr "Ù?اخطÙ?ات Ù?راجعة"
+#. Tooltip for the factor button
+#: ../src/math-buttons.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "عاÙ?Ù?Ù?"
 
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/display.c:1045
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù?"
+#. Tooltip for the clear button
+#: ../src/math-buttons.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "اÙ?سح اÙ?شاشة [Escape]"
 
-#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/display.c:1061
-msgid "Need an integer to factorize"
+#. Tooltip for the undo button
+#: ../src/math-buttons.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "جذر [Ctrl+S]"
+
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "استÙ?Ù?اÙ? أصÙ?Ù? ثابتة Ø«Ù?ائÙ?Ø©"
+
+#. Tooltip for the financial term button
+#: ../src/math-buttons.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?"
+
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "جÙ?ع اÙ?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù?"
+
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "تخÙ?Ù?ض اÙ?خط اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?"
+
+#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../src/math-buttons.c:892 ../src/math-preferences.c:255
+msgid "Degrees"
+msgstr "درجات"
+
+#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-buttons.c:896 ../src/math-preferences.c:259
+msgid "Radians"
+msgstr "اÙ?Ø£Ù?طار"
+
+#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-buttons.c:900 ../src/math-preferences.c:263
+msgid "Gradians"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
+#: ../src/math-buttons.c:934
+msgid "Binary"
+msgstr "Ø«Ù?ائÙ?"
+
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
+#: ../src/math-buttons.c:938
+msgid "Octal"
+msgstr "Ø«Ù?اÙ?Ù?"
+
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../src/math-buttons.c:942
+msgid "Decimal"
+msgstr "عشرÙ?"
+
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
+#: ../src/math-buttons.c:946
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "ست عشرÙ?"
+
+#. Text shown in store menu when no variables defined
+#. Text shown in recall menu when no variables defined
+#: ../src/math-buttons.c:1263 ../src/math-buttons.c:1309
+msgid "No variables defined"
+msgstr ""
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: ../src/math-buttons.c:1352 ../src/math-buttons.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] "_1 Ù?Ù?اÙ?"
+msgstr[1] "_1 Ù?Ù?اÙ?"
+msgstr[2] "_1 Ù?Ù?اÙ?"
+msgstr[3] "_1 Ù?Ù?اÙ?"
+msgstr[4] "_1 Ù?Ù?اÙ?"
+msgstr[5] "_1 Ù?Ù?اÙ?"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: ../src/math-buttons.c:1356 ../src/math-buttons.c:1400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "_1 Ù?Ù?اÙ?"
+msgstr[1] "_1 Ù?Ù?اÙ?"
+msgstr[2] "_1 Ù?Ù?اÙ?"
+msgstr[3] "_1 Ù?Ù?اÙ?"
+msgstr[4] "_1 Ù?Ù?اÙ?"
+msgstr[5] "_1 Ù?Ù?اÙ?"
+
+#. Tooltip for the round button
+#: ../src/math-buttons.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "Round"
+msgstr "عشÙ?ائÙ?"
+
+#. Tooltip for the floor button
+#: ../src/math-buttons.c:1448
+msgid "Floor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display.c:1087
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1450
+msgid "Ceiling"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1452
+msgid "Sign"
+msgstr ""
+
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: ../src/math-equation.c:496
+msgid "No undo history"
+msgstr "Ù?اتارÙ?Ø® Ù?راجعة"
+
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: ../src/math-equation.c:521
+#, fuzzy
+msgid "No redo history"
+msgstr "Ù?اتارÙ?Ø® Ù?راجعة"
+
+#: ../src/math-equation.c:845
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?Ø­Ù?ظ"
 
-#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/display.c:1209
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1105
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/display.c:1214
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/math-equation.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Ù?تغÙ?ر Ù?جÙ?Ù?Ù? '%s'"
 
-#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/display.c:1220
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/math-equation.c:1115
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?داÙ?Ø© %s غÙ?ر Ù?عرÙ?Ø©"
 
-#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/display.c:1226
-#, c-format
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/math-equation.c:1120
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "تحÙ?Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/display.c:1235
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/math-equation.c:1129
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "جÙ?Ù?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
 
-#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:98
-msgid "Calculator â?? Advanced"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة â?? Ù?تÙ?دÙ?"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:100
-msgid "Calculator â?? Financial"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة â?? Ù?اÙ?Ù?"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:102
-msgid "Calculator â?? Scientific"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة â?? عÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:104
-msgid "Calculator â?? Programming"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة â?? برÙ?جة"
-
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:235
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "خطأ عÙ?د تحÙ?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?"
-
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:238
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/math-equation.c:1152
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr ""
+
+#. This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/math-equation.c:1229
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù?"
+
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: ../src/math-equation.c:1258
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "اعرض Ù?Ù?Ù?Ø© بدÙ?ا Ù?Ù? عدد صحÙ?Ø­"
+
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.c:1648
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "Ù ,Ù¡,Ù¢,Ù£,Ù¤,Ù¥,Ù¦,Ù§,Ù¨,Ù©,Ø£,ب,ج,د,Ù?,Ù?"
+
+#. Label on close button in preferences dialog
+#: ../src/math-preferences.c:245
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "اÙ?_تÙ?Ù?Ù?Ø©:"
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "_تÙ?رÙ?بÙ?"
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
+#: ../src/math-preferences.c:277
+msgid "Scientific"
+msgstr "عÙ?Ù?Ù?"
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.c:281
+msgid "Engineering"
+msgstr "Ù?Ù?دسة"
+
+#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.c:292
 #, c-format
-msgid ""
-"A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?د Ø£Ù? Ù?ا Ù?عطÙ?ب. اÙ?رجاء اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?تثبÙ?ت.\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:557
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/math-window.c:170
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/math-window.c:201
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?Ù?سÙ? رÙ?Ù?\t<yousef raffah com>\n"
@@ -1243,8 +1242,8 @@ msgstr ""
 "Ø£Ù?س عÙ?Ù?Ù? عÙ?اد\t<anas e87 gmail com>\n"
 "خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
 
-#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/gtk.c:560
+#. The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/math-window.c:204
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1263,7 +1262,8 @@ msgstr ""
 "اÙ?حاسبة برÙ?جÙ?Ø© حرØ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?زÙ?عÙ? Ù?/Ø£Ù? تعدÙ?Ù?Ù? حسب بÙ?Ù?د رخصة جÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?ا \n"
 "Ù?شرتÙ?ا Ù?ؤسسة اÙ?براÙ?ج اÙ?حرةØ? اÙ?إصدار اÙ?ثاÙ?Ù? Ø£Ù? Ø£Ù? إصدار أحدث (حسب رغبتÙ?).\n"
 "\n"
-"Ù?Ù?زع جÙ?ب عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? دÙ?Ù? Ø£Ù?Ø© ضÙ?اÙ?اتØ? بÙ?ا Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? ضÙ?اÙ?ات \n"
+"تÙ?زع حاسبة جÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?دةÙ?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? دÙ?Ù? Ø£Ù?Ø© ضÙ?اÙ?اتØ? بÙ?ا Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? "
+"ضÙ?اÙ?ات \n"
 "Ù?ابÙ?Ù?Ø© اÙ?برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?تسÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?اءÙ?Ø© Ù?غرض Ù?عÙ?Ù?. اÙ?ظر Ù?ص رخصة جÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© \n"
 "Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?.\n"
 "\n"
@@ -1274,149 +1274,297 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA \n"
 "02110-1301, USA."
 
-#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:576
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:221
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "برÙ?اÙ?ج اÙ?حاسبة"
 
-#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:579
-msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:225
+#, fuzzy
+msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر © 1986-2008 Ù?Ù?ؤÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø¢Ù?Ø© اÙ?حاسبة"
 
-#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:582
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:229
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gtk.c:636
-msgid "Unable to open help file"
+#. Calculator menu
+#: ../src/math-window.c:355
+msgid "_Calculator"
+msgstr "Ø¢_Ù?Ø© حاسبة"
+
+#. Mode menu
+#: ../src/math-window.c:357
+#, fuzzy
+msgid "_Mode"
+msgstr "باÙ?Ù?"
+
+#. Help menu label
+#: ../src/math-window.c:359
+msgid "_Help"
+msgstr "Ù?_ساعدة"
+
+#. Basic menu label
+#: ../src/math-window.c:361
+msgid "_Basic"
+msgstr "_أساسÙ?"
+
+#. Advanced menu label
+#: ../src/math-window.c:363
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Ù?_تÙ?دÙ?"
+
+#. Financial menu label
+#: ../src/math-window.c:365
+msgid "_Financial"
+msgstr "_Ù?صرÙ?Ù?"
+
+#. Programming menu label
+#: ../src/math-window.c:367
+msgid "_Programming"
+msgstr "اÙ?_برÙ?جة"
+
+#. Help>Contents menu label
+#: ../src/math-window.c:369
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ù?_حتÙ?Ù?ات"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:103
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
-#: ../src/gtk.c:1010
-msgid ""
-"You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:116
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
-#: ../src/gtk.c:1020
-msgid ""
-"Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
-"or you may not receive any results at all."
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:129
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk.c:1539
-msgid "Paste"
-msgstr "اÙ?صÙ?"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:144
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1486
-msgid "Division by zero is undefined"
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:174
+msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1168 ../src/mp.c:1205
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/mp.c:149
+msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
-#: ../src/mp.c:1177
-msgid "Logarithm of negative values is undefined"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
+msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1551
-msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1558 ../src/mp.c:1851
+#: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1583
+#: ../src/mp.c:1700
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1668
+#: ../src/mp.c:1785
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1686
+#: ../src/mp.c:1803
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1692
+#: ../src/mp.c:1809
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1762
-msgid "Square root is undefined for negative values"
-msgstr ""
-
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1791
+#: ../src/mp.c:1930
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1811
+#: ../src/mp.c:1950
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:103
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:116
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:129
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:144
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr ""
-
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:278
+#: ../src/mp-trigonometric.c:311
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:323
+#: ../src/mp-trigonometric.c:356
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:340
+#: ../src/mp-trigonometric.c:373
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:558
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
 msgid ""
 "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:582
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Currency Conversion"
+#~ msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "10 places"
+#~ msgstr "10 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "11 places"
+#~ msgstr "11 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "12 places"
+#~ msgstr "12 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "13 places"
+#~ msgstr "13 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "14 places"
+#~ msgstr "14 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "15 places"
+#~ msgstr "15 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Base 16"
+#~ msgstr "أساس 16"
+
+#~ msgid "Base 2"
+#~ msgstr "أساس 2"
+
+#~ msgid "Base 8"
+#~ msgstr "أساس 8"
+
+#~ msgid "Calculate result [=]"
+#~ msgstr "احسب اÙ?Ù?تÙ?حة [=]"
+
+#~ msgid "Clr"
+#~ msgstr "Ù?سح"
+
+#~ msgid "Display _Format:"
+#~ msgstr "Ù?سÙ? اÙ?_عرض:"
+
+#~ msgid "Insert ASCII Value"
+#~ msgstr "ادخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© بترÙ?Ù?ز ASCII. "
+
+#~ msgid "Insert character"
+#~ msgstr "أدرÙ?ج Ù?حرÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Numeric point [. or ,]"
+#~ msgstr "Ù?اصÙ? رÙ?Ù?Ù? [. Ø£Ù? ,]"
+
+#~ msgid "Random number"
+#~ msgstr "رÙ?Ù? عشÙ?ائÙ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recall value"
+#~ msgstr "درجة اÙ?دÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Result Region"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?Ù?تÙ?جة"
+
+#~ msgid "Shift left [<]"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سار [>]"
+
+#~ msgid "Shift right [>]"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? [<]"
+
+#~ msgid "Store value"
+#~ msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#~ msgid "_2 places"
+#~ msgstr "_2 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "_3 places"
+#~ msgstr "_3 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "_4 places"
+#~ msgstr "_4 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "_5 places"
+#~ msgstr "_5 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "_6 places"
+#~ msgstr "_6 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "_7 places"
+#~ msgstr "_7 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "_8 places"
+#~ msgstr "_8 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "_9 places"
+#~ msgstr "_9 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "_Scientific"
+#~ msgstr "_عÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_عرض"
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?عرض"
+
+#~ msgid "Show Registers"
+#~ msgstr "أظÙ?ر سجÙ?ات اÙ?ذاÙ?رة"
+
+#~ msgid "Trigonometric type"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ø«Ù?ثاتÙ?"
+
+#~ msgid "No redo steps"
+#~ msgstr "Ù?اخطÙ?ات Ù?راجعة"
+
+#~ msgid "Calculator â?? Advanced"
+#~ msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة â?? Ù?تÙ?دÙ?"
+
+#~ msgid "Calculator â?? Financial"
+#~ msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة â?? Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Calculator â?? Scientific"
+#~ msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة â?? عÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Calculator â?? Programming"
+#~ msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة â?? برÙ?جة"
+
+#~ msgid "Error loading user interface"
+#~ msgstr "خطأ عÙ?د تحÙ?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?د Ø£Ù? Ù?ا Ù?عطÙ?ب. اÙ?رجاء اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?تثبÙ?ت.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "اÙ?صÙ?"
+
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
 
@@ -1616,18 +1764,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "CE"
 #~ msgstr "Ù?سح Ù?Ù?Ù?"
 
-#~ msgid "Calculate result"
-#~ msgstr "احسب اÙ?Ù?تÙ?حة"
-
 #~ msgid "Change Sign [C]"
 #~ msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?إشارة [C]"
 
 #~ msgid "Change sign"
 #~ msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?إشارة"
 
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "اÙ?سح"
-
 #~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
 #~ msgstr "اÙ?سح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù? Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© جزئÙ?Ø© [Shift Delete]"
 
@@ -1676,9 +1818,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Edit Constants..."
 #~ msgstr "تعدبÙ? اÙ?أرÙ?اÙ? اÙ?ثابتÙ?"
 
-#~ msgid "Edit Functions"
-#~ msgstr "تعدÙ?Ù? اÙ?Ù?ظائÙ?"
-
 #~ msgid "Edit Functions..."
 #~ msgstr "تعدÙ?Ù? اÙ?Ù?ظائÙ?"
 
@@ -1706,9 +1845,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Factorial of displayed value [!]"
 #~ msgstr "عاÙ?Ù?Ù? اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض"
 
-#~ msgid "Financial"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?"
-
 #~ msgid "Frac"
 #~ msgstr "Ù?سر"
 
@@ -1838,9 +1974,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Quit the calculator"
 #~ msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?حاسبة"
 
-#~ msgid "Rand"
-#~ msgstr "عشÙ?ائÙ?"
-
 #~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
 #~ msgstr "أعداد عشÙ?ائÙ?Ø© بÙ?Ù? 0.0 Ù? 1.0"
 
@@ -1931,18 +2064,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Square"
 #~ msgstr "اÙ?Ù?ربع"
 
-#~ msgid "Square [ ]"
-#~ msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ?"
-
 #~ msgid "Square root"
 #~ msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ?"
 
-#~ msgid "Square root [s]"
-#~ msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ? [s]"
-
-#~ msgid "Start group of calculations [(]"
-#~ msgstr "ابدأ Ù?جÙ?Ù?عة حسابات [(]"
-
 #~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
 #~ msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? سجÙ? اÙ?ذاÙ?رة"
 
@@ -1971,9 +2095,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
 #~ msgstr "ارÙ?ع اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø© ص"
 
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "تراجع"
-
 #~ msgid "User-defined functions [F]"
 #~ msgstr "اÙ?دÙ?اÙ? اÙ?Ù?حددة Ù?Ù? طرÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? [F]"
 
@@ -2013,18 +2134,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_9 significant places"
 #~ msgstr "9 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
 
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "Ù?_حتÙ?Ù?ات"
-
 #~ msgid "_Dec"
 #~ msgstr "_عشرÙ?"
 
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_تحرÙ?ر"
 
-#~ msgid "_Fix"
-#~ msgstr "_تÙ?رÙ?بÙ?"
-
 #~ msgid "_Insert ASCII value..."
 #~ msgstr "ا_دخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© بترÙ?Ù?ز ASCII..."
 
@@ -2137,12 +2252,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
 #~ msgstr "جا Ù?<sup>â??1</sup>"
 
-#~ msgid "Sine [k]"
-#~ msgstr "جÙ?ب [k]"
-
-#~ msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-#~ msgstr "اÙ?جÙ?ب اÙ?زائد [k]"
-
 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
 #~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب اÙ?جÙ?ب اÙ?زائد [K]"
 
@@ -2158,15 +2267,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
 #~ msgstr "جتا Ù?<sup>â??1</sup>"
 
-#~ msgid "Cosine [j]"
-#~ msgstr "جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? [j]"
-
 #~ msgid "Inverse Cosine [J]"
 #~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? [K]"
 
-#~ msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-#~ msgstr "جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? اÙ?زائد [j]"
-
 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
 #~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? اÙ?زائد [J]"
 
@@ -2182,15 +2285,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
 #~ msgstr "ظا Ù?<sup>â??1</sup>"
 
-#~ msgid "Tangent [w]"
-#~ msgstr "ظÙ? [w]"
-
 #~ msgid "Inverse Tangent [W]"
 #~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب اÙ?ظÙ? [W]"
 
-#~ msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-#~ msgstr "اÙ?ظÙ? اÙ?زائد [w]"
-
 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
 #~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب اÙ?ظÙ? اÙ?زائد [W]"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]