[rhythmbox] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 26 Sep 2010 09:34:30 +0000 (UTC)
commit debc7fbdb965a139f168db7732d39bdded1ba498
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Sep 26 11:34:25 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c300c7b..374bfba 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of rhythmbox.HEAD.po to Español
+# translation of rhythmbox.master.po to Español
# spanish translation for rhythmbox
# Copyright © 2002-2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
@@ -14,11 +14,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: rhythmbox.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-21 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 13:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
msgid "Libre.fm"
-msgstr " "
+msgstr "Libre.fm"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué servicios de «Audioscrobbler» quiere usar?"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
#| msgid "Delete Station"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Salir de la sesioÌ?n"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
#| msgid "Loved tracks"
msgid "Loved Tracks"
-msgstr "Pistas preferidas"
+msgstr "Pistas favoritas"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
@@ -1110,26 +1110,23 @@ msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Statistics"
msgid "Submission statistics"
-msgstr "EstadÃsticas"
+msgstr "EstadÃsticas de envÃos"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13
msgid "Submit listening data"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar datos de lo escuchado"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Artists"
msgid "Top Artists"
-msgstr "Artistas"
+msgstr "Artistas favoritos"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "Tracks:"
msgid "Top Tracks"
-msgstr "Pistas:"
+msgstr "Pistas favoritas"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
msgid "Tracks submitted:"
@@ -1141,17 +1138,16 @@ msgstr "Tipo:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
msgid "View your profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ver su perfil"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:249
-#, fuzzy
#| msgid "Request failed"
msgid "Refresh Profile"
-msgstr "Petición rechazada"
+msgstr "Actualizar perfil"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:250
msgid "Refresh your Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar su perfil"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:624
msgid "Love"
@@ -1175,27 +1171,25 @@ msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:631
-#, fuzzy
#| msgid "Not currently playing"
msgid "Download the currently playing track"
-msgstr "Ahora no se está reproduciendo nada"
+msgstr "Descargar la pista actualmente en reprocucción"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:736
-#, fuzzy
#| msgid "Not currently playing"
msgid "You are not currently logged in."
-msgstr "Ahora no se está reproduciendo nada"
+msgstr "Actualmente no está registrado en el sistema."
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:737
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:755
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:762
#| msgid "Logging in"
msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+msgstr "Iniciar sesioÌ?n"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:743
msgid "Waiting for authentication..."
-msgstr ""
+msgstr "Esperando la autenticacioÌ?nâ?¦"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:744
#| msgid "_Cancel"
@@ -1204,11 +1198,11 @@ msgstr "Cancelar"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:754
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
-msgstr ""
+msgstr "Error de autenticación. Inténte iniciar sesión de nuevo."
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:761
msgid "Connection error. Please try logging in again."
-msgstr ""
+msgstr "Error de conexión. Inténte iniciar sesión de nuevo."
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1176
#| msgid "Library"
@@ -1246,54 +1240,50 @@ msgid "Similar to Artist:"
msgstr "Similar al artista:"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55
-#, fuzzy
#| msgid "_Donate to Artist"
msgid "Top Fans of Artist:"
-msgstr "_Donar al artista"
+msgstr "Mayores admiradores del artista:"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:56
-#, fuzzy
#| msgid "Library"
msgid "Library of User:"
-msgstr "Fonoteca"
+msgstr "Biblioteca del usuario:"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:57
msgid "Neighbourhood of User:"
msgstr "Vecindario del usuario:"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:58
-#, fuzzy
#| msgid "Tracks liked by the %s group"
msgid "Tracks Loved by User:"
-msgstr "Pistas que le gustan al grupo %s"
+msgstr "Pistas favoritas del usuario:"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59
msgid "Recommendations for User:"
-msgstr ""
+msgstr "Recomendaciones para el usuario:"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60
-#, fuzzy
#| msgid "Tracks tagged with %s"
msgid "Tracks Tagged with:"
-msgstr "Pistas etiquetadas con %s"
+msgstr "Pistas etiquetadas con:"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:61
msgid "Listended by Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Escuchadas por grupo:"
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:95
#, c-format
#| msgid "Radio"
msgid "%s Radio"
-msgstr "Radio %s"
+msgstr "Radio de %s"
#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s's %s Radio"
msgid "%s Fan Radio"
-msgstr "Emisora de %s con la etiqueta %s"
+msgstr "Emisora de los admiradores de %s"
#. Translators: station is built from the library of the user %s
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:99
@@ -1305,10 +1295,10 @@ msgstr "Biblioteca de %s"
#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s's Neighbour Radio"
msgid "%s's Neighbourhood"
-msgstr "Radio de vecina de %s"
+msgstr "Vecindario de %s"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:104
@@ -1318,19 +1308,19 @@ msgstr "Pistas preferidas de %s"
#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
msgid "%s's Recommended Radio"
-msgstr "Radio recomendada por %s: %s por ciento"
+msgstr "Radio recomendada por %s"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Tag radio"
msgid "%s Tag Radio"
-msgstr "Radio de etiqueta"
+msgstr "Etiqueta %s de radio"
#. Translators: station is built from the library of the group %s
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:112
@@ -1339,97 +1329,89 @@ msgid "%s Group Radio"
msgstr "Radio del grupo %s"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:255
-#, fuzzy
#| msgid "Rename iPod"
msgid "_Rename Station"
-msgstr "Renombrar iPod"
+msgstr "_Renombrar emisora"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:256
-#, fuzzy
#| msgid "Rename iPod"
msgid "Rename station"
-msgstr "Renombrar iPod"
+msgstr "Renombrar emisora"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:258
-#, fuzzy
#| msgid "Delete Station"
msgid "_Delete Station"
-msgstr "Borrar emisora"
+msgstr "_Eliminar emisora"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:259
-#, fuzzy
#| msgid "Delete Station"
msgid "Delete station"
-msgstr "Borrar emisora"
+msgstr "Eliminar emisora"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:422
msgid "You must enter your password to listen to this station"
-msgstr ""
+msgstr "Debe introducir su contraseña para escuchar esta emisora"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:733
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1076
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1206
msgid "Error tuning station: no response"
-msgstr ""
+msgstr "Error al sintonizar la emisora: no hay respuesta"
#. Invalid station url
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:770
-#, fuzzy
#| msgid "Invalid URL"
msgid "Invalid station URL"
-msgstr "URL inválido"
+msgstr "URL de emisora inválido"
#. Subscriber only station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "This station is available to subscribers only."
msgid "This station is only available to %s subscribers"
-msgstr "Esta emisora sólo está disponible para suscriptores."
+msgstr "Esta emisora sólo está disponible para los suscriptores de %s."
#. Not enough content
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:780
-#, fuzzy
#| msgid "There is not enough content available to play this station."
msgid "Not enough content to play station"
-msgstr ""
-"No existe suficiente contenido disponible para reproducir esta emisora."
+msgstr "No existe suficiente contenido reproducir la emisora"
#. Other error
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:783
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al sintonizar la emisora: %i - %s"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:794
msgid "Error tuning station: unexpected response"
-msgstr ""
+msgstr "Error al sintonizar la emisora: respuesta inesperada"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:799
msgid "Error tuning station: invalid response"
-msgstr ""
+msgstr "Error al sintonizar la emisora: respuesta no válida"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Changing station"
msgid "Error tuning station: %s"
-msgstr "Cambiando emisora"
+msgstr "Error al sintonizar la emisora: %s"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1263
#, c-format
msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña para el flujo de la radio %s usando la API obsoleta"
#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
#.
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1426
-#, fuzzy
#| msgid "Changing station"
msgid "Tuning station"
-msgstr "Cambiando emisora"
+msgstr "Sintonizando emisora"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:499
msgid "OK"
@@ -1444,20 +1426,18 @@ msgid "Request failed"
msgstr "Petición rechazada"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508
-#, fuzzy
#| msgid "D-BUS communication error"
msgid "Authentication error"
-msgstr "Error de comunicación de D-BUS"
+msgstr "Error de autenticacioÌ?n"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "El reloj no está correctamente ajustado"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
-#, fuzzy
#| msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
-msgstr "Esta versión de Rhythmbox ha sido excluida de Last.fm."
+msgstr "Esta versión de Rhythmbox ha sido excluida."
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:517
msgid "Track submission failed too many times"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]