[gnome-devel-docs] l10n: Updated Greek translation for hig



commit be856206843ce0b7481aedfb114cb8362b5ffce2
Author: Vasilis Tsivikis <undersec tr3los gmail com>
Date:   Fri Oct 1 02:37:30 2010 +0300

    l10n: Updated Greek translation for hig

 hig/el/el.po |10351 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 7476 insertions(+), 2875 deletions(-)
---
diff --git a/hig/el/el.po b/hig/el/el.po
index ba763e0..eadc345 100644
--- a/hig/el/el.po
+++ b/hig/el/el.po
@@ -4,17 +4,19 @@
 #
 # Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
 # Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2010.
+# Tsivikis Vasilis <undersec tr3los gmail com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12 20:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-22 13:49+0200\n"
-"Last-Translator: Giannis Katsampirhs <juankatsampirhs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-28 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 02:32+0300\n"
+"Last-Translator: Tsivikis Vasilis <undersec tr3los gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
@@ -22,20 +24,28 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:18(None)
-msgid "@@image: 'images/desktop-applications-menu.png'; md5=0b08c5d6354feb1bd601a68d88999c1b"
-msgstr "@@image: 'images/desktop-applications-menu.png'; md5=0b08c5d6354feb1bd601a68d88999c1b"
+msgid ""
+"@@image: 'images/desktop-applications-menu.png'; "
+"md5=0b08c5d6354feb1bd601a68d88999c1b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/desktop-applications-menu.png'; "
+"md5=0b08c5d6354feb1bd601a68d88999c1b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:19(None)
-msgid "@@image: 'images/desktop-applications-menu.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/desktop-applications-menu.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/desktop-applications-menu.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/desktop-applications-menu.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:25(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-titlebar.png'; md5=f3a539fb45f96afd16cde4280ec48582"
-msgstr "@@image: 'images/windows-titlebar.png'; md5=f3a539fb45f96afd16cde4280ec48582"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-titlebar.png'; md5=f3a539fb45f96afd16cde4280ec48582"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-titlebar.png'; md5=f3a539fb45f96afd16cde4280ec48582"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -46,8 +56,10 @@ msgstr "@@image: 'images/windows-titlebar.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:218(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-primary.png'; md5=672a3e9cd994d9ba67d4386ec760cf6a"
-msgstr "@@image: 'images/windows-primary.png'; md5=672a3e9cd994d9ba67d4386ec760cf6a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-primary.png'; md5=672a3e9cd994d9ba67d4386ec760cf6a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-primary.png'; md5=672a3e9cd994d9ba67d4386ec760cf6a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -59,7 +71,8 @@ msgstr "@@image: 'images/windows-primary.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:389(None)
 msgid "@@image: 'images/windows-sdi.png'; md5=9cdd500c143b3e2622e16724f88038d8"
-msgstr "@@image: 'images/windows-sdi.png'; md5=9cdd500c143b3e2622e16724f88038d8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-sdi.png'; md5=9cdd500c143b3e2622e16724f88038d8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -71,7 +84,8 @@ msgstr "@@image: 'images/windows-sdi.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:418(None)
 msgid "@@image: 'images/windows-mdi.png'; md5=d3ec40c245185fd1f4c6b8ee88dd0283"
-msgstr "@@image: 'images/windows-mdi.png'; md5=d3ec40c245185fd1f4c6b8ee88dd0283"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-mdi.png'; md5=d3ec40c245185fd1f4c6b8ee88dd0283"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -82,20 +96,30 @@ msgstr "@@image: 'images/windows-mdi.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:586(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-explicit-apply.png'; md5=b7562529cbf3254eaebdd23e0e7d3c6d"
-msgstr "@@image: 'images/windows-explicit-apply.png'; md5=b7562529cbf3254eaebdd23e0e7d3c6d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-explicit-apply.png'; "
+"md5=b7562529cbf3254eaebdd23e0e7d3c6d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-explicit-apply.png'; "
+"md5=b7562529cbf3254eaebdd23e0e7d3c6d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:590(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-explicit-apply.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/windows-explicit-apply.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-explicit-apply.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-explicit-apply.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:639(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-properties.png'; md5=ce2487375f69fb434771bca22979f14c"
-msgstr "@@image: 'images/windows-properties.png'; md5=ce2487375f69fb434771bca22979f14c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-properties.png'; "
+"md5=ce2487375f69fb434771bca22979f14c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-properties.png'; "
+"md5=ce2487375f69fb434771bca22979f14c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -106,8 +130,12 @@ msgstr "@@image: 'images/windows-properties.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:687(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-preferences.png'; md5=2bb39dde595f2617eba290f8a767c468"
-msgstr "@@image: 'images/windows-preferences.png'; md5=2bb39dde595f2617eba290f8a767c468"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-preferences.png'; "
+"md5=2bb39dde595f2617eba290f8a767c468"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-preferences.png'; "
+"md5=2bb39dde595f2617eba290f8a767c468"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -118,46 +146,66 @@ msgstr "@@image: 'images/windows-preferences.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:759(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-toolbox-small.png'; md5=6f5478378f88650eba33719f2eee3d92"
-msgstr "@@image: 'images/windows-toolbox-small.png'; md5=6f5478378f88650eba33719f2eee3d92"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-toolbox-small.png'; "
+"md5=6f5478378f88650eba33719f2eee3d92"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-toolbox-small.png'; "
+"md5=6f5478378f88650eba33719f2eee3d92"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:763(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-toolbox-small.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/windows-toolbox-small.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-toolbox-small.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-toolbox-small.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:871(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-toolbox-large.png'; md5=d641055d9b6630c3584b5d45dd34435e"
-msgstr "@@image: 'images/windows-toolbox-large.png'; md5=d641055d9b6630c3584b5d45dd34435e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-toolbox-large.png'; "
+"md5=d641055d9b6630c3584b5d45dd34435e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-toolbox-large.png'; "
+"md5=d641055d9b6630c3584b5d45dd34435e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:875(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-toolbox-large.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/windows-toolbox-large.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-toolbox-large.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-toolbox-large.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/hig-book.xml:940(None)
-#: C/hig-book.xml:1425(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-alert-information.png'; md5=804b2f55edb07a2e489f5dd20a5df005"
-msgstr "@@image: 'images/windows-alert-information.png'; md5=804b2f55edb07a2e489f5dd20a5df005"
+#: C/hig-book.xml:940(None) C/hig-book.xml:1425(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-alert-information.png'; "
+"md5=804b2f55edb07a2e489f5dd20a5df005"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-alert-information.png'; "
+"md5=804b2f55edb07a2e489f5dd20a5df005"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/hig-book.xml:944(None)
-#: C/hig-book.xml:1429(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-alert-information.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/windows-alert-information.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: C/hig-book.xml:944(None) C/hig-book.xml:1429(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-alert-information.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-alert-information.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1031(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-alert-text.png'; md5=4677ef5fc0f7428c80232f70eebdf396"
-msgstr "@@image: 'images/windows-alert-text.png'; md5=4677ef5fc0f7428c80232f70eebdf396"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-alert-text.png'; "
+"md5=4677ef5fc0f7428c80232f70eebdf396"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-alert-text.png'; "
+"md5=4677ef5fc0f7428c80232f70eebdf396"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -168,32 +216,48 @@ msgstr "@@image: 'images/windows-alert-text.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1096(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-alert-buttons.png'; md5=50dfa03bfdf2b821f1fe148704e2d9ee"
-msgstr "@@image: 'images/windows-alert-buttons.png'; md5=50dfa03bfdf2b821f1fe148704e2d9ee"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-alert-buttons.png'; "
+"md5=50dfa03bfdf2b821f1fe148704e2d9ee"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-alert-buttons.png'; "
+"md5=50dfa03bfdf2b821f1fe148704e2d9ee"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1100(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-alert-buttons.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/windows-alert-buttons.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-alert-buttons.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-alert-buttons.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1194(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-alert-spacing.png'; md5=4d87f8ba4f0841efa33a6edec624e38f"
-msgstr "@@image: 'images/windows-alert-spacing.png'; md5=4d87f8ba4f0841efa33a6edec624e38f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-alert-spacing.png'; "
+"md5=4d87f8ba4f0841efa33a6edec624e38f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-alert-spacing.png'; "
+"md5=4d87f8ba4f0841efa33a6edec624e38f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1198(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-alert-spacing.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/windows-alert-spacing.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-alert-spacing.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-alert-spacing.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1487(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-alert-error.png'; md5=23d4c72f86b98b3842b9074cfb763cec"
-msgstr "@@image: 'images/windows-alert-error.png'; md5=23d4c72f86b98b3842b9074cfb763cec"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-alert-error.png'; "
+"md5=23d4c72f86b98b3842b9074cfb763cec"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-alert-error.png'; "
+"md5=23d4c72f86b98b3842b9074cfb763cec"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -204,20 +268,30 @@ msgstr "@@image: 'images/windows-alert-error.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1540(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-alert-confirmation.png'; md5=e0f9ba107457bf0dbfbc5907c71b5065"
-msgstr "@@image: 'images/windows-alert-confirmation.png'; md5=e0f9ba107457bf0dbfbc5907c71b5065"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-alert-confirmation.png'; "
+"md5=e0f9ba107457bf0dbfbc5907c71b5065"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-alert-confirmation.png'; "
+"md5=e0f9ba107457bf0dbfbc5907c71b5065"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1544(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-alert-confirmation.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/windows-alert-confirmation.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-alert-confirmation.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-alert-confirmation.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1602(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-alert-save.png'; md5=2fbcd004a3466633e6c9a184c4b888b0"
-msgstr "@@image: 'images/windows-alert-save.png'; md5=2fbcd004a3466633e6c9a184c4b888b0"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-alert-save.png'; "
+"md5=2fbcd004a3466633e6c9a184c4b888b0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-alert-save.png'; "
+"md5=2fbcd004a3466633e6c9a184c4b888b0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -228,20 +302,30 @@ msgstr "@@image: 'images/windows-alert-save.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1670(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-alert-authentication.png'; md5=60d23bd30e719e9602387a2f2ee6a7cc"
-msgstr "@@image: 'images/windows-alert-authentication.png'; md5=60d23bd30e719e9602387a2f2ee6a7cc"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-alert-authentication.png'; "
+"md5=60d23bd30e719e9602387a2f2ee6a7cc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-alert-authentication.png'; "
+"md5=60d23bd30e719e9602387a2f2ee6a7cc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1674(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-alert-authentication.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/windows-alert-authentication.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-alert-authentication.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-alert-authentication.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1734(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-progress.png'; md5=40f92a53a000c95d51410d11daf75b61"
-msgstr "@@image: 'images/windows-progress.png'; md5=40f92a53a000c95d51410d11daf75b61"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-progress.png'; md5=40f92a53a000c95d51410d11daf75b61"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-progress.png'; md5=40f92a53a000c95d51410d11daf75b61"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -252,108 +336,152 @@ msgstr "@@image: 'images/windows-progress.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1821(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-progress-copy-file.png'; md5=858fda0649fd3017b875be2ca234e1da"
-msgstr "@@image: 'images/windows-progress-copy-file.png'; md5=858fda0649fd3017b875be2ca234e1da"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-progress-copy-file.png'; "
+"md5=858fda0649fd3017b875be2ca234e1da"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-progress-copy-file.png'; "
+"md5=858fda0649fd3017b875be2ca234e1da"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1825(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-progress-copy-file.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/windows-progress-copy-file.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-progress-copy-file.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-progress-copy-file.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1859(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-progress-checklist-start.png'; md5=c2b79b969b2ab626e81e2bc97a632d58"
-msgstr "@@image: 'images/windows-progress-checklist-start.png'; md5=c2b79b969b2ab626e81e2bc97a632d58"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-progress-checklist-start.png'; "
+"md5=c2b79b969b2ab626e81e2bc97a632d58"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-progress-checklist-start.png'; "
+"md5=c2b79b969b2ab626e81e2bc97a632d58"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1864(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-progress-checklist-start.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/windows-progress-checklist-start.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-progress-checklist-start.eps'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-progress-checklist-start.eps'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1879(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-progress-checklist.png'; md5=4c79589f4213ccd28984dd793cae31c2"
-msgstr "@@image: 'images/windows-progress-checklist.png'; md5=4c79589f4213ccd28984dd793cae31c2"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-progress-checklist.png'; "
+"md5=4c79589f4213ccd28984dd793cae31c2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-progress-checklist.png'; "
+"md5=4c79589f4213ccd28984dd793cae31c2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1884(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-progress-checklist.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/windows-progress-checklist.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-progress-checklist.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-progress-checklist.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1898(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-progress-checklist-done.png'; md5=aa397ad0c09ee31c92a18ba78f0a536a"
-msgstr "@@image: 'images/windows-progress-checklist-done.png'; md5=aa397ad0c09ee31c92a18ba78f0a536a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-progress-checklist-done.png'; "
+"md5=aa397ad0c09ee31c92a18ba78f0a536a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-progress-checklist-done.png'; "
+"md5=aa397ad0c09ee31c92a18ba78f0a536a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1902(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-progress-checklist-done.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/windows-progress-checklist-done.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-progress-checklist-done.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-progress-checklist-done.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1966(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-dialog-tabbed.png'; md5=94955ac084850a624ea1cfe46ae7995d"
-msgstr "@@image: 'images/windows-dialog-tabbed.png'; md5=94955ac084850a624ea1cfe46ae7995d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-dialog-tabbed.png'; "
+"md5=94955ac084850a624ea1cfe46ae7995d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-dialog-tabbed.png'; "
+"md5=94955ac084850a624ea1cfe46ae7995d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1970(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-dialog-tabbed.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/windows-dialog-tabbed.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-dialog-tabbed.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-dialog-tabbed.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:2148(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-assistant-first-page.png'; md5=1d0487a69947157334ad7fb65c19759c"
-msgstr "@@image: 'images/windows-assistant-first-page.png'; md5=1d0487a69947157334ad7fb65c19759c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-assistant-first-page.png'; "
+"md5=1d0487a69947157334ad7fb65c19759c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-assistant-first-page.png'; "
+"md5=1d0487a69947157334ad7fb65c19759c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:2152(None)
-msgid "@@image: 'images/windows-assistant-first-page.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/windows-assistant-first-page.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/windows-assistant-first-page.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/windows-assistant-first-page.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/hig-book.xml:40(None)
-#: C/hig-book.xml:335(None)
-msgid "@@image: 'images/menus-application.png'; md5=878fb4c0eb7c8712b2ce713a27d3d6ae"
-msgstr "@@image: 'images/menus-application.png'; md5=878fb4c0eb7c8712b2ce713a27d3d6ae"
+#: C/hig-book.xml:40(None) C/hig-book.xml:335(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus-application.png'; md5=878fb4c0eb7c8712b2ce713a27d3d6ae"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus-application.png'; md5=878fb4c0eb7c8712b2ce713a27d3d6ae"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/hig-book.xml:41(None)
-#: C/hig-book.xml:336(None)
+#: C/hig-book.xml:41(None) C/hig-book.xml:336(None)
 msgid "@@image: 'images/menus-application.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "@@image: 'images/menus-application.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/hig-book.xml:77(None)
-#: C/hig-book.xml:188(None)
-msgid "@@image: 'images/menus-dropdown.png'; md5=cc95412f124a671295e35eb33b97d544"
-msgstr "@@image: 'images/menus-dropdown.png'; md5=cc95412f124a671295e35eb33b97d544"
+#: C/hig-book.xml:77(None) C/hig-book.xml:188(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus-dropdown.png'; md5=cc95412f124a671295e35eb33b97d544"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus-dropdown.png'; md5=cc95412f124a671295e35eb33b97d544"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/hig-book.xml:78(None)
-#: C/hig-book.xml:189(None)
+#: C/hig-book.xml:78(None) C/hig-book.xml:189(None)
 msgid "@@image: 'images/menus-dropdown.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "@@image: 'images/menus-dropdown.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:114(None)
-msgid "@@image: 'images/menus-submenu.png'; md5=d334b8f143e16dfe6f69593fe03ff8b6"
-msgstr "@@image: 'images/menus-submenu.png'; md5=d334b8f143e16dfe6f69593fe03ff8b6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus-submenu.png'; md5=d334b8f143e16dfe6f69593fe03ff8b6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus-submenu.png'; md5=d334b8f143e16dfe6f69593fe03ff8b6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -365,7 +493,8 @@ msgstr "@@image: 'images/menus-submenu.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:142(None)
 msgid "@@image: 'images/menus-popup.png'; md5=8b1c90e5243d93a85aab5ec7fa64da52"
-msgstr "@@image: 'images/menus-popup.png'; md5=8b1c90e5243d93a85aab5ec7fa64da52"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus-popup.png'; md5=8b1c90e5243d93a85aab5ec7fa64da52"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -376,8 +505,12 @@ msgstr "@@image: 'images/menus-popup.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:215(None)
-msgid "@@image: 'images/menus-command-group.png'; md5=4f77edca4a7de9811fe74f6351fb3d7e"
-msgstr "@@image: 'images/menus-command-group.png'; md5=4f77edca4a7de9811fe74f6351fb3d7e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus-command-group.png'; "
+"md5=4f77edca4a7de9811fe74f6351fb3d7e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus-command-group.png'; "
+"md5=4f77edca4a7de9811fe74f6351fb3d7e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -388,26 +521,37 @@ msgstr "@@image: 'images/menus-command-group.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:259(None)
-msgid "@@image: 'images/menus-checkbox-group.png'; md5=94df0c26dd33ff005f1bf89254c45350"
-msgstr "@@image: 'images/menus-checkbox-group.png'; md5=94df0c26dd33ff005f1bf89254c45350"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus-checkbox-group.png'; "
+"md5=94df0c26dd33ff005f1bf89254c45350"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus-checkbox-group.png'; "
+"md5=94df0c26dd33ff005f1bf89254c45350"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:260(None)
 msgid "@@image: 'images/menus-checkbox-group.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/menus-checkbox-group.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus-checkbox-group.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:280(None)
-msgid "@@image: 'images/menus-radiobutton-group.png'; md5=29de7d97b34deb625e9d819dd05f7594"
-msgstr "@@image: 'images/menus-radiobutton-group.png'; md5=29de7d97b34deb625e9d819dd05f7594"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus-radiobutton-group.png'; "
+"md5=29de7d97b34deb625e9d819dd05f7594"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus-radiobutton-group.png'; "
+"md5=29de7d97b34deb625e9d819dd05f7594"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:281(None)
-msgid "@@image: 'images/menus-radiobutton-group.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/menus-radiobutton-group.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus-radiobutton-group.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus-radiobutton-group.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -448,8 +592,10 @@ msgstr "@@image: 'images/menus-view.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1025(None)
-msgid "@@image: 'images/menus-insert.png'; md5=590f877042877d9143519c677a79f5eb"
-msgstr "@@image: 'images/menus-insert.png'; md5=590f877042877d9143519c677a79f5eb"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus-insert.png'; md5=590f877042877d9143519c677a79f5eb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus-insert.png'; md5=590f877042877d9143519c677a79f5eb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -460,8 +606,10 @@ msgstr "@@image: 'images/menus-insert.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1139(None)
-msgid "@@image: 'images/menus-format.png'; md5=bb156ef3ea70f819a608e4021cc0e122"
-msgstr "@@image: 'images/menus-format.png'; md5=bb156ef3ea70f819a608e4021cc0e122"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus-format.png'; md5=bb156ef3ea70f819a608e4021cc0e122"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus-format.png'; md5=bb156ef3ea70f819a608e4021cc0e122"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -472,8 +620,10 @@ msgstr "@@image: 'images/menus-format.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1260(None)
-msgid "@@image: 'images/menus-bookmarks.png'; md5=c7305a7704a000c2021353ce2b45b25b"
-msgstr "@@image: 'images/menus-bookmarks.png'; md5=c7305a7704a000c2021353ce2b45b25b"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus-bookmarks.png'; md5=c7305a7704a000c2021353ce2b45b25b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus-bookmarks.png'; md5=c7305a7704a000c2021353ce2b45b25b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -484,8 +634,10 @@ msgstr "@@image: 'images/menus-bookmarks.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1316(None)
-msgid "@@image: 'images/menus-go-browser.png'; md5=f16ad9524f5a1610f9b48edf5303b3ac"
-msgstr "@@image: 'images/menus-go-browser.png'; md5=f16ad9524f5a1610f9b48edf5303b3ac"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus-go-browser.png'; md5=f16ad9524f5a1610f9b48edf5303b3ac"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus-go-browser.png'; md5=f16ad9524f5a1610f9b48edf5303b3ac"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -496,8 +648,10 @@ msgstr "@@image: 'images/menus-go-browser.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1383(None)
-msgid "@@image: 'images/menus-go-document.png'; md5=04a33fc0bdb0762ec1475ea624db68e7"
-msgstr "@@image: 'images/menus-go-document.png'; md5=04a33fc0bdb0762ec1475ea624db68e7"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus-go-document.png'; md5=04a33fc0bdb0762ec1475ea624db68e7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus-go-document.png'; md5=04a33fc0bdb0762ec1475ea624db68e7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -508,8 +662,10 @@ msgstr "@@image: 'images/menus-go-document.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1482(None)
-msgid "@@image: 'images/menus-windows.png'; md5=2b96821a7bc0e901e3194c5047ea6b2e"
-msgstr "@@image: 'images/menus-windows.png'; md5=2b96821a7bc0e901e3194c5047ea6b2e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus-windows.png'; md5=2b96821a7bc0e901e3194c5047ea6b2e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus-windows.png'; md5=2b96821a7bc0e901e3194c5047ea6b2e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -532,8 +688,10 @@ msgstr "@@image: 'images/menus-help.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:14(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbars-mail.png'; md5=993771b5743ec8dfa63330d19949f3e0"
-msgstr "@@image: 'images/toolbars-mail.png'; md5=993771b5743ec8dfa63330d19949f3e0"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbars-mail.png'; md5=993771b5743ec8dfa63330d19949f3e0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbars-mail.png'; md5=993771b5743ec8dfa63330d19949f3e0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -544,56 +702,81 @@ msgstr "@@image: 'images/toolbars-mail.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:131(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbars-configure-menu.png'; md5=4d041474e15f00b6fc4afe46cdac0abc"
-msgstr "@@image: 'images/toolbars-configure-menu.png'; md5=4d041474e15f00b6fc4afe46cdac0abc"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbars-configure-menu.png'; "
+"md5=4d041474e15f00b6fc4afe46cdac0abc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbars-configure-menu.png'; "
+"md5=4d041474e15f00b6fc4afe46cdac0abc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:132(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbars-congfigure-menu.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbars-congfigure-menu.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbars-congfigure-menu.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbars-congfigure-menu.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:160(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbars-labels-below.png'; md5=7b9ca621f5ddabc60bf4da69f285f9d7"
-msgstr "@@image: 'images/toolbars-labels-below.png'; md5=7b9ca621f5ddabc60bf4da69f285f9d7"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbars-labels-below.png'; "
+"md5=7b9ca621f5ddabc60bf4da69f285f9d7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbars-labels-below.png'; "
+"md5=7b9ca621f5ddabc60bf4da69f285f9d7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:161(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbars-labels-below.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbars-labels-below.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbars-labels-below.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbars-labels-below.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:173(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbars-labels-beside.png'; md5=c4711d0199c45bf2cdfaaedbd8ada6e8"
-msgstr "@@image: 'images/toolbars-labels-beside.png'; md5=c4711d0199c45bf2cdfaaedbd8ada6e8"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbars-labels-beside.png'; "
+"md5=c4711d0199c45bf2cdfaaedbd8ada6e8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbars-labels-beside.png'; "
+"md5=c4711d0199c45bf2cdfaaedbd8ada6e8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:174(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbars-labels-beside.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/toolbars-labels-beside.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbars-labels-beside.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbars-labels-beside.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:55(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-sensitivity.png'; md5=01dcfdb304506c3878363f3006a1e02b"
-msgstr "@@image: 'images/controls-sensitivity.png'; md5=01dcfdb304506c3878363f3006a1e02b"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-sensitivity.png'; "
+"md5=01dcfdb304506c3878363f3006a1e02b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-sensitivity.png'; "
+"md5=01dcfdb304506c3878363f3006a1e02b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:59(None)
 msgid "@@image: 'images/controls-sensitivity.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-sensitivity.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-sensitivity.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:140(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-locked.png'; md5=15a27cfa0232e7380241ebf2e80343e5"
-msgstr "@@image: 'images/controls-locked.png'; md5=15a27cfa0232e7380241ebf2e80343e5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-locked.png'; md5=15a27cfa0232e7380241ebf2e80343e5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-locked.png'; md5=15a27cfa0232e7380241ebf2e80343e5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -604,8 +787,10 @@ msgstr "@@image: 'images/controls-locked.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:182(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-text.png'; md5=22285125f26d3e88d7a253cb51c801dc"
-msgstr "@@image: 'images/controls-text.png'; md5=22285125f26d3e88d7a253cb51c801dc"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-text.png'; md5=22285125f26d3e88d7a253cb51c801dc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-text.png'; md5=22285125f26d3e88d7a253cb51c801dc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -616,32 +801,44 @@ msgstr "@@image: 'images/controls-text.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:256(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-text-prompt.png'; md5=c10613a3895fc13f36da8d05b42d435e"
-msgstr "@@image: 'images/controls-text-prompt.png'; md5=c10613a3895fc13f36da8d05b42d435e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-text-prompt.png'; "
+"md5=c10613a3895fc13f36da8d05b42d435e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-text-prompt.png'; "
+"md5=c10613a3895fc13f36da8d05b42d435e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:261(None)
 msgid "@@image: 'images/controls-text-prompt.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-text-prompt.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-text-prompt.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:291(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-text-choose.png'; md5=0466bf7bab8ca2786694b43cc2ad42a1"
-msgstr "@@image: 'images/controls-text-choose.png'; md5=0466bf7bab8ca2786694b43cc2ad42a1"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-text-choose.png'; "
+"md5=0466bf7bab8ca2786694b43cc2ad42a1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-text-choose.png'; "
+"md5=0466bf7bab8ca2786694b43cc2ad42a1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:296(None)
 msgid "@@image: 'images/controls-text-choose.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-text-choose.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-text-choose.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:412(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-spin-box.png'; md5=73f0f75b595a9a77dca33b7710d91f90"
-msgstr "@@image: 'images/controls-spin-box.png'; md5=73f0f75b595a9a77dca33b7710d91f90"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-spin-box.png'; md5=73f0f75b595a9a77dca33b7710d91f90"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-spin-box.png'; md5=73f0f75b595a9a77dca33b7710d91f90"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -652,8 +849,10 @@ msgstr "@@image: 'images/controls-spin-box.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:479(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-slider.png'; md5=1f198d71d76849b2359afd23e173866a"
-msgstr "@@image: 'images/controls-slider.png'; md5=1f198d71d76849b2359afd23e173866a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-slider.png'; md5=1f198d71d76849b2359afd23e173866a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-slider.png'; md5=1f198d71d76849b2359afd23e173866a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -664,20 +863,28 @@ msgstr "@@image: 'images/controls-slider.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:544(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-slider-spinbox.png'; md5=52ea8960de8994a0ea4a182f93d32106"
-msgstr "@@image: 'images/controls-slider-spinbox.png'; md5=52ea8960de8994a0ea4a182f93d32106"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-slider-spinbox.png'; "
+"md5=52ea8960de8994a0ea4a182f93d32106"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-slider-spinbox.png'; "
+"md5=52ea8960de8994a0ea4a182f93d32106"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:549(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-slider-spinbox.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-slider-spinbox.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-slider-spinbox.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-slider-spinbox.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:573(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-buttons.png'; md5=e3dbc2f42f81622d8727b14080bd864d"
-msgstr "@@image: 'images/controls-buttons.png'; md5=e3dbc2f42f81622d8727b14080bd864d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-buttons.png'; md5=e3dbc2f42f81622d8727b14080bd864d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-buttons.png'; md5=e3dbc2f42f81622d8727b14080bd864d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -688,104 +895,158 @@ msgstr "@@image: 'images/controls-buttons.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:683(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-check-boxes.png'; md5=bb3046c5c9ef1b5e29f1fec2b5168acd"
-msgstr "@@image: 'images/controls-check-boxes.png'; md5=bb3046c5c9ef1b5e29f1fec2b5168acd"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-check-boxes.png'; "
+"md5=bb3046c5c9ef1b5e29f1fec2b5168acd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-check-boxes.png'; "
+"md5=bb3046c5c9ef1b5e29f1fec2b5168acd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:687(None)
 msgid "@@image: 'images/controls-check-boxes.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-check-boxes.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-check-boxes.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:741(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-check-box-ambiguous.png'; md5=5a3044f6a3459f659ef8eb5c5fde77a1"
-msgstr "@@image: 'images/controls-check-box-ambiguous.png'; md5=5a3044f6a3459f659ef8eb5c5fde77a1"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-check-box-ambiguous.png'; "
+"md5=5a3044f6a3459f659ef8eb5c5fde77a1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-check-box-ambiguous.png'; "
+"md5=5a3044f6a3459f659ef8eb5c5fde77a1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:746(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-check-box-ambiguous.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-check-box-ambiguous.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-check-box-ambiguous.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-check-box-ambiguous.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:785(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-check-boxes-mixed.png'; md5=277f2ca5af306d658a86d50becaef546"
-msgstr "@@image: 'images/controls-check-boxes-mixed.png'; md5=277f2ca5af306d658a86d50becaef546"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-check-boxes-mixed.png'; "
+"md5=277f2ca5af306d658a86d50becaef546"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-check-boxes-mixed.png'; "
+"md5=277f2ca5af306d658a86d50becaef546"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:790(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-check-boxes-mixed.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-check-boxes-mixed.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-check-boxes-mixed.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-check-boxes-mixed.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:873(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-radio-buttons.png'; md5=ec28b9c1cb8cb87593ff2d6221eff04b"
-msgstr "@@image: 'images/controls-radio-buttons.png'; md5=ec28b9c1cb8cb87593ff2d6221eff04b"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-radio-buttons.png'; "
+"md5=ec28b9c1cb8cb87593ff2d6221eff04b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-radio-buttons.png'; "
+"md5=ec28b9c1cb8cb87593ff2d6221eff04b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:877(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-radio-buttons.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-radio-buttons.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-radio-buttons.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-radio-buttons.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:945(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-radio-button-mixed.png'; md5=116e0580acaa3d0930957eb0243246f1"
-msgstr "@@image: 'images/controls-radio-button-mixed.png'; md5=116e0580acaa3d0930957eb0243246f1"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-radio-button-mixed.png'; "
+"md5=116e0580acaa3d0930957eb0243246f1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-radio-button-mixed.png'; "
+"md5=116e0580acaa3d0930957eb0243246f1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:950(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-radio-button-mixed.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-radio-button-mixed.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-radio-button-mixed.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-radio-button-mixed.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1019(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-toggle-buttons.png'; md5=c4bfef144e2729188dae3cc681e9aa46"
-msgstr "@@image: 'images/controls-toggle-buttons.png'; md5=c4bfef144e2729188dae3cc681e9aa46"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-toggle-buttons.png'; "
+"md5=c4bfef144e2729188dae3cc681e9aa46"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-toggle-buttons.png'; "
+"md5=c4bfef144e2729188dae3cc681e9aa46"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1023(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-toggle-buttons.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-toggle-buttons.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-toggle-buttons.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-toggle-buttons.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1113(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-toggle-button-mixed.png'; md5=7c70eb13f09b73c9d0b30c322300eff0"
-msgstr "@@image: 'images/controls-toggle-button-mixed.png'; md5=7c70eb13f09b73c9d0b30c322300eff0"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-toggle-button-mixed.png'; "
+"md5=7c70eb13f09b73c9d0b30c322300eff0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-toggle-button-mixed.png'; "
+"md5=7c70eb13f09b73c9d0b30c322300eff0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1118(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-toggle-button-mixed.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-toggle-button-mixed.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-toggle-button-mixed.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-toggle-button-mixed.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1157(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-option-menu.png'; md5=5932cb4b8e6aca709125013d60342906"
-msgstr "@@image: 'images/controls-option-menu.png'; md5=5932cb4b8e6aca709125013d60342906"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-option-menu.png'; "
+"md5=5932cb4b8e6aca709125013d60342906"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-option-menu.png'; "
+"md5=5932cb4b8e6aca709125013d60342906"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1161(None)
 msgid "@@image: 'images/controls-option-menu.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-option-menu.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-option-menu.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1284(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-combo.png'; md5=4233c534d42bfaee7e8c9f5f31733edd"
-msgstr "@@image: 'images/controls-combo.png'; md5=4233c534d42bfaee7e8c9f5f31733edd"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-combo.png'; md5=4233c534d42bfaee7e8c9f5f31733edd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-combo.png'; md5=4233c534d42bfaee7e8c9f5f31733edd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -796,8 +1057,10 @@ msgstr "@@image: 'images/controls-combo.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1425(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-list.png'; md5=bd5d307dc0954d0ced39f5ba75cb6d13"
-msgstr "@@image: 'images/controls-list.png'; md5=bd5d307dc0954d0ced39f5ba75cb6d13"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-list.png'; md5=bd5d307dc0954d0ced39f5ba75cb6d13"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-list.png'; md5=bd5d307dc0954d0ced39f5ba75cb6d13"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -808,20 +1071,28 @@ msgstr "@@image: 'images/controls-list.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1510(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-list-checkbox.png'; md5=4d8907ee462f15f039f6bddf48cf21ec"
-msgstr "@@image: 'images/controls-list-checkbox.png'; md5=4d8907ee462f15f039f6bddf48cf21ec"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-list-checkbox.png'; "
+"md5=4d8907ee462f15f039f6bddf48cf21ec"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-list-checkbox.png'; "
+"md5=4d8907ee462f15f039f6bddf48cf21ec"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1515(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-list-checkbox.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-list-checkbox.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-list-checkbox.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-list-checkbox.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1638(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-tree.png'; md5=ec56f1d0c2b4f5e8b9c6617e74a5d5ba"
-msgstr "@@image: 'images/controls-tree.png'; md5=ec56f1d0c2b4f5e8b9c6617e74a5d5ba"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-tree.png'; md5=ec56f1d0c2b4f5e8b9c6617e74a5d5ba"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-tree.png'; md5=ec56f1d0c2b4f5e8b9c6617e74a5d5ba"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -832,20 +1103,28 @@ msgstr "@@image: 'images/controls-tree.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1702(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-tree-checkbox.png'; md5=589bd301913fae3b2390e7500471340e"
-msgstr "@@image: 'images/controls-tree-checkbox.png'; md5=589bd301913fae3b2390e7500471340e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-tree-checkbox.png'; "
+"md5=589bd301913fae3b2390e7500471340e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-tree-checkbox.png'; "
+"md5=589bd301913fae3b2390e7500471340e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1707(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-tree-checkbox.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-tree-checkbox.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-tree-checkbox.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-tree-checkbox.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1761(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-notebook.png'; md5=d6ea5d7a6733d80ff427b9b8af507226"
-msgstr "@@image: 'images/controls-notebook.png'; md5=d6ea5d7a6733d80ff427b9b8af507226"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-notebook.png'; md5=d6ea5d7a6733d80ff427b9b8af507226"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-notebook.png'; md5=d6ea5d7a6733d80ff427b9b8af507226"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -856,68 +1135,104 @@ msgstr "@@image: 'images/controls-notebook.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1829(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-notebook-tabs.png'; md5=582ca97735ff27f477c95ead601dc2bb"
-msgstr "@@image: 'images/controls-notebook-tabs.png'; md5=582ca97735ff27f477c95ead601dc2bb"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-notebook-tabs.png'; "
+"md5=582ca97735ff27f477c95ead601dc2bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-notebook-tabs.png'; "
+"md5=582ca97735ff27f477c95ead601dc2bb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1834(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-notebook-tabs.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-notebook-tabs.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-notebook-tabs.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-notebook-tabs.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1875(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-notebook-list.png'; md5=2adbb8efa7fbdb3e8e0b60d42141d253"
-msgstr "@@image: 'images/controls-notebook-list.png'; md5=2adbb8efa7fbdb3e8e0b60d42141d253"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-notebook-list.png'; "
+"md5=2adbb8efa7fbdb3e8e0b60d42141d253"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-notebook-list.png'; "
+"md5=2adbb8efa7fbdb3e8e0b60d42141d253"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1879(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-notebook-list.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-notebook-list.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-notebook-list.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-notebook-list.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1948(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-progress-time.png'; md5=c3881dabfb3fb9146851a538876232de"
-msgstr "@@image: 'images/controls-progress-time.png'; md5=c3881dabfb3fb9146851a538876232de"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-progress-time.png'; "
+"md5=c3881dabfb3fb9146851a538876232de"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-progress-time.png'; "
+"md5=c3881dabfb3fb9146851a538876232de"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1952(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-progress-time.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-progress-time.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-progress-time.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-progress-time.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1983(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-progress-typical.png'; md5=d5c9f406bad0f9897df89c934fcedd1b"
-msgstr "@@image: 'images/controls-progress-typical.png'; md5=d5c9f406bad0f9897df89c934fcedd1b"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-progress-typical.png'; "
+"md5=d5c9f406bad0f9897df89c934fcedd1b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-progress-typical.png'; "
+"md5=d5c9f406bad0f9897df89c934fcedd1b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:1987(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-progress-typical.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-progress-typical.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-progress-typical.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-progress-typical.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:2024(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-progress-indeterminate.png'; md5=85b3d6c1a9cda019a493bb378c770fbd"
-msgstr "@@image: 'images/controls-progress-indeterminate.png'; md5=85b3d6c1a9cda019a493bb378c770fbd"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-progress-indeterminate.png'; "
+"md5=85b3d6c1a9cda019a493bb378c770fbd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-progress-indeterminate.png'; "
+"md5=85b3d6c1a9cda019a493bb378c770fbd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:2029(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-progress-indeterminate.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-progress-indeterminate.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-progress-indeterminate.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-progress-indeterminate.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:2059(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-status-bar.png'; md5=ac95bb22a4e4cf322e07ab72afc41be9"
-msgstr "@@image: 'images/controls-status-bar.png'; md5=ac95bb22a4e4cf322e07ab72afc41be9"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-status-bar.png'; "
+"md5=ac95bb22a4e4cf322e07ab72afc41be9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-status-bar.png'; "
+"md5=ac95bb22a4e4cf322e07ab72afc41be9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -928,20 +1243,30 @@ msgstr "@@image: 'images/controls-status-bar.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:2165(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-status-bar-interactive.png'; md5=436090c7b51322685b503834bb317f82"
-msgstr "@@image: 'images/controls-status-bar-interactive.png'; md5=436090c7b51322685b503834bb317f82"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-status-bar-interactive.png'; "
+"md5=436090c7b51322685b503834bb317f82"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-status-bar-interactive.png'; "
+"md5=436090c7b51322685b503834bb317f82"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:2170(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-status-bar-interactive.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/controls-status-bar-interactive.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-status-bar-interactive.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-status-bar-interactive.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:2222(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-frames.png'; md5=1b313b64c359cc35a9b976c6cc34ea6a"
-msgstr "@@image: 'images/controls-frames.png'; md5=1b313b64c359cc35a9b976c6cc34ea6a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-frames.png'; md5=1b313b64c359cc35a9b976c6cc34ea6a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-frames.png'; md5=1b313b64c359cc35a9b976c6cc34ea6a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -952,8 +1277,12 @@ msgstr "@@image: 'images/controls-frames.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:2240(None)
-msgid "@@image: 'images/controls-old-frames.png'; md5=b7e49c49025bdb2b600516d868043825"
-msgstr "@@image: 'images/controls-old-frames.png'; md5=b7e49c49025bdb2b600516d868043825"
+msgid ""
+"@@image: 'images/controls-old-frames.png'; "
+"md5=b7e49c49025bdb2b600516d868043825"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/controls-old-frames.png'; "
+"md5=b7e49c49025bdb2b600516d868043825"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -964,32 +1293,46 @@ msgstr "@@image: 'images/controls-old-frames.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:299(None)
-msgid "@@image: 'images/feedback-pointers-busy.png'; md5=f7d205efe629ac152f0f2f21b54139cf"
-msgstr "@@image: 'images/feedback-pointers-busy.png'; md5=f7d205efe629ac152f0f2f21b54139cf"
+msgid ""
+"@@image: 'images/feedback-pointers-busy.png'; "
+"md5=f7d205efe629ac152f0f2f21b54139cf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/feedback-pointers-busy.png'; "
+"md5=f7d205efe629ac152f0f2f21b54139cf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:303(None)
-msgid "@@image: 'images/feedback-pointers-busy.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/feedback-pointers-busy.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/feedback-pointers-busy.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/feedback-pointers-busy.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:398(None)
-msgid "@@image: 'images/feedback-checklist-running.png'; md5=4c79589f4213ccd28984dd793cae31c2"
-msgstr "@@image: 'images/feedback-checklist-running.png'; md5=4c79589f4213ccd28984dd793cae31c2"
+msgid ""
+"@@image: 'images/feedback-checklist-running.png'; "
+"md5=4c79589f4213ccd28984dd793cae31c2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/feedback-checklist-running.png'; "
+"md5=4c79589f4213ccd28984dd793cae31c2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:403(None)
-msgid "@@image: 'images/feedback-checklist-running.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/feedback-checklist-running.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/feedback-checklist-running.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/feedback-checklist-running.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette.png'; md5=ec1e5572528e0d3c35c92be26ebbdc35"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette.png'; md5=ec1e5572528e0d3c35c92be26ebbdc35"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette.png'; md5=ec1e5572528e0d3c35c92be26ebbdc35"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette.png'; md5=ec1e5572528e0d3c35c92be26ebbdc35"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1000,8 +1343,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:62(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-1.png'; md5=d0476064588b8852ae3c659a8490e46a"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-1.png'; md5=d0476064588b8852ae3c659a8490e46a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-1.png'; md5=d0476064588b8852ae3c659a8490e46a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-1.png'; md5=d0476064588b8852ae3c659a8490e46a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1012,8 +1357,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-1.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:69(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-2.png'; md5=92436b9e487c4bc48c43d3be0a8362a7"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-2.png'; md5=92436b9e487c4bc48c43d3be0a8362a7"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-2.png'; md5=92436b9e487c4bc48c43d3be0a8362a7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-2.png'; md5=92436b9e487c4bc48c43d3be0a8362a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1024,8 +1371,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-2.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:78(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-3.png'; md5=76390ce6cd9c480439e93a7353d1d4b3"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-3.png'; md5=76390ce6cd9c480439e93a7353d1d4b3"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-3.png'; md5=76390ce6cd9c480439e93a7353d1d4b3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-3.png'; md5=76390ce6cd9c480439e93a7353d1d4b3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1036,8 +1385,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-3.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:85(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-4.png'; md5=87633be380812ed57a2dc875a1bca3b8"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-4.png'; md5=87633be380812ed57a2dc875a1bca3b8"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-4.png'; md5=87633be380812ed57a2dc875a1bca3b8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-4.png'; md5=87633be380812ed57a2dc875a1bca3b8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1048,8 +1399,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-4.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:94(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-5.png'; md5=4b4ce16b1570b5026b1f18bcfb91a985"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-5.png'; md5=4b4ce16b1570b5026b1f18bcfb91a985"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-5.png'; md5=4b4ce16b1570b5026b1f18bcfb91a985"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-5.png'; md5=4b4ce16b1570b5026b1f18bcfb91a985"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1060,8 +1413,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-5.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:101(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-6.png'; md5=768f75e4022472370e8f036d6de5a3b2"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-6.png'; md5=768f75e4022472370e8f036d6de5a3b2"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-6.png'; md5=768f75e4022472370e8f036d6de5a3b2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-6.png'; md5=768f75e4022472370e8f036d6de5a3b2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1072,8 +1427,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-6.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:110(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-7.png'; md5=1bdc0153b8eff03a8b59f530792660f4"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-7.png'; md5=1bdc0153b8eff03a8b59f530792660f4"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-7.png'; md5=1bdc0153b8eff03a8b59f530792660f4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-7.png'; md5=1bdc0153b8eff03a8b59f530792660f4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1084,8 +1441,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-7.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:117(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-8.png'; md5=d8828c449320c56b20620abe8a086f64"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-8.png'; md5=d8828c449320c56b20620abe8a086f64"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-8.png'; md5=d8828c449320c56b20620abe8a086f64"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-8.png'; md5=d8828c449320c56b20620abe8a086f64"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1096,8 +1455,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-8.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:126(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-9.png'; md5=824ed9598bb93a46b69d99bb7e86763a"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-9.png'; md5=824ed9598bb93a46b69d99bb7e86763a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-9.png'; md5=824ed9598bb93a46b69d99bb7e86763a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-9.png'; md5=824ed9598bb93a46b69d99bb7e86763a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1108,8 +1469,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-9.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:133(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-10.png'; md5=7df2a82cd906b01a885b2ab9b3a7bab1"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-10.png'; md5=7df2a82cd906b01a885b2ab9b3a7bab1"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-10.png'; md5=7df2a82cd906b01a885b2ab9b3a7bab1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-10.png'; md5=7df2a82cd906b01a885b2ab9b3a7bab1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1120,8 +1483,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-10.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:142(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-11.png'; md5=f94df320c814a8145c2c237ebd20af22"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-11.png'; md5=f94df320c814a8145c2c237ebd20af22"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-11.png'; md5=f94df320c814a8145c2c237ebd20af22"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-11.png'; md5=f94df320c814a8145c2c237ebd20af22"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1132,8 +1497,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-11.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:149(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-12.png'; md5=61d87e3af3c968219ce91eacb181d0e3"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-12.png'; md5=61d87e3af3c968219ce91eacb181d0e3"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-12.png'; md5=61d87e3af3c968219ce91eacb181d0e3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-12.png'; md5=61d87e3af3c968219ce91eacb181d0e3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1144,8 +1511,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-12.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:158(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-13.png'; md5=db2797d6f263a941d99844a85ffff35e"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-13.png'; md5=db2797d6f263a941d99844a85ffff35e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-13.png'; md5=db2797d6f263a941d99844a85ffff35e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-13.png'; md5=db2797d6f263a941d99844a85ffff35e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1156,8 +1525,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-13.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:165(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-14.png'; md5=2d788c2d5918278e616cd204775d96d7"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-14.png'; md5=2d788c2d5918278e616cd204775d96d7"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-14.png'; md5=2d788c2d5918278e616cd204775d96d7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-14.png'; md5=2d788c2d5918278e616cd204775d96d7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1168,8 +1539,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-14.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:174(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-15.png'; md5=7441ade4d7509f4d7cf34b8c7766baa8"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-15.png'; md5=7441ade4d7509f4d7cf34b8c7766baa8"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-15.png'; md5=7441ade4d7509f4d7cf34b8c7766baa8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-15.png'; md5=7441ade4d7509f4d7cf34b8c7766baa8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1180,8 +1553,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-15.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:181(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-16.png'; md5=0163677eef7560f3e23718fc1ce39d55"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-16.png'; md5=0163677eef7560f3e23718fc1ce39d55"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-16.png'; md5=0163677eef7560f3e23718fc1ce39d55"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-16.png'; md5=0163677eef7560f3e23718fc1ce39d55"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1192,8 +1567,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-16.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:190(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-17.png'; md5=7f09f59d049fb4f81dbae01b24f0c446"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-17.png'; md5=7f09f59d049fb4f81dbae01b24f0c446"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-17.png'; md5=7f09f59d049fb4f81dbae01b24f0c446"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-17.png'; md5=7f09f59d049fb4f81dbae01b24f0c446"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1204,8 +1581,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-17.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:197(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-18.png'; md5=bdce8ae7e2abc7fb2dc344805bc3a505"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-18.png'; md5=bdce8ae7e2abc7fb2dc344805bc3a505"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-18.png'; md5=bdce8ae7e2abc7fb2dc344805bc3a505"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-18.png'; md5=bdce8ae7e2abc7fb2dc344805bc3a505"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1216,8 +1595,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-18.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:206(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-19.png'; md5=2aa6890de8447f6fcd89faacd7a010a8"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-19.png'; md5=2aa6890de8447f6fcd89faacd7a010a8"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-19.png'; md5=2aa6890de8447f6fcd89faacd7a010a8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-19.png'; md5=2aa6890de8447f6fcd89faacd7a010a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1228,8 +1609,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-19.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:213(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-20.png'; md5=eb1b1924017587856c86b2ffc0390b21"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-20.png'; md5=eb1b1924017587856c86b2ffc0390b21"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-20.png'; md5=eb1b1924017587856c86b2ffc0390b21"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-20.png'; md5=eb1b1924017587856c86b2ffc0390b21"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1240,8 +1623,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-20.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:222(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-21.png'; md5=4d3342f84efffa7a88972c8506027ad3"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-21.png'; md5=4d3342f84efffa7a88972c8506027ad3"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-21.png'; md5=4d3342f84efffa7a88972c8506027ad3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-21.png'; md5=4d3342f84efffa7a88972c8506027ad3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1252,8 +1637,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-21.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:229(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-22.png'; md5=db3190ba8389410fa79aef9518b1207e"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-22.png'; md5=db3190ba8389410fa79aef9518b1207e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-22.png'; md5=db3190ba8389410fa79aef9518b1207e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-22.png'; md5=db3190ba8389410fa79aef9518b1207e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1264,8 +1651,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-22.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:238(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-23.png'; md5=cfc60f3e7dbdddf46b996fb9fd22f2e4"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-23.png'; md5=cfc60f3e7dbdddf46b996fb9fd22f2e4"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-23.png'; md5=cfc60f3e7dbdddf46b996fb9fd22f2e4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-23.png'; md5=cfc60f3e7dbdddf46b996fb9fd22f2e4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1276,8 +1665,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-23.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:245(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-24.png'; md5=d4be2d43ebd64c55606af49b32a4eeef"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-24.png'; md5=d4be2d43ebd64c55606af49b32a4eeef"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-24.png'; md5=d4be2d43ebd64c55606af49b32a4eeef"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-24.png'; md5=d4be2d43ebd64c55606af49b32a4eeef"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1288,8 +1679,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-24.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:254(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-25.png'; md5=0e44125317e3f5f565e5760cd159b26a"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-25.png'; md5=0e44125317e3f5f565e5760cd159b26a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-25.png'; md5=0e44125317e3f5f565e5760cd159b26a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-25.png'; md5=0e44125317e3f5f565e5760cd159b26a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1300,8 +1693,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-25.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:261(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-26.png'; md5=49891fd697ea33b6ae8d0b7490592ebe"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-26.png'; md5=49891fd697ea33b6ae8d0b7490592ebe"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-26.png'; md5=49891fd697ea33b6ae8d0b7490592ebe"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-26.png'; md5=49891fd697ea33b6ae8d0b7490592ebe"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1312,8 +1707,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-26.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:270(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-27.png'; md5=2a79c5dd94b6a7cb7aff41ab3a1e21ca"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-27.png'; md5=2a79c5dd94b6a7cb7aff41ab3a1e21ca"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-27.png'; md5=2a79c5dd94b6a7cb7aff41ab3a1e21ca"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-27.png'; md5=2a79c5dd94b6a7cb7aff41ab3a1e21ca"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1324,8 +1721,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-27.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:277(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-28.png'; md5=8fdfac92622b9ac7e882243d3e68e2dd"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-28.png'; md5=8fdfac92622b9ac7e882243d3e68e2dd"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-28.png'; md5=8fdfac92622b9ac7e882243d3e68e2dd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-28.png'; md5=8fdfac92622b9ac7e882243d3e68e2dd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1336,8 +1735,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-28.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:286(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-29.png'; md5=83719b5a2f99301498e74d050c8a26cb"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-29.png'; md5=83719b5a2f99301498e74d050c8a26cb"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-29.png'; md5=83719b5a2f99301498e74d050c8a26cb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-29.png'; md5=83719b5a2f99301498e74d050c8a26cb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1348,8 +1749,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-29.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:293(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-30.png'; md5=3d738a9b91f8c8954345c0623ddfbb8b"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-30.png'; md5=3d738a9b91f8c8954345c0623ddfbb8b"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-30.png'; md5=3d738a9b91f8c8954345c0623ddfbb8b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-30.png'; md5=3d738a9b91f8c8954345c0623ddfbb8b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1360,8 +1763,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-30.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:302(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-31.png'; md5=f68951b759954bf1fa48a359eca6ccdb"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-31.png'; md5=f68951b759954bf1fa48a359eca6ccdb"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-31.png'; md5=f68951b759954bf1fa48a359eca6ccdb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-31.png'; md5=f68951b759954bf1fa48a359eca6ccdb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1372,8 +1777,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-31.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:309(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-palette-32.png'; md5=a302292b206b4680c34108feeae6ca99"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-32.png'; md5=a302292b206b4680c34108feeae6ca99"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-32.png'; md5=a302292b206b4680c34108feeae6ca99"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-palette-32.png'; md5=a302292b206b4680c34108feeae6ca99"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1384,44 +1791,66 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-palette-32.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:339(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-colorblind-normal.png'; md5=361c3d9fc1695d5d0bfd08cf5b27423c"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-colorblind-normal.png'; md5=361c3d9fc1695d5d0bfd08cf5b27423c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-colorblind-normal.png'; "
+"md5=361c3d9fc1695d5d0bfd08cf5b27423c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-colorblind-normal.png'; "
+"md5=361c3d9fc1695d5d0bfd08cf5b27423c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:340(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-colorblind-normal.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-colorblind-normal.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-colorblind-normal.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-colorblind-normal.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:347(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-colorblind-deutan.png'; md5=cbc231a22304dc763a3e59015e17913c"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-colorblind-deutan.png'; md5=cbc231a22304dc763a3e59015e17913c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-colorblind-deutan.png'; "
+"md5=cbc231a22304dc763a3e59015e17913c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-colorblind-deutan.png'; "
+"md5=cbc231a22304dc763a3e59015e17913c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:348(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-colorblind-deutan.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-colorblind-deutan.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-colorblind-deutan.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-colorblind-deutan.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:354(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-colorblind-tritan.png'; md5=3fb526c707d5c7cba6458c1e70fb44a7"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-colorblind-tritan.png'; md5=3fb526c707d5c7cba6458c1e70fb44a7"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-colorblind-tritan.png'; "
+"md5=3fb526c707d5c7cba6458c1e70fb44a7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-colorblind-tritan.png'; "
+"md5=3fb526c707d5c7cba6458c1e70fb44a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:355(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-colorblind-tritan.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-colorblind-tritan.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-colorblind-tritan.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-colorblind-tritan.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:409(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-layout-poor.png'; md5=729c10ae647f3eca913f1b3f36a4a991"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-layout-poor.png'; md5=729c10ae647f3eca913f1b3f36a4a991"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-layout-poor.png'; "
+"md5=729c10ae647f3eca913f1b3f36a4a991"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-layout-poor.png'; "
+"md5=729c10ae647f3eca913f1b3f36a4a991"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1432,8 +1861,12 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-layout-poor.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:417(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-layout-good.png'; md5=d97c4e85599051f8a2f707057a8a250b"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-layout-good.png'; md5=d97c4e85599051f8a2f707057a8a250b"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-layout-good.png'; "
+"md5=d97c4e85599051f8a2f707057a8a250b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-layout-good.png'; "
+"md5=d97c4e85599051f8a2f707057a8a250b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1444,44 +1877,64 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-layout-good.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:441(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-layout-annotated.png'; md5=011c0438510bdda72fc5d899c9f55137"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-layout-annotated.png'; md5=011c0438510bdda72fc5d899c9f55137"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-layout-annotated.png'; "
+"md5=011c0438510bdda72fc5d899c9f55137"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-layout-annotated.png'; "
+"md5=011c0438510bdda72fc5d899c9f55137"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:442(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-layout-annotated.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-layout-annotated.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-layout-annotated.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-layout-annotated.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:585(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-large-icon-label.png'; md5=0af28bd662c5779c907f6df7f1902633"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-large-icon-label.png'; md5=0af28bd662c5779c907f6df7f1902633"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-large-icon-label.png'; "
+"md5=0af28bd662c5779c907f6df7f1902633"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-large-icon-label.png'; "
+"md5=0af28bd662c5779c907f6df7f1902633"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:586(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-large-icon-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-large-icon-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-large-icon-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-large-icon-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:597(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-small-icon-label.png'; md5=56ed4e60aaf964ee9818dba8d5685951"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-small-icon-label.png'; md5=56ed4e60aaf964ee9818dba8d5685951"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-small-icon-label.png'; "
+"md5=56ed4e60aaf964ee9818dba8d5685951"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-small-icon-label.png'; "
+"md5=56ed4e60aaf964ee9818dba8d5685951"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:598(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-small-icon-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-small-icon-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-small-icon-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-small-icon-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:609(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-list-label.png'; md5=57121e38c62b1b562e03b6ee713a418c"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-list-label.png'; md5=57121e38c62b1b562e03b6ee713a418c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-list-label.png'; md5=57121e38c62b1b562e03b6ee713a418c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-list-label.png'; md5=57121e38c62b1b562e03b6ee713a418c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1492,32 +1945,47 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-list-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:621(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-radiobutton-label.png'; md5=bccfcab32f08677cdd1315e61a067fa2"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-radiobutton-label.png'; md5=bccfcab32f08677cdd1315e61a067fa2"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-radiobutton-label.png'; "
+"md5=bccfcab32f08677cdd1315e61a067fa2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-radiobutton-label.png'; "
+"md5=bccfcab32f08677cdd1315e61a067fa2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:622(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-radiobutton-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-radiobutton-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-radiobutton-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-radiobutton-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:634(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-textbox-label.png'; md5=58d0c94c3331c41b35385b7bb908b267"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-textbox-label.png'; md5=58d0c94c3331c41b35385b7bb908b267"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-textbox-label.png'; "
+"md5=58d0c94c3331c41b35385b7bb908b267"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-textbox-label.png'; "
+"md5=58d0c94c3331c41b35385b7bb908b267"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:635(None)
 msgid "@@image: 'images/visdes-textbox-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-textbox-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-textbox-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:646(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-button-label.png'; md5=e3dbc2f42f81622d8727b14080bd864d"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-button-label.png'; md5=e3dbc2f42f81622d8727b14080bd864d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-button-label.png'; "
+"md5=e3dbc2f42f81622d8727b14080bd864d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-button-label.png'; "
+"md5=e3dbc2f42f81622d8727b14080bd864d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1528,8 +1996,12 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-button-label.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:657(None)
-msgid "@@image: 'images/visdes-other-labels.png'; md5=d4ef35dec77dad0be5e66800ec617f13"
-msgstr "@@image: 'images/visdes-other-labels.png'; md5=d4ef35dec77dad0be5e66800ec617f13"
+msgid ""
+"@@image: 'images/visdes-other-labels.png'; "
+"md5=d4ef35dec77dad0be5e66800ec617f13"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/visdes-other-labels.png'; "
+"md5=d4ef35dec77dad0be5e66800ec617f13"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1540,8 +2012,10 @@ msgstr "@@image: 'images/visdes-other-labels.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:34(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-style-java.png'; md5=203ce0cb6c37566b090b87af873b15f2"
-msgstr "@@image: 'images/icons-style-java.png'; md5=203ce0cb6c37566b090b87af873b15f2"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-style-java.png'; md5=203ce0cb6c37566b090b87af873b15f2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-style-java.png'; md5=203ce0cb6c37566b090b87af873b15f2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1552,8 +2026,10 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-style-java.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:41(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-style-aqua.png'; md5=eb7c8ee70d7591615238af769153811f"
-msgstr "@@image: 'images/icons-style-aqua.png'; md5=eb7c8ee70d7591615238af769153811f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-style-aqua.png'; md5=eb7c8ee70d7591615238af769153811f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-style-aqua.png'; md5=eb7c8ee70d7591615238af769153811f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1564,8 +2040,10 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-style-aqua.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:48(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-style-gnome.png'; md5=11a91f9b6481d1ade08c0b26afa6bd46"
-msgstr "@@image: 'images/icons-style-gnome.png'; md5=11a91f9b6481d1ade08c0b26afa6bd46"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-style-gnome.png'; md5=11a91f9b6481d1ade08c0b26afa6bd46"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-style-gnome.png'; md5=11a91f9b6481d1ade08c0b26afa6bd46"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1576,32 +2054,46 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-style-gnome.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:68(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-perspective-table.png'; md5=0a902de1c55f850e00f844083fe301eb"
-msgstr "@@image: 'images/icons-perspective-table.png'; md5=0a902de1c55f850e00f844083fe301eb"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-perspective-table.png'; "
+"md5=0a902de1c55f850e00f844083fe301eb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-perspective-table.png'; "
+"md5=0a902de1c55f850e00f844083fe301eb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:69(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-perspective-table.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icons-perspective-table.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-perspective-table.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-perspective-table.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:80(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-perspective-shelf.png'; md5=8b645b2b7da026e05886f0ad9e37b324"
-msgstr "@@image: 'images/icons-perspective-shelf.png'; md5=8b645b2b7da026e05886f0ad9e37b324"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-perspective-shelf.png'; "
+"md5=8b645b2b7da026e05886f0ad9e37b324"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-perspective-shelf.png'; "
+"md5=8b645b2b7da026e05886f0ad9e37b324"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:81(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-perspective-shelf.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icons-perspective-shelf.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-perspective-shelf.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-perspective-shelf.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:130(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-objects.png'; md5=76ed1cf3dbc387e29f1eee35e8e85a2b"
-msgstr "@@image: 'images/icons-objects.png'; md5=76ed1cf3dbc387e29f1eee35e8e85a2b"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-objects.png'; md5=76ed1cf3dbc387e29f1eee35e8e85a2b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-objects.png'; md5=76ed1cf3dbc387e29f1eee35e8e85a2b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1612,8 +2104,12 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-objects.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:143(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-applications.png'; md5=25688fe9fb83be2e6a46afc94010ecad"
-msgstr "@@image: 'images/icons-applications.png'; md5=25688fe9fb83be2e6a46afc94010ecad"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-applications.png'; "
+"md5=25688fe9fb83be2e6a46afc94010ecad"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-applications.png'; "
+"md5=25688fe9fb83be2e6a46afc94010ecad"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1624,8 +2120,10 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-applications.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:156(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-toolbar.png'; md5=abd3494470c56e0f0fa679556fc0b40a"
-msgstr "@@image: 'images/icons-toolbar.png'; md5=abd3494470c56e0f0fa679556fc0b40a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-toolbar.png'; md5=abd3494470c56e0f0fa679556fc0b40a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-toolbar.png'; md5=abd3494470c56e0f0fa679556fc0b40a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1648,32 +2146,44 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-menu.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:228(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-word-processor.png'; md5=e71c8b25d4ee56eac31c55dcc01fc619"
-msgstr "@@image: 'images/icons-word-processor.png'; md5=e71c8b25d4ee56eac31c55dcc01fc619"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-word-processor.png'; "
+"md5=e71c8b25d4ee56eac31c55dcc01fc619"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-word-processor.png'; "
+"md5=e71c8b25d4ee56eac31c55dcc01fc619"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:229(None)
 msgid "@@image: 'images/icons-word-processor.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icons-word-processor.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-word-processor.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:236(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-underline-text.png'; md5=05c78ac429598e81e3f4a1c18701e719"
-msgstr "@@image: 'images/icons-underline-text.png'; md5=05c78ac429598e81e3f4a1c18701e719"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-underline-text.png'; "
+"md5=05c78ac429598e81e3f4a1c18701e719"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-underline-text.png'; "
+"md5=05c78ac429598e81e3f4a1c18701e719"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:237(None)
 msgid "@@image: 'images/icons-underline-text.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icons-underline-text.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-underline-text.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:250(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-silhouette.png'; md5=7d088a0efe8958154da391b7b875424e"
-msgstr "@@image: 'images/icons-silhouette.png'; md5=7d088a0efe8958154da391b7b875424e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-silhouette.png'; md5=7d088a0efe8958154da391b7b875424e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-silhouette.png'; md5=7d088a0efe8958154da391b7b875424e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1684,152 +2194,226 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-silhouette.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:271(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-1.png'; md5=6da37f4b24fe2f094f3df3915c85a129"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-1.png'; md5=6da37f4b24fe2f094f3df3915c85a129"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-1.png'; "
+"md5=6da37f4b24fe2f094f3df3915c85a129"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-1.png'; "
+"md5=6da37f4b24fe2f094f3df3915c85a129"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:272(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-1.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-1.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-1.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-1.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:278(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-2.png'; md5=380ef73df7e1c8945466a13db600dfbf"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-2.png'; md5=380ef73df7e1c8945466a13db600dfbf"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-2.png'; "
+"md5=380ef73df7e1c8945466a13db600dfbf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-2.png'; "
+"md5=380ef73df7e1c8945466a13db600dfbf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:279(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-2.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-2.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-2.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-2.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:285(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-3.png'; md5=456e03c633b57ee9a8925b2c92fb3f5c"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-3.png'; md5=456e03c633b57ee9a8925b2c92fb3f5c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-3.png'; "
+"md5=456e03c633b57ee9a8925b2c92fb3f5c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-3.png'; "
+"md5=456e03c633b57ee9a8925b2c92fb3f5c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:286(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-3.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-3.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-3.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-3.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:292(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-4.png'; md5=410ba496fe326b8bfbc970a2709e24ed"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-4.png'; md5=410ba496fe326b8bfbc970a2709e24ed"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-4.png'; "
+"md5=410ba496fe326b8bfbc970a2709e24ed"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-4.png'; "
+"md5=410ba496fe326b8bfbc970a2709e24ed"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:293(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-4.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-4.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-4.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-4.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:299(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-5.png'; md5=1ca9f93e87a1f8e45ad6360c678c3649"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-5.png'; md5=1ca9f93e87a1f8e45ad6360c678c3649"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-5.png'; "
+"md5=1ca9f93e87a1f8e45ad6360c678c3649"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-5.png'; "
+"md5=1ca9f93e87a1f8e45ad6360c678c3649"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:300(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-5.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-5.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-5.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-5.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:306(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-6.png'; md5=d1ef7a45524a4a83544a5a1305329eb8"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-6.png'; md5=d1ef7a45524a4a83544a5a1305329eb8"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-6.png'; "
+"md5=d1ef7a45524a4a83544a5a1305329eb8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-6.png'; "
+"md5=d1ef7a45524a4a83544a5a1305329eb8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:307(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-6.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-6.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-6.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-6.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:313(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-7.png'; md5=ea95a15ab4d47f6ede19491886f3186c"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-7.png'; md5=ea95a15ab4d47f6ede19491886f3186c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-7.png'; "
+"md5=ea95a15ab4d47f6ede19491886f3186c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-7.png'; "
+"md5=ea95a15ab4d47f6ede19491886f3186c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:314(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-7.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-7.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-7.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-7.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:320(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-8.png'; md5=a6f1342a683f130149841d455fa3a8bd"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-8.png'; md5=a6f1342a683f130149841d455fa3a8bd"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-8.png'; "
+"md5=a6f1342a683f130149841d455fa3a8bd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-8.png'; "
+"md5=a6f1342a683f130149841d455fa3a8bd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:321(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-8.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-8.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-8.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-8.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:327(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-9.png'; md5=44e04598e1f0292dd6c9d9f73bb3e4d7"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-9.png'; md5=44e04598e1f0292dd6c9d9f73bb3e4d7"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-9.png'; "
+"md5=44e04598e1f0292dd6c9d9f73bb3e4d7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-9.png'; "
+"md5=44e04598e1f0292dd6c9d9f73bb3e4d7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:328(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-9.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-9.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-9.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-9.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:334(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-10.png'; md5=68eaae24c8406eb2b8dcd82808dfe637"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-10.png'; md5=68eaae24c8406eb2b8dcd82808dfe637"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-10.png'; "
+"md5=68eaae24c8406eb2b8dcd82808dfe637"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-10.png'; "
+"md5=68eaae24c8406eb2b8dcd82808dfe637"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:335(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-10.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-10.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-10.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-10.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:341(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-11.png'; md5=2067c1bc72e323aa9b2915e1bd300845"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-11.png'; md5=2067c1bc72e323aa9b2915e1bd300845"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-11.png'; "
+"md5=2067c1bc72e323aa9b2915e1bd300845"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-11.png'; "
+"md5=2067c1bc72e323aa9b2915e1bd300845"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:342(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-11.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-11.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-11.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-11.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:348(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-12.png'; md5=fdc7d527591f43a642d62a2b0cfe9f85"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-12.png'; md5=fdc7d527591f43a642d62a2b0cfe9f85"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-12.png'; "
+"md5=fdc7d527591f43a642d62a2b0cfe9f85"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-12.png'; "
+"md5=fdc7d527591f43a642d62a2b0cfe9f85"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:349(None)
-msgid "@@image: 'images/icon-design-process-12.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icon-design-process-12.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-12.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icon-design-process-12.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:366(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-nautilus.png'; md5=42d5ebf8d3e192483452063ad345c48d"
-msgstr "@@image: 'images/icons-nautilus.png'; md5=42d5ebf8d3e192483452063ad345c48d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-nautilus.png'; md5=42d5ebf8d3e192483452063ad345c48d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-nautilus.png'; md5=42d5ebf8d3e192483452063ad345c48d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1841,7 +2425,8 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-nautilus.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:380(None)
 msgid "@@image: 'images/icons-gedit.png'; md5=6697f62b09e3d66c73349c94cea703dd"
-msgstr "@@image: 'images/icons-gedit.png'; md5=6697f62b09e3d66c73349c94cea703dd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-gedit.png'; md5=6697f62b09e3d66c73349c94cea703dd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1852,8 +2437,10 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-gedit.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:395(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-sodipodi.png'; md5=74de2416ee67c2371bb14486308f3a32"
-msgstr "@@image: 'images/icons-sodipodi.png'; md5=74de2416ee67c2371bb14486308f3a32"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-sodipodi.png'; md5=74de2416ee67c2371bb14486308f3a32"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-sodipodi.png'; md5=74de2416ee67c2371bb14486308f3a32"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1864,8 +2451,10 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-sodipodi.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:409(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-evolution.png'; md5=8d04c8271c4018b59d7aa03c56dd6d64"
-msgstr "@@image: 'images/icons-evolution.png'; md5=8d04c8271c4018b59d7aa03c56dd6d64"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-evolution.png'; md5=8d04c8271c4018b59d7aa03c56dd6d64"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-evolution.png'; md5=8d04c8271c4018b59d7aa03c56dd6d64"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1876,8 +2465,10 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-evolution.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:420(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-gnumeric.png'; md5=83bf833c01249562333726d0439e14fd"
-msgstr "@@image: 'images/icons-gnumeric.png'; md5=83bf833c01249562333726d0439e14fd"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-gnumeric.png'; md5=83bf833c01249562333726d0439e14fd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-gnumeric.png'; md5=83bf833c01249562333726d0439e14fd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1888,32 +2479,46 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-gnumeric.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:434(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-font-selection-poor.png'; md5=1a3a8e59c319b83a2fc68c7f24241b32"
-msgstr "@@image: 'images/icons-font-selection-poor.png'; md5=1a3a8e59c319b83a2fc68c7f24241b32"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-font-selection-poor.png'; "
+"md5=1a3a8e59c319b83a2fc68c7f24241b32"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-font-selection-poor.png'; "
+"md5=1a3a8e59c319b83a2fc68c7f24241b32"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:435(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-font-selection-poor.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icons-font-selection-poor.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-font-selection-poor.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-font-selection-poor.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:442(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-font-selection-good.png'; md5=560347e5dc0027a26151fc6760319615"
-msgstr "@@image: 'images/icons-font-selection-good.png'; md5=560347e5dc0027a26151fc6760319615"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-font-selection-good.png'; "
+"md5=560347e5dc0027a26151fc6760319615"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-font-selection-good.png'; "
+"md5=560347e5dc0027a26151fc6760319615"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:443(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-font-selection-good.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icons-font-selection-good.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-font-selection-good.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-font-selection-good.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:456(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-system-log.png'; md5=5af0c5586169e75a03b3cceb75ee3f9d"
-msgstr "@@image: 'images/icons-system-log.png'; md5=5af0c5586169e75a03b3cceb75ee3f9d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-system-log.png'; md5=5af0c5586169e75a03b3cceb75ee3f9d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-system-log.png'; md5=5af0c5586169e75a03b3cceb75ee3f9d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1924,8 +2529,10 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-system-log.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:470(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-shut-down.png'; md5=4a43ae07dcbed286be7bcf14529b3a9f"
-msgstr "@@image: 'images/icons-shut-down.png'; md5=4a43ae07dcbed286be7bcf14529b3a9f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-shut-down.png'; md5=4a43ae07dcbed286be7bcf14529b3a9f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-shut-down.png'; md5=4a43ae07dcbed286be7bcf14529b3a9f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1936,8 +2543,10 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-shut-down.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:521(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-hc-book.png'; md5=c0cf8f12c9052aa6295f4ee9775689ae"
-msgstr "@@image: 'images/icons-hc-book.png'; md5=c0cf8f12c9052aa6295f4ee9775689ae"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-hc-book.png'; md5=c0cf8f12c9052aa6295f4ee9775689ae"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-hc-book.png'; md5=c0cf8f12c9052aa6295f4ee9775689ae"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1948,8 +2557,12 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-hc-book.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:528(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-hc-book-blur.png'; md5=ad3a0882d8bd5d541e5df2c01d9dcf8a"
-msgstr "@@image: 'images/icons-hc-book-blur.png'; md5=ad3a0882d8bd5d541e5df2c01d9dcf8a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-hc-book-blur.png'; "
+"md5=ad3a0882d8bd5d541e5df2c01d9dcf8a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-hc-book-blur.png'; "
+"md5=ad3a0882d8bd5d541e5df2c01d9dcf8a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1960,8 +2573,10 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-hc-book-blur.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:538(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-hc-cdrom.png'; md5=45c47355dd51b1d88960fe497b9df92e"
-msgstr "@@image: 'images/icons-hc-cdrom.png'; md5=45c47355dd51b1d88960fe497b9df92e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-hc-cdrom.png'; md5=45c47355dd51b1d88960fe497b9df92e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-hc-cdrom.png'; md5=45c47355dd51b1d88960fe497b9df92e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1972,8 +2587,12 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-hc-cdrom.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:545(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-hc-cdrom-blur.png'; md5=6950e7342bdcae306998d249cbe249cd"
-msgstr "@@image: 'images/icons-hc-cdrom-blur.png'; md5=6950e7342bdcae306998d249cbe249cd"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-hc-cdrom-blur.png'; "
+"md5=6950e7342bdcae306998d249cbe249cd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-hc-cdrom-blur.png'; "
+"md5=6950e7342bdcae306998d249cbe249cd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1984,8 +2603,10 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-hc-cdrom-blur.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:555(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-hc-copy.png'; md5=dd07ed9497a0e7c86d88bab54acb27bf"
-msgstr "@@image: 'images/icons-hc-copy.png'; md5=dd07ed9497a0e7c86d88bab54acb27bf"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-hc-copy.png'; md5=dd07ed9497a0e7c86d88bab54acb27bf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-hc-copy.png'; md5=dd07ed9497a0e7c86d88bab54acb27bf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1996,8 +2617,12 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-hc-copy.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:562(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-hc-copy-blur.png'; md5=3199063df45853f826d6d351eb417d27"
-msgstr "@@image: 'images/icons-hc-copy-blur.png'; md5=3199063df45853f826d6d351eb417d27"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-hc-copy-blur.png'; "
+"md5=3199063df45853f826d6d351eb417d27"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-hc-copy-blur.png'; "
+"md5=3199063df45853f826d6d351eb417d27"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2008,8 +2633,12 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-hc-copy-blur.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:578(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-hc-metaphors.png'; md5=20c6b2ced6eb6c9d69796f54e334ed8b"
-msgstr "@@image: 'images/icons-hc-metaphors.png'; md5=20c6b2ced6eb6c9d69796f54e334ed8b"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-hc-metaphors.png'; "
+"md5=20c6b2ced6eb6c9d69796f54e334ed8b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-hc-metaphors.png'; "
+"md5=20c6b2ced6eb6c9d69796f54e334ed8b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2020,68 +2649,100 @@ msgstr "@@image: 'images/icons-hc-metaphors.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:588(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-floppy-dissected.png'; md5=a3261de8f798f9a838c56e8824ec1a24"
-msgstr "@@image: 'images/icons-floppy-dissected.png'; md5=a3261de8f798f9a838c56e8824ec1a24"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-floppy-dissected.png'; "
+"md5=a3261de8f798f9a838c56e8824ec1a24"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-floppy-dissected.png'; "
+"md5=a3261de8f798f9a838c56e8824ec1a24"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:589(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-floppy-dissected.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icons-floppy-dissected.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-floppy-dissected.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-floppy-dissected.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:613(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-lowcontrast-levels.png'; md5=12c3ffd6bcd0eaa88aabc52e2904093e"
-msgstr "@@image: 'images/icons-lowcontrast-levels.png'; md5=12c3ffd6bcd0eaa88aabc52e2904093e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-lowcontrast-levels.png'; "
+"md5=12c3ffd6bcd0eaa88aabc52e2904093e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-lowcontrast-levels.png'; "
+"md5=12c3ffd6bcd0eaa88aabc52e2904093e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:614(None)
-msgid "@@image: 'images/icons-lowcontrast-levels.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/icons-lowcontrast-levels.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/icons-lowcontrast-levels.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/icons-lowcontrast-levels.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:13(None)
-msgid "@@image: 'images/input-pointing-devices.png'; md5=272785a9c2d60097225dd4ba1d172a51"
-msgstr "@@image: 'images/input-pointing-devices.png'; md5=272785a9c2d60097225dd4ba1d172a51"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-pointing-devices.png'; "
+"md5=272785a9c2d60097225dd4ba1d172a51"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-pointing-devices.png'; "
+"md5=272785a9c2d60097225dd4ba1d172a51"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:14(None)
-msgid "@@image: 'images/input-pointing-devices.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/input-pointing-devices.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-pointing-devices.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-pointing-devices.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:187(None)
-msgid "@@image: 'images/input-drag-select-files.png'; md5=0752f823000b7a31b7c180db370dd9e4"
-msgstr "@@image: 'images/input-drag-select-files.png'; md5=0752f823000b7a31b7c180db370dd9e4"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-drag-select-files.png'; "
+"md5=0752f823000b7a31b7c180db370dd9e4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-drag-select-files.png'; "
+"md5=0752f823000b7a31b7c180db370dd9e4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:188(None)
-msgid "@@image: 'images/input-drag-select-files.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/input-drag-select-files.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-drag-select-files.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-drag-select-files.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:193(None)
-msgid "@@image: 'images/input-drag-select-graphics.png'; md5=6893d2970a32ef45cd195949a8482224"
-msgstr "@@image: 'images/input-drag-select-graphics.png'; md5=6893d2970a32ef45cd195949a8482224"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-drag-select-graphics.png'; "
+"md5=6893d2970a32ef45cd195949a8482224"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-drag-select-graphics.png'; "
+"md5=6893d2970a32ef45cd195949a8482224"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:194(None)
-msgid "@@image: 'images/input-drag-select-graphics.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/input-drag-select-graphics.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-drag-select-graphics.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-drag-select-graphics.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:225(None)
-msgid "@@image: 'images/input-drag-cursor.png'; md5=9e52436dba6a5118f59dbcc92fb74532"
-msgstr "@@image: 'images/input-drag-cursor.png'; md5=9e52436dba6a5118f59dbcc92fb74532"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor.png'; md5=9e52436dba6a5118f59dbcc92fb74532"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor.png'; md5=9e52436dba6a5118f59dbcc92fb74532"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2092,74 +2753,110 @@ msgstr "@@image: 'images/input-drag-cursor.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:328(None)
-msgid "@@image: 'images/input-drag-cursor-move.png'; md5=733d2e7b3da0d7340b477ec502eedf13"
-msgstr "@@image: 'images/input-drag-cursor-move.png'; md5=733d2e7b3da0d7340b477ec502eedf13"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-move.png'; "
+"md5=733d2e7b3da0d7340b477ec502eedf13"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-move.png'; "
+"md5=733d2e7b3da0d7340b477ec502eedf13"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:329(None)
-msgid "@@image: 'images/input-drag-cursor-move.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/input-drag-cursor-move.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-move.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-move.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:340(None)
-msgid "@@image: 'images/input-drag-cursor-copy.png'; md5=5ef91f518352bf23f8493343ec87ee0e"
-msgstr "@@image: 'images/input-drag-cursor-copy.png'; md5=5ef91f518352bf23f8493343ec87ee0e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-copy.png'; "
+"md5=5ef91f518352bf23f8493343ec87ee0e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-copy.png'; "
+"md5=5ef91f518352bf23f8493343ec87ee0e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:341(None)
-msgid "@@image: 'images/input-drag-cursor-copy.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/input-drag-cursor-copy.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-copy.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-copy.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:350(None)
-msgid "@@image: 'images/input-drag-cursor-link.png'; md5=392ce6d298a4e22df7a463618160c0b0"
-msgstr "@@image: 'images/input-drag-cursor-link.png'; md5=392ce6d298a4e22df7a463618160c0b0"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-link.png'; "
+"md5=392ce6d298a4e22df7a463618160c0b0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-link.png'; "
+"md5=392ce6d298a4e22df7a463618160c0b0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:351(None)
-msgid "@@image: 'images/input-drag-cursor-link.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/input-drag-cursor-link.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-link.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-link.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:361(None)
-msgid "@@image: 'images/input-drag-cursor-query.png'; md5=82389009e8a72b8dbce754cd1a4acd61"
-msgstr "@@image: 'images/input-drag-cursor-query.png'; md5=82389009e8a72b8dbce754cd1a4acd61"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-query.png'; "
+"md5=82389009e8a72b8dbce754cd1a4acd61"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-query.png'; "
+"md5=82389009e8a72b8dbce754cd1a4acd61"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:362(None)
-msgid "@@image: 'images/input-drag-cursor-query.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/input-drag-cursor-query.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-query.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-query.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:372(None)
-msgid "@@image: 'images/input-drag-cursor-nodrop.png'; md5=447e7e62e00f3494d7736ffb1a04f6c5"
-msgstr "@@image: 'images/input-drag-cursor-nodrop.png'; md5=447e7e62e00f3494d7736ffb1a04f6c5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-nodrop.png'; "
+"md5=447e7e62e00f3494d7736ffb1a04f6c5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-nodrop.png'; "
+"md5=447e7e62e00f3494d7736ffb1a04f6c5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:373(None)
-msgid "@@image: 'images/input-drag-cursor-nodrop.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/input-drag-cursor-nodrop.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-nodrop.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-drag-cursor-nodrop.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:424(None)
-msgid "@@image: 'images/input-accesskeys-shortcuts.png'; md5=b37a7c064ef46bc321c54eae57524dd2"
-msgstr "@@image: 'images/input-accesskeys-shortcuts.png'; md5=b37a7c064ef46bc321c54eae57524dd2"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-accesskeys-shortcuts.png'; "
+"md5=b37a7c064ef46bc321c54eae57524dd2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-accesskeys-shortcuts.png'; "
+"md5=b37a7c064ef46bc321c54eae57524dd2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/hig-book.xml:425(None)
-msgid "@@image: 'images/input-accesskeys-shortcuts.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'images/input-accesskeys-shortcuts.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/input-accesskeys-shortcuts.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/input-accesskeys-shortcuts.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #: C/hig-book.xml:24(firstname)
 msgid "The GNOME Usability Project"
@@ -2181,18 +2878,58 @@ msgstr "2 Î?αÏ?Ï?ίοÏ? 2010"
 msgid "2.2.1"
 msgstr "2.2.1"
 
-#: C/hig-book.xml:33(para)
-#: C/hig-book.xml:5(para)
-msgid "This document tells you how to create applications that look right, behave properly, and fit into the GNOME user interface as a whole. It is written for interface designers, graphic artists and software developers who will be creating software for the GNOME environment. Both specific advice on making effective use of interface elements, and the philosophy and general design principles behind the GNOME interface are covered."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?αÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ιάÏ?νεÏ?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? Ï?αίνονÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?έÏ?ονÏ?αι καλά και Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν Ï?Ï?νολικά Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιβάλλον διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? GNOME. Î?ίναι γÏ?αμμένο για Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?έÏ? διεÏ?αÏ?Ï?ν, καλλιÏ?έÏ?νεÏ? γÏ?αÏ?ικÏ?ν και Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ιάξοÏ?ν λογιÏ?μικÏ? για Ï?ο Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?οÏ? GNOME. Î?ναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένεÏ? Ï?Ï?μβοÏ?λέÏ? για Ï?ην αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ?, Ï?Ï?ο και η Ï?ιλοÏ?οÏ?ία και οι γενικέÏ? αÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μοÏ? Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?η διεÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? GNOME."
+#: C/hig-book.xml:33(para) C/hig-book.xml:5(para)
+msgid ""
+"This document tells you how to create applications that look right, behave "
+"properly, and fit into the GNOME user interface as a whole. It is written "
+"for interface designers, graphic artists and software developers who will be "
+"creating software for the GNOME environment. Both specific advice on making "
+"effective use of interface elements, and the philosophy and general design "
+"principles behind the GNOME interface are covered."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?αÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ιάÏ?νεÏ?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? Ï?αίνονÏ?αι "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ά, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?έÏ?ονÏ?αι καλά και Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν Ï?Ï?νολικά Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιβάλλον διεÏ?αÏ?ήÏ? "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? GNOME. Î?ίναι γÏ?αμμένο για Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?έÏ? διεÏ?αÏ?Ï?ν, καλλιÏ?έÏ?νεÏ? "
+"γÏ?αÏ?ικÏ?ν και Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ιάξοÏ?ν λογιÏ?μικÏ? για Ï?ο Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?οÏ? "
+"GNOME. Î?ναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένεÏ? Ï?Ï?μβοÏ?λέÏ? για Ï?ην αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η "
+"Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ?, Ï?Ï?ο και η Ï?ιλοÏ?οÏ?ία και οι γενικέÏ? αÏ?Ï?έÏ? "
+"Ï?Ï?εδιαÏ?μοÏ? Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?η διεÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? GNOME."
 
 #: C/hig-book.xml:42(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>their Web site</ulink> or by writing to: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή, η διανομή και/ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? <citetitle>Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? άδειαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU</citetitle>, Ï?Ï?ην έκδοÏ?η 1.1 Ï?ηÏ? άδειαÏ? ή Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η, Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? και Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?μεÏ?άβληÏ?α Ï?μήμαÏ?α, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?είμενα εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ? ή Î?Ï?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να λάβεÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? <citetitle>Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? άδειαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU</citetitle> αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?Ï?μενοι Ï?ον <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?</ulink> ή γÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?ο: Free Software Foundation, I
 nc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the <citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle>, "
+"Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation "
+"with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. "
+"You may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free Documentation License</"
+"citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://www.fsf.org\";>their Web site</ulink> or by writing to: Free "
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307, USA."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή, η διανομή και/ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? "
+"Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? <citetitle>Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? άδειαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU</citetitle>, Ï?Ï?ην "
+"έκδοÏ?η 1.1 Ï?ηÏ? άδειαÏ? ή Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η, Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι "
+"αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? και Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?μεÏ?άβληÏ?α Ï?μήμαÏ?α, Ï?Ï?Ï?ίÏ? "
+"Î?είμενα εξÏ?Ï?Ï?λλοÏ? ή Î?Ï?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να λάβεÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? "
+"<citetitle>Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? άδειαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU</citetitle> αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα "
+"Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?Ï?μενοι Ï?ον <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"www.fsf.org\">ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?</ulink> ή γÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?ο: Free Software "
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #: C/hig-book.xml:54(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and those trademarks are made aware to the members of the GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps."
-msgstr "Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α  Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?Ï? είναι καÏ?αÏ?εθένÏ?α Ï?ήμαÏ?α. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μέλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME έÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the "
+"GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial "
+"caps."
+msgstr ""
+"Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α  "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?Ï? είναι καÏ?αÏ?εθένÏ?α Ï?ήμαÏ?α. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α "
+"ονÏ?μαÏ?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μέλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? "
+"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME έÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? "
+"Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:63(title)
 msgid "GNOME Human Interface Guidelines 2.2.1"
@@ -2203,20 +2940,36 @@ msgid "What's new?"
 msgstr "Τι νέο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει;"
 
 #: C/hig-book.xml:6(para)
-msgid "This section highlights recent changes to the HIG that may affect your application."
-msgstr "Σ' αÏ?Ï?ή Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α εÏ?ιÏ?ημαίνονÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? αλλαγέÏ? Ï?Ï?ιÏ? Î?Î?Î? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να εÏ?ηÏ?εάζοÏ?ν Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?."
+msgid ""
+"This section highlights recent changes to the HIG that may affect your "
+"application."
+msgstr ""
+"Σ' αÏ?Ï?ή Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α εÏ?ιÏ?ημαίνονÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? αλλαγέÏ? Ï?Ï?ιÏ? Î?Î?Î? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να "
+"εÏ?ηÏ?εάζοÏ?ν Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:7(para)
 msgid "The following changes were made in HIG v2.2.1:"
 msgstr "Î?ι ακÏ?λοÏ?θεÏ? αλλαγέÏ? έγιναν Ï?Ï?ιÏ? Î?Î?Î?, Ï?Ï?ην έκδοÏ?η 2.2.1:"
 
 #: C/hig-book.xml:9(para)
-msgid "Mention in <xref linkend=\"windows-progress\"/> that in-place progress indicators are preferred to modal progress dialogs windows."
-msgstr "Î?ναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ην <xref linkend=\"windows-progress\"/> Ï?Ï?ι Ï?Ï?οÏ?ιμοÏ?νÏ?αι οι εÏ?ί Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?οδείξειÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ? ανÏ?ί για ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α διαλÏ?γÏ?ν Ï?Ï?οÏ?δοÏ?."
+msgid ""
+"Mention in <xref linkend=\"windows-progress\"/> that in-place progress "
+"indicators are preferred to modal progress dialogs windows."
+msgstr ""
+"Î?ναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ην <xref linkend=\"windows-progress\"/> Ï?Ï?ι Ï?Ï?οÏ?ιμοÏ?νÏ?αι οι εÏ?ί "
+"Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?οδείξειÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ? ανÏ?ί για ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α διαλÏ?γÏ?ν Ï?Ï?οÏ?δοÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:12(para)
-msgid "Replace guidance in <xref linkend=\"windows-progress\"/> about progress windows having same title as their primary text, which lead to unnecessary redundancy. Advice is now that progress window title should summarize the overall operation."
-msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν οδηγιÏ?ν Ï?Ï?ην <xref linkend=\"windows-progress\"/> Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην αÏ?Ï?ειάÏ?Ï?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?Ï?οÏ?δοÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?ον ίδιο Ï?ίÏ?λο με Ï?ο κÏ?Ï?ιο κείμενÏ? Ï?οÏ?Ï?. Πλέον Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?οÏ?με να έÏ?οÏ?ν Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?Ï?οÏ?δοÏ? Ï?ίÏ?λο Ï?οÏ? να Ï?Ï?νοÏ?ίζει Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ?Ï?."
+msgid ""
+"Replace guidance in <xref linkend=\"windows-progress\"/> about progress "
+"windows having same title as their primary text, which lead to unnecessary "
+"redundancy. Advice is now that progress window title should summarize the "
+"overall operation."
+msgstr ""
+"Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν οδηγιÏ?ν Ï?Ï?ην <xref linkend=\"windows-progress\"/> Ï?Ï?εÏ?ικά "
+"με Ï?ην αÏ?Ï?ειάÏ?Ï?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?Ï?οÏ?δοÏ? "
+"έÏ?οÏ?ν Ï?ον ίδιο Ï?ίÏ?λο με Ï?ο κÏ?Ï?ιο κείμενÏ? Ï?οÏ?Ï?. Πλέον Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?οÏ?με να έÏ?οÏ?ν "
+"Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?Ï?οÏ?δοÏ? Ï?ίÏ?λο Ï?οÏ? να Ï?Ï?νοÏ?ίζει Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ?Ï?."
 
 #: C/hig-book.xml:19(para)
 msgid "The following sections were added in HIG v2.0:"
@@ -2224,7 +2977,9 @@ msgstr "ΣÏ?ιÏ? Î?Î?Î?, έκδοÏ?η 2.0 Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκαν οι εξήÏ? 
 
 #: C/hig-book.xml:60(para)
 msgid "New or revised guidelines were added to these sections in HIG v2.0:"
-msgstr "Î?έεÏ? ή αναθεÏ?Ï?ημένεÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκαν Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ιÏ? Î?Î?Î?, έκδοÏ?η 2.0:"
+msgstr ""
+"Î?έεÏ? ή αναθεÏ?Ï?ημένεÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκαν Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ιÏ? Î?Î?Î?, "
+"έκδοÏ?η 2.0:"
 
 #: C/hig-book.xml:161(para)
 msgid "The following terminology changes were introduced in HIG v2.0:"
@@ -2236,43 +2991,85 @@ msgstr "Τα «μενοÏ? εÏ?ιλογÏ?ν» Ï?λέον ονομάζονÏ?αι 
 
 #: C/hig-book.xml:164(para)
 msgid "\"Combo boxes\" are now called \"Drop-down combination boxes\""
-msgstr "Τα «κοÏ?Ï?ιά Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?ν» Ï?λέον ονομάζονÏ?αι «αναδιÏ?λοÏ?μενα κοÏ?Ï?ιά Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?ν»"
+msgstr ""
+"Τα «κοÏ?Ï?ιά Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?ν» Ï?λέον ονομάζονÏ?αι «αναδιÏ?λοÏ?μενα κοÏ?Ï?ιά Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?ν»"
 
 #: C/hig-book.xml:4(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
 #: C/hig-book.xml:20(para)
-msgid "Users will learn to use your program faster, because interface elements will look and behave the way they are used to."
-msgstr "Î?ι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? θα μάθοÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμά Ï?αÏ? γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?α, εÏ?ειδή Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? θα είναι Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?νηθίζεÏ?αι."
+msgid ""
+"Users will learn to use your program faster, because interface elements will "
+"look and behave the way they are used to."
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? θα μάθοÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμά Ï?αÏ? γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?α, εÏ?ειδή "
+"Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? θα είναι Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?νηθίζεÏ?αι."
 
 #: C/hig-book.xml:23(para)
-msgid "Novice and advanced users alike will be able accomplish tasks quickly and easily, because the interface won't be confusing or make things difficult."
-msgstr "ΤÏ?Ï?ο οι αÏ?Ï?άÏ?ιοι Ï?Ï?ο και οι έμÏ?ειÏ?οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? θα μÏ?οÏ?οÏ?ν να εκÏ?ληÏ?Ï?νοÏ?ν Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? γÏ?ήγοÏ?α και εÏ?κολα, εÏ?ειδή η διεÏ?αÏ?ή δε θα Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οκαλεί μÏ?εÏ?δέμαÏ?α και δÏ?Ï?κολίεÏ?."
+msgid ""
+"Novice and advanced users alike will be able accomplish tasks quickly and "
+"easily, because the interface won't be confusing or make things difficult."
+msgstr ""
+"ΤÏ?Ï?ο οι αÏ?Ï?άÏ?ιοι Ï?Ï?ο και οι έμÏ?ειÏ?οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? θα μÏ?οÏ?οÏ?ν να εκÏ?ληÏ?Ï?νοÏ?ν Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? γÏ?ήγοÏ?α και εÏ?κολα, εÏ?ειδή η διεÏ?αÏ?ή δε θα Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οκαλεί "
+"μÏ?εÏ?δέμαÏ?α και δÏ?Ï?κολίεÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:26(para)
-msgid "Your application will have an attractive look that fits in with the rest of the desktop."
-msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? θα έÏ?ει μια ελκÏ?Ï?Ï?ική εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? θα Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ην Ï?Ï?Ï?λοιÏ?η εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid ""
+"Your application will have an attractive look that fits in with the rest of "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? θα έÏ?ει μια ελκÏ?Ï?Ï?ική εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? θα Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ην "
+"Ï?Ï?Ï?λοιÏ?η εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:28(para)
-msgid "Your application will continue to look good when users change desktop themes, fonts and colors."
-msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? θα Ï?Ï?νεÏ?ίζει να Ï?αίνεÏ?αι Ï?Ï?αία Ï?Ï?αν οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? αλλάζοÏ?ν θέμαÏ?α εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?, γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? και Ï?Ï?Ï?μαÏ?α."
+msgid ""
+"Your application will continue to look good when users change desktop "
+"themes, fonts and colors."
+msgstr ""
+"Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? θα Ï?Ï?νεÏ?ίζει να Ï?αίνεÏ?αι Ï?Ï?αία Ï?Ï?αν οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? αλλάζοÏ?ν "
+"θέμαÏ?α εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?, γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? και Ï?Ï?Ï?μαÏ?α."
 
 #: C/hig-book.xml:31(para)
-msgid "Your application will be accessible to all users, including those with disabilities or special needs."
-msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? θα είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν αÏ?Ï?Ï?ν με αναÏ?ηÏ?ίεÏ? ή με ειδικέÏ? ανάγκεÏ?."
+msgid ""
+"Your application will be accessible to all users, including those with "
+"disabilities or special needs."
+msgstr ""
+"Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? θα είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?, "
+"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν αÏ?Ï?Ï?ν με αναÏ?ηÏ?ίεÏ? ή με ειδικέÏ? ανάγκεÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:14(para)
-msgid "These guidelines are meant to help you design and write applications that are easy to use and consistent with the GNOME desktop. Following these guidelines will have many benefits: <placeholder-1/>"
-msgstr "Î?Ï?Ï?έÏ? οι καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?ήÏ?ιεÏ? γÏ?αμμέÏ? Ï?κοÏ?εÏ?οÏ?ν να Ï?αÏ? βοηθήÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?εδιάÏ?εÏ?ε και να γÏ?άÏ?εÏ?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?εÏ? και Ï?Ï?νεÏ?είÏ? με Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME. Î?Ï?εÏ?ε Ï?ολλά να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε αν ακολοÏ?θήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?μβοÏ?λέÏ?: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"These guidelines are meant to help you design and write applications that "
+"are easy to use and consistent with the GNOME desktop. Following these "
+"guidelines will have many benefits: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?έÏ? οι καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?ήÏ?ιεÏ? γÏ?αμμέÏ? Ï?κοÏ?εÏ?οÏ?ν να Ï?αÏ? βοηθήÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?εδιάÏ?εÏ?ε και "
+"να γÏ?άÏ?εÏ?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?εÏ? και Ï?Ï?νεÏ?είÏ? με Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? "
+"GNOME. Î?Ï?εÏ?ε Ï?ολλά να κεÏ?δίÏ?εÏ?ε αν ακολοÏ?θήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?μβοÏ?λέÏ?: "
+"<placeholder-1/>"
 
 #: C/hig-book.xml:36(para)
-msgid "To help you achieve these goals, these guidelines will cover basic interface elements, how to use them and put them together effectively, and how to make your application integrate well with the desktop."
-msgstr "Î?ια να Ï?αÏ? βοηθήÏ?οÏ?ν να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?εÏ?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?, αÏ?Ï?έÏ? οι καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?ήÏ?ιεÏ? γÏ?αμμέÏ? θα καλÏ?Ï?οÏ?ν Ï?α βαÏ?ικά Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ?, Ï?Ï?Ï? να Ï?α Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε και Ï?Ï?Ï? να Ï?α Ï?Ï?νδÏ?άζεÏ?ε αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ικά, και Ï?Ï?Ï? να κάνεÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? να ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?νεÏ?αι καλά με Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+msgid ""
+"To help you achieve these goals, these guidelines will cover basic interface "
+"elements, how to use them and put them together effectively, and how to make "
+"your application integrate well with the desktop."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?αÏ? βοηθήÏ?οÏ?ν να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?εÏ?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?, αÏ?Ï?έÏ? οι "
+"καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?ήÏ?ιεÏ? γÏ?αμμέÏ? θα καλÏ?Ï?οÏ?ν Ï?α βαÏ?ικά Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ?, Ï?Ï?Ï? να "
+"Ï?α Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε και Ï?Ï?Ï? να Ï?α Ï?Ï?νδÏ?άζεÏ?ε αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ικά, και Ï?Ï?Ï? να κάνεÏ?ε "
+"Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? να ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?νεÏ?αι καλά με Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:41(para)
-msgid "The recommendations here build on design aspects that have worked well in other systems, including Mac OS, Windows, Java and KDE. At the same time they retain a uniquely GNOME flavor."
+msgid ""
+"The recommendations here build on design aspects that have worked well in "
+"other systems, including Mac OS, Windows, Java and KDE. At the same time "
+"they retain a uniquely GNOME flavor."
 msgstr ""
+"Î?ι Ï?Ï?Ï?Ï?άÏ?ειÏ? εδÏ? βαÏ?ίζονÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μοÏ? Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν δοÏ?λέÏ?ει καλά Ï?ε "
+"άλλα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α, Ï?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν Ï?Ï?ν Mac OS, Windows, Java και KDE. "
+"ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα διαÏ?ηÏ?οÏ?ν μία μοναδική Ï?ινελιά GNOME."
 
 #: C/hig-book.xml:47(title)
 msgid "Remember..."
@@ -2280,23 +3077,37 @@ msgstr "Î?α θÏ?μάÏ?Ï?ε..."
 
 #: C/hig-book.xml:48(para)
 msgid "Following the guidelines will make your job easier, not harder!"
-msgstr "Το να ακολοÏ?θήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? θα κάνει Ï?ο έÏ?γο Ï?αÏ? εÏ?κολÏ?Ï?εÏ?ο, Ï?Ï?ι δÏ?Ï?κολÏ?Ï?εÏ?ο!"
+msgstr ""
+"Το να ακολοÏ?θήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? θα κάνει Ï?ο έÏ?γο Ï?αÏ? εÏ?κολÏ?Ï?εÏ?ο, Ï?Ï?ι "
+"δÏ?Ï?κολÏ?Ï?εÏ?ο!"
 
 #: C/hig-book.xml:5(title)
 msgid "Usability Principles"
 msgstr "Î?Ï?Ï?έÏ? Ï?Ï?ηÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:7(para)
-msgid "This section explains some of the basic principles behind the more specific technical guidelines recommended in this document. We believe that these principles are important for all application development."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενÏ?Ï?ηÏ?α εξηγεί μεÏ?ικέÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? βαÏ?ικέÏ? αÏ?Ï?έÏ? Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?ιο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένεÏ? Ï?εÏ?νικέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?άÏ?ειÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?. ΠιÏ?Ï?εÏ?οÏ?με Ï?Ï?ι αÏ?Ï?έÏ? οι αÏ?Ï?έÏ? είναι καθολικά Ï?ημανÏ?ικέÏ? για Ï?ην ανάÏ?Ï?Ï?ξη εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
+msgid ""
+"This section explains some of the basic principles behind the more specific "
+"technical guidelines recommended in this document. We believe that these "
+"principles are important for all application development."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ή η ενÏ?Ï?ηÏ?α εξηγεί μεÏ?ικέÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? βαÏ?ικέÏ? αÏ?Ï?έÏ? Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?ιο "
+"Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένεÏ? Ï?εÏ?νικέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?άÏ?ειÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?. ΠιÏ?Ï?εÏ?οÏ?με Ï?Ï?ι αÏ?Ï?έÏ? οι "
+"αÏ?Ï?έÏ? είναι καθολικά Ï?ημανÏ?ικέÏ? για Ï?ην ανάÏ?Ï?Ï?ξη εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
 
 #: C/hig-book.xml:10(title)
 msgid "Design for People"
 msgstr "ΣÏ?εδιάÏ?Ï?ε για ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?"
 
 #: C/hig-book.xml:12(para)
-msgid "Remember that the purpose of any software application is to enable some group of people to accomplish a specific set of tasks. So, the first things to establish when designing your application are:"
-msgstr "Î?α θÏ?μάÏ?Ï?ε Ï?Ï?ι ο Ï?κοÏ?Ï?Ï? οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε εÏ?αÏ?μογήÏ? είναι να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε κάÏ?οια ομάδα ανθÏ?Ï?Ï?Ï?ν να εκÏ?ληÏ?Ï?Ï?οÏ?ν μεÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?ομένÏ?Ï?, Ï?Ï?αν Ï?Ï?εδιάζεÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?α για Ï?α εξήÏ?:"
+msgid ""
+"Remember that the purpose of any software application is to enable some "
+"group of people to accomplish a specific set of tasks. So, the first things "
+"to establish when designing your application are:"
+msgstr ""
+"Î?α θÏ?μάÏ?Ï?ε Ï?Ï?ι ο Ï?κοÏ?Ï?Ï? οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε εÏ?αÏ?μογήÏ? είναι να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε κάÏ?οια "
+"ομάδα ανθÏ?Ï?Ï?Ï?ν να εκÏ?ληÏ?Ï?Ï?οÏ?ν μεÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?ομένÏ?Ï?, Ï?Ï?αν Ï?Ï?εδιάζεÏ?ε "
+"Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?α για Ï?α εξήÏ?:"
 
 #: C/hig-book.xml:15(para)
 msgid "who your users are"
@@ -2307,69 +3118,193 @@ msgid "what you want to enable them to do"
 msgstr "Ï?ι θέλεÏ?ε να Ï?οÏ?Ï? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε να κάνοÏ?ν"
 
 #: C/hig-book.xml:19(para)
-msgid "For example, you may be designing an application that will enable engineers (software, electrical, or mechanical) to create diagrams. You may be designing an application that will enable system administrators to configure and monitor a web server. You may be designing an application that will help elementary school students to learn math."
-msgstr "Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?εδιάζεÏ?ε μια εÏ?αÏ?μογή η οÏ?οία θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε μηÏ?ανικοÏ?Ï? (λογιÏ?μικοÏ?, ηλεκÏ?Ï?ολÏ?γοÏ?Ï? ή μηÏ?ανολÏ?γοÏ?Ï?) να δημιοÏ?Ï?γοÏ?ν διαγÏ?άμμαÏ?α. Î?Ï?οÏ?εί να Ï?Ï?εδιάζεÏ?ε μια εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν να Ï?Ï?θμίÏ?οÏ?ν και να Ï?αÏ?ακολοÏ?θοÏ?ν έναν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?Ï?οÏ?εί να Ï?Ï?εδιάζεÏ?ε μια εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? θα βοηθά μαθηÏ?έÏ? δημοÏ?ικοÏ? να μάθοÏ?ν μαθημαÏ?ικά."
+msgid ""
+"For example, you may be designing an application that will enable engineers "
+"(software, electrical, or mechanical) to create diagrams. You may be "
+"designing an application that will enable system administrators to configure "
+"and monitor a web server. You may be designing an application that will help "
+"elementary school students to learn math."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?εδιάζεÏ?ε μια εÏ?αÏ?μογή η οÏ?οία θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε "
+"μηÏ?ανικοÏ?Ï? (λογιÏ?μικοÏ?, ηλεκÏ?Ï?ολÏ?γοÏ?Ï? ή μηÏ?ανολÏ?γοÏ?Ï?) να δημιοÏ?Ï?γοÏ?ν "
+"διαγÏ?άμμαÏ?α. Î?Ï?οÏ?εί να Ï?Ï?εδιάζεÏ?ε μια εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε "
+"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν να Ï?Ï?θμίÏ?οÏ?ν και να Ï?αÏ?ακολοÏ?θοÏ?ν έναν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. "
+"Î?Ï?οÏ?εί να Ï?Ï?εδιάζεÏ?ε μια εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? θα βοηθά μαθηÏ?έÏ? δημοÏ?ικοÏ? να μάθοÏ?ν "
+"μαθημαÏ?ικά."
 
 #: C/hig-book.xml:21(para)
-msgid "The important thing is that you know your audience, and you understand both their goals and the tasks necessary to achieve those goals. There are a large number of professional interaction designers who write books and teach courses on design methods that can help with this process, many of which are extremely usefulâ?? see the <xref linkend=\"bibliography\"/> for a selection. Most of these methods, however, boil down to specific ways of understanding your users, understanding the tasks you want to help them accomplish, and finding ways to support those tasks in your application."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The important thing is that you know your audience, and you understand both "
+"their goals and the tasks necessary to achieve those goals. There are a "
+"large number of professional interaction designers who write books and teach "
+"courses on design methods that can help with this process, many of which are "
+"extremely usefulâ?? see the <xref linkend=\"bibliography\"/> for a selection. "
+"Most of these methods, however, boil down to specific ways of understanding "
+"your users, understanding the tasks you want to help them accomplish, and "
+"finding ways to support those tasks in your application."
+msgstr ""
+"Το Ï?ημανÏ?ικÏ? είναι να ξέÏ?εÏ?ε Ï?ο κοινÏ? Ï?αÏ?, και να καÏ?αλαβαίνεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?οÏ?Ï? και Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ? για να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?. "
+"Î¥Ï?άÏ?Ï?ει έναÏ? μεγάλοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? αÏ?Ï? εÏ?αγγελμαÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?έÏ? αλληλεÏ?ίδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? "
+"γÏ?άÏ?οÏ?ν βιβλία και διδάÏ?κοÏ?ν μαθήμαÏ?α Ï?άνÏ? Ï?ε μεθÏ?δοÏ?Ï? Ï?Ï?εδιαÏ?μοÏ? Ï?οÏ? "
+"μÏ?οÏ?οÏ?ν να βοηθήÏ?οÏ?ν με αÏ?Ï?ή Ï?η διαδικαÏ?ία, Ï?ολλά αÏ?Ï? Ï?α οÏ?οία είναι "
+"εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?Ï?ήÏ?ιμα. Î?είÏ?ε Ï?ην <xref linkend=\"bibliography\"/> για "
+"Ï?αÏ?άδειγμα. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, οι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? μεθÏ?δοÏ?Ï? αÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?μÏ?Ï?κνÏ?νονÏ?αι Ï?ε "
+"Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? καÏ?ανÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?αÏ?, καÏ?ανÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ιÏ?ν "
+"Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?οÏ?Ï? βοηθήÏ?εÏ?ε να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν, και εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν για να "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίξεÏ?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:25(title)
 msgid "Don't Limit Your User Base"
 msgstr "Î?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ίζεÏ?ε Ï?η βάÏ?η Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?αÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:27(para)
-msgid "If you are designing an application for use by engineers, or by children, or by system administrators, be sure to create an application that can be used by <emphasis>all</emphasis> engineers, children, or system administrators, including those with disabilities or those who are native speakers of a language different from yours. Be aware of accessibility issues and internationalization and localization issues, many of which are addressed by the guidelines in this document."
-msgstr "Î?ν Ï?Ï?εδιάζεÏ?ε μια εÏ?αÏ?μογή για μηÏ?ανικοÏ?Ï?, ή για Ï?αιδιά, ή για διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν, βεβαιθείÏ?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί αÏ?Ï? <emphasis>Ï?λοÏ?Ï?</emphasis> Ï?οÏ?Ï? μηÏ?ανικοÏ?Ï?, Ï?α Ï?αιδιά ή Ï?οÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν και εκείνÏ?ν με ειδικέÏ? ικανÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ή εκείνÏ?ν Ï?οÏ? μιλοÏ?ν μια γλÏ?Ï?Ï?α διαÏ?οÏ?εÏ?ική αÏ?Ï? Ï?η δική Ï?αÏ?."
+msgid ""
+"If you are designing an application for use by engineers, or by children, or "
+"by system administrators, be sure to create an application that can be used "
+"by <emphasis>all</emphasis> engineers, children, or system administrators, "
+"including those with disabilities or those who are native speakers of a "
+"language different from yours. Be aware of accessibility issues and "
+"internationalization and localization issues, many of which are addressed by "
+"the guidelines in this document."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?Ï?εδιάζεÏ?ε μια εÏ?αÏ?μογή για μηÏ?ανικοÏ?Ï?, ή για Ï?αιδιά, ή για διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν, βεβαιθείÏ?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί αÏ?Ï? <emphasis>Ï?λοÏ?Ï?</"
+"emphasis> Ï?οÏ?Ï? μηÏ?ανικοÏ?Ï?, Ï?α Ï?αιδιά ή Ï?οÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν, "
+"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν και εκείνÏ?ν με ειδικέÏ? ικανÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ή εκείνÏ?ν Ï?οÏ? μιλοÏ?ν "
+"μια γλÏ?Ï?Ï?α διαÏ?οÏ?εÏ?ική αÏ?Ï? Ï?η δική Ï?αÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:30(title)
 msgid "Accessibility"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
 
 #: C/hig-book.xml:32(para)
-msgid "Accessibility (sometimes called <emphasis>a11y</emphasis>) means enabling people with disabilities of some kind to participate in life's activities: in this case, specifically to use your software. For example:"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α (Ï?οÏ? μεÏ?ικέÏ? Ï?οÏ?έÏ? καλείÏ?αι και <emphasis>a11y</emphasis>) Ï?ημαίνει να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με ειδικέÏ? ικανÏ?Ï?ηÏ?εÏ? να Ï?Ï?μμεÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? καθημεÏ?ινέÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?εÏ?: ειδικά Ï?' αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο λογιÏ?μικÏ? Ï?αÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα:"
+msgid ""
+"Accessibility (sometimes called <emphasis>a11y</emphasis>) means enabling "
+"people with disabilities of some kind to participate in life's activities: "
+"in this case, specifically to use your software. For example:"
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α (Ï?οÏ? μεÏ?ικέÏ? Ï?οÏ?έÏ? καλείÏ?αι και <emphasis>a11y</emphasis>) "
+"Ï?ημαίνει να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με ειδικέÏ? ικανÏ?Ï?ηÏ?εÏ? να Ï?Ï?μμεÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? "
+"καθημεÏ?ινέÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?εÏ?: ειδικά Ï?' αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν "
+"Ï?ο λογιÏ?μικÏ? Ï?αÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα:"
 
 #: C/hig-book.xml:35(para)
-msgid "Color-blind users may not be able to use your application if you rely only on color-coding to distinguish different types of information"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?Ï?εÏ? με αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?ία ενδέÏ?εÏ?αι να μη μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? αν βαÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο Ï?ε Ï?Ï?Ï?μαÏ?α για να διακÏ?ίνει διαÏ?οÏ?εÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίαÏ?."
+msgid ""
+"Color-blind users may not be able to use your application if you rely only "
+"on color-coding to distinguish different types of information"
+msgstr ""
+"ΧÏ?ήÏ?Ï?εÏ? με αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?ία ενδέÏ?εÏ?αι να μη μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν Ï?ην "
+"εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? αν βαÏ?ίζεÏ?αι μÏ?νο Ï?ε Ï?Ï?Ï?μαÏ?α για να διακÏ?ίνει διαÏ?οÏ?εÏ?ικοÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίαÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:36(para)
-msgid "Users with hearing impairments may not be able to use your application if you rely on sounds to indicate critical information"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?Ï?οβλήμαÏ?α ακοήÏ? μÏ?οÏ?εί να μη μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? αν αÏ?Ï?ή βαÏ?ίζεÏ?αι Ï?ε ήÏ?οÏ?Ï? για να εÏ?ιÏ?ημάνει κÏ?ίÏ?ιμεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
+msgid ""
+"Users with hearing impairments may not be able to use your application if "
+"you rely on sounds to indicate critical information"
+msgstr ""
+"ΧÏ?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?Ï?οβλήμαÏ?α ακοήÏ? μÏ?οÏ?εί να μη μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν Ï?ην "
+"εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? αν αÏ?Ï?ή βαÏ?ίζεÏ?αι Ï?ε ήÏ?οÏ?Ï? για να εÏ?ιÏ?ημάνει κÏ?ίÏ?ιμεÏ? "
+"Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:37(para)
-msgid "Users with limited movement may not be able to use your application if you don't provide keyboard equivalents for commands"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μένη κινηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α μÏ?οÏ?εί να μην μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? αν δεν Ï?αÏ?έÏ?εÏ?ε ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? για να εκÏ?ελεÏ?Ï?οÏ?ν οι ενÏ?ολέÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
+msgid ""
+"Users with limited movement may not be able to use your application if you "
+"don't provide keyboard equivalents for commands"
+msgstr ""
+"ΧÏ?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μένη κινηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α μÏ?οÏ?εί να μην μÏ?οÏ?οÏ?ν να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? αν δεν Ï?αÏ?έÏ?εÏ?ε ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? για να "
+"εκÏ?ελεÏ?Ï?οÏ?ν οι ενÏ?ολέÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
 
 #: C/hig-book.xml:40(para)
-msgid "Your software should also be usable with voice interfaces, screen readers such as <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gap/AT/Gnopernicus/index.html\";>Gnopernicus</ulink>, alternate input devices, and other assistive technologies. The standard GNOME libraries do most of this work for you, but with a little extra effort you can make your application every bit as useful to users who rely on those technologies as to those who don't."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Your software should also be usable with voice interfaces, screen readers "
+"such as <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gap/AT/Gnopernicus/";
+"index.html\">Gnopernicus</ulink>, alternate input devices, and other "
+"assistive technologies. The standard GNOME libraries do most of this work "
+"for you, but with a little extra effort you can make your application every "
+"bit as useful to users who rely on those technologies as to those who don't."
+msgstr ""
+"Το λογιÏ?μικÏ? Ï?αÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει εÏ?ίÏ?ηÏ? να είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο με διεÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?νήÏ?, "
+"αναγνÏ?Ï?ιÏ?η οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/";
+"gap/AT/Gnopernicus/index.html\">Gnopernicus</ulink>, εναλλακÏ?ικέÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? "
+"ειÏ?Ï?δοÏ?, και άλλεÏ? βοηθηÏ?ικέÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ?. Î?ι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?οι καÏ?άλογοι GNOME "
+"κάνοÏ?ν Ï?ην μεγαλÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï? αÏ?Ï?ή Ï?η δοÏ?λειά για Ï?αÏ?, αλλά με λίγο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?η "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? ακÏ?ιβÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?ιμη για Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? βαÏ?ίζονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?ο και για αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? δεν "
+"Ï?ο κάνοÏ?ν."
 
 #: C/hig-book.xml:42(para)
-msgid "GNOME has excellent inbuilt support for accessibility by means of the ATK and GAIL libraries, which in many cases can do most of the work for you. More information on accessibility in GNOME can be found at the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gap/\";>GNOME Accessibility Project</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/hig-book.xml:46(title)
-#: C/hig-book.xml:96(title)
+msgid ""
+"GNOME has excellent inbuilt support for accessibility by means of the ATK "
+"and GAIL libraries, which in many cases can do most of the work for you. "
+"More information on accessibility in GNOME can be found at the <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/projects/gap/\";>GNOME Accessibility Project</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Το GNOME έÏ?ει εξαιÏ?εÏ?ική ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένη Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?οÏ?βαÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?α με Ï?η "
+"βοήθεια Ï?Ï?ν καÏ?αλÏ?γÏ?ν ATK και GAIL, η οÏ?οία Ï?ε Ï?ολλέÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? μÏ?οÏ?εί να "
+"κάνει Ï?ο μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? δοÏ?λειάÏ? για εÏ?ένα. ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? "
+"για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?βαÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ο GNOME μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί Ï?Ï?ο <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/projects/gap/\">Î?Ï?γο Ï?Ï?οÏ?βαÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ? GNOME</ulink>."
+
+#: C/hig-book.xml:46(title) C/hig-book.xml:96(title)
 msgid "Internationalization and Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιεθνοÏ?οίηÏ?η και Ï?οÏ?ικοÏ?οίηÏ?η"
 
 #: C/hig-book.xml:48(para)
-msgid "Internationalization means designing software so that it can function in different language environments. Localization is the process of actually translating the messages, labels, and other interface elements of an application into another language."
+msgid ""
+"Internationalization means designing software so that it can function in "
+"different language environments. Localization is the process of actually "
+"translating the messages, labels, and other interface elements of an "
+"application into another language."
 msgstr ""
+"Î? διεθνοÏ?οίηÏ?η Ï?ημαίνει Ï?ον Ï?Ï?εδιαÏ?μÏ? λογιÏ?μικοÏ? έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?εί να "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικά Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?α γλÏ?Ï?Ï?Ï?ν, η Ï?οÏ?ικοÏ?οίηÏ?η είναι η "
+"διαδικαÏ?ία για Ï?ην οÏ?Ï?ιαÏ?Ï?ική μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν, εÏ?ικεÏ?Ï?ν, και άλλÏ?ν "
+"Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? μίαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ε άλλη γλÏ?Ï?Ï?α."
 
 #: C/hig-book.xml:50(para)
-msgid "GNOME has excellent support for both internationalization (also referred to as i18n) and localization (also referred to as l10n). In most cases, simply using standard GNOME APIs for displaying text and messages will allow you or others to localize your application for other locales. For more information on how to make your application localizable, see the <ulink url=\"http://www.pango.org\";>Pango project home page</ulink> (Pango is the GNOME library for rendering internationalized text), the <ulink url=\"http://www.gnome.org/i18n/\";>GNOME Translations page</ulink>, and the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>GNOME Translation Project page</ulink>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"GNOME has excellent support for both internationalization (also referred to "
+"as i18n) and localization (also referred to as l10n). In most cases, simply "
+"using standard GNOME APIs for displaying text and messages will allow you or "
+"others to localize your application for other locales. For more information "
+"on how to make your application localizable, see the <ulink url=\"http://www.";
+"pango.org\">Pango project home page</ulink> (Pango is the GNOME library for "
+"rendering internationalized text), the <ulink url=\"http://www.gnome.org/";
+"i18n/\">GNOME Translations page</ulink>, and the <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/projects/gtp/\">GNOME Translation Project page</ulink>."
+msgstr ""
+"Το GNOME έÏ?ει εξαιÏ?εÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?Ï?ο για Ï?ην διεθνοÏ?οίηÏ?η (εÏ?ίÏ?ηÏ? "
+"αναÏ?έÏ?εÏ?αι και Ï?Ï? i18n) Ï?Ï?ο και Ï?ην Ï?οÏ?ικοÏ?οίηÏ?η (εÏ?ίÏ?ηÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?αι και Ï?Ï? "
+"i10n). ΣÏ?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?, αÏ?λά Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? βαÏ?ικά GNOME APIs "
+"για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η κειμένÏ?ν και μηνÏ?μάÏ?Ï?ν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?ε εÏ?άÏ? ή Ï?οÏ?Ï? άλλοÏ?Ï? να "
+"Ï?οÏ?ικοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? για άλλεÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?έÏ?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? "
+"Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï? να Ï?οÏ?ικοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?, δείÏ?ε Ï?ην <ulink url="
+"\"http://www.pango.org\";> αÏ?Ï?ική Ï?ελίδα Ï?οÏ? Pango project</ulink> (Το Pango "
+"είναι ο καÏ?άλογοÏ? Ï?οÏ? GNOME για Ï?ην εÏ?μηνεία κειμένοÏ? διεθνοÏ?οίηÏ?ηÏ?),Ï?ην "
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/i18n/\";>Ï?ελίδα μεÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν GNOME</ulink>, "
+"και Ï?ην <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>Ï?ελίδα Ï?οÏ? "
+"μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ικοÏ? έÏ?γοÏ? GNOME</ulink>."
 
 #: C/hig-book.xml:52(para)
-msgid "Sensitivity to cultural and political issues is also an important consideration. Designing icons and sounds, and even choosing colors requires some understanding of the connotations they might have to a user from a different part of the world."
+msgid ""
+"Sensitivity to cultural and political issues is also an important "
+"consideration. Designing icons and sounds, and even choosing colors requires "
+"some understanding of the connotations they might have to a user from a "
+"different part of the world."
 msgstr ""
+"Î?Ï?αιÏ?θηÏ?ία Ï?ε θέμαÏ?α κοÏ?λÏ?οÏ?Ï?αÏ? και Ï?ολιÏ?ικήÏ? είναι εÏ?ίÏ?ηÏ? ένα Ï?ημανÏ?ικÏ? "
+"ζήÏ?ημα. Î? Ï?Ï?εδιαÏ?μÏ?Ï? εικονιδίÏ?ν και ήÏ?Ï?ν, ακÏ?μα και η εÏ?ιλογή Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν "
+"αÏ?αιÏ?εί κάÏ?οια καÏ?ανÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?ίδÏ?αÏ?η Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η αÏ?Ï? "
+"ένα άλλο μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? κÏ?Ï?μοÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:53(para)
 msgid "Examples of elements it is best to avoid for these reasons include:"
-msgstr "Î?άÏ?οια Ï?αÏ?αδείγμαÏ?α Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?οÏ? είναι καλÏ?Ï?εÏ?α να αÏ?οÏ?εÏ?γονÏ?αι για αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? λÏ?γοÏ?Ï? είναι:"
+msgstr ""
+"Î?άÏ?οια Ï?αÏ?αδείγμαÏ?α Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?οÏ? είναι καλÏ?Ï?εÏ?α να αÏ?οÏ?εÏ?γονÏ?αι για αÏ?Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?οÏ? λÏ?γοÏ?Ï? είναι:"
 
 #: C/hig-book.xml:55(para)
 msgid "Pictures of flags or money"
@@ -2378,10 +3313,15 @@ msgstr "Î?ικÏ?νεÏ? Ï?ημαιÏ?ν ή Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν"
 #: C/hig-book.xml:56(para)
 msgid "Maps showing political boundaries or contentious location names"
 msgstr ""
+"ΧάÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζοÏ?ν Ï?ολιÏ?ικά Ï?Ï?ια ή αμÏ?ιÏ?βηÏ?οÏ?μενεÏ? ονομαÏ?ίεÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν"
 
 #: C/hig-book.xml:57(para)
-msgid "Lists of countries or cities in non-alphabetical order (unless specifically requested or required by the context)"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ν ή Ï?Ï?λεÏ?ν Ï?ε μη-αλÏ?αβηÏ?ική Ï?ειÏ?ά (εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι ή αÏ?αιÏ?είÏ?αι ειδικά αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?μÏ?Ï?αζÏ?μενα)"
+msgid ""
+"Lists of countries or cities in non-alphabetical order (unless specifically "
+"requested or required by the context)"
+msgstr ""
+"Î?ίÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ν ή Ï?Ï?λεÏ?ν Ï?ε μη-αλÏ?αβηÏ?ική Ï?ειÏ?ά (εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι ή "
+"αÏ?αιÏ?είÏ?αι ειδικά αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?μÏ?Ï?αζÏ?μενα)"
 
 #: C/hig-book.xml:58(para)
 msgid "Icons depicting animals"
@@ -2396,128 +3336,390 @@ msgid "Create a Match Between Your Application and the Real World"
 msgstr "ΣÏ?νδέÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? με Ï?ον Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? κÏ?Ï?μο"
 
 #: C/hig-book.xml:69(para)
-msgid "Always use words, phrases, and concepts that are familiar to the user rather than terms from the underlying system. Use terms that relate to the user's knowledge of the tasks your application supports. For example, in medicine, the paper folder that contains all information about a specific patient is called a \"chart.\" Hence, a medical application might refer to a patient record that contains the same information as a paper chart as a \"patient chart\" rather than as a \"patient database record.\""
-msgstr "Î?α Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?άνÏ?α λέξειÏ?, Ï?Ï?άÏ?ειÏ? και έννοιεÏ? Ï?οÏ? είναι οικείεÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ανÏ?ί για οÏ?ολογίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?εÏ?ίζονÏ?αι με Ï?η γνÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ιÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?Ï?ην ιαÏ?Ï?ική, ο Ï?άÏ?Ï?ινοÏ? Ï?άκελοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για έναν Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο αÏ?θενή ονομάζεÏ?αι «διάγÏ?αμμα». Î?Ï?ομένÏ?Ï?, μια ιαÏ?Ï?ική εÏ?αÏ?μογή μÏ?οÏ?εί να αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η ενÏ?Ï? αÏ?θενή η οÏ?οία Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ιÏ? ίδιεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? με Ï?ο διάγÏ?αμμα αÏ?θενοÏ?Ï? Ï?Ï? «
 διάγÏ?αμμα αÏ?θενοÏ?Ï?» ανÏ?ί για «καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?θενοÏ?Ï? Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν»."
+msgid ""
+"Always use words, phrases, and concepts that are familiar to the user rather "
+"than terms from the underlying system. Use terms that relate to the user's "
+"knowledge of the tasks your application supports. For example, in medicine, "
+"the paper folder that contains all information about a specific patient is "
+"called a \"chart.\" Hence, a medical application might refer to a patient "
+"record that contains the same information as a paper chart as a \"patient "
+"chart\" rather than as a \"patient database record.\""
+msgstr ""
+"Î?α Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?άνÏ?α λέξειÏ?, Ï?Ï?άÏ?ειÏ? και έννοιεÏ? Ï?οÏ? είναι οικείεÏ? Ï?Ï?ο "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ανÏ?ί για οÏ?ολογίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?εÏ?ίζονÏ?αι με Ï?η γνÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ιÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?Ï?ην ιαÏ?Ï?ική, ο Ï?άÏ?Ï?ινοÏ? Ï?άκελοÏ? "
+"Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για έναν Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο αÏ?θενή ονομάζεÏ?αι "
+"«διάγÏ?αμμα». Î?Ï?ομένÏ?Ï?, μια ιαÏ?Ï?ική εÏ?αÏ?μογή μÏ?οÏ?εί να αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ην "
+"καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η ενÏ?Ï? αÏ?θενή η οÏ?οία Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ιÏ? ίδιεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? με Ï?ο "
+"διάγÏ?αμμα αÏ?θενοÏ?Ï? Ï?Ï? «διάγÏ?αμμα αÏ?θενοÏ?Ï?» ανÏ?ί για «καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?θενοÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν»."
 
 #: C/hig-book.xml:71(para)
-msgid "You can often take advantage of your users' knowledge of the real world by using metaphorâ?? that is, a familiar concept from the outside worldâ?? to represent elements within your application. For example:"
-msgstr "ΣÏ?Ï?νά μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκμεÏ?αλλεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?νογνÏ?Ï?ία Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?αÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?έÏ? -δηλαδή οικείεÏ? έννοιεÏ? αÏ?Ï? Ï?ον έξÏ? κÏ?Ï?μο- για να αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε Ï?Ï?οιÏ?εία μέÏ?α Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα:"
+msgid ""
+"You can often take advantage of your users' knowledge of the real world by "
+"using metaphorâ?? that is, a familiar concept from the outside worldâ?? to "
+"represent elements within your application. For example:"
+msgstr ""
+"ΣÏ?Ï?νά μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκμεÏ?αλλεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?νογνÏ?Ï?ία Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?αÏ? "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?έÏ? -δηλαδή οικείεÏ? έννοιεÏ? αÏ?Ï? Ï?ον έξÏ? κÏ?Ï?μο- για να "
+"αναÏ?εÏ?θείÏ?ε Ï?ε Ï?Ï?οιÏ?εία μέÏ?α Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα:"
 
 #: C/hig-book.xml:74(para)
-msgid "an image of a file folder suggests a container into which documents can be placed"
-msgstr "η εικÏ?να ενÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?αινίÏ?Ï?εÏ?αι έναν Ï?εÏ?ιέκÏ?η μέÏ?α Ï?Ï?ον οÏ?οίο μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν έγγÏ?αÏ?α"
+msgid ""
+"an image of a file folder suggests a container into which documents can be "
+"placed"
+msgstr ""
+"η εικÏ?να ενÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?αινίÏ?Ï?εÏ?αι έναν Ï?εÏ?ιέκÏ?η μέÏ?α Ï?Ï?ον οÏ?οίο μÏ?οÏ?οÏ?ν να "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν έγγÏ?αÏ?α"
 
 #: C/hig-book.xml:75(para)
-msgid "a waste basket suggests a container into which items can be placed when they are no longer needed"
-msgstr "έναÏ? κάδοÏ? αÏ?Ï?ήÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?αινίÏ?Ï?εÏ?αι έναν Ï?εÏ?ιέκÏ?η μέÏ?α Ï?Ï?ον οÏ?οίο μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? δεν είναι Ï?λέον Ï?Ï?ήÏ?ιμα"
+msgid ""
+"a waste basket suggests a container into which items can be placed when they "
+"are no longer needed"
+msgstr ""
+"έναÏ? κάδοÏ? αÏ?Ï?ήÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?αινίÏ?Ï?εÏ?αι έναν Ï?εÏ?ιέκÏ?η μέÏ?α Ï?Ï?ον οÏ?οίο μÏ?οÏ?οÏ?ν να "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? δεν είναι Ï?λέον Ï?Ï?ήÏ?ιμα"
 
 #: C/hig-book.xml:78(para)
-msgid "When using metaphors, however, it is important to neither take the metaphor too literally, nor to extend the metaphor beyond its reasonable use. For example, the capacity of a file folder should not be limited to the capacity of a physical file folder, which presumably could contain only a few documents before becoming unwieldy. On the other hand, a waste basket should not be used for anything other than holding discarded files. It should not be used, for example, to eject a removable disk such as a floppy or CD."
-msgstr "Î?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μεÏ?αÏ?οÏ?έÏ? Ï?μÏ?Ï?, είναι Ï?ημανÏ?ικÏ? να μην Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά κÏ?Ï?ιολεκÏ?ικά αλλά οÏ?Ï?ε και να Ï?ην εÏ?εκÏ?είνεÏ?ε Ï?έÏ?α αÏ?Ï? Ï?η λογική Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?η. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, η Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α ενÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιοÏ?ίζεÏ?αι Ï?ε εκείνην ενÏ?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν, ο οÏ?οίοÏ? θα μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε να Ï?εÏ?ιέÏ?ει μÏ?νο μεÏ?ικά έγγÏ?αÏ?α Ï?Ï?οÏ?οÏ? γίνει δÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?Ï?οÏ?. Î?Ï?Ï? Ï?ην άλλη, έναÏ? κάδοÏ? αÏ?Ï?ήÏ?Ï?Ï?ν δεν μÏ?οÏ?εί Ï?αÏ?ά να Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?έα αÏ?Ï?εία. Î? εικÏ?να Ï?οÏ? δε θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι, για Ï?αÏ?άδειγμα, για Ï?ην εξαγÏ?γή ενÏ?Ï? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ? μέÏ
 ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? μια διÏ?κέÏ?α ή ένα CD."
+msgid ""
+"When using metaphors, however, it is important to neither take the metaphor "
+"too literally, nor to extend the metaphor beyond its reasonable use. For "
+"example, the capacity of a file folder should not be limited to the capacity "
+"of a physical file folder, which presumably could contain only a few "
+"documents before becoming unwieldy. On the other hand, a waste basket should "
+"not be used for anything other than holding discarded files. It should not "
+"be used, for example, to eject a removable disk such as a floppy or CD."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μεÏ?αÏ?οÏ?έÏ? Ï?μÏ?Ï?, είναι Ï?ημανÏ?ικÏ? να μην Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?η "
+"μεÏ?αÏ?οÏ?ά κÏ?Ï?ιολεκÏ?ικά αλλά οÏ?Ï?ε και να Ï?ην εÏ?εκÏ?είνεÏ?ε Ï?έÏ?α αÏ?Ï? Ï?η λογική "
+"Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?η. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, η Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α ενÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν δεν Ï?Ï?έÏ?ει να "
+"Ï?εÏ?ιοÏ?ίζεÏ?αι Ï?ε εκείνην ενÏ?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν, ο οÏ?οίοÏ? θα "
+"μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε να Ï?εÏ?ιέÏ?ει μÏ?νο μεÏ?ικά έγγÏ?αÏ?α Ï?Ï?οÏ?οÏ? γίνει δÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?Ï?οÏ?. Î?Ï?Ï? Ï?ην "
+"άλλη, έναÏ? κάδοÏ? αÏ?Ï?ήÏ?Ï?Ï?ν δεν μÏ?οÏ?εί Ï?αÏ?ά να Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?έα αÏ?Ï?εία. Î? "
+"εικÏ?να Ï?οÏ? δε θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι, για Ï?αÏ?άδειγμα, για Ï?ην εξαγÏ?γή "
+"ενÏ?Ï? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ? μέÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? μια διÏ?κέÏ?α ή ένα CD."
 
 #: C/hig-book.xml:82(title)
 msgid "Make Your Application Consistent"
-msgstr "ΣÏ?εδιάζεÏ?ε με Ï?Ï?νέÏ?εια"
+msgstr "Î?άνÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?νεÏ?ή"
 
 #: C/hig-book.xml:84(para)
-msgid "Make your application consistent with itself and with other applications, in both its appearance and its behavior. This is one of the most important design principles, and probably the most famous, but it is also frequently ignored. While this document serves as the basis for consistency between GNOME applications, you are encouraged to look at and follow other application's conventions where this document provides no guidelines."
-msgstr "Î?άνÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?νεÏ?ή με Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? και με άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ο και Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ?. Î?Ï?Ï?ή είναι μια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?ημανÏ?ικÏ?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μοÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?ολÏ? Ï?Ï?Ï?νά αγνοείÏ?αι. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο αÏ?οÏ?ελεί Ï?η βάÏ?η για Ï?η Ï?Ï?νέÏ?εια μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? GNOME, Ï?μÏ?Ï? Ï?αÏ? ενθαÏ?Ï?Ï?νοÏ?με να δείÏ?ε και να ακολοÏ?θήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?μβάÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? εκεί Ï?Ï?οÏ? Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?Ï? δεν Ï?αÏ?έÏ?ει οδηγίεÏ?."
+msgid ""
+"Make your application consistent with itself and with other applications, in "
+"both its appearance and its behavior. This is one of the most important "
+"design principles, and probably the most famous, but it is also frequently "
+"ignored. While this document serves as the basis for consistency between "
+"GNOME applications, you are encouraged to look at and follow other "
+"application's conventions where this document provides no guidelines."
+msgstr ""
+"Î?άνÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?νεÏ?ή με Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? και με άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?, Ï?Ï?Ï?ο "
+"Ï?Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ο και Ï?Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ?. Î?Ï?Ï?ή είναι μια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? "
+"Ï?ημανÏ?ικÏ?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μοÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?ολÏ? Ï?Ï?Ï?νά αγνοείÏ?αι. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο "
+"έγγÏ?αÏ?ο αÏ?οÏ?ελεί Ï?η βάÏ?η για Ï?η Ï?Ï?νέÏ?εια μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? GNOME, "
+"Ï?μÏ?Ï? Ï?αÏ? ενθαÏ?Ï?Ï?νοÏ?με να δείÏ?ε και να ακολοÏ?θήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?μβάÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? εκεί Ï?Ï?οÏ? Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?Ï? δεν Ï?αÏ?έÏ?ει οδηγίεÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:86(para)
-msgid "Consistency enables users to apply their existing knowledge of their computing environment and other applications to understanding a new application. This not only allows users to become familiar with new applications more quickly, but also helps create a sense of comfort and trust in the overall environment. Most of the recommendations in the GNOME HI Guidelines are designed to help you create applications that are consistent with the GNOME environment and other GNOME applications."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consistency enables users to apply their existing knowledge of their "
+"computing environment and other applications to understanding a new "
+"application. This not only allows users to become familiar with new "
+"applications more quickly, but also helps create a sense of comfort and "
+"trust in the overall environment. Most of the recommendations in the GNOME "
+"HI Guidelines are designed to help you create applications that are "
+"consistent with the GNOME environment and other GNOME applications."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?νέÏ?εια δίνει Ï?ην δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?εÏ? "
+"γνÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ?Ï? για Ï?ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?οÏ?Ï? και άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? για Ï?ην "
+"καÏ?ανÏ?ηÏ?η μίαÏ? νέαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει μÏ?νο Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να "
+"εξοικειÏ?θοÏ?ν με νέεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?εÏ?α, αλλά εÏ?ίÏ?ηÏ? βοηθάει Ï?Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία "
+"μιαÏ? αίÏ?θηÏ?ηÏ? άνεÏ?ηÏ? και εμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νηÏ? Ï?Ï?ο γενικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον. Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο GNOME HI Guidelines είναι Ï?Ï?εδιαÏ?μένεÏ? για να Ï?αÏ? βοηθήÏ?οÏ?ν να "
+"δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?νεÏ?είÏ? με Ï?ο Ï?εÏ?ιβάλλον GNOME και με "
+"άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? GNOME."
 
 #: C/hig-book.xml:88(para)
-msgid "A word of caution: a mis-applied or incomplete consistency is often worse than inconsistency. If your application includes an <guimenuitem>Undo</guimenuitem> menu item for consistency, but it is always disabled because your application does not actually support Undo, this will reduce the user's trust in the availability of Undo in other applications on their desktop. Either make your application support Undo, or eliminate the <guimenuitem>Undo</guimenuitem> menu item."
-msgstr ""
+msgid ""
+"A word of caution: a mis-applied or incomplete consistency is often worse "
+"than inconsistency. If your application includes an <guimenuitem>Undo</"
+"guimenuitem> menu item for consistency, but it is always disabled because "
+"your application does not actually support Undo, this will reduce the user's "
+"trust in the availability of Undo in other applications on their desktop. "
+"Either make your application support Undo, or eliminate the "
+"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
+"Î?ια λέξη Ï?Ï?οÏ?οÏ?ήÏ?: μια λάθοÏ? εÏ?αÏ?μοÏ?μένη ή ημιÏ?ελήÏ? Ï?Ï?νέÏ?εια είναι Ï?Ï?Ï?νά "
+"Ï?ειÏ?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?νέÏ?εια. Î?ν η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα ανÏ?ικείμενο "
+"μενοÏ? <guimenuitem>Î?ναίÏ?εÏ?η</guimenuitem> για Ï?Ï?νέÏ?εια, αλλά είναι Ï?άνÏ?α "
+"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο εÏ?ειδή η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?ην οÏ?Ï?ία δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην "
+"Î?ναίÏ?εÏ?η, αÏ?Ï?Ï? θα μειÏ?Ï?ει Ï?ην εμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νη Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ην διαθεÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? "
+"Î?ναίÏ?εÏ?ηÏ? Ï?ε άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια Ï?οÏ?Ï?. Î?ίÏ?ε κάνÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
+"Ï?αÏ? να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην Î?ναίÏ?εÏ?η, είÏ?ε αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ο ανÏ?ικείμενο μενοÏ? "
+"<guimenuitem>Î?ναίÏ?εÏ?η</guimenuitem> Ï?ελείÏ?Ï?."
 
 #: C/hig-book.xml:93(title)
 msgid "Keep the User Informed"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ενημεÏ?Ï?μένο"
 
 #: C/hig-book.xml:95(para)
-msgid "Always let the user know what is happening in your application by using appropriate feedback at an appropriate time. The user should never have to guess about the status of the system or of your application. When the user performs an action, provide feedback to indicate that the system has received the input and is operating on it. Feedback can be visual, audio, or both. If the system will take a long time to process the request, provide as much feedback as possible about how lengthy the operation will be. Types of helpful feedback include but are not limited to: cursor changes, animated \"throbbers\", progress indicators, audio feedback such as a beep, and error messages. Error messages should use simple language, clearly state the problem, and provide solutions or tell the user how to get out of the current situation if possible."
-msgstr "ΠάνÏ?α να Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?είÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ο Ï?ι Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην καÏ?άλληλη ανάδÏ?αÏ?η Ï?Ï?ην καÏ?άλληλη Ï?Ï?ιγμή. Î? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? δεν Ï?Ï?έÏ?ει Ï?οÏ?έ να Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να μανÏ?έÏ?ει για Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? ή Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?αÏ?. Î?Ï?αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? κάνει μια ενέÏ?γεια, Ï?αÏ?έÏ?εÏ?έ Ï?οÏ? ανάδÏ?αÏ?η Ï?οÏ? να Ï?Ï?οδεικνÏ?ει Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα έÏ?ει δεκÏ?εί Ï?ην είÏ?οδο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και Ï?ην εÏ?εξεÏ?γάζεÏ?αι. Î? ανάδÏ?αÏ?η μÏ?οÏ?εί να ειναι οÏ?Ï?ική, ηÏ?ηÏ?ική ή και Ï?α δÏ?ο. Î?ν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα θα κάνει Ï?ολÏ? Ï?Ï?Ï?νο για να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?εί μια αίÏ?ηÏ?η, Ï?αÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?η ανάÎ
 ´Ï?αÏ?η μÏ?οÏ?είÏ?ε για Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί η λειÏ?οÏ?Ï?γία. Î?εÏ?ικοί Ï?Ï?Ï?οι Ï?Ï?ήÏ?ιμηÏ? ανάδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν μη αÏ?οκλειÏ?Ï?ικά: αλλαγέÏ? Ï?οÏ? δείκÏ?η Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?, κινοÏ?μενεÏ? ενδείξηÏ? αναμονήÏ? (Ï?.Ï?. κλεÏ?Ï?δÏ?α), ενδείξειÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?, ηÏ?ηÏ?ική ανάδÏ?αÏ?η (Ï?.Ï?. ένα μÏ?ιÏ?), και μηνÏ?μαÏ?α λάθοÏ?Ï?. Τα μηνÏ?μαÏ?α Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν αÏ?λή γλÏ?Ï?Ï?α, να δηλÏ?νοÏ?ν Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα ξεκάθαÏ?α και να Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν λÏ?Ï?ειÏ? ή να λένε Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?γει αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αν αÏ?Ï?Ï? είναι δÏ?ναÏ?Ï?."
+msgid ""
+"Always let the user know what is happening in your application by using "
+"appropriate feedback at an appropriate time. The user should never have to "
+"guess about the status of the system or of your application. When the user "
+"performs an action, provide feedback to indicate that the system has "
+"received the input and is operating on it. Feedback can be visual, audio, or "
+"both. If the system will take a long time to process the request, provide as "
+"much feedback as possible about how lengthy the operation will be. Types of "
+"helpful feedback include but are not limited to: cursor changes, animated "
+"\"throbbers\", progress indicators, audio feedback such as a beep, and error "
+"messages. Error messages should use simple language, clearly state the "
+"problem, and provide solutions or tell the user how to get out of the "
+"current situation if possible."
+msgstr ""
+"ΠάνÏ?α να Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?είÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ο Ï?ι Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην καÏ?άλληλη ανάδÏ?αÏ?η Ï?Ï?ην καÏ?άλληλη Ï?Ï?ιγμή. Î? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? δεν "
+"Ï?Ï?έÏ?ει Ï?οÏ?έ να Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να μανÏ?έÏ?ει για Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? ή Ï?ηÏ? "
+"εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?αÏ?. Î?Ï?αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? κάνει μια ενέÏ?γεια, Ï?αÏ?έÏ?εÏ?έ Ï?οÏ? ανάδÏ?αÏ?η Ï?οÏ? "
+"να Ï?Ï?οδεικνÏ?ει Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα έÏ?ει δεκÏ?εί Ï?ην είÏ?οδο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και Ï?ην "
+"εÏ?εξεÏ?γάζεÏ?αι. Î? ανάδÏ?αÏ?η μÏ?οÏ?εί να ειναι οÏ?Ï?ική, ηÏ?ηÏ?ική ή και Ï?α δÏ?ο. Î?ν "
+"Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα θα κάνει Ï?ολÏ? Ï?Ï?Ï?νο για να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?εί μια αίÏ?ηÏ?η, Ï?αÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?η ανάδÏ?αÏ?η μÏ?οÏ?είÏ?ε για Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί η λειÏ?οÏ?Ï?γία. "
+"Î?εÏ?ικοί Ï?Ï?Ï?οι Ï?Ï?ήÏ?ιμηÏ? ανάδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνοÏ?ν μη αÏ?οκλειÏ?Ï?ικά: αλλαγέÏ? "
+"Ï?οÏ? δείκÏ?η Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?, κινοÏ?μενεÏ? ενδείξηÏ? αναμονήÏ? (Ï?.Ï?. κλεÏ?Ï?δÏ?α), "
+"ενδείξειÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?, ηÏ?ηÏ?ική ανάδÏ?αÏ?η (Ï?.Ï?. ένα μÏ?ιÏ?), και μηνÏ?μαÏ?α λάθοÏ?Ï?. Τα "
+"μηνÏ?μαÏ?α Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν αÏ?λή γλÏ?Ï?Ï?α, να δηλÏ?νοÏ?ν Ï?ο "
+"Ï?Ï?Ï?βλημα ξεκάθαÏ?α και να Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν λÏ?Ï?ειÏ? ή να λένε Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?γει "
+"αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αν αÏ?Ï?Ï? είναι δÏ?ναÏ?Ï?."
 
 #: C/hig-book.xml:97(para)
-msgid "It is critical that feedback be <emphasis>accurate</emphasis> and <emphasis>precise</emphasis>. If you display a determinate progress indicator to display the state of completion of a task and it is inaccurate, the user will lose faith in progress indicators, and they will find the environment less usable. If you display a generic error message that indicates that there is a problem but fails to provide enough information to diagnose or solve the problem, your users will be unable to continue with their task."
-msgstr ""
+msgid ""
+"It is critical that feedback be <emphasis>accurate</emphasis> and "
+"<emphasis>precise</emphasis>. If you display a determinate progress "
+"indicator to display the state of completion of a task and it is inaccurate, "
+"the user will lose faith in progress indicators, and they will find the "
+"environment less usable. If you display a generic error message that "
+"indicates that there is a problem but fails to provide enough information to "
+"diagnose or solve the problem, your users will be unable to continue with "
+"their task."
+msgstr ""
+"Î?ίναι κÏ?ίÏ?ιμο η ανάδÏ?αÏ?η να είναι <emphasis>ακÏ?ιβείÏ?</emphasis> και "
+"<emphasis>Ï?αÏ?ήÏ?</emphasis>. Î?ν εμÏ?ανίζεÏ?ε έναν Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ιÏ?μένο δείκÏ?η Ï?Ï?οÏ?δοÏ? "
+"για να εμÏ?ανίζει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ηÏ? ολοκλήÏ?Ï?Ï?ηÏ? μίαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? και είναι "
+"ανακÏ?ιβείÏ?, ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα Ï?άÏ?ει Ï?ην Ï?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? δείκÏ?εÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?, και θα "
+"βÏ?οÏ?νε Ï?ο Ï?εÏ?ιβάλλον λιγÏ?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?ήÏ?ιμο. Î?ν εμÏ?ανίζεÏ?ε ένα γενικÏ? μήνÏ?μα "
+"Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οδεικνÏ?ει Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ένα Ï?Ï?Ï?βλημα αλλά αδÏ?ναÏ?εί να Ï?αÏ?έÏ?ει "
+"αÏ?κεÏ?έÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ην διάγνÏ?Ï?η ή Ï?ην εÏ?ίλÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οβλήμαÏ?οÏ?, οι "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?αÏ? θα είναι αδÏ?ναÏ?ον να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?οÏ?ν Ï?ην εÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ?Ï?."
 
 #: C/hig-book.xml:98(para)
-msgid "See <xref linkend=\"feedback\"/> and <xref linkend=\"windows-alert\"/> for more information on feedback."
-msgstr "Î?είÏ?ε Ï?ιÏ? <xref linkend=\"feedback\"/> και <xref linkend=\"windows-alert\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?άνÏ? Ï?Ï?ην ανάδÏ?αÏ?η."
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"feedback\"/> and <xref linkend=\"windows-alert\"/> for "
+"more information on feedback."
+msgstr ""
+"Î?είÏ?ε Ï?ιÏ? <xref linkend=\"feedback\"/> και <xref linkend=\"windows-alert\"/> "
+"για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?άνÏ? Ï?Ï?ην ανάδÏ?αÏ?η."
 
 #: C/hig-book.xml:102(title)
 msgid "Keep It Simple and Pretty"
 msgstr "Î?Ï?λά και Ï?μοÏ?Ï?α"
 
 #: C/hig-book.xml:104(para)
-msgid "Your application should enable the user to concentrate on the task at hand. So, design your application to show only useful and relevant information and interface elements. Every extra piece of information or interface control competes with the truly relevant bits of information and distracts the user from important information. Hence, don't clutter your interface, and don't overload the user with buttons, menu options, icons, or irrelevant information. Instead, use progressive disclosure and other techniques to limit what the user sees at any given moment."
-msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να Ï?Ï?γκενÏ?Ï?Ï?θεί Ï?Ï?ην εÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ?. Î?Ï?ομένÏ?Ï?, Ï?Ï?εδιάÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?ε να εμÏ?ανίζει μÏ?νο Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? και Ï?Ï?εÏ?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? και Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ?. Î?Ï?οιεÏ?δήÏ?οÏ?ε εÏ?ιÏ?λέον Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? ή έλεγÏ?οι Ï?Ï?η διεÏ?αÏ?ή, ανÏ?αγÏ?νίζονÏ?αι Ï?ιÏ? Ï?Ï?αγμαÏ?ικά Ï?ημανÏ?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? και αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η αÏ?Ï? αÏ?Ï?έÏ?. Î?Ï?ομένÏ?Ï?, μη βαÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?ε Ï?η διεÏ?αÏ?ή Ï?αÏ?, και μην Ï?νίγεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?ε κοÏ?μÏ?ιά, εÏ?ιλογέÏ? μενοÏ?, εικονίδια ή άλλεÏ? άÏ?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?Ï?ε να Ï?οÏ? Ï?α Ï?ανεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?αδιακά ή με άλλο
  Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ι βλέÏ?ει ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε κάθε δεδομένη Ï?Ï?ιγμή."
+msgid ""
+"Your application should enable the user to concentrate on the task at hand. "
+"So, design your application to show only useful and relevant information and "
+"interface elements. Every extra piece of information or interface control "
+"competes with the truly relevant bits of information and distracts the user "
+"from important information. Hence, don't clutter your interface, and don't "
+"overload the user with buttons, menu options, icons, or irrelevant "
+"information. Instead, use progressive disclosure and other techniques to "
+"limit what the user sees at any given moment."
+msgstr ""
+"Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να Ï?Ï?γκενÏ?Ï?Ï?θεί Ï?Ï?ην "
+"εÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ?. Î?Ï?ομένÏ?Ï?, Ï?Ï?εδιάÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?ε να εμÏ?ανίζει μÏ?νο "
+"Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? και Ï?Ï?εÏ?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? και Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ?. Î?Ï?οιεÏ?δήÏ?οÏ?ε "
+"εÏ?ιÏ?λέον Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? ή έλεγÏ?οι Ï?Ï?η διεÏ?αÏ?ή, ανÏ?αγÏ?νίζονÏ?αι Ï?ιÏ? Ï?Ï?αγμαÏ?ικά "
+"Ï?ημανÏ?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? και αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η αÏ?Ï? αÏ?Ï?έÏ?. Î?Ï?ομένÏ?Ï?, μη "
+"βαÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?ε Ï?η διεÏ?αÏ?ή Ï?αÏ?, και μην Ï?νίγεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?ε κοÏ?μÏ?ιά, εÏ?ιλογέÏ? "
+"μενοÏ?, εικονίδια ή άλλεÏ? άÏ?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?Ï?ε να Ï?οÏ? Ï?α "
+"Ï?ανεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?αδιακά ή με άλλο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ι βλέÏ?ει ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε "
+"κάθε δεδομένη Ï?Ï?ιγμή."
 
 #: C/hig-book.xml:106(para)
-msgid "Finally, present your information and interface elements in an aesthetically pleasing manner. A disorganized, cluttered-looking interface with a few elements can be just as distracting as an organized interface with too much information. Make sure that dialog elements are cleanly-aligned, and do not overuse or misuse color or graphics. If you know a graphic designer, seek their advice if possibleâ?? the guidelines in this document will help you with the basics, but there is no substitute for a trained eye."
-msgstr "ΤέλοÏ?, Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? και Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?αÏ? με έναν αιÏ?θηÏ?ικά εÏ?Ï?άÏ?ιÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο. Î?ια ανοÏ?γάνÏ?Ï?η, αÏ?ακÏ?οÏ?οίηÏ?η διεÏ?αÏ?ή με λίγα Ï?Ï?οιÏ?εία μÏ?οÏ?εί να αÏ?οÏ?Ï?ά Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?ο ίδιο Ï?Ï?ο μια οÏ?γανÏ?μένη διεÏ?αÏ?ή με Ï?Ï?εÏ?βολική Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? είναι καλά Ï?Ï?οιÏ?ιÏ?μένα, και μην Ï?ο Ï?αÏ?ακάνεÏ?ε με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν ή γÏ?αÏ?ικÏ?ν. Î?ν γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε ένα Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?ή γÏ?αÏ?ικÏ?ν, ζηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?μβοÏ?λή Ï?οÏ? αν είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν. Î?ι οδηγίεÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο θα Ï?αÏ? βοηθήÏ?οÏ?ν με Ï?α βαÏ?ικά, αλλά Ï?αν Ï?η μαÏ?ιά Ï?οÏ? ειδικοÏ?
  δεν είναι Ï?ίÏ?οÏ?α."
+msgid ""
+"Finally, present your information and interface elements in an aesthetically "
+"pleasing manner. A disorganized, cluttered-looking interface with a few "
+"elements can be just as distracting as an organized interface with too much "
+"information. Make sure that dialog elements are cleanly-aligned, and do not "
+"overuse or misuse color or graphics. If you know a graphic designer, seek "
+"their advice if possibleâ?? the guidelines in this document will help you with "
+"the basics, but there is no substitute for a trained eye."
+msgstr ""
+"ΤέλοÏ?, Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? και Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?αÏ? με έναν "
+"αιÏ?θηÏ?ικά εÏ?Ï?άÏ?ιÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο. Î?ια ανοÏ?γάνÏ?Ï?η, αÏ?ακÏ?οÏ?οίηÏ?η διεÏ?αÏ?ή με λίγα "
+"Ï?Ï?οιÏ?εία μÏ?οÏ?εί να αÏ?οÏ?Ï?ά Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?ο ίδιο Ï?Ï?ο μια οÏ?γανÏ?μένη διεÏ?αÏ?ή με "
+"Ï?Ï?εÏ?βολική Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? είναι "
+"καλά Ï?Ï?οιÏ?ιÏ?μένα, και μην Ï?ο Ï?αÏ?ακάνεÏ?ε με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν ή γÏ?αÏ?ικÏ?ν. Î?ν "
+"γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε ένα Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?ή γÏ?αÏ?ικÏ?ν, ζηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?μβοÏ?λή Ï?οÏ? αν είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν. "
+"Î?ι οδηγίεÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο θα Ï?αÏ? βοηθήÏ?οÏ?ν με Ï?α βαÏ?ικά, αλλά Ï?αν Ï?η "
+"μαÏ?ιά Ï?οÏ? ειδικοÏ? δεν είναι Ï?ίÏ?οÏ?α."
 
 #: C/hig-book.xml:108(para)
-msgid "See <xref linkend=\"design\"/> and <xref linkend=\"icons\"/> for more information on designing the visual appearance of your application."
-msgstr "Î?είÏ?ε Ï?ιÏ? <xref linkend=\"design\"/> και <xref linkend=\"icons\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?εδιαÏ?μÏ? Ï?ηÏ? οÏ?Ï?ικήÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?αÏ?."
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"design\"/> and <xref linkend=\"icons\"/> for more "
+"information on designing the visual appearance of your application."
+msgstr ""
+"Î?είÏ?ε Ï?ιÏ? <xref linkend=\"design\"/> και <xref linkend=\"icons\"/> για "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?εδιαÏ?μÏ? Ï?ηÏ? οÏ?Ï?ικήÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? "
+"εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?αÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:113(title)
 msgid "Put the User in Control"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ον έλεγÏ?ο Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
 #: C/hig-book.xml:115(para)
-msgid "Remember that computers exist to serve humans. A user should always feel in control, able to do what they want when they want. This means you should generally avoid modes; users should be able to switch between different tasks (and specifically, different windows) at any time. See <xref linkend=\"window-props-modality\"/> for more information on modes."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Remember that computers exist to serve humans. A user should always feel in "
+"control, able to do what they want when they want. This means you should "
+"generally avoid modes; users should be able to switch between different "
+"tasks (and specifically, different windows) at any time. See <xref linkend="
+"\"window-props-modality\"/> for more information on modes."
+msgstr ""
+"Î?α θÏ?μάÏ?Ï?ε Ï?Ï?ι οι Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν για να εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?οÏ?ν ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?. Î?ναÏ? "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα Ï?Ï?εÏ?ει να αιÏ?θάνεÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?ι έÏ?ει Ï?ον έλεγÏ?ο, ικανÏ?Ï? να κάνει "
+"Ï?Ï?ι θέλει Ï?Ï?οÏ?ε Ï?ο θέλει. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι εÏ?είÏ? γενικά θα Ï?Ï?έÏ?ει να "
+"αÏ?οÏ?Ï?γεÏ?ε Ï?ιÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?· οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι ικανοί να αλλάζοÏ?ν "
+"ανάμεÏ?α Ï?Ï?ιÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ? (και ειδικÏ?Ï?εÏ?α, διαÏ?οÏ?εÏ?ικά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α) οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
+"Ï?Ï?ιγμή. Î?είÏ?ε Ï?ην <xref linkend=\"window-props-modality\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? "
+"Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?άνÏ? Ï?Ï?ιÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:117(para)
-msgid "The user should also be able to tailor aspects of their environment to fit personal preferences. It is very important, however, to avoid the trap of allowing too much configuration, or allowing the configuration of parameters that most users will not understand or find useful to modify. Wherever possible, inherit visual and behavioral parameters from global preferences and settings such as the current GTK+ theme."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The user should also be able to tailor aspects of their environment to fit "
+"personal preferences. It is very important, however, to avoid the trap of "
+"allowing too much configuration, or allowing the configuration of parameters "
+"that most users will not understand or find useful to modify. Wherever "
+"possible, inherit visual and behavioral parameters from global preferences "
+"and settings such as the current GTK+ theme."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει εÏ?ίÏ?ηÏ? να μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?ζει Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αιÏ?ιάζει Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικέÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?. Î?ίναι "
+"Ï?ολÏ? Ï?ημανÏ?ικÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο, να αÏ?οÏ?εÏ?γεÏ?ε Ï?ην Ï?αγίδα με Ï?ο να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ολλέÏ? "
+"διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?. ή με Ï?ο να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ην διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?ολλοί "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? δεν θα καÏ?αλάβοÏ?ν ή δεν θα βÏ?οÏ?νε Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?οÏ?ν. Î?Ï?οÏ?ε "
+"είναι δÏ?ναÏ?Ï?, Ï?ιοθεÏ?ήÏ?Ï?ε οÏ?Ï?ικέÏ? Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï? και Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? "
+"αÏ?Ï? Ï?αγκÏ?Ï?μιεÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? και Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν θέμα GTK+."
 
 #: C/hig-book.xml:121(title)
 msgid "Forgive the User"
 msgstr "Î?α Ï?Ï?γÏ?Ï?Ï?είÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
 #: C/hig-book.xml:123(para)
-msgid "We all make mistakes. Whether we're exploring and learning how to use the system, or we're experts who just hit the wrong key, we are only human. Your application should therefore allow users to quickly undo the results of their actions."
-msgstr "Î?λοι κάνοÏ?με λάθη. Î?ίÏ?ε εξεÏ?εÏ?νοÏ?με και μαθαίνοÏ?με Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?με Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα, είÏ?ε είμαÏ?Ï?ε ειδικοί Ï?οÏ? αÏ?λά Ï?αÏ?ήÏ?αμε Ï?ο λάθοÏ? Ï?λήκÏ?Ï?ο, είμαÏ?Ï?ε άνθÏ?Ï?Ï?οι. Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? εÏ?ομένÏ?Ï? θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να αναιÏ?έÏ?οÏ?ν άμεÏ?α Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν ενεÏ?γειÏ?ν Ï?οÏ?Ï?."
+msgid ""
+"We all make mistakes. Whether we're exploring and learning how to use the "
+"system, or we're experts who just hit the wrong key, we are only human. Your "
+"application should therefore allow users to quickly undo the results of "
+"their actions."
+msgstr ""
+"Î?λοι κάνοÏ?με λάθη. Î?ίÏ?ε εξεÏ?εÏ?νοÏ?με και μαθαίνοÏ?με Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?με Ï?ο "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ημα, είÏ?ε είμαÏ?Ï?ε ειδικοί Ï?οÏ? αÏ?λά Ï?αÏ?ήÏ?αμε Ï?ο λάθοÏ? Ï?λήκÏ?Ï?ο, είμαÏ?Ï?ε "
+"άνθÏ?Ï?Ï?οι. Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? εÏ?ομένÏ?Ï? θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να "
+"αναιÏ?έÏ?οÏ?ν άμεÏ?α Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν ενεÏ?γειÏ?ν Ï?οÏ?Ï?."
 
 #: C/hig-book.xml:125(para)
-msgid "If an action is very dangerous, and there is no way to undo the result, warn the user and ask for confirmation. Only do this in extreme cases, though; if frequently faced with such confirmation messages, users begin to ignore them, making them worse than useless."
-msgstr "Î?ν κάÏ?οια ενέÏ?γεια είναι Ï?ολÏ? εÏ?ικίνδÏ?νη και δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? να αναιÏ?εθεί Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα, Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και ζηÏ?ήÏ?Ï?ε εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η. Î?έβαια, αÏ?Ï?Ï? να Ï?ο κάνεÏ?ε μÏ?νο Ï?ε ακÏ?αίεÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?· αν οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? βλέÏ?οÏ?ν Ï?ολÏ? Ï?Ï?Ï?νά Ï?έÏ?οια μηνÏ?μαÏ?α εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ?, αÏ?Ï?ίζοÏ?ν να Ï?α αγνοοÏ?ν, και έÏ?Ï?ι Ï?α μηνÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά γίνονÏ?αι κάÏ?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? άÏ?Ï?ηÏ?Ï?α."
+msgid ""
+"If an action is very dangerous, and there is no way to undo the result, warn "
+"the user and ask for confirmation. Only do this in extreme cases, though; if "
+"frequently faced with such confirmation messages, users begin to ignore "
+"them, making them worse than useless."
+msgstr ""
+"Î?ν κάÏ?οια ενέÏ?γεια είναι Ï?ολÏ? εÏ?ικίνδÏ?νη και δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? να αναιÏ?εθεί "
+"Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα, Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και ζηÏ?ήÏ?Ï?ε εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η. Î?έβαια, "
+"αÏ?Ï?Ï? να Ï?ο κάνεÏ?ε μÏ?νο Ï?ε ακÏ?αίεÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?· αν οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? βλέÏ?οÏ?ν Ï?ολÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?νά Ï?έÏ?οια μηνÏ?μαÏ?α εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ?, αÏ?Ï?ίζοÏ?ν να Ï?α αγνοοÏ?ν, και έÏ?Ï?ι Ï?α "
+"μηνÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά γίνονÏ?αι κάÏ?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? άÏ?Ï?ηÏ?Ï?α."
 
 #: C/hig-book.xml:127(para)
-msgid "In all cases, the user's work is sacrosanct. Nothing your application does should lose or destroy user's work without explicit user action. Among other techniques, this can be achieved by auto-saving backups of documents, and allowing multiple levels of undo."
-msgstr "Σε κάθε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, η εÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η είναι ιεÏ?ή. Î?Ï?ιδήÏ?οÏ?ε και να κάνει η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?άνεÏ?αι ή να καÏ?αÏ?Ï?Ï?έÏ?εÏ?αι η εÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ηÏ?ή ενÏ?ολή Ï?οÏ?. Î?εÏ?αξÏ? άλλÏ?ν Ï?εÏ?νικÏ?ν, αÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιÏ?εÏ?Ï?θεί με Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν, και με Ï?ην δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αναίÏ?εÏ?ηÏ? Ï?ολλÏ?ν εÏ?ιÏ?έδÏ?ν."
+msgid ""
+"In all cases, the user's work is sacrosanct. Nothing your application does "
+"should lose or destroy user's work without explicit user action. Among other "
+"techniques, this can be achieved by auto-saving backups of documents, and "
+"allowing multiple levels of undo."
+msgstr ""
+"Σε κάθε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, η εÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η είναι ιεÏ?ή. Î?Ï?ιδήÏ?οÏ?ε και να κάνει η "
+"εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?άνεÏ?αι ή να καÏ?αÏ?Ï?Ï?έÏ?εÏ?αι η εÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η "
+"Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ηÏ?ή ενÏ?ολή Ï?οÏ?. Î?εÏ?αξÏ? άλλÏ?ν Ï?εÏ?νικÏ?ν, αÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιÏ?εÏ?Ï?θεί με "
+"Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν, και με Ï?ην "
+"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αναίÏ?εÏ?ηÏ? Ï?ολλÏ?ν εÏ?ιÏ?έδÏ?ν."
 
 #: C/hig-book.xml:132(title)
 msgid "Provide Direct Manipulation"
 msgstr "ΠαÏ?έÏ?εÏ?ε άμεÏ?οÏ?Ï? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ?Ï?"
 
 #: C/hig-book.xml:134(para)
-msgid "Wherever possible, allow users to act on objects and data directly, rather than through dialogs or explicit commands. For example, it is more intuitive to drag a circle object around in a diagram rather than selecting a \"Move\" command from a menu while the circle is selected. Simlarly, in an email application, allow the user to attach files by dragging them from the file manager and dropping them onto the message composition window if they wish."
-msgstr "Î?Ï?οÏ? είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να ενεÏ?γοÏ?ν άμεÏ?α Ï?άνÏ? Ï?ε ανÏ?ικείμενα και δεδομένα, ανÏ?ί μέÏ?Ï? διαλÏ?γÏ?ν και Ï?ηÏ?Ï?ν ενÏ?ολÏ?ν. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, είναι Ï?ιο Ï?Ï?Ï?ιολογικÏ? να Ï?Ï?Ï?εÏ?αι ένα κÏ?κλικÏ? ανÏ?ικείμενο Ï?άνÏ? Ï?ε ένα διάγÏ?αμμα Ï?αÏ?ά να εÏ?ιλέγεÏ?αι μια ενÏ?ολή «Î?εÏ?ακίνηÏ?η» αÏ?Ï? ένα μενοÏ?, ενÏ? ο κÏ?κλοÏ? είναι εÏ?ιλεγμένοÏ?. ΠαÏ?ομοίÏ?Ï?, Ï?ε μια εÏ?αÏ?μογή ηλεκÏ?Ï?ονικήÏ? αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η αν θέλει να εÏ?ιÏ?Ï?νάÏ?Ï?ει αÏ?Ï?εία Ï?έÏ?νονÏ?άÏ? Ï?α αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν και αÏ?οθέÏ?ονÏ?άÏ? Ï?α μέÏ?α Ï?Ï?η Ï?Ï?νÏ?αξη μηνÏ?μαÏ?οÏ?."
+msgid ""
+"Wherever possible, allow users to act on objects and data directly, rather "
+"than through dialogs or explicit commands. For example, it is more intuitive "
+"to drag a circle object around in a diagram rather than selecting a \"Move\" "
+"command from a menu while the circle is selected. Simlarly, in an email "
+"application, allow the user to attach files by dragging them from the file "
+"manager and dropping them onto the message composition window if they wish."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ? είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να ενεÏ?γοÏ?ν άμεÏ?α Ï?άνÏ? Ï?ε "
+"ανÏ?ικείμενα και δεδομένα, ανÏ?ί μέÏ?Ï? διαλÏ?γÏ?ν και Ï?ηÏ?Ï?ν ενÏ?ολÏ?ν. Î?ια "
+"Ï?αÏ?άδειγμα, είναι Ï?ιο Ï?Ï?Ï?ιολογικÏ? να Ï?Ï?Ï?εÏ?αι ένα κÏ?κλικÏ? ανÏ?ικείμενο Ï?άνÏ? Ï?ε "
+"ένα διάγÏ?αμμα Ï?αÏ?ά να εÏ?ιλέγεÏ?αι μια ενÏ?ολή «Î?εÏ?ακίνηÏ?η» αÏ?Ï? ένα μενοÏ?, ενÏ? ο "
+"κÏ?κλοÏ? είναι εÏ?ιλεγμένοÏ?. ΠαÏ?ομοίÏ?Ï?, Ï?ε μια εÏ?αÏ?μογή ηλεκÏ?Ï?ονικήÏ? "
+"αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ?, εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η αν θέλει να εÏ?ιÏ?Ï?νάÏ?Ï?ει αÏ?Ï?εία Ï?έÏ?νονÏ?άÏ? "
+"Ï?α αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν και αÏ?οθέÏ?ονÏ?άÏ? Ï?α μέÏ?α Ï?Ï?η Ï?Ï?νÏ?αξη μηνÏ?μαÏ?οÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:136(para)
-msgid "See <xref linkend=\"input\"/> for more information on direct manipulation."
-msgstr "Î?είÏ?ε Ï?ην <xref linkend=\"input\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?άνÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? άμεÏ?οÏ?Ï? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ?Ï?."
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"input\"/> for more information on direct manipulation."
+msgstr ""
+"Î?είÏ?ε Ï?ην <xref linkend=\"input\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?άνÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? "
+"άμεÏ?οÏ?Ï? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ?Ï?."
 
 #: C/hig-book.xml:4(title)
 msgid "Desktop Integration"
 msgstr "Î?νÏ?Ï?μάÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:8(para)
-msgid "Place an entry for your application in the <guimenu>Applications</guimenu> menu. This is the primary mechanism by which users discover and run applications."
-msgstr "Î?α Ï?οÏ?οθεÏ?είÏ?ε μια καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο μενοÏ? <guimenu>Î?Ï?αÏ?μογέÏ?</guimenu>. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? είναι ο Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï? με Ï?ον οÏ?οίο οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? ανακαλÏ?Ï?Ï?οÏ?ν και εκÏ?ελοÏ?ν εÏ?αÏ?μογέÏ?."
+msgid ""
+"Place an entry for your application in the <guimenu>Applications</guimenu> "
+"menu. This is the primary mechanism by which users discover and run "
+"applications."
+msgstr ""
+"Î?α Ï?οÏ?οθεÏ?είÏ?ε μια καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?ο μενοÏ? "
+"<guimenu>Î?Ï?αÏ?μογέÏ?</guimenu>. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? είναι ο Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï? με Ï?ον οÏ?οίο "
+"οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? ανακαλÏ?Ï?Ï?οÏ?ν και εκÏ?ελοÏ?ν εÏ?αÏ?μογέÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:9(para)
-msgid "If your application can open and save files, place entries for those file types in the application database and the document type (MIME) database. This allows the file manager and other applications to automatically launch your application when they encounter files your application can handle."
+msgid ""
+"If your application can open and save files, place entries for those file "
+"types in the application database and the document type (MIME) database. "
+"This allows the file manager and other applications to automatically launch "
+"your application when they encounter files your application can handle."
 msgstr ""
+"Î?ν η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? μÏ?οÏ?εί να ανοίγει και να αÏ?οθηκεÏ?ει αÏ?Ï?εία, Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε "
+"καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? για αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ην βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? "
+"Ï?αÏ? και Ï?Ï?ην βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?Ï?ν (MIME). Î?Ï?Ï?Ï? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ον "
+"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν και άλλÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν να εκκινοÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
+"Ï?αÏ? Ï?Ï?αν ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζοÏ?ν αÏ?Ï?εία Ï?α οÏ?οία μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:6(para)
-msgid "There are two elements to basic integration with the user environment of the GNOME Desktop. <placeholder-1/> Do not add launchers or other icons to the desktop when your application is installed. The desktop is the user's space, and is reserved for icons that they explicitly request or add themselves."
+msgid ""
+"There are two elements to basic integration with the user environment of the "
+"GNOME Desktop. <placeholder-1/> Do not add launchers or other icons to the "
+"desktop when your application is installed. The desktop is the user's space, "
+"and is reserved for icons that they explicitly request or add themselves."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δÏ?ο Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?ην βαÏ?ική ολοκλήÏ?Ï?Ï?η με Ï?ο Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?ηÏ? "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME, <placeholder-1/> Î?ην Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε εκκινηÏ?έÏ? ή άλλα "
+"εικονίδια Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? εγκαθίÏ?Ï?αÏ?αι. Î? "
+"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? είναι ο Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η, και είναι κÏ?αÏ?ημένη για "
+"εικονίδια Ï?οÏ? Ï?ηÏ?ά ζηÏ?άνε ή Ï?Ï?οÏ?θέÏ?οÏ?ν μÏ?νοι Ï?οÏ?Ï?."
 
 #: C/hig-book.xml:14(title)
 msgid "Placing Entries in the Applications Menu"
@@ -2530,97 +3732,100 @@ msgstr "Το μενοÏ? Î?Ï?αÏ?μογέÏ?"
 #: C/hig-book.xml:20(phrase)
 msgid "Screenshot of the open Applications menu on the GNOME menu panel"
 msgstr ""
+"ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? μενοÏ? Ï?Ï?ν ανοιÏ?Ï?Ï?ν Î?Ï?αÏ?μογÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άνελ με Ï?ο μενοÏ? "
+"GNOME"
 
 #: C/hig-book.xml:24(para)
-msgid "The <guimenu>Applications</guimenu> menu, which appears on the panel at the top of the screen by default, is the primary mechanism by which users discover and run applications. You place entries in this menu by installing an appropriate <filename>.desktop</filename> file."
+msgid ""
+"The <guimenu>Applications</guimenu> menu, which appears on the panel at the "
+"top of the screen by default, is the primary mechanism by which users "
+"discover and run applications. You place entries in this menu by installing "
+"an appropriate <filename>.desktop</filename> file."
 msgstr ""
+"Το μενοÏ? <guimenu>Î?Ï?αÏ?μογÏ?ν</guimenu>, Ï?ο οÏ?οίο εμÏ?ανίζεÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?άνελ Ï?Ï?ο "
+"εÏ?άνÏ? μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? εξ οÏ?ιÏ?μοÏ?, είναι ο κÏ?Ï?ιοÏ? μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï? με Ï?ον οÏ?οίο οι "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? ανακαλÏ?Ï?Ï?οÏ?ν και Ï?Ï?έÏ?οÏ?ν εÏ?αÏ?μογέÏ?. ΤοÏ?οθεÏ?είÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ίÏ?ειÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ο μενοÏ? εγκαθιÏ?Ï?Ï?νÏ?αÏ? Ï?ο καÏ?άλληλο αÏ?Ï?είο <filename>.desktop</filename>."
 
 #: C/hig-book.xml:26(para)
-msgid "The menu is arranged into a set of categories, such as Accessories and Games. Applications are placed in particular categories by the set of keywords they include in their <filename>.desktop</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: C/hig-book.xml:28(title)
-#: C/hig-book.xml:309(title)
-#: C/hig-book.xml:357(title)
-#: C/hig-book.xml:422(title)
-#: C/hig-book.xml:430(title)
-#: C/hig-book.xml:440(title)
-#: C/hig-book.xml:475(title)
-#: C/hig-book.xml:110(title)
-#: C/hig-book.xml:186(title)
-#: C/hig-book.xml:242(title)
-#: C/hig-book.xml:528(title)
-#: C/hig-book.xml:816(title)
-#: C/hig-book.xml:885(title)
-#: C/hig-book.xml:1210(title)
-#: C/hig-book.xml:1683(title)
-#: C/hig-book.xml:1764(title)
-#: C/hig-book.xml:1912(title)
-#: C/hig-book.xml:2014(title)
-#: C/hig-book.xml:2037(title)
-#: C/hig-book.xml:20(title)
-#: C/hig-book.xml:52(title)
-#: C/hig-book.xml:88(title)
-#: C/hig-book.xml:122(title)
-#: C/hig-book.xml:152(title)
-#: C/hig-book.xml:196(title)
-#: C/hig-book.xml:223(title)
-#: C/hig-book.xml:247(title)
-#: C/hig-book.xml:267(title)
-#: C/hig-book.xml:322(title)
-#: C/hig-book.xml:46(title)
-#: C/hig-book.xml:89(title)
-#: C/hig-book.xml:104(title)
-#: C/hig-book.xml:149(title)
-#: C/hig-book.xml:199(title)
-#: C/hig-book.xml:429(title)
-#: C/hig-book.xml:494(title)
-#: C/hig-book.xml:587(title)
-#: C/hig-book.xml:699(title)
-#: C/hig-book.xml:887(title)
-#: C/hig-book.xml:1036(title)
-#: C/hig-book.xml:1302(title)
-#: C/hig-book.xml:1362(title)
-#: C/hig-book.xml:1440(title)
-#: C/hig-book.xml:1553(title)
-#: C/hig-book.xml:1655(title)
-#: C/hig-book.xml:1777(title)
-#: C/hig-book.xml:1918(title)
-#: C/hig-book.xml:2077(title)
-#: C/hig-book.xml:2256(title)
-#: C/hig-book.xml:157(title)
-#: C/hig-book.xml:194(title)
-#: C/hig-book.xml:323(title)
-#: C/hig-book.xml:534(title)
-#: C/hig-book.xml:571(title)
-#: C/hig-book.xml:370(title)
-#: C/hig-book.xml:449(title)
-#: C/hig-book.xml:503(title)
-#: C/hig-book.xml:669(title)
-#: C/hig-book.xml:29(title)
-#: C/hig-book.xml:166(title)
-#: C/hig-book.xml:208(title)
-#: C/hig-book.xml:393(title)
-#: C/hig-book.xml:432(title)
-#: C/hig-book.xml:505(title)
-#: C/hig-book.xml:16(title)
-#: C/hig-book.xml:45(title)
-#: C/hig-book.xml:58(title)
+msgid ""
+"The menu is arranged into a set of categories, such as Accessories and "
+"Games. Applications are placed in particular categories by the set of "
+"keywords they include in their <filename>.desktop</filename> file."
+msgstr ""
+"Το μενοÏ? είναι διαÏ?εÏ?αγμένο Ï?ε μία Ï?Ï?λλογή καÏ?ηγοÏ?ιÏ?ν, Ï?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?α "
+"Î?οηθήμαÏ?α και Ï?α ΠαιÏ?νίδια. Î?ι εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένεÏ? "
+"καÏ?ηγοÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή λέξεÏ?ν κλειδιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο δικÏ? Ï?οÏ?Ï? "
+"αÏ?Ï?είο <filename>.desktop</filename>."
+
+#: C/hig-book.xml:28(title) C/hig-book.xml:309(title)
+#: C/hig-book.xml:357(title) C/hig-book.xml:422(title)
+#: C/hig-book.xml:430(title) C/hig-book.xml:440(title)
+#: C/hig-book.xml:475(title) C/hig-book.xml:110(title)
+#: C/hig-book.xml:186(title) C/hig-book.xml:242(title)
+#: C/hig-book.xml:528(title) C/hig-book.xml:816(title)
+#: C/hig-book.xml:885(title) C/hig-book.xml:1210(title)
+#: C/hig-book.xml:1683(title) C/hig-book.xml:1764(title)
+#: C/hig-book.xml:1912(title) C/hig-book.xml:2014(title)
+#: C/hig-book.xml:2037(title) C/hig-book.xml:20(title)
+#: C/hig-book.xml:52(title) C/hig-book.xml:88(title) C/hig-book.xml:122(title)
+#: C/hig-book.xml:152(title) C/hig-book.xml:196(title)
+#: C/hig-book.xml:223(title) C/hig-book.xml:247(title)
+#: C/hig-book.xml:267(title) C/hig-book.xml:322(title)
+#: C/hig-book.xml:46(title) C/hig-book.xml:89(title) C/hig-book.xml:104(title)
+#: C/hig-book.xml:149(title) C/hig-book.xml:199(title)
+#: C/hig-book.xml:429(title) C/hig-book.xml:494(title)
+#: C/hig-book.xml:587(title) C/hig-book.xml:699(title)
+#: C/hig-book.xml:887(title) C/hig-book.xml:1036(title)
+#: C/hig-book.xml:1302(title) C/hig-book.xml:1362(title)
+#: C/hig-book.xml:1440(title) C/hig-book.xml:1553(title)
+#: C/hig-book.xml:1655(title) C/hig-book.xml:1777(title)
+#: C/hig-book.xml:1918(title) C/hig-book.xml:2077(title)
+#: C/hig-book.xml:2256(title) C/hig-book.xml:157(title)
+#: C/hig-book.xml:194(title) C/hig-book.xml:323(title)
+#: C/hig-book.xml:534(title) C/hig-book.xml:571(title)
+#: C/hig-book.xml:370(title) C/hig-book.xml:449(title)
+#: C/hig-book.xml:503(title) C/hig-book.xml:669(title)
+#: C/hig-book.xml:29(title) C/hig-book.xml:166(title)
+#: C/hig-book.xml:208(title) C/hig-book.xml:393(title)
+#: C/hig-book.xml:432(title) C/hig-book.xml:505(title)
+#: C/hig-book.xml:16(title) C/hig-book.xml:45(title) C/hig-book.xml:58(title)
 #: C/hig-book.xml:72(title)
 msgid "Guidelines"
 msgstr "Î?αÏ?εÏ?θÏ?νÏ?ήÏ?ιεÏ? γÏ?αμμέÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:29(para)
-msgid "Assign your application to only one category on the <guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgid ""
+"Assign your application to only one category on the <guimenu>Applications</"
+"guimenu> menu"
 msgstr ""
+"Î?ναθέÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?ε μÏ?νο μία καÏ?ηγοÏ?ία Ï?Ï?ο μενοÏ? "
+"<guimenu>Î?Ï?αÏ?μογέÏ?</guimenu>"
 
 #: C/hig-book.xml:31(para)
-msgid "For application suites that wrap a number of smaller sub-applications into a single window, such as Evolution or OpenOffice.org, add a menu item for each sub-application. For example, the mail, calendar, and tasklist in Evolution should each have their own menu item."
+msgid ""
+"For application suites that wrap a number of smaller sub-applications into a "
+"single window, such as Evolution or OpenOffice.org, add a menu item for each "
+"sub-application. For example, the mail, calendar, and tasklist in Evolution "
+"should each have their own menu item."
 msgstr ""
+"Î?ια Ï?οÏ?ίÏ?εÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέοÏ?ν έναν αÏ?ιθμÏ? αÏ?Ï? μικÏ?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?-εÏ?αÏ?μογέÏ? "
+"Ï?ε ένα ενιαίο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, Ï?Ï?Ï?Ï? για Ï?αÏ?άδειγμα Ï?ο Evolution ή Ï?ο OpenOffice."
+"org, Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε ένα ανÏ?ικείμενο μενοÏ? για κάθε Ï?Ï?Ï?-εÏ?αÏ?μογή. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, "
+"Ï?ο mail, Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο, και η λίÏ?Ï?α εÏ?γαÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ο Evolution θα Ï?Ï?έÏ?ει Ï?ο "
+"καθένα να έÏ?ει Ï?ο δικÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ικείμενο μενοÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:35(para)
-msgid "Technical details can be found in the freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Standards/menu-spec\";>menu</ulink> and <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec\";>desktop entry</ulink> specifications."
-msgstr "Î?ι Ï?εÏ?νικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να βÏ?εθοÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?οÏ? freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Standards/menu-spec\";>μενοÏ? </ulink> και Ï?ηÏ? <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec\";>ειÏ?Ï?δοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?</ulink>."
+msgid ""
+"Technical details can be found in the freedesktop.org <ulink url=\"http://";
+"freedesktop.org/Standards/menu-spec\">menu</ulink> and <ulink url=\"http://";
+"www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec\">desktop entry</ulink> "
+"specifications."
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?εÏ?νικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να βÏ?εθοÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?οÏ? freedesktop."
+"org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Standards/menu-spec\";>μενοÏ? </ulink> "
+"και Ï?ηÏ? <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec";
+"\">ειÏ?Ï?δοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?</ulink>."
 
 #: C/hig-book.xml:39(title)
 msgid "Menu Item Names"
@@ -2631,26 +3836,47 @@ msgid "Include a functional description in the menu name"
 msgstr "Î?α Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?ε μία λειÏ?οÏ?Ï?γική Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? μενοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:45(para)
-msgid "In the menu item name, include a description of functionality in addition to the proper name of the application. This is especially useful novice users, and to users of systems where numerous applications are installed by default. Users are more likely to find your application if the name that appears in the menu includes a description of its functionality."
-msgstr ""
+msgid ""
+"In the menu item name, include a description of functionality in addition to "
+"the proper name of the application. This is especially useful novice users, "
+"and to users of systems where numerous applications are installed by "
+"default. Users are more likely to find your application if the name that "
+"appears in the menu includes a description of its functionality."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ην ονομαÏ?ία ανÏ?ικειμένοÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε μία Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ε Ï?Ï?έÏ?η με Ï?ην καÏ?άλληλη ονομαÏ?ία Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? "
+"είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?Ï?ήÏ?ιμο για αÏ?Ï?άÏ?ιοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?, και για Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν "
+"Ï?Ï?οÏ? Ï?ολÏ?άÏ?ιθμεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ? αÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή. Î?ι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? "
+"είναι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?ιθανÏ? να βÏ?οÏ?νε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? αν η ονομαÏ?ία Ï?οÏ? "
+"εμÏ?ανίζεÏ?ε Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνει μία Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:47(para)
-msgid "For example, <ulink url=\"http://web.mit.edu/is/usability/aui/\";>user testing of MIT's Athena system</ulink> revealed that users had difficulty finding the file manager because they were unfamiliar with the name \"Nautilus\". Because users did not associate the word \"Nautilus\" with the concept \"file manager\" the menu item did not help them. This is an example of not using the user's language. See <xref linkend=\"principles-match\"/> for more on this topic."
-msgstr ""
+msgid ""
+"For example, <ulink url=\"http://web.mit.edu/is/usability/aui/\";>user "
+"testing of MIT's Athena system</ulink> revealed that users had difficulty "
+"finding the file manager because they were unfamiliar with the name "
+"\"Nautilus\". Because users did not associate the word \"Nautilus\" with the "
+"concept \"file manager\" the menu item did not help them. This is an example "
+"of not using the user's language. See <xref linkend=\"principles-match\"/> "
+"for more on this topic."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Î? <ulink url=\"http://web.mit.edu/is/usability/aui/\";>έÏ?εÏ?να "
+"Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? MIT's Athena</ulink> αÏ?οκάλÏ?Ï?ε Ï?Ï?ι οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? είÏ?αν "
+"δÏ?Ï?κολία Ï?Ï?ην εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν διÏ?Ï?ι δεν γνÏ?Ï?ιζαν Ï?ο Ï?νομα "
+"\"Nautilus\". Î?Ï?ειδή οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? δεν Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ?ιζαν Ï?ην ονομαÏ?ία \"Nautilus\" με "
+"Ï?ο Ï?Ï?έδιο \"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν\" Ï?ο ανÏ?ικείμενο μενοÏ? δεν Ï?οÏ?Ï? βοήθηÏ?ε. "
+"Î?Ï?Ï?Ï? είναι ένα Ï?αÏ?άδειγμα για Ï?Ï?αν δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ην γλÏ?Ï?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. "
+"Î?είÏ?ε Ï?ο <xref linkend=\"principles-match\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο θέμα."
 
 #: C/hig-book.xml:51(title)
 msgid "Including functional description in menu names"
 msgstr "Î?α Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι λειÏ?οÏ?Ï?γική Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε ονÏ?μαÏ?α μενοÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:57(entry)
-#: C/hig-book.xml:83(entry)
-#: C/hig-book.xml:111(entry)
+#: C/hig-book.xml:57(entry) C/hig-book.xml:83(entry) C/hig-book.xml:111(entry)
 msgid "Original menu item"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οιÏ?είο μενοÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:58(entry)
-#: C/hig-book.xml:84(entry)
-#: C/hig-book.xml:112(entry)
+#: C/hig-book.xml:58(entry) C/hig-book.xml:84(entry) C/hig-book.xml:112(entry)
 msgid "Revised menu item"
 msgstr "Î?ναθεÏ?Ï?ημένο Ï?Ï?οιÏ?είο μενοÏ?"
 
@@ -2667,12 +3893,21 @@ msgid "Only put useful information in the menu name"
 msgstr "Î?α Ï?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? μενοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:75(para)
-msgid "Do not include words like \"GNOME\", \"X Window System\", \"GTK+\" or other platform details in <guimenu>Application</guimenu> menu names. The user probably already knows what platform they are using, and if they don't, then application names are not the right place to inform them."
+msgid ""
+"Do not include words like \"GNOME\", \"X Window System\", \"GTK+\" or other "
+"platform details in <guimenu>Application</guimenu> menu names. The user "
+"probably already knows what platform they are using, and if they don't, then "
+"application names are not the right place to inform them."
 msgstr ""
+"Î?ην Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?ε λέξειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? \"GNOME\", \"X Window System\", \"GTK+\" ή "
+"άλλεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μεÏ? Ï?Ï?ιÏ? ονομαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? μενοÏ? "
+"<guimenu>Î?Ï?αÏ?μογέÏ?</guimenu>. Î?ι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?ιθανÏ?Ï?αÏ?α γνÏ?Ï?ίζοÏ?ν ήδη Ï?ι "
+"Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν, και αν Ï?Ï?ι, η ονομαÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν δεν είναι Ï?ο "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? μέÏ?οÏ? για να Ï?οÏ?Ï? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ήÏ?Ï?ε."
 
 #: C/hig-book.xml:77(title)
 msgid "Removing non-essential information from menu names"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?Ï?ν μη οÏ?Ï?ιÏ?δÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην ονομαÏ?ία Ï?οÏ? μενοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:89(entry)
 msgid "GNOME Image Viewer"
@@ -2684,36 +3919,48 @@ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? εικÏ?νÏ?ν"
 
 #: C/hig-book.xml:93(entry)
 msgid "GTK Blog Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? Blog GTK"
 
 #: C/hig-book.xml:94(entry)
 msgid "Blog Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? Blog"
 
 #: C/hig-book.xml:101(para)
-msgid "Do not include technical details when the user does not need to know them, or can infer them from context. Avoid technical jargon unless the application is to be used only by a technical audience."
+msgid ""
+"Do not include technical details when the user does not need to know them, "
+"or can infer them from context. Avoid technical jargon unless the "
+"application is to be used only by a technical audience."
 msgstr ""
+"Î?ην Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?ε Ï?εÏ?νικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? δεν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να "
+"Ï?ιÏ? γνÏ?Ï?ίζει, ή μÏ?οÏ?εί να Ï?ιÏ? Ï?Ï?μÏ?εÏ?άνει αÏ?Ï? Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο. Î?Ï?οÏ?Ï?γεÏ?ε Ï?ην "
+"Ï?εÏ?νική Ï?Ï?αÏ?εολογία εκÏ?Ï?Ï? και αν η εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οοÏ?ίζεÏ?ε για Ï?Ï?ήÏ?η μÏ?νο αÏ?Ï? "
+"Ï?εÏ?νικÏ? κοινÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:102(para)
-msgid "For example, when both a client and a server for something are listed in the menus, remove the word \"Client\" from the menu name for the client."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For example, when both a client and a server for something are listed in the "
+"menus, remove the word \"Client\" from the menu name for the client."
 msgstr ""
+"Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?Ï?αν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα έναÏ? client και έναÏ? server για κάÏ?ι "
+"Ï?αÏ?αÏ?ίθενÏ?αι Ï?Ï?α μενοÏ?, αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ην λέξη \"Client\" αÏ?Ï? Ï?ην ονομαÏ?ία Ï?Ï?ο "
+"μενοÏ? για Ï?ον client."
 
 #: C/hig-book.xml:105(title)
 msgid "Removing technical jargon from menu names"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?εÏ?νικήÏ? Ï?Ï?αÏ?εολογίαÏ? αÏ?Ï? Ï?ην ονομαÏ?ία Ï?Ï?ο μενοÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:117(entry)
-#: C/hig-book.xml:341(entry)
+#: C/hig-book.xml:117(entry) C/hig-book.xml:341(entry)
 msgid "Gnome Batalla Naval Client"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome Batalla Naval Client"
 
 #: C/hig-book.xml:118(entry)
 msgid "Batalla Naval"
-msgstr ""
+msgstr "Batalla Naval"
 
 #: C/hig-book.xml:121(entry)
 msgid "Gnome Batalla Naval Server"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome Batalla Naval Server"
 
 #: C/hig-book.xml:122(entry)
 msgid "Batalla Naval Multiplayer Server"
@@ -2729,10 +3976,17 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:133(title)
 msgid "Providing the right information"
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?έÏ?ονÏ?αι οι Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:134(para)
-msgid "Try to imagine what words users will be looking for when they select your application from the <guimenu>Applications</guimenu> menu. That is the information that should be in the menu name. For example, a user wanting to play a movie will probably not be looking for the word \"Client\". On the other hand, a user wanting to transmit movies from their computer may well look for the word \"Server\". Avoid thinking of the applications menu as an ontology!"
+msgid ""
+"Try to imagine what words users will be looking for when they select your "
+"application from the <guimenu>Applications</guimenu> menu. That is the "
+"information that should be in the menu name. For example, a user wanting to "
+"play a movie will probably not be looking for the word \"Client\". On the "
+"other hand, a user wanting to transmit movies from their computer may well "
+"look for the word \"Server\". Avoid thinking of the applications menu as an "
+"ontology!"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:138(title)
@@ -2740,15 +3994,17 @@ msgid "Menu name formats"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:142(para)
-msgid "If your application's proper name is already descriptive of its functionality, and not just suggestive, use the format: <replaceable>Application Name</replaceable>"
+msgid ""
+"If your application's proper name is already descriptive of its "
+"functionality, and not just suggestive, use the format: "
+"<replaceable>Application Name</replaceable>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:144(title)
 msgid "Using application's name as menu name"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? ονομαÏ?ίαÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï? ονομαÏ?ία Ï?οÏ? μενοÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:150(entry)
-#: C/hig-book.xml:179(entry)
+#: C/hig-book.xml:150(entry) C/hig-book.xml:179(entry)
 #: C/hig-book.xml:227(entry)
 msgid "Application name"
 msgstr "Î?νομα εÏ?αÏ?μογήÏ?"
@@ -2757,30 +4013,28 @@ msgstr "Î?νομα εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 msgid "Menu name"
 msgstr "Î?νομα μενοÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:156(entry)
-#: C/hig-book.xml:157(entry)
-#: C/hig-book.xml:324(entry)
-#: C/hig-book.xml:326(entry)
+#: C/hig-book.xml:156(entry) C/hig-book.xml:157(entry)
+#: C/hig-book.xml:324(entry) C/hig-book.xml:326(entry)
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Î?εξικÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:160(entry)
-#: C/hig-book.xml:161(entry)
+#: C/hig-book.xml:160(entry) C/hig-book.xml:161(entry)
 msgid "Search Tool"
 msgstr "Î?Ï?γαλείο αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:170(para)
-msgid "If there is a succinct functional description of your application, use the format: <replaceable>ApplicationName FunctionalDescription</replaceable>"
+msgid ""
+"If there is a succinct functional description of your application, use the "
+"format: <replaceable>ApplicationName FunctionalDescription</replaceable>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:173(title)
 msgid "Using functional description in menu names"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γικήÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ιÏ? ονομαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:180(entry)
-#: C/hig-book.xml:228(entry)
+#: C/hig-book.xml:180(entry) C/hig-book.xml:228(entry)
 msgid "Menu item name"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νομα ανÏ?ικειμένοÏ? μενοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:185(entry)
 msgid "The GIMP"
@@ -2788,24 +4042,23 @@ msgstr "Το GIMP"
 
 #: C/hig-book.xml:186(entry)
 msgid "GIMP Image Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? εικÏ?ναÏ? GIMP"
 
 #: C/hig-book.xml:189(entry)
 msgid "Evolution email sub-application"
-msgstr ""
+msgstr "Ï?Ï?Ï?-εÏ?αÏ?μογή Evolution email"
 
 #: C/hig-book.xml:190(entry)
 msgid "Evolution Email"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution Email"
 
-#: C/hig-book.xml:193(entry)
-#: C/hig-book.xml:264(entry)
+#: C/hig-book.xml:193(entry) C/hig-book.xml:264(entry)
 msgid "AbiWord"
 msgstr "AbiWord"
 
 #: C/hig-book.xml:194(entry)
 msgid "AbiWord Word Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? λέξεÏ?ν AbiWord"
 
 #: C/hig-book.xml:197(entry)
 msgid "Galeon"
@@ -2821,82 +4074,95 @@ msgstr "Gramps"
 
 #: C/hig-book.xml:202(entry)
 msgid "Gramps Genealogy"
-msgstr ""
+msgstr "Gramps Genealogy"
 
 #: C/hig-book.xml:205(entry)
 msgid "AisleRiot"
-msgstr ""
+msgstr "AisleRiot"
 
 #: C/hig-book.xml:206(entry)
 msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "Ï?αÏ?ιένÏ?ζα AisleRiot"
 
 #: C/hig-book.xml:218(para)
-msgid "A few applications, particularly games, do not have appropriate functional descriptions (but note that many games do). In this case, use <replaceable>Application Name</replaceable> as the menu name."
+msgid ""
+"A few applications, particularly games, do not have appropriate functional "
+"descriptions (but note that many games do). In this case, use "
+"<replaceable>Application Name</replaceable> as the menu name."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:221(title)
-msgid "Using applicaton's name as menu name where no functional description exists"
+msgid ""
+"Using applicaton's name as menu name where no functional description exists"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:233(entry)
-#: C/hig-book.xml:234(entry)
+#: C/hig-book.xml:233(entry) C/hig-book.xml:234(entry)
 msgid "Bomber Maze"
-msgstr ""
+msgstr "Bomber Maze"
 
 #: C/hig-book.xml:304(title)
+#, fuzzy
 msgid "Menu Item Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οηθήμαÏ?α ανÏ?ικείμενοÏ? μενοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:306(para)
-msgid "Tooltips help provide users with enough information to run the right application. Many users use tooltips to explore a new environment."
+msgid ""
+"Tooltips help provide users with enough information to run the right "
+"application. Many users use tooltips to explore a new environment."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:307(para)
-msgid "Provide a tooltip for each <guimenu>Application</guimenu> menu item you add, following these guidelines:"
+msgid ""
+"Provide a tooltip for each <guimenu>Application</guimenu> menu item you add, "
+"following these guidelines:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:310(para)
-msgid "Phrase the tooltip as an imperative verb, for example \"design\", \"write\" or \"check\"."
+msgid ""
+"Phrase the tooltip as an imperative verb, for example \"design\", \"write\" "
+"or \"check\"."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:311(para)
-msgid "Describe the most important tasks users can accomplish with your application."
+msgid ""
+"Describe the most important tasks users can accomplish with your application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:312(para)
-msgid "While tooltips should not be verbose, they should be longer and more descriptive than the item's name."
+msgid ""
+"While tooltips should not be verbose, they should be longer and more "
+"descriptive than the item's name."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:316(title)
 msgid "Example tooltips for GNOME applications"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:322(entry)
-#: C/hig-book.xml:256(entry)
+#: C/hig-book.xml:322(entry) C/hig-book.xml:256(entry)
 #: C/hig-book.xml:316(entry)
 msgid "Application"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή"
 
 #: C/hig-book.xml:323(entry)
+#, fuzzy
 msgid "Menu item tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οηθήμα ανÏ?ικείμενοÏ? μενοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:328(entry)
 msgid "Character Map"
-msgstr ""
+msgstr "ΠιÌ?νακαÏ? ΧαÏ?ακÏ?ηÌ?Ï?Ï?ν"
 
 #: C/hig-book.xml:329(entry)
 msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ειδικοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? Ï?Ï?α έγγÏ?αÏ?α"
 
 #: C/hig-book.xml:333(entry)
 msgid "Memprof"
-msgstr ""
+msgstr "Memprof"
 
 #: C/hig-book.xml:334(entry)
 msgid "Check your applications for memory leaks"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ? για διαÏ?Ï?οέÏ? μνήμηÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:337(entry)
 msgid "Same Gnome"
@@ -2915,23 +4181,38 @@ msgid "GConf Keys"
 msgstr "Î?λειδιά Ï?Ï?ο GConf"
 
 #: C/hig-book.xml:355(para)
-msgid "GConf keys are required to have long and short descriptions for each key. Many keys have no interface through the application, so for someone administering the key values from another application each description field will be the only interface available to them."
-msgstr "Τα κλειδιά Ï?οÏ? GConf αÏ?αιÏ?είÏ?αι να έÏ?οÏ?ν μια Ï?Ï?νÏ?ομη και μια εκÏ?ενή Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή για κάθε κλειδί. Πολλά κλειδιά δεν έÏ?οÏ?ν διεÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή, οÏ?Ï?Ï?ε για κάÏ?οιον Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?αι Ï?ιÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?ν κλειδιÏ?ν αÏ?Ï? μια άλλη εÏ?αÏ?μογή, Ï?α Ï?εδιά Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?Ï?ν είναι η μÏ?νη Ï?οÏ?Ï? διεÏ?αÏ?ή."
+msgid ""
+"GConf keys are required to have long and short descriptions for each key. "
+"Many keys have no interface through the application, so for someone "
+"administering the key values from another application each description field "
+"will be the only interface available to them."
+msgstr ""
+"Τα κλειδιά Ï?οÏ? GConf αÏ?αιÏ?είÏ?αι να έÏ?οÏ?ν μια Ï?Ï?νÏ?ομη και μια εκÏ?ενή "
+"Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή για κάθε κλειδί. Πολλά κλειδιά δεν έÏ?οÏ?ν διεÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή, "
+"οÏ?Ï?Ï?ε για κάÏ?οιον Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?αι Ï?ιÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?ν κλειδιÏ?ν αÏ?Ï? μια άλλη "
+"εÏ?αÏ?μογή, Ï?α Ï?εδιά Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?Ï?ν είναι η μÏ?νη Ï?οÏ?Ï? διεÏ?αÏ?ή."
 
 #: C/hig-book.xml:358(para)
-msgid "Short Descriptions should be short, less than 8 words, describing the purpose of the key"
-msgstr "Î?ι ΣÏ?νÏ?ομεÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?, κάÏ?Ï? αÏ?Ï? 8 λέξειÏ? και να Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?ν Ï?ο Ï?κοÏ?Ï? Ï?οÏ? κλειδιοÏ?"
+msgid ""
+"Short Descriptions should be short, less than 8 words, describing the "
+"purpose of the key"
+msgstr ""
+"Î?ι ΣÏ?νÏ?ομεÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?, κάÏ?Ï? αÏ?Ï? 8 λέξειÏ? και να "
+"Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?ν Ï?ο Ï?κοÏ?Ï? Ï?οÏ? κλειδιοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:359(para)
-msgid "Long Description should be complete in describing the possible values of the key and the effects that those values have on the application"
-msgstr "Î?ι Î?κÏ?ενείÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?λήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν Ï?ιθανÏ?ν Ï?ιμÏ?ν Ï?οÏ? κλειδιοÏ? και Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?Ï?οήÏ? Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν εκείνεÏ? οι Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή"
+msgid ""
+"Long Description should be complete in describing the possible values of the "
+"key and the effects that those values have on the application"
+msgstr ""
+"Î?ι Î?κÏ?ενείÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?λήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν Ï?ιθανÏ?ν "
+"Ï?ιμÏ?ν Ï?οÏ? κλειδιοÏ? και Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?Ï?οήÏ? Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν εκείνεÏ? οι Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή"
 
 #: C/hig-book.xml:363(title)
 msgid "Example descriptions for GConf Keys from gnome-terminal"
 msgstr "ΠαÏ?αδείγμαÏ?α Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ν κλειδιÏ?ν Ï?οÏ? GConf αÏ?Ï? Ï?ο gnome-terminal"
 
-#: C/hig-book.xml:369(entry)
-#: C/hig-book.xml:983(entry)
+#: C/hig-book.xml:369(entry) C/hig-book.xml:983(entry)
 #: C/hig-book.xml:1052(entry)
 msgid "Key"
 msgstr "Î?λειδί"
@@ -2953,8 +4234,12 @@ msgid "Background type"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:378(entry)
-msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να είναι «Ï?Ï?μÏ?αγέÏ?» για ένα Ï?Ï?μÏ?αγέÏ? Ï?Ï?Ï?μα, «εικÏ?να» για μια εικÏ?να, ή «διαÏ?ανέÏ?» για μια Ï?εÏ?δο-διαÏ?άνεια."
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να είναι «Ï?Ï?μÏ?αγέÏ?» για ένα "
+"Ï?Ï?μÏ?αγέÏ? Ï?Ï?Ï?μα, «εικÏ?να» για μια εικÏ?να, ή «διαÏ?ανέÏ?» για μια Ï?εÏ?δο-διαÏ?άνεια."
 
 #: C/hig-book.xml:381(entry)
 msgid "delete_binding"
@@ -2965,19 +4250,40 @@ msgid "Effect of the Delete key"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?έλεÏ?μα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Delete"
 
 #: C/hig-book.xml:383(entry)
-msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
-msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?ι κÏ?δικα θα Ï?αÏ?άγει Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο delete. ΠιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι «ascii-del» για Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α ASCII-DEL, «control-h» για Ï?ο Control-H (άλλÏ?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α ASCII BS), «escape-sequence» για Ï?ην ακολοÏ?θία διαÏ?Ï?γήÏ? η οÏ?οία Ï?Ï?Ï?ικά Ï?Ï?νδέεÏ?αι με Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α backspace ή delete. Το «escape-sequence» θεÏ?Ï?είÏ?αι Ï?Ï?νήθÏ?Ï? η Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?Ï?θμιÏ?η για Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο Delete."
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίζει Ï?ι κÏ?δικα θα Ï?αÏ?άγει Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο delete. ΠιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι «ascii-"
+"del» για Ï?ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α ASCII-DEL, «control-h» για Ï?ο Control-H (άλλÏ?Ï? Ï?ο "
+"Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α ASCII BS), «escape-sequence» για Ï?ην ακολοÏ?θία διαÏ?Ï?γήÏ? η οÏ?οία "
+"Ï?Ï?Ï?ικά Ï?Ï?νδέεÏ?αι με Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α backspace ή delete. Το «escape-sequence» "
+"θεÏ?Ï?είÏ?αι Ï?Ï?νήθÏ?Ï? η Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?Ï?θμιÏ?η για Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο Delete."
 
 #: C/hig-book.xml:392(title)
 msgid "Mapping Document Types to Applications"
 msgstr "Î?νÏ?ιÏ?Ï?οίÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν με εÏ?αÏ?μογέÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:394(para)
-msgid "The document type (MIME) database allows users to specify their preferred applications for opening different types of document. This is the mechanism by which Nautilus, Evolution and other applications decide which application to run when they encounter a document they cannot open themselves."
+msgid ""
+"The document type (MIME) database allows users to specify their preferred "
+"applications for opening different types of document. This is the mechanism "
+"by which Nautilus, Evolution and other applications decide which application "
+"to run when they encounter a document they cannot open themselves."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:396(para)
-msgid "It is important for users to be able to double-click on documents they see on the desktop, such as files and email messages, and have them launch in their favorite application. Therefore, your GNOME application should associate itself at install-time with all the document types it can handle. Technical details on doing this can be found in the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/gnome-vfs\";><citetitle>GnomeVFS API reference</citetitle></ulink>."
+msgid ""
+"It is important for users to be able to double-click on documents they see "
+"on the desktop, such as files and email messages, and have them launch in "
+"their favorite application. Therefore, your GNOME application should "
+"associate itself at install-time with all the document types it can handle. "
+"Technical details on doing this can be found in the <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/doc/API/gnome-vfs\"><citetitle>GnomeVFS API reference</"
+"citetitle></ulink>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:403(title)
@@ -2985,15 +4291,25 @@ msgid "Using the Status Notification Area"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? ΠεÏ?ιοÏ?ήÏ? ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:404(para)
-msgid "Using the status notification area applications can notify the user of non-critical events (for example, arrival of new email, or a chat 'buddy' having logged on), and expose the status of active system processes (for example, a printing document, or a laptop's battery charging)."
+msgid ""
+"Using the status notification area applications can notify the user of non-"
+"critical events (for example, arrival of new email, or a chat 'buddy' having "
+"logged on), and expose the status of active system processes (for example, a "
+"printing document, or a laptop's battery charging)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:407(para)
-msgid "Following the guidelines in this section will help to clarify the difference in the user's mind between information presented in the notification area, and controls and information presented on other parts of the panel."
+msgid ""
+"Following the guidelines in this section will help to clarify the difference "
+"in the user's mind between information presented in the notification area, "
+"and controls and information presented on other parts of the panel."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:409(para)
-msgid "The utility of the notification area decreases rapidly when more than about four icons are always present. For this reason, icons that appear only temporarily in response to events are preferable."
+msgid ""
+"The utility of the notification area decreases rapidly when more than about "
+"four icons are always present. For this reason, icons that appear only "
+"temporarily in response to events are preferable."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:411(title)
@@ -3001,68 +4317,103 @@ msgid "Notification Area or Panel Applet?"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:412(para)
-msgid "You should probably write an applet instead of using the notification area if:"
+msgid ""
+"You should probably write an applet instead of using the notification area "
+"if:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:415(para)
-msgid "clicking your notification area icon does anything other than opening a window directly associated with the icon (e.g. a mail folder window for a new mail icon, or a print queue window for printer notification icon), or"
+msgid ""
+"clicking your notification area icon does anything other than opening a "
+"window directly associated with the icon (e.g. a mail folder window for a "
+"new mail icon, or a print queue window for printer notification icon), or"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:416(para)
-msgid "there are icon-specific options on its context menu for doing anything other than that"
+msgid ""
+"there are icon-specific options on its context menu for doing anything other "
+"than that"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:417(para)
-msgid "your application would ever need to display more than one notification icon at the same time"
+msgid ""
+"your application would ever need to display more than one notification icon "
+"at the same time"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:421(title)
 msgid "Icon Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εικονιδίοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:423(para)
-msgid "Use table perspective for icons representing physical devices, with the light source above and to the left of the represented object. For example, a printer icon during printing. See <xref linkend=\"icon_style_perspective\"/> for more about table perspective."
+msgid ""
+"Use table perspective for icons representing physical devices, with the "
+"light source above and to the left of the represented object. For example, a "
+"printer icon during printing. See <xref linkend=\"icon_style_perspective\"/> "
+"for more about table perspective."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:424(para)
-msgid "Use shelf perspective, with overhead lighting, for all other icons. For example, an envelope shown when new mail arrives. See <xref linkend=\"icon_style_perspective\"/> for more about shelf perspective."
+msgid ""
+"Use shelf perspective, with overhead lighting, for all other icons. For "
+"example, an envelope shown when new mail arrives. See <xref linkend="
+"\"icon_style_perspective\"/> for more about shelf perspective."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:425(para)
-msgid "For monitors or progress bars that change over time, such as a battery charge monitor, clearly delimit the border of the area."
+msgid ""
+"For monitors or progress bars that change over time, such as a battery "
+"charge monitor, clearly delimit the border of the area."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:431(para)
-msgid "Only core GNOME programs may perpetually display an icon in the status area."
+msgid ""
+"Only core GNOME programs may perpetually display an icon in the status area."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:432(para)
-msgid "Non-core programs for which a perpetual icon may be useful must default to not perpetually showing the icon. Users may select to enable a perpetual icon for the application as a preference. <remark>Standard way of presenting this option would be nice.</remark>"
+msgid ""
+"Non-core programs for which a perpetual icon may be useful must default to "
+"not perpetually showing the icon. Users may select to enable a perpetual "
+"icon for the application as a preference. <remark>Standard way of presenting "
+"this option would be nice.</remark>"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:438(title)
-#: C/hig-book.xml:74(title)
+#: C/hig-book.xml:438(title) C/hig-book.xml:74(title)
+#, fuzzy
 msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ινοÏ?Ì?μενο Ï?Ï?εÌ?διο"
 
 #: C/hig-book.xml:441(para)
-msgid "Icons should not usually appear animated. They may change to indicate a change of state, but should not do so when that change is occurs regularly rapidly. A battery status indicator would usually change slowly, therefore an icon is appropriate. By contrast, a load meter would always be changing, therefore it should use a flat image."
+msgid ""
+"Icons should not usually appear animated. They may change to indicate a "
+"change of state, but should not do so when that change is occurs regularly "
+"rapidly. A battery status indicator would usually change slowly, therefore "
+"an icon is appropriate. By contrast, a load meter would always be changing, "
+"therefore it should use a flat image."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:461(para)
-msgid "Any icon may blink to indicate an error in deference to showing an alert. For example, a printing-in-progress icon may blink when there is a paper jam, but not when the printer is on fire - that should show an alert."
+msgid ""
+"Any icon may blink to indicate an error in deference to showing an alert. "
+"For example, a printing-in-progress icon may blink when there is a paper "
+"jam, but not when the printer is on fire - that should show an alert."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:466(para)
-msgid "Do not rely on blinking or animation as a means of alerting the user to any particular event."
+msgid ""
+"Do not rely on blinking or animation as a means of alerting the user to any "
+"particular event."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:472(title)
 msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λληλεÏ?ίδÏ?αÏ?η"
 
 #: C/hig-book.xml:473(para)
-msgid "Icons should respond to the these user actions. (Keypresses apply only when the icon has focus, of course)"
+msgid ""
+"Icons should respond to the these user actions. (Keypresses apply only when "
+"the icon has focus, of course)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:479(para)
@@ -3078,23 +4429,31 @@ msgid "the message for an incoming message"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:476(para)
-msgid "Double-click or <keysym>Space</keysym> key should perform the icon's default action. Normally this should open a window with relevant data, for example: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Double-click or <keysym>Space</keysym> key should perform the icon's default "
+"action. Normally this should open a window with relevant data, for example: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:483(para)
-msgid "Right-click or <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> should present a menu for the icon containing at least the icon's default action."
+msgid ""
+"Right-click or <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></"
+"keycombo> should present a menu for the icon containing at least the icon's "
+"default action."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:487(para)
-msgid "If the icon's properties may be altered, it should have a menu item <guimenuitem>Properties</guimenuitem> in its menu, nd show its property panel in response to Alt+Enter."
+msgid ""
+"If the icon's properties may be altered, it should have a menu item "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> in its menu, nd show its property "
+"panel in response to Alt+Enter."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:491(para)
 msgid "Icons should obey normal tooltip conventions."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:3(title)
-#: C/hig-book.xml:1470(title)
+#: C/hig-book.xml:3(title) C/hig-book.xml:1470(title)
 msgid "Windows"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?α"
 
@@ -3107,7 +4466,13 @@ msgid "Titles"
 msgstr "ΤίÏ?λοι"
 
 #: C/hig-book.xml:11(para)
-msgid "Give every window a title (with the exception of <link linkend=\"windows-alert\">alerts</link> and <link linkend=\"toolbox-windows\">toolboxes</link>). A good window title contains information that is relevant to the user, and distinguishes a particular window from other open windows. Omit information that does not assist in this selection, for example the application's version number or vendor name."
+msgid ""
+"Give every window a title (with the exception of <link linkend=\"windows-"
+"alert\">alerts</link> and <link linkend=\"toolbox-windows\">toolboxes</"
+"link>). A good window title contains information that is relevant to the "
+"user, and distinguishes a particular window from other open windows. Omit "
+"information that does not assist in this selection, for example the "
+"application's version number or vendor name."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:20(title)
@@ -3115,7 +4480,9 @@ msgid "Example of a window title"
 msgstr "ΠαÏ?άδειγμα ενÏ?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:33(phrase)
-msgid "Screenshot showing a window title bar with title \"Parts of Windows and System Interaction - Mozilla Firefox\""
+msgid ""
+"Screenshot showing a window title bar with title \"Parts of Windows and "
+"System Interaction - Mozilla Firefox\""
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:39(para)
@@ -3124,14 +4491,20 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:44(title)
 msgid "Borders and Window Commands"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νοÏ?α και ενÏ?ολέÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
 #: C/hig-book.xml:46(para)
-msgid "Most windows have borders, except certain shaped windows and some torn-off windows. Do not attempt to draw your own window borders, but instead provide hints to the window manager for the desired border type."
+msgid ""
+"Most windows have borders, except certain shaped windows and some torn-off "
+"windows. Do not attempt to draw your own window borders, but instead provide "
+"hints to the window manager for the desired border type."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:50(para)
-msgid "Different window commands are appropriate to different types of window. See the description of each particular window type for a list of appropriate window commands. These are the possible window commands:"
+msgid ""
+"Different window commands are appropriate to different types of window. See "
+"the description of each particular window type for a list of appropriate "
+"window commands. These are the possible window commands:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:57(title)
@@ -3139,7 +4512,9 @@ msgid "Close"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο"
 
 #: C/hig-book.xml:59(para)
-msgid "Closes the window. <emphasis>Always</emphasis> draw this as a button on the window border when relevant to the window type."
+msgid ""
+"Closes the window. <emphasis>Always</emphasis> draw this as a button on the "
+"window border when relevant to the window type."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:66(title)
@@ -3148,25 +4523,28 @@ msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
 
 #: C/hig-book.xml:68(para)
 msgid "Causes the window to use all unused screen space."
-msgstr "Î?άνει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?λο Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι."
+msgstr ""
+"Î?άνει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?λο Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? δεν "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι."
 
 #: C/hig-book.xml:74(title)
 msgid "Minimize"
 msgstr "Î?λαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
 
 #: C/hig-book.xml:76(para)
-msgid "Causes the window to be temporarily hidden. It will continue to appear on the desktop window list."
+msgid ""
+"Causes the window to be temporarily hidden. It will continue to appear on "
+"the desktop window list."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:83(title)
-#: C/hig-book.xml:1524(para)
-#: C/hig-book.xml:1587(para)
-#: C/hig-book.xml:1711(para)
+#: C/hig-book.xml:83(title) C/hig-book.xml:1524(para)
+#: C/hig-book.xml:1587(para) C/hig-book.xml:1711(para)
 msgid "Roll-up/Unroll"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:85(para)
-msgid "Shows only the title bar of the window, as if it has been \"rolled up\"."
+msgid ""
+"Shows only the title bar of the window, as if it has been \"rolled up\"."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:93(title)
@@ -3174,19 +4552,33 @@ msgid "Modality"
 msgstr "ΤÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?α"
 
 #: C/hig-book.xml:95(para)
-msgid "A <emphasis role=\"bold\">non-modal</emphasis> window does not restrict the user's interaction with other open windows on the desktop in any way. Using non-modal windows gives the user maximum flexibility to perform tasks within your application in any order and by whichever means they choose."
+msgid ""
+"A <emphasis role=\"bold\">non-modal</emphasis> window does not restrict the "
+"user's interaction with other open windows on the desktop in any way. Using "
+"non-modal windows gives the user maximum flexibility to perform tasks within "
+"your application in any order and by whichever means they choose."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:101(para)
-msgid "An <emphasis role=\"bold\">application modal</emphasis> window, while it is open, prevents the user from interacting with other windows in the same application."
+msgid ""
+"An <emphasis role=\"bold\">application modal</emphasis> window, while it is "
+"open, prevents the user from interacting with other windows in the same "
+"application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:105(para)
-msgid "A <emphasis role=\"bold\">system modal</emphasis> window, while it is open, prevents the user from interacting with any other window in any application, including the desktop itself."
+msgid ""
+"A <emphasis role=\"bold\">system modal</emphasis> window, while it is open, "
+"prevents the user from interacting with any other window in any application, "
+"including the desktop itself."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:113(para)
-msgid "Use an application modal window only if allowing interaction with other parts of the application while the window is open could cause data loss or some other serious problem. Provide a clear way of leaving the modal window, such as a <guibutton>Cancel</guibutton> button in an alert."
+msgid ""
+"Use an application modal window only if allowing interaction with other "
+"parts of the application while the window is open could cause data loss or "
+"some other serious problem. Provide a clear way of leaving the modal window, "
+"such as a <guibutton>Cancel</guibutton> button in an alert."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:121(para)
@@ -3198,11 +4590,18 @@ msgid "Focus"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η"
 
 #: C/hig-book.xml:129(para)
-msgid "Focus is the means by which the user designates which window should receive data from the keyboard, mouse or other input device. If using a screen reader or similar assistive technology, focus may also designate the window that the user wants to receive information about. The focused window is considered the window the user is currently \"working with\"."
+msgid ""
+"Focus is the means by which the user designates which window should receive "
+"data from the keyboard, mouse or other input device. If using a screen "
+"reader or similar assistive technology, focus may also designate the window "
+"that the user wants to receive information about. The focused window is "
+"considered the window the user is currently \"working with\"."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:136(para)
-msgid "Ensure your application functions properly with the three different mechanisms by which windows can receive focus in GNOME:"
+msgid ""
+"Ensure your application functions properly with the three different "
+"mechanisms by which windows can receive focus in GNOME:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:142(title)
@@ -3218,7 +4617,9 @@ msgid "Point-to-focus"
 msgstr "Î?ίνηÏ?η για εÏ?Ï?ίαÏ?η"
 
 #: C/hig-book.xml:152(para)
-msgid "A window is focused by moving the mouse pointer into it. Sometimes known as \"sloppy focus\"."
+msgid ""
+"A window is focused by moving the mouse pointer into it. Sometimes known as "
+"\"sloppy focus\"."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:159(title)
@@ -3226,7 +4627,9 @@ msgid "Keyboard focus"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η Ï?ληκοÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:161(para)
-msgid "A window is focused by using a keyboard shortcut such as <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"A window is focused by using a keyboard shortcut such as "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:168(title)
@@ -3234,7 +4637,16 @@ msgid "Special restrictions for point to focus"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:170(para)
-msgid "Note that point-to-focus places a number of restrictions on GNOME applications that are not present in environments such as MacOS or Windows. For example, utility windows shared between multiple document windows, like the toolbox in the GIMP Image Editor, cannot be context-sensitiveâ?? that is, they cannot initiate an action such as <guibutton>Save</guibutton> on the current document. This is because while moving the mouse from the current document to the utility window, the user could inadvertantly pass the pointer over a different document window, thus changing the focus and possibly saving the wrong document."
+msgid ""
+"Note that point-to-focus places a number of restrictions on GNOME "
+"applications that are not present in environments such as MacOS or Windows. "
+"For example, utility windows shared between multiple document windows, like "
+"the toolbox in the GIMP Image Editor, cannot be context-sensitiveâ?? that is, "
+"they cannot initiate an action such as <guibutton>Save</guibutton> on the "
+"current document. This is because while moving the mouse from the current "
+"document to the utility window, the user could inadvertantly pass the "
+"pointer over a different document window, thus changing the focus and "
+"possibly saving the wrong document."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:184(title)
@@ -3242,19 +4654,37 @@ msgid "Showing and Hiding Windows"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:185(para)
-msgid "How your application shows and hides windows can greatly affect the user's perception of your application, particularly its performance."
+msgid ""
+"How your application shows and hides windows can greatly affect the user's "
+"perception of your application, particularly its performance."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:187(para)
-msgid "Always show a window as soon as possible, but make sure your window is the correct size before displaying it. Resizing a window after it is visible is disorienting and gives an unpolished look to your application."
+msgid ""
+"Always show a window as soon as possible, but make sure your window is the "
+"correct size before displaying it. Resizing a window after it is visible is "
+"disorienting and gives an unpolished look to your application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:188(para)
-msgid "If a window contains information that takes a few seconds to compute or display, it is often better not to fill it in completely before displaying the window. For example, a window containing a large text area can be shown quickly, and then the text can be filled in afterwards (provided this does not result in the window resizing). This will make your application feel more responsive than if you had not shown the window until its content was complete."
+msgid ""
+"If a window contains information that takes a few seconds to compute or "
+"display, it is often better not to fill it in completely before displaying "
+"the window. For example, a window containing a large text area can be shown "
+"quickly, and then the text can be filled in afterwards (provided this does "
+"not result in the window resizing). This will make your application feel "
+"more responsive than if you had not shown the window until its content was "
+"complete."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:190(para)
-msgid "Hide a window as soon as possible after it is closed. Unless an alert might be shown, immediately hide a window that the user has closed by clicking the Close button in the window border-- your application can still perform any internal clean-up operations afterwards. Besides making the system appear slow, not doing this can cause the window manager to think the application is not responding, and display an unnecessary alert to the user."
+msgid ""
+"Hide a window as soon as possible after it is closed. Unless an alert might "
+"be shown, immediately hide a window that the user has closed by clicking the "
+"Close button in the window border-- your application can still perform any "
+"internal clean-up operations afterwards. Besides making the system appear "
+"slow, not doing this can cause the window manager to think the application "
+"is not responding, and display an unnecessary alert to the user."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:201(title)
@@ -3262,7 +4692,13 @@ msgid "Primary Windows"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?εÏ?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
 #: C/hig-book.xml:203(para)
-msgid "A primary window usually presents a view of the user's data, such as a text document in a word processor application, an image in a drawing program, or calculations in a calculator or spreadsheet application. It may also be a view of something more abstract, like a game. A single instance of an application may have more than one primary window, and more than one kind of primary window."
+msgid ""
+"A primary window usually presents a view of the user's data, such as a text "
+"document in a word processor application, an image in a drawing program, or "
+"calculations in a calculator or spreadsheet application. It may also be a "
+"view of something more abstract, like a game. A single instance of an "
+"application may have more than one primary window, and more than one kind of "
+"primary window."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:210(para)
@@ -3278,20 +4714,28 @@ msgid "A typical primary window: the gedit document view"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:231(para)
-msgid "A primary application window normally has a border, a menubar and a statusbar, and may also contain one or more toolbars."
+msgid ""
+"A primary application window normally has a border, a menubar and a "
+"statusbar, and may also contain one or more toolbars."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:235(title)
-#: C/hig-book.xml:1264(entry)
+#: C/hig-book.xml:235(title) C/hig-book.xml:1264(entry)
 msgid "Title"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:237(para)
-msgid "The most important element of a document-based application's window title is the name of the open document. For other applications, it usually the name of the application."
+msgid ""
+"The most important element of a document-based application's window title is "
+"the name of the open document. For other applications, it usually the name "
+"of the application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:244(para)
-msgid "Use <replaceable>Filename</replaceable> as the window title for document-based applications. Do not use the full pathname, as the filename alone is easier to distinguish amongst other open window titles, for example on the window list."
+msgid ""
+"Use <replaceable>Filename</replaceable> as the window title for document-"
+"based applications. Do not use the full pathname, as the filename alone is "
+"easier to distinguish amongst other open window titles, for example on the "
+"window list."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:250(title)
@@ -3323,19 +4767,32 @@ msgid "U2 - Better Than the Real Thing"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:284(para)
-msgid "If the pathname is important, for example the user has opened two documents with the same name from different directories in the same application, show the full pathname in the statusbar."
+msgid ""
+"If the pathname is important, for example the user has opened two documents "
+"with the same name from different directories in the same application, show "
+"the full pathname in the statusbar."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:290(para)
-msgid "Before a new document has been saved for the first time, set the window title to <replaceable>Unsaved &lt;document type&gt;</replaceable>. For example, <replaceable>Unsaved Drawing</replaceable>, <replaceable>Unsaved Spreadsheet</replaceable>, or the more generic <replaceable>Unsaved Document</replaceable>."
+msgid ""
+"Before a new document has been saved for the first time, set the window "
+"title to <replaceable>Unsaved &lt;document type&gt;</replaceable>. For "
+"example, <replaceable>Unsaved Drawing</replaceable>, <replaceable>Unsaved "
+"Spreadsheet</replaceable>, or the more generic <replaceable>Unsaved "
+"Document</replaceable>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:300(para)
-msgid "When a document has pending changes, insert an asterisk (*) at the beginning of the window title. For example, <replaceable>*Unsaved Drawing</replaceable>, <replaceable>*AnnualReport</replaceable>."
+msgid ""
+"When a document has pending changes, insert an asterisk (*) at the beginning "
+"of the window title. For example, <replaceable>*Unsaved Drawing</"
+"replaceable>, <replaceable>*AnnualReport</replaceable>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:305(para)
-msgid "For non-document-based applications, use <replaceable>Application Name</replaceable> as the window title."
+msgid ""
+"For non-document-based applications, use <replaceable>Application Name</"
+"replaceable> as the window title."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:310(title)
@@ -3346,25 +4803,44 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η ονομάÏ?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?Ï? Ï?ίÏ?λοÏ?Ï? Ï?α
 msgid "Window title"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:330(entry)
-#: C/hig-book.xml:332(entry)
+#: C/hig-book.xml:330(entry) C/hig-book.xml:332(entry)
 msgid "Calculator"
 msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή"
 
 #: C/hig-book.xml:340(para)
-msgid "Do not place version numbers, company names, or other information that is of no immediate use to the user in the window title. These consume space, making titles in limited spaces such as the system window list less useful, and add more text the user has to scan to find useful information. In a \"beta\" product, where version numbers are critical for bug information, placing version numbers can be useful, but remove them from stable releases. Place version information in the about box instead."
+msgid ""
+"Do not place version numbers, company names, or other information that is of "
+"no immediate use to the user in the window title. These consume space, "
+"making titles in limited spaces such as the system window list less useful, "
+"and add more text the user has to scan to find useful information. In a "
+"\"beta\" product, where version numbers are critical for bug information, "
+"placing version numbers can be useful, but remove them from stable releases. "
+"Place version information in the about box instead."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:351(para)
-msgid "While document names are most pertinent to users, we understand that application developers may want to increase recognition of their application. If you plan to include your application's name in the title of a primary window, use the following format: <replaceable>Document Name</replaceable> - <replaceable>Application Name</replaceable>. This will ensure that the document name appears in limited space situations such as the system window list."
+msgid ""
+"While document names are most pertinent to users, we understand that "
+"application developers may want to increase recognition of their "
+"application. If you plan to include your application's name in the title of "
+"a primary window, use the following format: <replaceable>Document Name</"
+"replaceable> - <replaceable>Application Name</replaceable>. This will ensure "
+"that the document name appears in limited space situations such as the "
+"system window list."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:359(para)
-msgid "Including the application name in the title of a document-based application is <emphasis role=\"bold\">not</emphasis> recommended."
+msgid ""
+"Including the application name in the title of a document-based application "
+"is <emphasis role=\"bold\">not</emphasis> recommended."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:361(para)
-msgid "Think about naming windows in the context of the panel window list. On a typical screen with a relatively small number of windows open, a window will have 20-30 characters of text and an icon. Consider which text will provide the most immediately obvious clues to a user looking for a particular window."
+msgid ""
+"Think about naming windows in the context of the panel window list. On a "
+"typical screen with a relatively small number of windows open, a window will "
+"have 20-30 characters of text and an icon. Consider which text will provide "
+"the most immediately obvious clues to a user looking for a particular window."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:366(title)
@@ -3384,7 +4860,12 @@ msgid "Single Document Interface (SDI)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:377(para)
-msgid "A single document interface places each document in its own primary window. Toolboxes and other utility windows may be shared between multiple SDI documents, but closing them should have no effect on the document windows. Use SDI for your GNOME application unless there is a compelling reason not to."
+msgid ""
+"A single document interface places each document in its own primary window. "
+"Toolboxes and other utility windows may be shared between multiple SDI "
+"documents, but closing them should have no effect on the document windows. "
+"Use SDI for your GNOME application unless there is a compelling reason not "
+"to."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:384(title)
@@ -3400,19 +4881,31 @@ msgid "Multiple Document Interface (MDI)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:407(para)
-msgid "A multiple document interface presents a paned, tabbed or similar presentation of two documents within a single window."
+msgid ""
+"A multiple document interface presents a paned, tabbed or similar "
+"presentation of two documents within a single window."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:412(title)
-msgid "A typical MDI application (gedit) showing three open documents on tabbed pages"
+msgid ""
+"A typical MDI application (gedit) showing three open documents on tabbed "
+"pages"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:426(phrase)
-msgid "A typical MDI application: gedit with three open documents in the same window"
+msgid ""
+"A typical MDI application: gedit with three open documents in the same window"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:432(para)
-msgid "MDI has several inherent usability problems, so its use is discouraged in applications. It is better to open each document in a new primary window, with its own menubar, toolbars and statusbar, or allow multiple instances of your application to be run simultaneously. In either case, this leaves it for the window manager (acting on the user's preferences) rather than your application to decide how to group and present document windows from the same application."
+msgid ""
+"MDI has several inherent usability problems, so its use is discouraged in "
+"applications. It is better to open each document in a new primary window, "
+"with its own menubar, toolbars and statusbar, or allow multiple instances of "
+"your application to be run simultaneously. In either case, this leaves it "
+"for the window manager (acting on the user's preferences) rather than your "
+"application to decide how to group and present document windows from the "
+"same application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:442(title)
@@ -3420,7 +4913,12 @@ msgid "Controlled Single Document Interface (CSDI)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:443(para)
-msgid "In a typical SDI application, document windows are treated as primary. For example, when all document windows have been closed, the application (including utility windows) exits as well. In CSDI a utility window is treated as the primary window. For example, closing this utility window will close all document windows and exit the application."
+msgid ""
+"In a typical SDI application, document windows are treated as primary. For "
+"example, when all document windows have been closed, the application "
+"(including utility windows) exits as well. In CSDI a utility window is "
+"treated as the primary window. For example, closing this utility window will "
+"close all document windows and exit the application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:449(para)
@@ -3428,7 +4926,12 @@ msgid "Using CSDI is <emphasis role=\"bold\">not</emphasis> recommended"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:451(para)
-msgid "CSDI is sometimes used because document windows might be too small to have menu bars. Typically this is not the normal use case for the application, but does represent a significant minority use case. For example, an image editor being used to edit small web page elements will often result in very small document windows that cannot accomodate a title bar."
+msgid ""
+"CSDI is sometimes used because document windows might be too small to have "
+"menu bars. Typically this is not the normal use case for the application, "
+"but does represent a significant minority use case. For example, an image "
+"editor being used to edit small web page elements will often result in very "
+"small document windows that cannot accomodate a title bar."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:458(remark)
@@ -3436,11 +4939,23 @@ msgid "We should really have a way of doing overflow automatically in GTK+."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:461(para)
-msgid "A better way to address this problem is to allow menu bars to \"collapse\" into an overflow button, in much the same way toolbars operate when the window shrinks to below the toolbar width. This allows for small windows, but also provides an opportunity for people to figure out where their menus have gone."
+msgid ""
+"A better way to address this problem is to allow menu bars to \"collapse\" "
+"into an overflow button, in much the same way toolbars operate when the "
+"window shrinks to below the toolbar width. This allows for small windows, "
+"but also provides an opportunity for people to figure out where their menus "
+"have gone."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:466(para)
-msgid "Note that if very small documents are the <emphasis>primary</emphasis> use case for your application, you should consider finding a means to avoid windows altogether. Windows are not an effective interface for dealing with large numbers of small items. Consider looking for a fixed/automated layout system for presenting the \"documents\". Also consider if the \"documents\" will be primarily used in a higher level grouping, in which case that grouping could become the document instead."
+msgid ""
+"Note that if very small documents are the <emphasis>primary</emphasis> use "
+"case for your application, you should consider finding a means to avoid "
+"windows altogether. Windows are not an effective interface for dealing with "
+"large numbers of small items. Consider looking for a fixed/automated layout "
+"system for presenting the \"documents\". Also consider if the \"documents\" "
+"will be primarily used in a higher level grouping, in which case that "
+"grouping could become the document instead."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:479(title)
@@ -3448,31 +4963,60 @@ msgid "Utility Windows"
 msgstr "Î?οηθηÏ?ικά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α"
 
 #: C/hig-book.xml:481(para)
-msgid "Utility windows, such as palettes and toolboxes, normally have borders. They do not contain a menu bar, a toolbar, or a statusbar."
-msgstr "Τα βοηθηÏ?ικά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α, Ï?Ï?Ï?Ï? οι Ï?αλέÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν ή Ï?α κοÏ?Ï?ιά εÏ?γαλείÏ?ν, Ï?Ï?νήθÏ?Ï? έÏ?οÏ?ν Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?α. Î?εν Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν γÏ?αμμή μενοÏ?, εÏ?γαλειοθήκη ή γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
+msgid ""
+"Utility windows, such as palettes and toolboxes, normally have borders. They "
+"do not contain a menu bar, a toolbar, or a statusbar."
+msgstr ""
+"Τα βοηθηÏ?ικά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α, Ï?Ï?Ï?Ï? οι Ï?αλέÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν ή Ï?α κοÏ?Ï?ιά εÏ?γαλείÏ?ν, "
+"Ï?Ï?νήθÏ?Ï? έÏ?οÏ?ν Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?α. Î?εν Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν γÏ?αμμή μενοÏ?, εÏ?γαλειοθήκη ή "
+"γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:483(para)
-msgid "A utility window should not appear in the panel window list unless it is, or may be, the only window shown by an application. Otherwise, the utility window should be raised above the application when the application window itself is selected from the window list."
-msgstr "Î?να βοηθηÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δε θα Ï?Ï?έÏ?ει να εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν, εκÏ?Ï?Ï? και αν είναι Ï?ο μοναδικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? εμÏ?ανίζει μια εÏ?αÏ?μογή. Î?λλιÏ?Ï?, Ï?ο βοηθηÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?Ï?νεÏ?αι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? είναι εÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν."
+msgid ""
+"A utility window should not appear in the panel window list unless it is, or "
+"may be, the only window shown by an application. Otherwise, the utility "
+"window should be raised above the application when the application window "
+"itself is selected from the window list."
+msgstr ""
+"Î?να βοηθηÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δε θα Ï?Ï?έÏ?ει να εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? "
+"Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν, εκÏ?Ï?Ï? και αν είναι Ï?ο μοναδικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? εμÏ?ανίζει μια "
+"εÏ?αÏ?μογή. Î?λλιÏ?Ï?, Ï?ο βοηθηÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?Ï?νεÏ?αι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ην "
+"εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? είναι εÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν."
 
 #: C/hig-book.xml:496(title)
 msgid "Instant apply windows"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:498(para)
-msgid "For windows that allow the user to change values or settings, such as property and preference windows, update those values or settings immediately to reflect the changes made in the window. This is known as \"instant apply\". Do not make the user press an <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Apply</guibutton> button to make the changes happen, unless either:"
+msgid ""
+"For windows that allow the user to change values or settings, such as "
+"property and preference windows, update those values or settings immediately "
+"to reflect the changes made in the window. This is known as \"instant apply"
+"\". Do not make the user press an <guibutton>OK</guibutton> or "
+"<guibutton>Apply</guibutton> button to make the changes happen, unless "
+"either:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:507(para)
-msgid "the change will take more than about one second to apply, in which case applying the change immediately could make the system feel slow or unresponsive, or"
+msgid ""
+"the change will take more than about one second to apply, in which case "
+"applying the change immediately could make the system feel slow or "
+"unresponsive, or"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:513(para)
-msgid "the changes in the window have to be applied simultaneously to prevent the system entering a potentially unstable state. For example, the hostname and proxy fields in a network properties window."
+msgid ""
+"the changes in the window have to be applied simultaneously to prevent the "
+"system entering a potentially unstable state. For example, the hostname and "
+"proxy fields in a network properties window."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:520(para)
-msgid "If either these conditions affect only a few of the controls in your window, arrange those controls together into one or more groups, each with its own <guibutton>Apply</guibutton> button. Leave the rest of the controls as instant apply."
+msgid ""
+"If either these conditions affect only a few of the controls in your window, "
+"arrange those controls together into one or more groups, each with its own "
+"<guibutton>Apply</guibutton> button. Leave the rest of the controls as "
+"instant apply."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:525(remark)
@@ -3480,15 +5024,27 @@ msgid "FIXME: screenshot of such a window here"
 msgstr "FIXME: screenshot of such a window here"
 
 #: C/hig-book.xml:530(para)
-msgid "Do not attempt to validate or apply changes caused by editing a text field control until the user has moved focus to a different control in the window, or the window is closed. Validating after each keypress is usually annoying and unnecessary. Exception: if the field accepts only a fixed number of characters, such as a hexadecimal color code, validate and apply the change as soon as that number of characters have been entered."
+msgid ""
+"Do not attempt to validate or apply changes caused by editing a text field "
+"control until the user has moved focus to a different control in the window, "
+"or the window is closed. Validating after each keypress is usually annoying "
+"and unnecessary. Exception: if the field accepts only a fixed number of "
+"characters, such as a hexadecimal color code, validate and apply the change "
+"as soon as that number of characters have been entered."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:538(para)
-msgid "When the user moves focus to a different control, do not indicate an invalid entry by displaying an alert or undoing the change the user made. Both of these methods are particularly disruptive for focus-follows-mouse users, for whom focus may leave the control more often than it does for a click-to-focus user."
+msgid ""
+"When the user moves focus to a different control, do not indicate an invalid "
+"entry by displaying an alert or undoing the change the user made. Both of "
+"these methods are particularly disruptive for focus-follows-mouse users, for "
+"whom focus may leave the control more often than it does for a click-to-"
+"focus user."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:540(remark)
-msgid "We need to suggest what to do here, instead of just saying what not to do."
+msgid ""
+"We need to suggest what to do here, instead of just saying what not to do."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:544(title)
@@ -3496,7 +5052,11 @@ msgid "Explicit apply windows"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:545(para)
-msgid "If most of the controls in your window are not suitable for instant apply, consider making the whole window \"explicit apply\". An explicit apply window has these three buttons in its button box, plus an optional <guibutton>Help</guibutton> button:"
+msgid ""
+"If most of the controls in your window are not suitable for instant apply, "
+"consider making the whole window \"explicit apply\". An explicit apply "
+"window has these three buttons in its button box, plus an optional "
+"<guibutton>Help</guibutton> button:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:553(title)
@@ -3504,7 +5064,9 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή"
 
 #: C/hig-book.xml:555(para)
-msgid "Applies all the settings in the window, but does not close the window in case the user wishes to change their mind."
+msgid ""
+"Applies all the settings in the window, but does not close the window in "
+"case the user wishes to change their mind."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:562(title)
@@ -3512,7 +5074,11 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 
 #: C/hig-book.xml:564(para)
-msgid "Resets all settings in the window to those that were in force when the window was opened. Note: this must undo the effects of all applications of the <guibutton>Apply</guibutton> since the window was opened, not just the most recent one."
+msgid ""
+"Resets all settings in the window to those that were in force when the "
+"window was opened. Note: this must undo the effects of all applications of "
+"the <guibutton>Apply</guibutton> since the window was opened, not just the "
+"most recent one."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:573(title)
@@ -3528,7 +5094,9 @@ msgid "Buttons in an explicit apply window"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:594(phrase)
-msgid "Screenshot showing correct positions for Help, Apply, Cancel and OK buttons in a dialog"
+msgid ""
+"Screenshot showing correct positions for Help, Apply, Cancel and OK buttons "
+"in a dialog"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:600(remark)
@@ -3540,15 +5108,29 @@ msgid "Default Buttons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:606(para)
-msgid "When designing a dialog or utility window, you can assign the <keycap>Return</keycap> key to activate a particular button in the window. GNOME indicates this button to the user by drawing a different border around it. For example, the <guibutton>OK</guibutton> button in <xref linkend=\"explicit-apply-figure\"/>."
+msgid ""
+"When designing a dialog or utility window, you can assign the "
+"<keycap>Return</keycap> key to activate a particular button in the window. "
+"GNOME indicates this button to the user by drawing a different border around "
+"it. For example, the <guibutton>OK</guibutton> button in <xref linkend="
+"\"explicit-apply-figure\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:612(para)
-msgid "Choose the default button to be the most likely action, such as a confirmation action or an action that applies changes in a utility window. Do not make a button the default if its action is irreversible, destructive or otherwise inconvenient to the user. If there is no appropriate button in your window, to designate as the default button, do not set one."
+msgid ""
+"Choose the default button to be the most likely action, such as a "
+"confirmation action or an action that applies changes in a utility window. "
+"Do not make a button the default if its action is irreversible, destructive "
+"or otherwise inconvenient to the user. If there is no appropriate button in "
+"your window, to designate as the default button, do not set one."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:619(para)
-msgid "In particular, it is currently <emphasis>not</emphasis> recommended to make the <guibutton>Close</guibutton> button the default in an <link linkend=\"windows-instant-apply\">instant apply</link> window, as this can lead to users closing the window accidentally before they have finished using it."
+msgid ""
+"In particular, it is currently <emphasis>not</emphasis> recommended to make "
+"the <guibutton>Close</guibutton> button the default in an <link linkend="
+"\"windows-instant-apply\">instant apply</link> window, as this can lead to "
+"users closing the window accidentally before they have finished using it."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:627(title)
@@ -3556,7 +5138,9 @@ msgid "Property Windows"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:629(para)
-msgid "Property windows allow the user to view and change the characteristics of an object such as a document, file, drawing, or application launcher."
+msgid ""
+"Property windows allow the user to view and change the characteristics of an "
+"object such as a document, file, drawing, or application launcher."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:634(title)
@@ -3567,12 +5151,9 @@ msgstr ""
 msgid "Screenshot showing the \"file properties\" window from Nautilus"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:654(title)
-#: C/hig-book.xml:701(title)
-#: C/hig-book.xml:774(title)
-#: C/hig-book.xml:1980(title)
-#: C/hig-book.xml:2131(title)
-#: C/hig-book.xml:2171(title)
+#: C/hig-book.xml:654(title) C/hig-book.xml:701(title)
+#: C/hig-book.xml:774(title) C/hig-book.xml:1980(title)
+#: C/hig-book.xml:2131(title) C/hig-book.xml:2171(title)
 #: C/hig-book.xml:2214(title)
 msgid "Title Format:"
 msgstr ""
@@ -3581,37 +5162,29 @@ msgstr ""
 msgid "<replaceable>Object Name</replaceable> Properties"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:660(title)
-#: C/hig-book.xml:707(title)
-#: C/hig-book.xml:795(title)
-#: C/hig-book.xml:990(title)
-#: C/hig-book.xml:1463(title)
-#: C/hig-book.xml:1522(title)
-#: C/hig-book.xml:1585(title)
-#: C/hig-book.xml:1709(title)
-#: C/hig-book.xml:1987(title)
-#: C/hig-book.xml:2116(title)
+#: C/hig-book.xml:660(title) C/hig-book.xml:707(title)
+#: C/hig-book.xml:795(title) C/hig-book.xml:990(title)
+#: C/hig-book.xml:1463(title) C/hig-book.xml:1522(title)
+#: C/hig-book.xml:1585(title) C/hig-book.xml:1709(title)
+#: C/hig-book.xml:1987(title) C/hig-book.xml:2116(title)
 msgid "Window Commands:"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:662(para)
-#: C/hig-book.xml:709(para)
+#: C/hig-book.xml:662(para) C/hig-book.xml:709(para)
 msgid "Close, Minimize, Roll-up/Unroll"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:666(title)
-#: C/hig-book.xml:713(title)
-#: C/hig-book.xml:801(title)
-#: C/hig-book.xml:1993(title)
-#: C/hig-book.xml:2137(title)
-#: C/hig-book.xml:2178(title)
+#: C/hig-book.xml:666(title) C/hig-book.xml:713(title)
+#: C/hig-book.xml:801(title) C/hig-book.xml:1993(title)
+#: C/hig-book.xml:2137(title) C/hig-book.xml:2178(title)
 #: C/hig-book.xml:2220(title)
 msgid "Buttons:"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:668(para)
-#: C/hig-book.xml:715(para)
-msgid "Place a <guibutton>Close</guibutton> button in the lower right corner. A <guibutton>Help</guibutton> may be placed in the lower left corner."
+#: C/hig-book.xml:668(para) C/hig-book.xml:715(para)
+msgid ""
+"Place a <guibutton>Close</guibutton> button in the lower right corner. A "
+"<guibutton>Help</guibutton> may be placed in the lower left corner."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:675(title)
@@ -3619,7 +5192,9 @@ msgid "Preferences Windows"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:677(para)
-msgid "Preferences windows allow the user to change the way an application looks or behaves."
+msgid ""
+"Preferences windows allow the user to change the way an application looks or "
+"behaves."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:679(remark)
@@ -3643,11 +5218,14 @@ msgid "Customizing Fonts and Colors"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:723(para)
-msgid "If your preferences window allows the user to customize fonts or colors, use the following wording and layout as a guide for these controls:"
+msgid ""
+"If your preferences window allows the user to customize fonts or colors, use "
+"the following wording and layout as a guide for these controls:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:726(title)
-msgid "Recommended wording for overriding theme elements- replace with screenshot"
+msgid ""
+"Recommended wording for overriding theme elements- replace with screenshot"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:727(programlisting)
@@ -3665,7 +5243,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:738(para)
-msgid "The wording of the radio buttons may be more specific where required, for example, \"Use monospace font from theme\", or \"Use background color from theme\"."
+msgid ""
+"The wording of the radio buttons may be more specific where required, for "
+"example, \"Use monospace font from theme\", or \"Use background color from "
+"theme\"."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:744(title)
@@ -3673,7 +5254,12 @@ msgid "Toolboxes"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:746(para)
-msgid "A toolbox provides convenient access to a set of actions and toggles through a set of small toolbar-like buttons. Toolboxes can be used to provide a specialized group of tools to augment a toolbar containing more universal items such as <guibutton>Save</guibutton> and <guibutton>open</guibutton>. A single toolbox can be shared between multiple documents to save screen space."
+msgid ""
+"A toolbox provides convenient access to a set of actions and toggles through "
+"a set of small toolbar-like buttons. Toolboxes can be used to provide a "
+"specialized group of tools to augment a toolbar containing more universal "
+"items such as <guibutton>Save</guibutton> and <guibutton>open</guibutton>. A "
+"single toolbox can be shared between multiple documents to save screen space."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:754(title)
@@ -3689,19 +5275,29 @@ msgid "Toolboxes have no title"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:779(remark)
-msgid "How then does a screenreader user differentiate between toolboxes? --Calum."
+msgid ""
+"How then does a screenreader user differentiate between toolboxes? --Calum."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:782(remark)
-msgid "ATK hints? How does Windows do this (or does it) ? There's not room for a title bar. Maybe we can have apps set the title bar but teach the WM to not draw it or something. In any case, for sighted users there's not even *room* for a titlebar in a toolbox. -Seth"
+msgid ""
+"ATK hints? How does Windows do this (or does it) ? There's not room for a "
+"title bar. Maybe we can have apps set the title bar but teach the WM to not "
+"draw it or something. In any case, for sighted users there's not even *room* "
+"for a titlebar in a toolbox. -Seth"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:787(remark)
-msgid "A toolbox still needs to have an appropriate accessible description, so a screenreader user hears some information about its content when they focus it. -Calum"
+msgid ""
+"A toolbox still needs to have an appropriate accessible description, so a "
+"screenreader user hears some information about its content when they focus "
+"it. -Calum"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:791(remark)
-msgid "I think having the title set but having the WM ignore it might be the best way to do this? I'll talk to Havoc. -Seth"
+msgid ""
+"I think having the title set but having the WM ignore it might be the best "
+"way to do this? I'll talk to Havoc. -Seth"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:797(para)
@@ -3717,7 +5313,10 @@ msgid "Resizing:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:809(para)
-msgid "Make toolboxes resizable, but only resize by discrete toolbox item widths. In other words, the user can resize the toolbox to be one item wide, two items wide, three items wide, etc. but not one and a half items wide."
+msgid ""
+"Make toolboxes resizable, but only resize by discrete toolbox item widths. "
+"In other words, the user can resize the toolbox to be one item wide, two "
+"items wide, three items wide, etc. but not one and a half items wide."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:819(para)
@@ -3725,23 +5324,38 @@ msgid "Only place buttons in a toolbox that do not open another window."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:824(para)
-msgid "Toolboxes are best used for modal toggle buttons that affect the operation of the mouse on the document, such as a set of buttons for choosing between paintbrush, eraser, and fill modes in a drawing application. Buttons that initiate actions upon clicking (such as a save button) are better placed in toolbars."
+msgid ""
+"Toolboxes are best used for modal toggle buttons that affect the operation "
+"of the mouse on the document, such as a set of buttons for choosing between "
+"paintbrush, eraser, and fill modes in a drawing application. Buttons that "
+"initiate actions upon clicking (such as a save button) are better placed in "
+"toolbars."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:832(para)
-msgid "Ensure that closing a toolbox does not close or otherwise alter any primary window with which it is associated."
+msgid ""
+"Ensure that closing a toolbox does not close or otherwise alter any primary "
+"window with which it is associated."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:837(para)
-msgid "Do not place toolboxes in the system window list. Toolboxes should always remain above all primary windows with which they are associated."
+msgid ""
+"Do not place toolboxes in the system window list. Toolboxes should always "
+"remain above all primary windows with which they are associated."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:843(para)
-msgid "If all primary windows associated with a toolbox are closed or minimized, hide the toolbox as well. Show the toolbox again when one of the primary windows is opened or restored."
+msgid ""
+"If all primary windows associated with a toolbox are closed or minimized, "
+"hide the toolbox as well. Show the toolbox again when one of the primary "
+"windows is opened or restored."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:849(para)
-msgid "Make a toolbox two items wide by default, unless it is broken into <link linkend=\"toolbox_windows_categories\">categories</link>. Make categorized toolboxes four items wide by default."
+msgid ""
+"Make a toolbox two items wide by default, unless it is broken into <link "
+"linkend=\"toolbox_windows_categories\">categories</link>. Make categorized "
+"toolboxes four items wide by default."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:856(title)
@@ -3749,7 +5363,12 @@ msgid "Toolbox Categories"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:858(para)
-msgid "While categories may not be as visually appealing as a toolbox homogenously filled with beautiful icons, they make an unwieldy large toolbox more managable. Picking a small icon from more than fifteen other items is a difficult task. Additionally, categories allow users to hide sets of tool items that are not relevant to their current task."
+msgid ""
+"While categories may not be as visually appealing as a toolbox homogenously "
+"filled with beautiful icons, they make an unwieldy large toolbox more "
+"managable. Picking a small icon from more than fifteen other items is a "
+"difficult task. Additionally, categories allow users to hide sets of tool "
+"items that are not relevant to their current task."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:866(title)
@@ -3757,11 +5376,16 @@ msgid "A large toolbox broken into categories"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:888(para)
-msgid "Break toolboxes with more than sixteen items into categories. The best size for a category is between four and ten items."
+msgid ""
+"Break toolboxes with more than sixteen items into categories. The best size "
+"for a category is between four and ten items."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:894(para)
-msgid "Give each category a label (in title caps) and a collapsing arrow. Clicking the label or the arrow toggles the category between a collapsed and uncollapsed state."
+msgid ""
+"Give each category a label (in title caps) and a collapsing arrow. Clicking "
+"the label or the arrow toggles the category between a collapsed and "
+"uncollapsed state."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:911(title)
@@ -3769,7 +5393,14 @@ msgid "Alerts"
 msgstr "ΣÏ?ναγεÏ?μοί"
 
 #: C/hig-book.xml:913(para)
-msgid "An alert provides information about the state of the application system, or asks for essential information about how to proceed with a particular task. It is distinct from other types of window in that it is not directly requested by the user, and usually contains a message or a question rather than editable controls. Since alerts are an unwelcome intrusion into the user's work, do not use them except where necessary to avoid potential data loss or other serious problems."
+msgid ""
+"An alert provides information about the state of the application system, or "
+"asks for essential information about how to proceed with a particular task. "
+"It is distinct from other types of window in that it is not directly "
+"requested by the user, and usually contains a message or a question rather "
+"than editable controls. Since alerts are an unwelcome intrusion into the "
+"user's work, do not use them except where necessary to avoid potential data "
+"loss or other serious problems."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:921(para)
@@ -3777,11 +5408,17 @@ msgid "An alert has a border similar to that of a dialog, and is object modal."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:924(para)
-msgid "An alert should not appear in the panel window list unless it is, or may be, the only window shown by an application. For example, an appointment reminder alert may be shown after the main calendar application window has been closed."
+msgid ""
+"An alert should not appear in the panel window list unless it is, or may be, "
+"the only window shown by an application. For example, an appointment "
+"reminder alert may be shown after the main calendar application window has "
+"been closed."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:930(para)
-msgid "Otherwise, an alert should be raised above the application when the application window itself is selected from the window list."
+msgid ""
+"Otherwise, an alert should be raised above the application when the "
+"application window itself is selected from the window list."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:936(title)
@@ -3789,81 +5426,77 @@ msgid "An example of an alert"
 msgstr "Î?να Ï?αÏ?άδειγμα Ï?Ï?ναγεÏ?μοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:948(phrase)
-msgid "An example of an alert, showing the text \"You have an appointment with George Wells in 15 minutes\", and with an OK button to dismiss the window."
+msgid ""
+"An example of an alert, showing the text \"You have an appointment with "
+"George Wells in 15 minutes\", and with an OK button to dismiss the window."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:958(title)
-#: C/hig-book.xml:1748(title)
+#: C/hig-book.xml:958(title) C/hig-book.xml:1748(title)
 msgid "Title Format"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:960(para)
-msgid "Alert windows have no titles, as the title would usually unnecessarily duplicate the alert's primary text. This way, users can read and respond to alerts more quickly as there is less visual noise and confounding text."
+msgid ""
+"Alert windows have no titles, as the title would usually unnecessarily "
+"duplicate the alert's primary text. This way, users can read and respond to "
+"alerts more quickly as there is less visual noise and confounding text."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:966(remark)
-msgid "Without a title, how does a screenreader user identify an alert window? -Calum"
+msgid ""
+"Without a title, how does a screenreader user identify an alert window? -"
+"Calum"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:969(remark)
-msgid "The screen-reader finds out its an alert (do we need a WM mechanism for this?) and reads the primary text to identify the alert. The whole point for removing the title is that its redundant with the primary text, and puts more crap on the screen to be read. This problem applies double to users with screenreaders (i.e. reducing extra crap helps them even more). -Seth"
+msgid ""
+"The screen-reader finds out its an alert (do we need a WM mechanism for "
+"this?) and reads the primary text to identify the alert. The whole point for "
+"removing the title is that its redundant with the primary text, and puts "
+"more crap on the screen to be read. This problem applies double to users "
+"with screenreaders (i.e. reducing extra crap helps them even more). -Seth"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:976(remark)
-msgid "An alert still needs to have an appropriate accessible description (perhaps the primary text of the alert itself?), so a screenreader user hears some information about its content when they focus it. -Calum"
+msgid ""
+"An alert still needs to have an appropriate accessible description (perhaps "
+"the primary text of the alert itself?), so a screenreader user hears some "
+"information about its content when they focus it. -Calum"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:980(remark)
 msgid "I'll talk to Havoc about this. -Seth"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:983(title)
-#: C/hig-book.xml:1756(title)
+#: C/hig-book.xml:983(title) C/hig-book.xml:1756(title)
 msgid "Resizing"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:985(para)
-msgid "Alert windows are not resizable. If the user needs to resize your alert, the text is probably not concise enough."
-msgstr ""
-
-#: C/hig-book.xml:992(para)
-#: C/hig-book.xml:484(entry)
-#: C/hig-book.xml:491(entry)
-#: C/hig-book.xml:498(entry)
-#: C/hig-book.xml:504(entry)
-#: C/hig-book.xml:510(entry)
-#: C/hig-book.xml:536(entry)
-#: C/hig-book.xml:853(entry)
-#: C/hig-book.xml:912(entry)
-#: C/hig-book.xml:945(entry)
-#: C/hig-book.xml:951(entry)
-#: C/hig-book.xml:957(entry)
-#: C/hig-book.xml:964(entry)
-#: C/hig-book.xml:970(entry)
-#: C/hig-book.xml:995(entry)
-#: C/hig-book.xml:1064(entry)
-#: C/hig-book.xml:1070(entry)
-#: C/hig-book.xml:1076(entry)
-#: C/hig-book.xml:1082(entry)
-#: C/hig-book.xml:1088(entry)
-#: C/hig-book.xml:1094(entry)
-#: C/hig-book.xml:1100(entry)
-#: C/hig-book.xml:1106(entry)
-#: C/hig-book.xml:1112(entry)
-#: C/hig-book.xml:1118(entry)
-#: C/hig-book.xml:1180(entry)
-#: C/hig-book.xml:1187(entry)
-#: C/hig-book.xml:1193(entry)
-#: C/hig-book.xml:1220(entry)
-#: C/hig-book.xml:1226(entry)
-#: C/hig-book.xml:1233(entry)
-#: C/hig-book.xml:1240(entry)
-#: C/hig-book.xml:1297(entry)
-#: C/hig-book.xml:1425(entry)
-#: C/hig-book.xml:1508(entry)
-#: C/hig-book.xml:1514(entry)
-#: C/hig-book.xml:1521(entry)
-#: C/hig-book.xml:1570(entry)
+msgid ""
+"Alert windows are not resizable. If the user needs to resize your alert, the "
+"text is probably not concise enough."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-book.xml:992(para) C/hig-book.xml:484(entry)
+#: C/hig-book.xml:491(entry) C/hig-book.xml:498(entry)
+#: C/hig-book.xml:504(entry) C/hig-book.xml:510(entry)
+#: C/hig-book.xml:536(entry) C/hig-book.xml:853(entry)
+#: C/hig-book.xml:912(entry) C/hig-book.xml:945(entry)
+#: C/hig-book.xml:951(entry) C/hig-book.xml:957(entry)
+#: C/hig-book.xml:964(entry) C/hig-book.xml:970(entry)
+#: C/hig-book.xml:995(entry) C/hig-book.xml:1064(entry)
+#: C/hig-book.xml:1070(entry) C/hig-book.xml:1076(entry)
+#: C/hig-book.xml:1082(entry) C/hig-book.xml:1088(entry)
+#: C/hig-book.xml:1094(entry) C/hig-book.xml:1100(entry)
+#: C/hig-book.xml:1106(entry) C/hig-book.xml:1112(entry)
+#: C/hig-book.xml:1118(entry) C/hig-book.xml:1180(entry)
+#: C/hig-book.xml:1187(entry) C/hig-book.xml:1193(entry)
+#: C/hig-book.xml:1220(entry) C/hig-book.xml:1226(entry)
+#: C/hig-book.xml:1233(entry) C/hig-book.xml:1240(entry)
+#: C/hig-book.xml:1297(entry) C/hig-book.xml:1425(entry)
+#: C/hig-book.xml:1508(entry) C/hig-book.xml:1514(entry)
+#: C/hig-book.xml:1521(entry) C/hig-book.xml:1570(entry)
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -3872,7 +5505,12 @@ msgid "Alerts must stay above their parent"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:998(para)
-msgid "Alerts do not appear in the system window list. Consequently, take care to ensure that alerts stay above their parent window. Otherwise, users will be likely to lose the alert and find your application unresponsive for no apparent reason. Modal windows should always stay above the window(s) they block."
+msgid ""
+"Alerts do not appear in the system window list. Consequently, take care to "
+"ensure that alerts stay above their parent window. Otherwise, users will be "
+"likely to lose the alert and find your application unresponsive for no "
+"apparent reason. Modal windows should always stay above the window(s) they "
+"block."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1015(title)
@@ -3880,11 +5518,17 @@ msgid "Alert Text"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1017(para)
-msgid "An alert may contain both primary and secondary text. The primary text briefly summarizes the situation. The secondary text provides additional information."
+msgid ""
+"An alert may contain both primary and secondary text. The primary text "
+"briefly summarizes the situation. The secondary text provides additional "
+"information."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1021(para)
-msgid "Make both the primary and secondary text selectable. This makes it easy for the user to copy and paste the text to another window, such as an email message."
+msgid ""
+"Make both the primary and secondary text selectable. This makes it easy for "
+"the user to copy and paste the text to another window, such as an email "
+"message."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1027(title)
@@ -3892,16 +5536,23 @@ msgid "Primary and Secondary Text Placement"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1039(phrase)
-msgid "Screenshot of an alert showing example of primary text in bold, and secondary text in a smaller font underneath."
+msgid ""
+"Screenshot of an alert showing example of primary text in bold, and "
+"secondary text in a smaller font underneath."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1046(title)
-#: C/hig-book.xml:1617(title)
+#: C/hig-book.xml:1046(title) C/hig-book.xml:1617(title)
 msgid "Primary Text"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1048(para)
-msgid "The primary text provides the user with a one sentence summary of the information or suggested action. This summary should concisely contain the essential details of the problem or suggestion. Every alert has primary text, displayed in a bold font slightly larger than the default. The primary text is punctuated in 'newspaper headline' style, that is, it has no terminating period, but it may have a terminating question mark."
+msgid ""
+"The primary text provides the user with a one sentence summary of the "
+"information or suggested action. This summary should concisely contain the "
+"essential details of the problem or suggestion. Every alert has primary "
+"text, displayed in a bold font slightly larger than the default. The primary "
+"text is punctuated in 'newspaper headline' style, that is, it has no "
+"terminating period, but it may have a terminating question mark."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1058(programlisting)
@@ -3915,13 +5566,20 @@ msgstr ""
 msgid "Denote primary text with the pango markup: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1062(title)
-#: C/hig-book.xml:1628(title)
+#: C/hig-book.xml:1062(title) C/hig-book.xml:1628(title)
 msgid "Secondary Text"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1064(para)
-msgid "Secondary text provides a more in-depth description of the problem and suggested action, including possible side effects. Secondary text can also provide information that may be helpful in allowing the user to make an informed decision. In most situations the user should only need the primary text to make a quick decision, but they may read the secondary text if they are unsure of the proper course of action, or require extra details. Secondary text is optional, but if used, place it one text line height beneath the primary text using the default font size and weight."
+msgid ""
+"Secondary text provides a more in-depth description of the problem and "
+"suggested action, including possible side effects. Secondary text can also "
+"provide information that may be helpful in allowing the user to make an "
+"informed decision. In most situations the user should only need the primary "
+"text to make a quick decision, but they may read the secondary text if they "
+"are unsure of the proper course of action, or require extra details. "
+"Secondary text is optional, but if used, place it one text line height "
+"beneath the primary text using the default font size and weight."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1077(title)
@@ -3929,7 +5587,16 @@ msgid "Alert Buttons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1079(para)
-msgid "Give all alerts an affirmative button that dismisses the alert and performs the action suggested in the primary text. Provide a <guibutton>Cancel</guibutton> button for all alerts displayed in response to a user actions, such as <guimenuitem>Quit</guimenuitem>. If the alert warns of a technical problem or other situation that could result in data loss, provide a <guibutton>Help</guibutton> button that provides more information on the particular situation and explains the user's options. You may also provide buttons to perform alternate actions that provide another possible solution, fix potential problems, or launch related dialogs or programs."
+msgid ""
+"Give all alerts an affirmative button that dismisses the alert and performs "
+"the action suggested in the primary text. Provide a <guibutton>Cancel</"
+"guibutton> button for all alerts displayed in response to a user actions, "
+"such as <guimenuitem>Quit</guimenuitem>. If the alert warns of a technical "
+"problem or other situation that could result in data loss, provide a "
+"<guibutton>Help</guibutton> button that provides more information on the "
+"particular situation and explains the user's options. You may also provide "
+"buttons to perform alternate actions that provide another possible solution, "
+"fix potential problems, or launch related dialogs or programs."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1091(title)
@@ -3937,7 +5604,9 @@ msgid "Button ordering and placement for alerts"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1104(phrase)
-msgid "Screenshot showing ordering and placement of alert buttons: Help button in bottom left, and Alternate, Cancel and Affirmative buttons in bottom right."
+msgid ""
+"Screenshot showing ordering and placement of alert buttons: Help button in "
+"bottom left, and Alternate, Cancel and Affirmative buttons in bottom right."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1112(title)
@@ -3945,7 +5614,14 @@ msgid "Button Phrasing"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1114(para)
-msgid "Write button labels as imperative verbs, for example <guibutton>Save</guibutton>, <guibutton>Print</guibutton>. This allows users to select an action with less hesitation. An active phrase also fits best with the button's role in initiating actions, as contrasted with a more passive phrase. For example <guibutton>Find</guibutton> and <guibutton>Log In</guibutton> are better buttons than than <guibutton>Yes</guibutton> and <guibutton>OK</guibutton>."
+msgid ""
+"Write button labels as imperative verbs, for example <guibutton>Save</"
+"guibutton>, <guibutton>Print</guibutton>. This allows users to select an "
+"action with less hesitation. An active phrase also fits best with the "
+"button's role in initiating actions, as contrasted with a more passive "
+"phrase. For example <guibutton>Find</guibutton> and <guibutton>Log In</"
+"guibutton> are better buttons than than <guibutton>Yes</guibutton> and "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1127(title)
@@ -3953,7 +5629,11 @@ msgid "Affirmative Button"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1129(para)
-msgid "Place the affirmative button in the lower right corner of the alert. The affirmative button accepts the action proposed by the alert, or simply dismisses the alert if no action is suggested (as is the case with an <link linkend=\"alerts-information\">information alert</link>)."
+msgid ""
+"Place the affirmative button in the lower right corner of the alert. The "
+"affirmative button accepts the action proposed by the alert, or simply "
+"dismisses the alert if no action is suggested (as is the case with an <link "
+"linkend=\"alerts-information\">information alert</link>)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1139(title)
@@ -3961,7 +5641,13 @@ msgid "Cancel Button"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1141(para)
-msgid "If the alert was produced in response to a user action, place a <guibutton>Cancel</guibutton> button immediately to the left of the affirmative button. This provides an escape route for users to stop an action in response to new information, or just if they clicked accidentally. Clicking the <guibutton>Cancel</guibutton> button reverts the application to its state prior to the user action."
+msgid ""
+"If the alert was produced in response to a user action, place a "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> button immediately to the left of the "
+"affirmative button. This provides an escape route for users to stop an "
+"action in response to new information, or just if they clicked accidentally. "
+"Clicking the <guibutton>Cancel</guibutton> button reverts the application to "
+"its state prior to the user action."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1153(title)
@@ -3969,7 +5655,13 @@ msgid "Help Button"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1155(para)
-msgid "A <guibutton>Help</guibutton> button may be used to clarify alerts that present potentially destructive options. Place the <guibutton>Help</guibutton> button in the lower left corner of the alert. When clicked, launch a help window clarifying the situation, detailing the actions performed by the other buttons, and explaining any side-effects that each action may have."
+msgid ""
+"A <guibutton>Help</guibutton> button may be used to clarify alerts that "
+"present potentially destructive options. Place the <guibutton>Help</"
+"guibutton> button in the lower left corner of the alert. When clicked, "
+"launch a help window clarifying the situation, detailing the actions "
+"performed by the other buttons, and explaining any side-effects that each "
+"action may have."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1166(title)
@@ -3977,7 +5669,15 @@ msgid "Alternate Buttons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1168(para)
-msgid "Extra buttons may be used to provide alternates to the primary action proposed by the alert text. Place these buttons to the left of the <guibutton>Cancel</guibutton> button, or the affirmative button if <guibutton>Cancel</guibutton> is not present. An example of a common alternate action would be a <guibutton>Quit without Saving</guibutton> button in a save confirmation alert. This is an alternative to the primary suggested action <guibutton>Save</guibutton> and the <guibutton>Cancel</guibutton> button."
+msgid ""
+"Extra buttons may be used to provide alternates to the primary action "
+"proposed by the alert text. Place these buttons to the left of the "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> button, or the affirmative button if "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> is not present. An example of a common "
+"alternate action would be a <guibutton>Quit without Saving</guibutton> "
+"button in a save confirmation alert. This is an alternative to the primary "
+"suggested action <guibutton>Save</guibutton> and the <guibutton>Cancel</"
+"guibutton> button."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1183(title)
@@ -3985,7 +5685,9 @@ msgid "Spacing and Positioning Inside Alerts"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1185(para)
-msgid "Using clear, consistent spacing in alerts makes the message easier to digest and the available responses more obvious."
+msgid ""
+"Using clear, consistent spacing in alerts makes the message easier to digest "
+"and the available responses more obvious."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1189(title)
@@ -3993,11 +5695,15 @@ msgid "Spacing inside an alert"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1202(phrase)
-msgid "Diagram showing correct spacing to use between controls and buttons in an alert window. This is detailed in the guidelines below."
+msgid ""
+"Diagram showing correct spacing to use between controls and buttons in an "
+"alert window. This is detailed in the guidelines below."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1213(para)
-msgid "The border around all edges of the alert, and the space between the icon and the text, is 12 pixels."
+msgid ""
+"The border around all edges of the alert, and the space between the icon and "
+"the text, is 12 pixels."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1218(para)
@@ -4005,7 +5711,9 @@ msgid "The horizontal spacing between the buttons is 6 pixels."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1222(para)
-msgid "Add one line break at the standard font size below both the primary and secondary text, or 24 pixels if you are using Glade."
+msgid ""
+"Add one line break at the standard font size below both the primary and "
+"secondary text, or 24 pixels if you are using Glade."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1227(para)
@@ -4021,25 +5729,31 @@ msgid "Technical Details for Proper Layout"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1238(para)
-msgid "Create a new GtkDialog window specifying the number of buttons you wish the alert to contain (and a help button if appropriate). The GtkDialog will contain a GtkVBox with an empty upper row, and a lower row containing a GtkButtonBox with buttons in it. In the empty upper row, place a new GtkHBox. In the left column of the GtkHBox place a GtkImage. In the right column of the GtkHBox place a GtkLabel. Inside the GtkLabel place <replaceable>Primary Text</replaceable> first (using the appropriate Pango markup, see <xref linkend=\"alert-text\"/>), then put two linebreaks (return), then place <replaceable>Secondary Text</replaceable>. Now change the properties for each control according to these tables:"
+msgid ""
+"Create a new GtkDialog window specifying the number of buttons you wish the "
+"alert to contain (and a help button if appropriate). The GtkDialog will "
+"contain a GtkVBox with an empty upper row, and a lower row containing a "
+"GtkButtonBox with buttons in it. In the empty upper row, place a new "
+"GtkHBox. In the left column of the GtkHBox place a GtkImage. In the right "
+"column of the GtkHBox place a GtkLabel. Inside the GtkLabel place "
+"<replaceable>Primary Text</replaceable> first (using the appropriate Pango "
+"markup, see <xref linkend=\"alert-text\"/>), then put two linebreaks "
+"(return), then place <replaceable>Secondary Text</replaceable>. Now change "
+"the properties for each control according to these tables:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1251(title)
 msgid "Properties for the GtkDialog"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1256(entry)
-#: C/hig-book.xml:1303(entry)
-#: C/hig-book.xml:1325(entry)
-#: C/hig-book.xml:1353(entry)
+#: C/hig-book.xml:1256(entry) C/hig-book.xml:1303(entry)
+#: C/hig-book.xml:1325(entry) C/hig-book.xml:1353(entry)
 #: C/hig-book.xml:1381(entry)
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1258(entry)
-#: C/hig-book.xml:1305(entry)
-#: C/hig-book.xml:1327(entry)
-#: C/hig-book.xml:1355(entry)
+#: C/hig-book.xml:1258(entry) C/hig-book.xml:1305(entry)
+#: C/hig-book.xml:1327(entry) C/hig-book.xml:1355(entry)
 #: C/hig-book.xml:1383(entry)
 msgid "Value"
 msgstr ""
@@ -4048,13 +5762,11 @@ msgstr ""
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1270(entry)
-#: C/hig-book.xml:1339(entry)
+#: C/hig-book.xml:1270(entry) C/hig-book.xml:1339(entry)
 msgid "Border Width"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1272(entry)
-#: C/hig-book.xml:1341(entry)
+#: C/hig-book.xml:1272(entry) C/hig-book.xml:1341(entry)
 msgid "6"
 msgstr ""
 
@@ -4070,18 +5782,12 @@ msgstr ""
 msgid "Resizable"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1284(entry)
-#: C/hig-book.xml:1290(entry)
-#: C/hig-book.xml:475(entry)
-#: C/hig-book.xml:483(entry)
-#: C/hig-book.xml:491(entry)
-#: C/hig-book.xml:501(entry)
-#: C/hig-book.xml:505(entry)
-#: C/hig-book.xml:511(entry)
-#: C/hig-book.xml:513(entry)
-#: C/hig-book.xml:521(entry)
-#: C/hig-book.xml:523(entry)
-#: C/hig-book.xml:525(entry)
+#: C/hig-book.xml:1284(entry) C/hig-book.xml:1290(entry)
+#: C/hig-book.xml:475(entry) C/hig-book.xml:483(entry)
+#: C/hig-book.xml:491(entry) C/hig-book.xml:501(entry)
+#: C/hig-book.xml:505(entry) C/hig-book.xml:511(entry)
+#: C/hig-book.xml:513(entry) C/hig-book.xml:521(entry)
+#: C/hig-book.xml:523(entry) C/hig-book.xml:525(entry)
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -4093,13 +5799,11 @@ msgstr ""
 msgid "Properties for the GtkVBox (included in the dialog by default)"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1311(entry)
-#: C/hig-book.xml:1333(entry)
+#: C/hig-book.xml:1311(entry) C/hig-book.xml:1333(entry)
 msgid "Spacing"
 msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ιÏ?ο"
 
-#: C/hig-book.xml:1313(entry)
-#: C/hig-book.xml:1335(entry)
+#: C/hig-book.xml:1313(entry) C/hig-book.xml:1335(entry)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
@@ -4111,13 +5815,11 @@ msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? για Ï?ο GtkHBox"
 msgid "Properties for the GtkImage"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? για Ï?ο GtkImage"
 
-#: C/hig-book.xml:1361(entry)
-#: C/hig-book.xml:1401(entry)
+#: C/hig-book.xml:1361(entry) C/hig-book.xml:1401(entry)
 msgid "Y Align"
 msgstr "ΣÏ?οίÏ?ιÏ?η Y"
 
-#: C/hig-book.xml:1363(entry)
-#: C/hig-book.xml:1403(entry)
+#: C/hig-book.xml:1363(entry) C/hig-book.xml:1403(entry)
 msgid "0.00"
 msgstr "0.00"
 
@@ -4137,18 +5839,12 @@ msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? για Ï?ο GtkLabel"
 msgid "Use Markup"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:1391(entry)
-#: C/hig-book.xml:1397(entry)
-#: C/hig-book.xml:461(entry)
-#: C/hig-book.xml:463(entry)
-#: C/hig-book.xml:465(entry)
-#: C/hig-book.xml:471(entry)
-#: C/hig-book.xml:473(entry)
-#: C/hig-book.xml:481(entry)
-#: C/hig-book.xml:485(entry)
-#: C/hig-book.xml:493(entry)
-#: C/hig-book.xml:495(entry)
-#: C/hig-book.xml:503(entry)
+#: C/hig-book.xml:1391(entry) C/hig-book.xml:1397(entry)
+#: C/hig-book.xml:461(entry) C/hig-book.xml:463(entry)
+#: C/hig-book.xml:465(entry) C/hig-book.xml:471(entry)
+#: C/hig-book.xml:473(entry) C/hig-book.xml:481(entry)
+#: C/hig-book.xml:485(entry) C/hig-book.xml:493(entry)
+#: C/hig-book.xml:495(entry) C/hig-book.xml:503(entry)
 #: C/hig-book.xml:515(entry)
 msgid "Yes"
 msgstr "Î?αι"
@@ -4162,7 +5858,10 @@ msgid "Information Alerts"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
 
 #: C/hig-book.xml:1414(para)
-msgid "Use an information alert when the user must know the information presented before continuing, or has specifically requested the information. Present less important information by other means such as a statusbar message."
+msgid ""
+"Use an information alert when the user must know the information presented "
+"before continuing, or has specifically requested the information. Present "
+"less important information by other means such as a statusbar message."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1420(title)
@@ -4178,11 +5877,18 @@ msgid "uses the stock information icon."
 msgstr "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο εικονίδιο Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν."
 
 #: C/hig-book.xml:1446(para)
-msgid "presents a selectable message and an <guibutton>OK</guibutton> button. The button is placed in the bottom right corner of the alert. Pressing <keysym>Enter</keysym> or <keysym>Escape</keysym> dismisses the alert."
+msgid ""
+"presents a selectable message and an <guibutton>OK</guibutton> button. The "
+"button is placed in the bottom right corner of the alert. Pressing "
+"<keysym>Enter</keysym> or <keysym>Escape</keysym> dismisses the alert."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1453(para)
-msgid "may present a convenience button to give access to a relevant object. For example, a <guibutton>Details</guibutton> button in an appointment reminder alert that opens the appointment's property window. Place this button to the left of the affirmative button."
+msgid ""
+"may present a convenience button to give access to a relevant object. For "
+"example, a <guibutton>Details</guibutton> button in an appointment reminder "
+"alert that opens the appointment's property window. Place this button to the "
+"left of the affirmative button."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1465(para)
@@ -4194,7 +5900,14 @@ msgid "Error Alerts"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:1473(para)
-msgid "Display an error alert when a user-requested operation cannot be sucessfully completed. Present errors caused by operations not requested by the user by another means, unless the error could result in data loss or other serious problems. For example, an error encountered during an email check initiated by the user clicking a toolbar button should present an error alert. However, an error encountered in an automated periodic email check would more appropriately report failure with a statusbar message."
+msgid ""
+"Display an error alert when a user-requested operation cannot be sucessfully "
+"completed. Present errors caused by operations not requested by the user by "
+"another means, unless the error could result in data loss or other serious "
+"problems. For example, an error encountered during an email check initiated "
+"by the user clicking a toolbar button should present an error alert. "
+"However, an error encountered in an automated periodic email check would "
+"more appropriately report failure with a statusbar message."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1483(title)
@@ -4210,11 +5923,18 @@ msgid "uses the stock error icon."
 msgstr "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:1508(para)
-msgid "presents a selectable message and an <guibutton>OK</guibutton> button. The button is placed in the bottom-right corner of the alert. Pressing <keysym>Enter</keysym> may dismiss the error alert."
+msgid ""
+"presents a selectable message and an <guibutton>OK</guibutton> button. The "
+"button is placed in the bottom-right corner of the alert. Pressing "
+"<keysym>Enter</keysym> may dismiss the error alert."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1514(para)
-msgid "may present a convenience button to allow immediate handling of the error. For example, a <guibutton>Format...</guibutton> button in a \"This disk is not formatted\" alert. Place this button to the left of the affirmative button."
+msgid ""
+"may present a convenience button to allow immediate handling of the error. "
+"For example, a <guibutton>Format...</guibutton> button in a \"This disk is "
+"not formatted\" alert. Place this button to the left of the affirmative "
+"button."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1529(title)
@@ -4222,7 +5942,10 @@ msgid "Confirmation Alerts"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οιήÏ?ειÏ? εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:1531(para)
-msgid "Present a confirmation alert when the user's command may destroy their data, create a security risk, or take more than 30 seconds of user effort to recover from if it was selected in error."
+msgid ""
+"Present a confirmation alert when the user's command may destroy their data, "
+"create a security risk, or take more than 30 seconds of user effort to "
+"recover from if it was selected in error."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1536(title)
@@ -4238,15 +5961,24 @@ msgid "uses the stock warning icon."
 msgstr "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο εικονίδιο ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:1561(para)
-msgid "presents a selectable message and a button labelled with a verb or verb phrase describing the action to be confirmed, or labelled <guilabel>OK</guilabel> if such a phrase would be longer than three words. This button is placed in the bottom right corner of the alert."
+msgid ""
+"presents a selectable message and a button labelled with a verb or verb "
+"phrase describing the action to be confirmed, or labelled <guilabel>OK</"
+"guilabel> if such a phrase would be longer than three words. This button is "
+"placed in the bottom right corner of the alert."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1570(para)
-msgid "presents a <guibutton>Cancel</guibutton> button that will prevent execution of the user's command. This button is placed to the immediate left of the <guibutton>OK</guibutton> or equivalent button."
+msgid ""
+"presents a <guibutton>Cancel</guibutton> button that will prevent execution "
+"of the user's command. This button is placed to the immediate left of the "
+"<guibutton>OK</guibutton> or equivalent button."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1577(para)
-msgid "may present an alternate action button or a convenience button. Place this button to the left of the <guibutton>Cancel</guibutton> button."
+msgid ""
+"may present an alternate action button or a convenience button. Place this "
+"button to the left of the <guibutton>Cancel</guibutton> button."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1591(title)
@@ -4254,7 +5986,10 @@ msgid "Save Confirmation Alerts"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:1593(para)
-msgid "Save confirmation alerts help ensure that users do not lose document changes when they close applications. This makes closing applications a less dangerous operation."
+msgid ""
+"Save confirmation alerts help ensure that users do not lose document changes "
+"when they close applications. This makes closing applications a less "
+"dangerous operation."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1598(title)
@@ -4262,37 +5997,55 @@ msgid "A save confirmation alert"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:1610(phrase)
-msgid "Save confirmation alert: \"[ Close without Saving] [ Cancel ] [[ Save ]] \""
+msgid ""
+"Save confirmation alert: \"[ Close without Saving] [ Cancel ] [[ Save ]] \""
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1619(para)
-msgid "Save changes to document <replaceable>Document Name</replaceable> before closing?"
+msgid ""
+"Save changes to document <replaceable>Document Name</replaceable> before "
+"closing?"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1623(para)
-msgid "You may replace <quote>document</quote> with a more appropriate description, for example <quote>image</quote> or <quote>diagram</quote> if the document in question is not primarily text."
+msgid ""
+"You may replace <quote>document</quote> with a more appropriate description, "
+"for example <quote>image</quote> or <quote>diagram</quote> if the document "
+"in question is not primarily text."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1630(para)
-msgid "If you close without saving, changes from the last <replaceable>Time Period</replaceable> will be discarded"
+msgid ""
+"If you close without saving, changes from the last <replaceable>Time Period</"
+"replaceable> will be discarded"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1634(para)
-msgid "The secondary text provides the user with some context about the number of changes that might be unsaved."
+msgid ""
+"The secondary text provides the user with some context about the number of "
+"changes that might be unsaved."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1638(title)
-#: C/hig-book.xml:563(title)
+#: C/hig-book.xml:1638(title) C/hig-book.xml:563(title)
 #: C/hig-book.xml:9(title)
 msgid "Buttons"
 msgstr "Î?οÏ?μÏ?ιά"
 
 #: C/hig-book.xml:1640(para)
-msgid "<guibutton>Close without Saving</guibutton>, <guibutton>Cancel</guibutton>, <guibutton>Save</guibutton>"
+msgid ""
+"<guibutton>Close without Saving</guibutton>, <guibutton>Cancel</guibutton>, "
+"<guibutton>Save</guibutton>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1643(para)
-msgid "When a confirmation alert is needed, present it immediately. If the user confirms closing without saving, hide the alert and the document or application window immediately, before doing any necessary internal clean-up. If the user chooses to save before closing, hide the alert immediately but show the document window until the document is saved, in case an error occurs. Then hide the document window immediately after it has been saved successfuly."
+msgid ""
+"When a confirmation alert is needed, present it immediately. If the user "
+"confirms closing without saving, hide the alert and the document or "
+"application window immediately, before doing any necessary internal clean-"
+"up. If the user chooses to save before closing, hide the alert immediately "
+"but show the document window until the document is saved, in case an error "
+"occurs. Then hide the document window immediately after it has been saved "
+"successfuly."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1656(title)
@@ -4300,7 +6053,13 @@ msgid "Authentication Alerts"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οιήÏ?ειÏ? εξοÏ?Ï?ιοδÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:1658(para)
-msgid "Authentication alerts prompt the user for information necessary to gain access to protected resources, such as their username or password. Authentication alerts are a special kind of alert because they are both routine and largely unavoidable. Every attempt should be made to retain information entered into an authentication alert as long as is possible within security constraints."
+msgid ""
+"Authentication alerts prompt the user for information necessary to gain "
+"access to protected resources, such as their username or password. "
+"Authentication alerts are a special kind of alert because they are both "
+"routine and largely unavoidable. Every attempt should be made to retain "
+"information entered into an authentication alert as long as is possible "
+"within security constraints."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1666(title)
@@ -4312,31 +6071,53 @@ msgid "Use the stock authentication icon."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1684(para)
-msgid "Show a labelled field for each required item of information. Suggested fields are <guilabel>Username</guilabel> and <guilabel>Password</guilabel> (in that order) where appropriate."
+msgid ""
+"Show a labelled field for each required item of information. Suggested "
+"fields are <guilabel>Username</guilabel> and <guilabel>Password</guilabel> "
+"(in that order) where appropriate."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1687(para)
-msgid "If it is secure to retain the username longer than the password, pre-fill the username field and give focus to the password field when the alert is displayed."
+msgid ""
+"If it is secure to retain the username longer than the password, pre-fill "
+"the username field and give focus to the password field when the alert is "
+"displayed."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1690(para)
-msgid "Show a button labelled with a verb or verb phrase describing the authentication action, or <guilabel>OK</guilabel> if there is no appropriate phrase or such a phrase would be longer than three words. Place this button in the bottom right corner of the alert."
+msgid ""
+"Show a button labelled with a verb or verb phrase describing the "
+"authentication action, or <guilabel>OK</guilabel> if there is no appropriate "
+"phrase or such a phrase would be longer than three words. Place this button "
+"in the bottom right corner of the alert."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1694(para)
-msgid "Do not enable the <guibutton>OK</guibutton> or equivalent button until all fields that require input have been attended to by the user. Remember that not all fields may require input however, for example an empty password may be acceptable in some applications."
+msgid ""
+"Do not enable the <guibutton>OK</guibutton> or equivalent button until all "
+"fields that require input have been attended to by the user. Remember that "
+"not all fields may require input however, for example an empty password may "
+"be acceptable in some applications."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1698(para)
-msgid "Show a <guibutton>Cancel</guibutton> button that will prevent authentication and close the alert. Place this button to the immediate left of the <guibutton>OK</guibutton> or equivalent button."
+msgid ""
+"Show a <guibutton>Cancel</guibutton> button that will prevent authentication "
+"and close the alert. Place this button to the immediate left of the "
+"<guibutton>OK</guibutton> or equivalent button."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1701(para)
-msgid "Place any alternative action or convenience button to the left of the <guibutton>Cancel</guibutton> button."
+msgid ""
+"Place any alternative action or convenience button to the left of the "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> button."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1703(para)
-msgid "When the user presses <keycap>Return</keycap> in the last field, activate the default button. When the user presses <keycap>Return</keycap> in any other field, move focus to the next field."
+msgid ""
+"When the user presses <keycap>Return</keycap> in the last field, activate "
+"the default button. When the user presses <keycap>Return</keycap> in any "
+"other field, move focus to the next field."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1717(title)
@@ -4344,48 +6125,96 @@ msgid "Progress Windows"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?α Ï?Ï?οÏ?δοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:1719(para)
-msgid "A progress window can be used to provide <link linkend=\"feedback\">feedback</link> during an operation that takes more than a few seconds. See <xref linkend=\"controls-progress-bars\"/> for more details about proper use of progress bars."
-msgstr "Î?να Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?δοÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για να Ï?αÏ?έÏ?ει <link linkend=\"feedback\">ανάδÏ?αÏ?η</link> καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια μια λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? η οÏ?οία διαÏ?κεί Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? μεÏ?ικά δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α. Î?είÏ?ε Ï?ην <xref linkend=\"controls-progress-bars\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?άνÏ? Ï?Ï?ην οÏ?θή Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν  γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?οÏ?δοÏ?."
+msgid ""
+"A progress window can be used to provide <link linkend=\"feedback"
+"\">feedback</link> during an operation that takes more than a few seconds. "
+"See <xref linkend=\"controls-progress-bars\"/> for more details about proper "
+"use of progress bars."
+msgstr ""
+"Î?να Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?δοÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για να Ï?αÏ?έÏ?ει <link linkend="
+"\"feedback\">ανάδÏ?αÏ?η</link> καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια μια λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? η οÏ?οία "
+"διαÏ?κεί Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? μεÏ?ικά δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α. Î?είÏ?ε Ï?ην <xref linkend="
+"\"controls-progress-bars\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?άνÏ? Ï?Ï?ην οÏ?θή "
+"Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν  γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?οÏ?δοÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:1724(para)
-msgid "A progress window should always appear as an independent window in a window list. If progress of a task makes a window temporarily unusable, do not present a modal dialog-like progress window in front of it. Instead, present progress somewhere in the original window, making all its other elements temporarily insensitive. This helps reduce visual clutter."
+msgid ""
+"A progress window should always appear as an independent window in a window "
+"list. If progress of a task makes a window temporarily unusable, do not "
+"present a modal dialog-like progress window in front of it. Instead, present "
+"progress somewhere in the original window, making all its other elements "
+"temporarily insensitive. This helps reduce visual clutter."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1730(title)
-#: C/hig-book.xml:1742(phrase)
+#: C/hig-book.xml:1730(title) C/hig-book.xml:1742(phrase)
 msgid "An example of a progress window"
 msgstr "Î?να Ï?αÏ?άδειγμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:1750(para)
-msgid "Progress windows should have a title representing the overall operation: for example <guilabel>Copying Files</guilabel>, <guilabel>Installing</guilabel>, or <guilabel>Calling</guilabel>. As with other window titles, do not end progress window titles with an ellipsis."
+msgid ""
+"Progress windows should have a title representing the overall operation: for "
+"example <guilabel>Copying Files</guilabel>, <guilabel>Installing</guilabel>, "
+"or <guilabel>Calling</guilabel>. As with other window titles, do not end "
+"progress window titles with an ellipsis."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1758(para)
-msgid "Progress windows should be resizable if they contain non-static information the user may want to copy (for example, the source URL in a download progress window). Otherwise they should not be resizable."
+msgid ""
+"Progress windows should be resizable if they contain non-static information "
+"the user may want to copy (for example, the source URL in a download "
+"progress window). Otherwise they should not be resizable."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1767(para)
-msgid "It is often better to use the progress bar contained in many primary windows' statusbar rather than a progress window. See <xref linkend=\"progress-windows-vs-status-bar\"/> for details on choosing between the two."
+msgid ""
+"It is often better to use the progress bar contained in many primary "
+"windows' statusbar rather than a progress window. See <xref linkend="
+"\"progress-windows-vs-status-bar\"/> for details on choosing between the two."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1774(para)
-msgid "Progress windows should use primary and secondary text like an alert. See <xref linkend=\"alert-text\"/>"
-msgstr "Τα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?Ï?οÏ?δοÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ον ή δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ον κείμενο Ï?Ï? Ï?Ï?ναγεÏ?μÏ?. Î?είÏ?ε Ï?ην <xref linkend=\"alert-text\"/>"
+msgid ""
+"Progress windows should use primary and secondary text like an alert. See "
+"<xref linkend=\"alert-text\"/>"
+msgstr ""
+"Τα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?Ï?οÏ?δοÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ον ή δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ον κείμενο "
+"Ï?Ï? Ï?Ï?ναγεÏ?μÏ?. Î?είÏ?ε Ï?ην <xref linkend=\"alert-text\"/>"
 
 #: C/hig-book.xml:1779(para)
-msgid "The progress bar text should provide an idea of how much work has been completed. It is better to provide specific information rather than a unitless percentage. For example, \"13 of 19 images rotated\" or \"12.1 of 30 MB downloaded\" rather than \"13% complete\"."
+msgid ""
+"The progress bar text should provide an idea of how much work has been "
+"completed. It is better to provide specific information rather than a "
+"unitless percentage. For example, \"13 of 19 images rotated\" or \"12.1 of "
+"30 MB downloaded\" rather than \"13% complete\"."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1787(para)
-msgid "If possible, an estimate of the time left until the operation is complete should also be included in the progress bar text. Indicate that the \"time left\" is an estimate using the word \"about\"."
+msgid ""
+"If possible, an estimate of the time left until the operation is complete "
+"should also be included in the progress bar text. Indicate that the \"time "
+"left\" is an estimate using the word \"about\"."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1794(para)
-msgid "Immediately beneath the progress bar, place italicized text indicating the current sub-operation being performed. This might be a step in a sequence, \"Contacting control tower for permission to land\", or it could be the current object being operated on in a bulk operation, \"Rotating MonaLisa.png\", \"Rotating StarryNight.png\"."
+msgid ""
+"Immediately beneath the progress bar, place italicized text indicating the "
+"current sub-operation being performed. This might be a step in a sequence, "
+"\"Contacting control tower for permission to land\", or it could be the "
+"current object being operated on in a bulk operation, \"Rotating MonaLisa.png"
+"\", \"Rotating StarryNight.png\"."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1803(para)
-msgid "If the operation in progress is potentially hazardous (destructive, costly, etc) or heavily taxes a limited resource for more than ten seconds (network bandwidth, hard disk, CPU, etc), consider placing a <guibutton>Pause</guibutton><link linkend=\"controls-toggle-buttons\">toggle button</link> to the right of the <guibutton>Cancel</guibutton> button. When paused, the italicized current sub-operation text should have \" (Paused)\" appended. This will allow users to perform important tasks requiring that resource, or give them time to think whether they want to procede with a dangerous operation they inadvertantly triggered."
+msgid ""
+"If the operation in progress is potentially hazardous (destructive, costly, "
+"etc) or heavily taxes a limited resource for more than ten seconds (network "
+"bandwidth, hard disk, CPU, etc), consider placing a <guibutton>Pause</"
+"guibutton><link linkend=\"controls-toggle-buttons\">toggle button</link> to "
+"the right of the <guibutton>Cancel</guibutton> button. When paused, the "
+"italicized current sub-operation text should have \" (Paused)\" appended. "
+"This will allow users to perform important tasks requiring that resource, or "
+"give them time to think whether they want to procede with a dangerous "
+"operation they inadvertantly triggered."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1817(title)
@@ -4396,13 +6225,16 @@ msgstr "Î?να Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?δοÏ? για Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία
 msgid "A progress window for a copy operation"
 msgstr "Î?να Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?δοÏ? για μια λειÏ?οÏ?Ï?γία ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:1835(title)
-#: C/hig-book.xml:389(title)
+#: C/hig-book.xml:1835(title) C/hig-book.xml:389(title)
 msgid "Checklist Windows"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?α λίÏ?Ï?αÏ? ελέγÏ?οÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:1837(para)
-msgid "Occasionally a procedure is comprised of a series of user performable actions. In these cases, particularly when it is desirable that the user acquire some familiarity with the actions involved in a procedure, checklist windows may be used."
+msgid ""
+"Occasionally a procedure is comprised of a series of user performable "
+"actions. In these cases, particularly when it is desirable that the user "
+"acquire some familiarity with the actions involved in a procedure, checklist "
+"windows may be used."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1843(title)
@@ -4410,15 +6242,20 @@ msgid "Firewall Setup Wizard"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1845(para)
-msgid "A personal firewall setup wizard might install the firewall package, add entries for the firewall to /etc/xinetd.conf, restart the internet super-daemon, and configure the user's web browser to operate through the firewall. It may be desirable that the user is exposed the series of actions involved in setting up the firewall to increase the chances that they will be sucessful in making modifications later, if they so desire."
+msgid ""
+"A personal firewall setup wizard might install the firewall package, add "
+"entries for the firewall to /etc/xinetd.conf, restart the internet super-"
+"daemon, and configure the user's web browser to operate through the "
+"firewall. It may be desirable that the user is exposed the series of actions "
+"involved in setting up the firewall to increase the chances that they will "
+"be sucessful in making modifications later, if they so desire."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1855(title)
 msgid "An example checklist window (Ready to Start)"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1868(phrase)
-#: C/hig-book.xml:1888(phrase)
+#: C/hig-book.xml:1868(phrase) C/hig-book.xml:1888(phrase)
 #: C/hig-book.xml:1906(phrase)
 msgid "A checklist window"
 msgstr "Î?να Ï?αÏ?άθÏ?οÏ? λίÏ?Ï?αÏ? ελέγÏ?οÏ?"
@@ -4432,32 +6269,60 @@ msgid "An example checklist window (Completed)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1915(para)
-msgid "If knowing the series of steps in an operation isn't that useful to the user, just use a regular progress window. Remember that you are probably more interested in the information than most users, many of whom will find the technical steps confusing rather than helpful."
+msgid ""
+"If knowing the series of steps in an operation isn't that useful to the "
+"user, just use a regular progress window. Remember that you are probably "
+"more interested in the information than most users, many of whom will find "
+"the technical steps confusing rather than helpful."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1923(para)
-msgid "Unlike regular progress windows, checklist windows should not close automatically when the operation is complete and should require explicit user input before they begin. This is because one of their purposes is to inform the user concerning an operation's contingent steps."
+msgid ""
+"Unlike regular progress windows, checklist windows should not close "
+"automatically when the operation is complete and should require explicit "
+"user input before they begin. This is because one of their purposes is to "
+"inform the user concerning an operation's contingent steps."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1931(para)
-msgid "The progress bar indicates progress in the overall operation, not each step. While this is more difficult to program, it is the information most useful to the user. Just estimate how long each of the steps takes relative to each other and assign each step a fixed ratio of the progress bar's progress accordingly."
+msgid ""
+"The progress bar indicates progress in the overall operation, not each step. "
+"While this is more difficult to program, it is the information most useful "
+"to the user. Just estimate how long each of the steps takes relative to each "
+"other and assign each step a fixed ratio of the progress bar's progress "
+"accordingly."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1939(para)
-msgid "Do <emphasis>not</emphasis> use a checklist window for a series of internal programmatic steps, use a regular progress window. For example \"Connect to mail server\", \"Authenticate with mail server\", \"Download messages\", \"Disconnect\" would <emphasis>not</emphasis> be an appropriate series of steps for a checklist window, but would be appropriate sub-operation steps for a regular progress window."
+msgid ""
+"Do <emphasis>not</emphasis> use a checklist window for a series of internal "
+"programmatic steps, use a regular progress window. For example \"Connect to "
+"mail server\", \"Authenticate with mail server\", \"Download messages\", "
+"\"Disconnect\" would <emphasis>not</emphasis> be an appropriate series of "
+"steps for a checklist window, but would be appropriate sub-operation steps "
+"for a regular progress window."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1952(title)
-#: C/hig-book.xml:397(title)
+#: C/hig-book.xml:1952(title) C/hig-book.xml:397(title)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Î?ιάλογοι"
 
 #: C/hig-book.xml:1954(para)
-msgid "A dialog provides an exchange of information, or dialog, between the user and the application. Use a dialog to obtain additional information from the user that is needed to carry out a particular command or task."
-msgstr "Î?ναÏ? διάλογοÏ? Ï?αÏ?έÏ?ει μια ανÏ?αλλαγή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν, ή έναν διάλογο, ανάμεÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και Ï?ην εÏ?αÏ?μογή. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε ένα διάλογο για να Ï?άÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?λέον Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η οι οÏ?οίεÏ? Ï?Ï?ειάζονÏ?αι για να ολοκληÏ?Ï?θεί μια ενÏ?ολή ή μια εÏ?γαÏ?ία."
+msgid ""
+"A dialog provides an exchange of information, or dialog, between the user "
+"and the application. Use a dialog to obtain additional information from the "
+"user that is needed to carry out a particular command or task."
+msgstr ""
+"Î?ναÏ? διάλογοÏ? Ï?αÏ?έÏ?ει μια ανÏ?αλλαγή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν, ή έναν διάλογο, ανάμεÏ?α Ï?Ï?ο "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και Ï?ην εÏ?αÏ?μογή. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε ένα διάλογο για να Ï?άÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?λέον "
+"Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η οι οÏ?οίεÏ? Ï?Ï?ειάζονÏ?αι για να ολοκληÏ?Ï?θεί μια "
+"ενÏ?ολή ή μια εÏ?γαÏ?ία."
 
 #: C/hig-book.xml:1957(para)
-msgid "A dialog should not appear in the panel window list. Any open dialogs should be raised above the application when the application window itself is selected from the window list."
+msgid ""
+"A dialog should not appear in the panel window list. Any open dialogs should "
+"be raised above the application when the application window itself is "
+"selected from the window list."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1962(title)
@@ -4469,7 +6334,9 @@ msgid "An example of a tabbed dialog: the GNOME print dialog"
 msgstr "Î?να Ï?αÏ?άδειγμα διαλÏ?γοÏ? με καÏ?Ï?έλεÏ?: ο διάλογοÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
 
 #: C/hig-book.xml:1982(para)
-msgid "<replaceable>Name of command that opened the dialog</replaceable> (without any trailing ellipsis)"
+msgid ""
+"<replaceable>Name of command that opened the dialog</replaceable> (without "
+"any trailing ellipsis)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1989(para)
@@ -4477,11 +6344,16 @@ msgid "Minimize, Roll-up/Unroll"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1995(para)
-msgid "Follow the guidelines for Alert buttons, see <xref linkend=\"alert-button-order\"/>."
+msgid ""
+"Follow the guidelines for Alert buttons, see <xref linkend=\"alert-button-"
+"order\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1999(para)
-msgid "Your dialog may specify a default button, that is activated when the user presses the <keycap>Return</keycap> key. See <xref linkend=\"default-buttons\"/> for guidance on choosing an appropriate default button."
+msgid ""
+"Your dialog may specify a default button, that is activated when the user "
+"presses the <keycap>Return</keycap> key. See <xref linkend=\"default-buttons"
+"\"/> for guidance on choosing an appropriate default button."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2005(title)
@@ -4489,15 +6361,26 @@ msgid "Additional Buttons"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α κοÏ?μÏ?ιά"
 
 #: C/hig-book.xml:2007(para)
-msgid "You can include other buttons in a dialog's main button area in addition to the affirmative button and <guibutton>Cancel</guibutton>, but any more than one or two such buttons will make the dialog appear complicated and difficult to use. As with any other button, keep the labels as concise as possible to minimize this effect."
+msgid ""
+"You can include other buttons in a dialog's main button area in addition to "
+"the affirmative button and <guibutton>Cancel</guibutton>, but any more than "
+"one or two such buttons will make the dialog appear complicated and "
+"difficult to use. As with any other button, keep the labels as concise as "
+"possible to minimize this effect."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2017(para)
-msgid "Place buttons that apply to the dialog as a whole in the main button area row at the bottom of the dialog, to the left of the <guibutton>Cancel</guibutton> button."
+msgid ""
+"Place buttons that apply to the dialog as a whole in the main button area "
+"row at the bottom of the dialog, to the left of the <guibutton>Cancel</"
+"guibutton> button."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2023(para)
-msgid "Place buttons that apply to one or a few controls next to their associated controls. For instance, place a <guibutton>Browse...</guibutton> button at the trailing edge of the text field it fills in."
+msgid ""
+"Place buttons that apply to one or a few controls next to their associated "
+"controls. For instance, place a <guibutton>Browse...</guibutton> button at "
+"the trailing edge of the text field it fills in."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2032(title)
@@ -4505,27 +6388,48 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Î?ιάÏ?αξη"
 
 #: C/hig-book.xml:2034(para)
-msgid "A clean, logical dialog layout helps the user to quickly understand what information is required from them."
+msgid ""
+"A clean, logical dialog layout helps the user to quickly understand what "
+"information is required from them."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2039(para)
-msgid "Arrange controls in your dialog in the direction that people read. In western locales, this is generally left-to-right, top-to-bottom. Position the main controls with which the user will interact as close to the upper left corner as possible. Follow similar guidelines for arranging controls within groups in the dialog, and for specifying the order in which controls are traversed using the <keycap>Tab</keycap> key."
+msgid ""
+"Arrange controls in your dialog in the direction that people read. In "
+"western locales, this is generally left-to-right, top-to-bottom. Position "
+"the main controls with which the user will interact as close to the upper "
+"left corner as possible. Follow similar guidelines for arranging controls "
+"within groups in the dialog, and for specifying the order in which controls "
+"are traversed using the <keycap>Tab</keycap> key."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2048(para)
-msgid "When opening a dialog, provide initial keyboard focus to the component that you expect users to operate first. This focus is especially important for users who must use a keyboard to navigate your application."
+msgid ""
+"When opening a dialog, provide initial keyboard focus to the component that "
+"you expect users to operate first. This focus is especially important for "
+"users who must use a keyboard to navigate your application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2054(para)
-msgid "Provide and show sensible default values for as many of the controls in your dialog as possible when it is opened, so the user does not have to generate the information from scratch. These defaults may come from system settings (for example, hostname or IP address), or from information that the user has previously entered in this or another application (for example, email address or network proxy)."
+msgid ""
+"Provide and show sensible default values for as many of the controls in your "
+"dialog as possible when it is opened, so the user does not have to generate "
+"the information from scratch. These defaults may come from system settings "
+"(for example, hostname or IP address), or from information that the user has "
+"previously entered in this or another application (for example, email "
+"address or network proxy)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2062(para)
-msgid "See <xref linkend=\"design\"/> for more detailed information on arranging controls in dialogs."
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"design\"/> for more detailed information on arranging "
+"controls in dialogs."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2065(para)
-msgid "See <xref linkend=\"controls-notebooks\"/> for information on using tabbed notebook controls in dialogs."
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"controls-notebooks\"/> for information on using tabbed "
+"notebook controls in dialogs."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2070(title)
@@ -4533,7 +6437,14 @@ msgid "Common Dialogs"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2072(para)
-msgid "The gtk and GNOME libraries provide standard dialogs for many common tasks, including opening and saving files, choosing fonts and colors, and printing. Always use these when the user is performing one of these tasks. You may modify the dialogs to reflect the needs of your particular application (for example, adding preview <guibutton>Play</guibutton> and <guibutton>Stop</guibutton> buttons to the Open File dialog in an audio application), but do not change or remove features so much as to make them unrecognizable."
+msgid ""
+"The gtk and GNOME libraries provide standard dialogs for many common tasks, "
+"including opening and saving files, choosing fonts and colors, and printing. "
+"Always use these when the user is performing one of these tasks. You may "
+"modify the dialogs to reflect the needs of your particular application (for "
+"example, adding preview <guibutton>Play</guibutton> and <guibutton>Stop</"
+"guibutton> buttons to the Open File dialog in an audio application), but do "
+"not change or remove features so much as to make them unrecognizable."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2084(title)
@@ -4542,19 +6453,39 @@ msgstr "Î?οηθοί"
 
 #. <remark>FIXME: need to finish this section</remark>
 #: C/hig-book.xml:2088(para)
-msgid "An assistant is a secondary window that guides the user through an operation by breaking it into sequential steps. Assistants are useful for making complex operations less intimidating, as they restrict the information visible to the user at any given moment."
+msgid ""
+"An assistant is a secondary window that guides the user through an operation "
+"by breaking it into sequential steps. Assistants are useful for making "
+"complex operations less intimidating, as they restrict the information "
+"visible to the user at any given moment."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2093(para)
-msgid "Because assistants provide a relatively small number of controls on the screen at any given time, they have sufficient space for inline documentation. Therefore, do not include a <guibutton>Help</guibutton> button in an assistant window. If you cannot make an operation sufficiently clear in an assistant without resorting to a <guibutton>Help</guibutton> button, you need to simplify it further."
+msgid ""
+"Because assistants provide a relatively small number of controls on the "
+"screen at any given time, they have sufficient space for inline "
+"documentation. Therefore, do not include a <guibutton>Help</guibutton> "
+"button in an assistant window. If you cannot make an operation sufficiently "
+"clear in an assistant without resorting to a <guibutton>Help</guibutton> "
+"button, you need to simplify it further."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2100(para)
-msgid "Assistants do have major downsides. After using an assistant it is often hard to figure out where the individual settings aggregated into the assistant are stored. Often people will resort to re-running the assistant, re-entering many settings that they don't want to change. <remark>Why do they need to re-enter anything? The assistant should be populated with the exisiting settings whenever it is run.</remark>"
+msgid ""
+"Assistants do have major downsides. After using an assistant it is often "
+"hard to figure out where the individual settings aggregated into the "
+"assistant are stored. Often people will resort to re-running the assistant, "
+"re-entering many settings that they don't want to change. <remark>Why do "
+"they need to re-enter anything? The assistant should be populated with the "
+"exisiting settings whenever it is run.</remark>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2108(para)
-msgid "Assistants are often used in situations where a better solution would be to simplify, or even better automate, the process. Before using an assistant to step people through a complex operation, consider if the operation can be fundamentally simplified so an assistant is unnecessary."
+msgid ""
+"Assistants are often used in situations where a better solution would be to "
+"simplify, or even better automate, the process. Before using an assistant to "
+"step people through a complex operation, consider if the operation can be "
+"fundamentally simplified so an assistant is unnecessary."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2118(para)
@@ -4566,7 +6497,12 @@ msgid "Introductory Page"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2124(para)
-msgid "The first page provides the user with the \"big picture\". Place the title of the assistant in the window's title bar and the assistant's title area, along with an optional picture. Beneath this, state the goal of the assistant, and, if it is not obvious, where the user can find the information the assistant will be asking for."
+msgid ""
+"The first page provides the user with the \"big picture\". Place the title "
+"of the assistant in the window's title bar and the assistant's title area, "
+"along with an optional picture. Beneath this, state the goal of the "
+"assistant, and, if it is not obvious, where the user can find the "
+"information the assistant will be asking for."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2133(replaceable)
@@ -4582,7 +6518,9 @@ msgid "Example of the first page of an assistant"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2156(phrase)
-msgid "Screenshot showing the first page of an assistant for creating a new email account"
+msgid ""
+"Screenshot showing the first page of an assistant for creating a new email "
+"account"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2164(title)
@@ -4590,15 +6528,22 @@ msgid "Content Pages"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2166(para)
-msgid "Content pages contain the actual settings of the assistant. Summarize the type of setting present on each content page in its title area. For example, <guilabel>Mail Server</guilabel>."
+msgid ""
+"Content pages contain the actual settings of the assistant. Summarize the "
+"type of setting present on each content page in its title area. For example, "
+"<guilabel>Mail Server</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2173(para)
-msgid "<replaceable>Assistant Title</replaceable> - (<replaceable>Current Page </replaceable> of <replaceable>Total Pages</replaceable>)"
+msgid ""
+"<replaceable>Assistant Title</replaceable> - (<replaceable>Current Page </"
+"replaceable> of <replaceable>Total Pages</replaceable>)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2180(para)
-msgid "<guibutton>Cancel</guibutton>, <guibutton>Back</guibutton>, <guibutton>Forward</guibutton>"
+msgid ""
+"<guibutton>Cancel</guibutton>, <guibutton>Back</guibutton>, "
+"<guibutton>Forward</guibutton>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2208(title)
@@ -4606,7 +6551,9 @@ msgid "Last Page"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία Ï?ελίδα"
 
 #: C/hig-book.xml:2210(para)
-msgid "The last page should summarize the settings that will be changed by the assistant, and how the user can modify them later."
+msgid ""
+"The last page should summarize the settings that will be changed by the "
+"assistant, and how the user can modify them later."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2216(para)
@@ -4614,16 +6561,19 @@ msgid "Finish <replaceable>Assistant Title</replaceable>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2222(para)
-msgid "<guibutton>Cancel</guibutton>, <guibutton>Back</guibutton>, <guibutton>Finish</guibutton>"
+msgid ""
+"<guibutton>Cancel</guibutton>, <guibutton>Back</guibutton>, "
+"<guibutton>Finish</guibutton>"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:3(title)
-#: C/hig-book.xml:70(title)
+#: C/hig-book.xml:3(title) C/hig-book.xml:70(title)
 msgid "Menus"
 msgstr "Î?ενοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:5(remark)
-msgid "Tear| off menus? (These are controlled by gconf in 2.0, so nothing app developer needs to do?)"
+msgid ""
+"Tear| off menus? (These are controlled by gconf in 2.0, so nothing app "
+"developer needs to do?)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:6(remark)
@@ -4635,43 +6585,80 @@ msgid "Menu bar hiding"
 msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? μενοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:9(para)
-msgid "Menus present the whole range of an application's commands to the user, and often a subset of its preferences. When designing a new application, place common menu items in the same locations as they appear in other applications, as this makes it much easier for the user to learn."
+msgid ""
+"Menus present the whole range of an application's commands to the user, and "
+"often a subset of its preferences. When designing a new application, place "
+"common menu items in the same locations as they appear in other "
+"applications, as this makes it much easier for the user to learn."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:11(para)
-msgid "In most applications, only primary windows should have a menubar. <link linkend=\"windows-utility\">Utility windows</link> and <link linkend=\"windows-dialog\">dialogs</link> should be simple enough that their functions can be provided by controls such as buttons placed within the window."
+msgid ""
+"In most applications, only primary windows should have a menubar. <link "
+"linkend=\"windows-utility\">Utility windows</link> and <link linkend="
+"\"windows-dialog\">dialogs</link> should be simple enough that their "
+"functions can be provided by controls such as buttons placed within the "
+"window."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:13(para)
-msgid "Occasionally, however, a utility window or dialog is so complex that there would be too many such controls. In this case, you may use a menubar provided that:"
+msgid ""
+"Occasionally, however, a utility window or dialog is so complex that there "
+"would be too many such controls. In this case, you may use a menubar "
+"provided that:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:16(para)
-msgid "the menus follow the same standard layout as described in <xref linkend=\"menus-standard\"/>"
+msgid ""
+"the menus follow the same standard layout as described in <xref linkend="
+"\"menus-standard\"/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:17(para)
-msgid "the window does not include a dialog button area or any buttons that dismiss it, such as <guibutton>OK</guibutton>, <guibutton>Close</guibutton> or <guibutton>Cancel</guibutton>. Place these commands on the <guimenu>File</guimenu> menu or equivalent instead."
+msgid ""
+"the window does not include a dialog button area or any buttons that dismiss "
+"it, such as <guibutton>OK</guibutton>, <guibutton>Close</guibutton> or "
+"<guibutton>Cancel</guibutton>. Place these commands on the <guimenu>File</"
+"guimenu> menu or equivalent instead."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:21(para)
-msgid "Label menu items with verbs for commands and adjectives for settings, according to the rules in <xref linkend=\"layout-capitalization\"/>."
+msgid ""
+"Label menu items with verbs for commands and adjectives for settings, "
+"according to the rules in <xref linkend=\"layout-capitalization\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:23(para)
-msgid "Make a menu item insensitive when its command is unavailable. For example, the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> item, which issues the command to copy selected data to the clipboard, should not be active when there is no data selected."
+msgid ""
+"Make a menu item insensitive when its command is unavailable. For example, "
+"the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice> item, which issues the command to copy selected data to the "
+"clipboard, should not be active when there is no data selected."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:25(para)
-msgid "Provide an access key for every menu item. You may use the same access key on different menus in your application, but avoid duplicating access keys on the same menu. Note that unlike other controls, once a menu is displayed, its access keys may be used by just typing the letter; it is not necessary to press the <keysym>Alt</keysym> key at the same time."
+msgid ""
+"Provide an access key for every menu item. You may use the same access key "
+"on different menus in your application, but avoid duplicating access keys on "
+"the same menu. Note that unlike other controls, once a menu is displayed, "
+"its access keys may be used by just typing the letter; it is not necessary "
+"to press the <keysym>Alt</keysym> key at the same time."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:27(para)
-msgid "Design your menu structure to avoid more than one level of submenus. Deep menu hierarchies are harder to memorize and physically difficult to navigate."
+msgid ""
+"Design your menu structure to avoid more than one level of submenus. Deep "
+"menu hierarchies are harder to memorize and physically difficult to navigate."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:29(para)
-msgid "Do not have menus with less than three items on them (except the standard <guimenu>Help</guimenu> menu, which has only two items by default). If you have a submenu with fewer than three items on it, move them into their parent menu. If you have a top-level menu with fewer than three items on it, find another suitable menu to add them to, or find suitable items from other menus to add to it."
+msgid ""
+"Do not have menus with less than three items on them (except the standard "
+"<guimenu>Help</guimenu> menu, which has only two items by default). If you "
+"have a submenu with fewer than three items on it, move them into their "
+"parent menu. If you have a top-level menu with fewer than three items on it, "
+"find another suitable menu to add them to, or find suitable items from other "
+"menus to add to it."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:35(title)
@@ -4683,15 +6670,22 @@ msgid "A typical menubar"
 msgstr "Î?ια Ï?Ï?Ï?ική γÏ?αμμή μενοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:42(phrase)
-msgid "A typical application menubar, showing File, Edit, View, Insert, Format, Go, Bookmarks, Tools, Windows and Help menus"
+msgid ""
+"A typical application menubar, showing File, Edit, View, Insert, Format, Go, "
+"Bookmarks, Tools, Windows and Help menus"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:46(para)
-msgid "The menubar provides a number of drop-down menus. Only the menu titles are displayed, until the user clicks on one of them."
+msgid ""
+"The menubar provides a number of drop-down menus. Only the menu titles are "
+"displayed, until the user clicks on one of them."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:48(para)
-msgid "The menubar is normally visible at all times and is always accessible from the keyboard, so make all the commands available in your application available on the menubar."
+msgid ""
+"The menubar is normally visible at all times and is always accessible from "
+"the keyboard, so make all the commands available in your application "
+"available on the menubar."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:50(title)
@@ -4699,27 +6693,51 @@ msgid "Full screen mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:50(para)
-msgid "When your application is running in full screen mode, hide the menubar by default. However, make its menus and items accessible from the keyboard as usual. Pressing <keycap>ESC</keycap> should cause the application to leave full screen mode. A <guibutton>Leave Fullscreen</guibutton> button should be placed in the upper right hand corner of the window. The button should disappear after the mouse is unused for 5 seconds, and should appear again when the moused is moved. Alternately, in applications where the mouse is used frequently in full screen mode, all but a two pixel row of the button may be slid off the top of the screen. The button should slide back on the screen when the mouse moves near it."
+msgid ""
+"When your application is running in full screen mode, hide the menubar by "
+"default. However, make its menus and items accessible from the keyboard as "
+"usual. Pressing <keycap>ESC</keycap> should cause the application to leave "
+"full screen mode. A <guibutton>Leave Fullscreen</guibutton> button should be "
+"placed in the upper right hand corner of the window. The button should "
+"disappear after the mouse is unused for 5 seconds, and should appear again "
+"when the moused is moved. Alternately, in applications where the mouse is "
+"used frequently in full screen mode, all but a two pixel row of the button "
+"may be slid off the top of the screen. The button should slide back on the "
+"screen when the mouse moves near it."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:54(para)
-msgid "Provide a menubar in each primary application window, containing at least a <guimenu>File</guimenu> and a <guimenu>Help</guimenu> menu."
+msgid ""
+"Provide a menubar in each primary application window, containing at least a "
+"<guimenu>File</guimenu> and a <guimenu>Help</guimenu> menu."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:56(para)
-msgid "Organize menu titles in the standard orderâ?? see <xref linkend=\"menus-standard\"/>"
+msgid ""
+"Organize menu titles in the standard orderâ?? see <xref linkend=\"menus-"
+"standard\"/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:58(para)
-msgid "Do not disable menu titles. Allow the user to explore the menu, even though there might be no available items on it at that time."
+msgid ""
+"Do not disable menu titles. Allow the user to explore the menu, even though "
+"there might be no available items on it at that time."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:60(para)
-msgid "Menu titles on a menubar are single words with their first letter capitalized. Do not use spaces in menu titles, as this makes them easily-mistaken for two separate menu titles. Do not use compound words (such as <guimenu>WindowOptions</guimenu>) or hyphens (such as <guimenu>Window-Options</guimenu>) to circumvent this guideline."
+msgid ""
+"Menu titles on a menubar are single words with their first letter "
+"capitalized. Do not use spaces in menu titles, as this makes them easily-"
+"mistaken for two separate menu titles. Do not use compound words (such as "
+"<guimenu>WindowOptions</guimenu>) or hyphens (such as <guimenu>Window-"
+"Options</guimenu>) to circumvent this guideline."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:62(para)
-msgid "Do not provide a mechanism for hiding the menubar, as this may be activated accidentally. Some users will not be able to figure out how to get the menu bar back in this case."
+msgid ""
+"Do not provide a mechanism for hiding the menubar, as this may be activated "
+"accidentally. Some users will not be able to figure out how to get the menu "
+"bar back in this case."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:69(title)
@@ -4739,11 +6757,16 @@ msgid "Screenshot of a typical drop-down menu"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:83(para)
-msgid "A drop-down menu appears when the user clicks on its title in a menubar, or focuses the title and presses <keycap>Return</keycap>."
+msgid ""
+"A drop-down menu appears when the user clicks on its title in a menubar, or "
+"focuses the title and presses <keycap>Return</keycap>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:85(remark)
-msgid "CB-Ed/Fig: Define \"post,\" as no-brainer-ish as it may seem, and also add a figure to show what it means. A simple menu being shown at the user clicking on a menu title on a menubar, or \"posted,\" makes sense."
+msgid ""
+"CB-Ed/Fig: Define \"post,\" as no-brainer-ish as it may seem, and also add a "
+"figure to show what it means. A simple menu being shown at the user clicking "
+"on a menu title on a menubar, or \"posted,\" makes sense."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:86(remark)
@@ -4755,23 +6778,41 @@ msgid "Only place items on a menu that relate to that menu's title."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:92(para)
-msgid "Organize menu items in the standard orderâ?? see <xref linkend=\"menus-standard\"/>. For application-specific items where there is no standard order, arrange in numerical or other logical order (for example, <guimenuitem>50%</guimenuitem>, <guimenuitem>100%</guimenuitem>, <guimenuitem>200%</guimenuitem>), task order (for example, <guimenuitem>Compile</guimenuitem> followed by <guimenuitem>Debug</guimenuitem>) or by expected frequency of use."
+msgid ""
+"Organize menu items in the standard orderâ?? see <xref linkend=\"menus-standard"
+"\"/>. For application-specific items where there is no standard order, "
+"arrange in numerical or other logical order (for example, <guimenuitem>50%</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>100%</guimenuitem>, <guimenuitem>200%</"
+"guimenuitem>), task order (for example, <guimenuitem>Compile</guimenuitem> "
+"followed by <guimenuitem>Debug</guimenuitem>) or by expected frequency of "
+"use."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:94(para)
-msgid "Limit top-level menus to a maximum of about 15 items. If you have any more items than this, consider moving a functionally-related subset of the items into a submenu or a new top-level menu."
+msgid ""
+"Limit top-level menus to a maximum of about 15 items. If you have any more "
+"items than this, consider moving a functionally-related subset of the items "
+"into a submenu or a new top-level menu."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:96(para)
-msgid "Do not add or remove individual menu items while the application is running, make them insensitive instead. Entire menus may be added or removed from the menubar at runtime, however, for example in component-based applications."
+msgid ""
+"Do not add or remove individual menu items while the application is running, "
+"make them insensitive instead. Entire menus may be added or removed from the "
+"menubar at runtime, however, for example in component-based applications."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:98(para)
-msgid "Immediately update menu items that are edited directly or indirectly by the user, such as those on the <guisubmenu>Open Recent</guisubmenu> submenu and the <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu."
+msgid ""
+"Immediately update menu items that are edited directly or indirectly by the "
+"user, such as those on the <guisubmenu>Open Recent</guisubmenu> submenu and "
+"the <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:102(remark)
-msgid "CB-Ed: As in JLFDG AT p. 33, perhaps provide a table of common access keys, or \"mnemonics.\""
+msgid ""
+"CB-Ed: As in JLFDG AT p. 33, perhaps provide a table of common access keys, "
+"or \"mnemonics.\""
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:103(remark)
@@ -4791,23 +6832,37 @@ msgid "Screenshot of a drop-down menu with a submenu"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:120(para)
-msgid "A submenu appears when the user clicks its title, which is indicated by a small arrow symbol beside its label. You can save space on long menus by grouping related commands onto a single submenu."
+msgid ""
+"A submenu appears when the user clicks its title, which is indicated by a "
+"small arrow symbol beside its label. You can save space on long menus by "
+"grouping related commands onto a single submenu."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:124(para)
-msgid "Use submenus sparingly, as they are physically difficult to navigate and make it harder to find and reach the items they contain."
+msgid ""
+"Use submenus sparingly, as they are physically difficult to navigate and "
+"make it harder to find and reach the items they contain."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:126(para)
-msgid "Do not create submenus with fewer than three items, unless the items are added dynamically (for example the <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Tab</guimenuitem></menuchoice> submenu in <application>gnome-terminal</application>)."
+msgid ""
+"Do not create submenus with fewer than three items, unless the items are "
+"added dynamically (for example the <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New Tab</guimenuitem></menuchoice> submenu in "
+"<application>gnome-terminal</application>)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:128(para)
-msgid "Do not nest submenus within submenus. More than two levels of hierarchy are difficult to memorize and navigate."
+msgid ""
+"Do not nest submenus within submenus. More than two levels of hierarchy are "
+"difficult to memorize and navigate."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:132(remark)
-msgid "CB-Ed/Fig: In JLFDG AT, p. 41, the Most Recently Used (MRU) list is recommended to contain no more than 10 items. Add a figure here, with callouts to point out this rule, among others, if any are developed."
+msgid ""
+"CB-Ed/Fig: In JLFDG AT, p. 41, the Most Recently Used (MRU) list is "
+"recommended to contain no more than 10 items. Add a figure here, with "
+"callouts to point out this rule, among others, if any are developed."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:137(title)
@@ -4819,27 +6874,44 @@ msgid "A popup menu for a mail folder"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:144(phrase)
-msgid "Screenshot of a popup menu for a mail folder, listing the actions that can be performed on that folder"
+msgid ""
+"Screenshot of a popup menu for a mail folder, listing the actions that can "
+"be performed on that folder"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:148(para)
-msgid "Popup menus provide shortcuts to those menu items that are applicable only to the currently selected object. As such, they are sometimes known as \"context menus\" or \"shortcut menus\". A popup menu is shown when the user right-clicks on an object, or selects the object and presses <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"Popup menus provide shortcuts to those menu items that are applicable only "
+"to the currently selected object. As such, they are sometimes known as "
+"\"context menus\" or \"shortcut menus\". A popup menu is shown when the user "
+"right-clicks on an object, or selects the object and presses "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:150(para)
-msgid "Be aware that popup menus are used primarily by intermediate and advanced users. Even some users who have used graphical desktops for many years do not know about popup menus until somebody shows them."
+msgid ""
+"Be aware that popup menus are used primarily by intermediate and advanced "
+"users. Even some users who have used graphical desktops for many years do "
+"not know about popup menus until somebody shows them."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:153(para)
-msgid "Provide a popup menu for every object, selectable part, and text input target such as entry fields."
+msgid ""
+"Provide a popup menu for every object, selectable part, and text input "
+"target such as entry fields."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:154(para)
-msgid "Provide an access key for each item. However, to enhance their spatial efficiency and readability, do not show keyboard shortcuts in popup menus."
+msgid ""
+"Provide an access key for each item. However, to enhance their spatial "
+"efficiency and readability, do not show keyboard shortcuts in popup menus."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:156(para)
-msgid "Since the user may not be aware of their presence, do not provide functions that are only accessible from popup menus unless you are confident that your target users will know how to use popup menus."
+msgid ""
+"Since the user may not be aware of their presence, do not provide functions "
+"that are only accessible from popup menus unless you are confident that your "
+"target users will know how to use popup menus."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:157(remark)
@@ -4859,27 +6931,45 @@ msgid "other commands and settings in expected frequency-of-use order"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:164(para)
-msgid "transfer commands such as <command>Cut</command>, <command>Copy</command>, and <command>Paste</command>"
+msgid ""
+"transfer commands such as <command>Cut</command>, <command>Copy</command>, "
+"and <command>Paste</command>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:165(para)
-msgid "<guimenuitem>Input Methods</guimenuitem>, where applicable. <guimenuitem>Input Methods</guimenuitem> is provided by GTK+ for supporting alternatives to the keyboard for input (such as used for Japanese, Chinese, and some accessibility technologies)."
+msgid ""
+"<guimenuitem>Input Methods</guimenuitem>, where applicable. "
+"<guimenuitem>Input Methods</guimenuitem> is provided by GTK+ for supporting "
+"alternatives to the keyboard for input (such as used for Japanese, Chinese, "
+"and some accessibility technologies)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:169(para)
-msgid "Popup menus need to be as simple as possible to maximize their efficiency. Do not place more than about ten items on a popup menu, and do avoid submenus."
+msgid ""
+"Popup menus need to be as simple as possible to maximize their efficiency. "
+"Do not place more than about ten items on a popup menu, and do avoid "
+"submenus."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:173(remark)
-msgid "CB-Ed: In the previous note, define the Input Methods menu and why it is an exception, for scalability reasons (other items may fall into the same category). It also sounds like a pretty low-level command; should this be exposed to the user?"
+msgid ""
+"CB-Ed: In the previous note, define the Input Methods menu and why it is an "
+"exception, for scalability reasons (other items may fall into the same "
+"category). It also sounds like a pretty low-level command; should this be "
+"exposed to the user?"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:174(remark)
-msgid "SN-Ed: No, it should not be exposed to the user. I'm not really sure what possessed the GTK guys to put this in every right click menu for text boxes. I suppose in this case having it be a submenu is good (if they insist on it existing) because it makes it maximally invisible"
+msgid ""
+"SN-Ed: No, it should not be exposed to the user. I'm not really sure what "
+"possessed the GTK guys to put this in every right click menu for text boxes. "
+"I suppose in this case having it be a submenu is good (if they insist on it "
+"existing) because it makes it maximally invisible"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:175(remark)
-msgid "GJM: To make this worse, they've added \"Insert Unicode control character\"."
+msgid ""
+"GJM: To make this worse, they've added \"Insert Unicode control character\"."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:180(title)
@@ -4895,23 +6985,42 @@ msgid "Items grouped on a menu with separators"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:190(phrase)
-msgid "Screenshot of a menu divided into five logical groups with menu separators"
+msgid ""
+"Screenshot of a menu divided into five logical groups with menu separators"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:194(para)
-msgid "Menu separators are the horizontal dividing lines that visually separate groups of related items on a drop-down menu, submenu, or popup menu. For example, the separators in <xref linkend=\"menu-separators\"/> divide the menu into five functionally-related groups. Good use of separators helps to \"chunk\" the information on a menu and make it easier to scan and memorize."
+msgid ""
+"Menu separators are the horizontal dividing lines that visually separate "
+"groups of related items on a drop-down menu, submenu, or popup menu. For "
+"example, the separators in <xref linkend=\"menu-separators\"/> divide the "
+"menu into five functionally-related groups. Good use of separators helps to "
+"\"chunk\" the information on a menu and make it easier to scan and memorize."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:198(para)
-msgid "The best size for a group is around 2-5 items. Single-item groups are best placed at the top or bottom of a menu, otherwise try to group them with other single items of the same type on the same menu."
+msgid ""
+"The best size for a group is around 2-5 items. Single-item groups are best "
+"placed at the top or bottom of a menu, otherwise try to group them with "
+"other single items of the same type on the same menu."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:200(para)
-msgid "Order items within a group logically, numerically, in task order or by expected frequency of use, as appropriate."
+msgid ""
+"Order items within a group logically, numerically, in task order or by "
+"expected frequency of use, as appropriate."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:202(para)
-msgid "Only place one type of menu item in each groupâ?? <link linkend=\"menu-item-type-command\">command</link>, <link linkend=\"menu-item-type-mutable\">mutable</link>, <link linkend=\"menu-item-type-check\">check box</link> or <link linkend=\"menu-item-type-radio\">radio button</link>. For example, do not place commands (such as <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice>) and settings (such as. <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>) in the same group."
+msgid ""
+"Only place one type of menu item in each groupâ?? <link linkend=\"menu-item-"
+"type-command\">command</link>, <link linkend=\"menu-item-type-mutable"
+"\">mutable</link>, <link linkend=\"menu-item-type-check\">check box</link> "
+"or <link linkend=\"menu-item-type-radio\">radio button</link>. For example, "
+"do not place commands (such as <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice>) and settings (such "
+"as. <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></"
+"menuchoice>) in the same group."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:208(title)
@@ -4927,56 +7036,64 @@ msgid "A group of command items on a menu"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:217(phrase)
-msgid "Screenshot of a group on a menu containing only command items: Save, Save As, and Revert"
+msgid ""
+"Screenshot of a group on a menu containing only command items: Save, Save "
+"As, and Revert"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:221(para)
-msgid "Command items are menu items that initiate a command or perform an action, such as <guimenuitem>Save</guimenuitem>, <guimenuitem>Print</guimenuitem> or <guimenuitem>Quit</guimenuitem>. They may act on the currently active document in a document based application, or on the application itself."
+msgid ""
+"Command items are menu items that initiate a command or perform an action, "
+"such as <guimenuitem>Save</guimenuitem>, <guimenuitem>Print</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Quit</guimenuitem>. They may act on the currently active "
+"document in a document based application, or on the application itself."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:225(para)
-msgid "Provide a keyboard shortcut for standard or frequently used command items. See <xref linkend=\"shortcuts\"/> for more information on choosing shortcut keys."
+msgid ""
+"Provide a keyboard shortcut for standard or frequently used command items. "
+"See <xref linkend=\"shortcuts\"/> for more information on choosing shortcut "
+"keys."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:228(para)
-msgid "Do not remove command items from the menu when they are unavailable, make them insensitive instead. This allows the user to infer what functionality the application provides even if it is not currently available, and keeping the menu structure static makes it easier to memorize."
+msgid ""
+"Do not remove command items from the menu when they are unavailable, make "
+"them insensitive instead. This allows the user to infer what functionality "
+"the application provides even if it is not currently available, and keeping "
+"the menu structure static makes it easier to memorize."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:230(para)
-msgid "Label the menu item with a trailing ellipsis (\"...\") only if the command requires further input from the user before it can be performed. Do not add an ellipsis to items that only present a confirmation dialog (such as <guimenuitem>Delete</guimenuitem>), or that do not <emphasis>require</emphasis> further input (such as <guimenuitem>Properties</guimenuitem>, <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> or <guimenuitem>About</guimenuitem>)."
-msgstr ""
-
-#: C/hig-book.xml:234(keysym)
-#: C/hig-book.xml:579(keycap)
-#: C/hig-book.xml:580(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1347(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1353(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1359(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1365(keycap)
-#: C/hig-book.xml:737(keycap)
-#: C/hig-book.xml:790(keycap)
-#: C/hig-book.xml:795(keycap)
-#: C/hig-book.xml:800(keycap)
-#: C/hig-book.xml:806(keycap)
-#: C/hig-book.xml:906(keycap)
-#: C/hig-book.xml:912(keycap)
-#: C/hig-book.xml:918(keycap)
-#: C/hig-book.xml:924(keycap)
-#: C/hig-book.xml:929(keycap)
-#: C/hig-book.xml:934(keycap)
-#: C/hig-book.xml:939(keycap)
-#: C/hig-book.xml:945(keycap)
-#: C/hig-book.xml:950(keycap)
-#: C/hig-book.xml:955(keycap)
-#: C/hig-book.xml:960(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1090(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1098(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1102(keycap)
+msgid ""
+"Label the menu item with a trailing ellipsis (\"...\") only if the command "
+"requires further input from the user before it can be performed. Do not add "
+"an ellipsis to items that only present a confirmation dialog (such as "
+"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>), or that do not <emphasis>require</"
+"emphasis> further input (such as <guimenuitem>Properties</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> or <guimenuitem>About</guimenuitem>)."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-book.xml:234(keysym) C/hig-book.xml:579(keycap)
+#: C/hig-book.xml:580(keycap) C/hig-book.xml:1347(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1353(keycap) C/hig-book.xml:1359(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1365(keycap) C/hig-book.xml:737(keycap)
+#: C/hig-book.xml:790(keycap) C/hig-book.xml:795(keycap)
+#: C/hig-book.xml:800(keycap) C/hig-book.xml:806(keycap)
+#: C/hig-book.xml:906(keycap) C/hig-book.xml:912(keycap)
+#: C/hig-book.xml:918(keycap) C/hig-book.xml:924(keycap)
+#: C/hig-book.xml:929(keycap) C/hig-book.xml:934(keycap)
+#: C/hig-book.xml:939(keycap) C/hig-book.xml:945(keycap)
+#: C/hig-book.xml:950(keycap) C/hig-book.xml:955(keycap)
+#: C/hig-book.xml:960(keycap) C/hig-book.xml:1090(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1098(keycap) C/hig-book.xml:1102(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:233(remark)
-msgid "Should we reserve <placeholder-1/> as a modifier for window manager operations? Should we state this here?"
+msgid ""
+"Should we reserve <placeholder-1/> as a modifier for window manager "
+"operations? Should we state this here?"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:238(remark)
@@ -4988,19 +7105,38 @@ msgid "Mutable Command Items"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:243(para)
-msgid "A mutable command item changes its label when selected. For example, <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> in a browser may change to <guimenuitem>Stop</guimenuitem> to allow the user to interrupt the operation if it is taking a long time."
+msgid ""
+"A mutable command item changes its label when selected. For example, "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></"
+"menuchoice> in a browser may change to <guimenuitem>Stop</guimenuitem> to "
+"allow the user to interrupt the operation if it is taking a long time."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:245(para)
-msgid "Note that mutable menu items can be problematic because the user never sees the menu item changing, so it is not obvious that a different function has become available."
+msgid ""
+"Note that mutable menu items can be problematic because the user never sees "
+"the menu item changing, so it is not obvious that a different function has "
+"become available."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:248(para)
-msgid "If your mutable menu items are <link linkend=\"menu-item-type-command\">command items</link>, and you have sufficient space on your menu, consider providing two adjacent menu items for the commands instead. Then make the items sensitive or insensitive as the situation demands. This also makes it easier for the user to tell when different shortcuts are available for each of the commands, for example <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> for <guimenuitem>Reload</guimenuitem>, and <keycap>Esc</keycap> for <guimenuitem>Stop</guimenuitem>."
+msgid ""
+"If your mutable menu items are <link linkend=\"menu-item-type-command"
+"\">command items</link>, and you have sufficient space on your menu, "
+"consider providing two adjacent menu items for the commands instead. Then "
+"make the items sensitive or insensitive as the situation demands. This also "
+"makes it easier for the user to tell when different shortcuts are available "
+"for each of the commands, for example <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>R</keycap></keycombo> for <guimenuitem>Reload</guimenuitem>, "
+"and <keycap>Esc</keycap> for <guimenuitem>Stop</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:250(para)
-msgid "Do not use mutable menu items to toggle a two-state setting (for example, <guimenuitem>Show Toolbar</guimenuitem> and <guimenuitem>Hide Toolbar</guimenuitem>). Present such items as a single <link linkend=\"menu-item-type-check\">check box item</link> instead."
+msgid ""
+"Do not use mutable menu items to toggle a two-state setting (for example, "
+"<guimenuitem>Show Toolbar</guimenuitem> and <guimenuitem>Hide Toolbar</"
+"guimenuitem>). Present such items as a single <link linkend=\"menu-item-type-"
+"check\">check box item</link> instead."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:255(title)
@@ -5012,19 +7148,30 @@ msgid "A group of check box items on a menu"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:261(phrase)
-msgid "Screenshot of group on a View menu containing four check box items: Main Toolbar, Side Pane, Location Bar and Status Bar"
+msgid ""
+"Screenshot of group on a View menu containing four check box items: Main "
+"Toolbar, Side Pane, Location Bar and Status Bar"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:265(para)
-msgid "A check box menu item shows the current state of a two-state setting, and allows the user to toggle it by selecting the menu item."
+msgid ""
+"A check box menu item shows the current state of a two-state setting, and "
+"allows the user to toggle it by selecting the menu item."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:269(para)
-msgid "Use a check box menu item only when it is obvious from the label what the set and unset states mean. This usually means that the two states are logical or natural opposites, such as \"on\" and \"off\". If this is not the case, use two <link linkend=\"menu-item-type-radio\">radio button items</link> instead."
+msgid ""
+"Use a check box menu item only when it is obvious from the label what the "
+"set and unset states mean. This usually means that the two states are "
+"logical or natural opposites, such as \"on\" and \"off\". If this is not the "
+"case, use two <link linkend=\"menu-item-type-radio\">radio button items</"
+"link> instead."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:270(para)
-msgid "Never change the label of a check box menu item in response to the user selecting the item."
+msgid ""
+"Never change the label of a check box menu item in response to the user "
+"selecting the item."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:276(title)
@@ -5036,23 +7183,42 @@ msgid "A group of radiobutton items on a menu"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:282(phrase)
-msgid "Screenshot of group on a menu containing three radiobutton items: view as icons, view as list and view details"
+msgid ""
+"Screenshot of group on a menu containing three radiobutton items: view as "
+"icons, view as list and view details"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:286(para)
-msgid "Radio button menu items show which of two or more mutually-exclusive settings are currently selected, and allow the user to choose a different setting by selecting its menu item."
+msgid ""
+"Radio button menu items show which of two or more mutually-exclusive "
+"settings are currently selected, and allow the user to choose a different "
+"setting by selecting its menu item."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:290(para)
-msgid "If you need to offer a choice of two mutually-exclusive settings to the user, use a group of two radio button items instead of a single check box menu item if the settings are not clearly opposites. For example, represent <guimenuitem>View as Icons</guimenuitem> and <guimenu>View as List</guimenu> as two radio button items."
+msgid ""
+"If you need to offer a choice of two mutually-exclusive settings to the "
+"user, use a group of two radio button items instead of a single check box "
+"menu item if the settings are not clearly opposites. For example, represent "
+"<guimenuitem>View as Icons</guimenuitem> and <guimenu>View as List</guimenu> "
+"as two radio button items."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:292(para)
-msgid "Never change the label of a radio button menu item in response to the user selecting or deselecting the item."
+msgid ""
+"Never change the label of a radio button menu item in response to the user "
+"selecting or deselecting the item."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:296(remark)
-msgid "Adam notes that this whole section can be a significant source of nastiness in a UI. We need explicit recommendations here on how to represent different states of a toggled menu item via icons in the UI. We also need to make recommendations to avoid some common mistakes, including: * Confusing menu items acting as radio buttons in a group with menu items acting as check boxes. * Ambiguous names for check box/toggle menu items which make it difficult to establish the current system state by looking at the menu."
+msgid ""
+"Adam notes that this whole section can be a significant source of nastiness "
+"in a UI. We need explicit recommendations here on how to represent different "
+"states of a toggled menu item via icons in the UI. We also need to make "
+"recommendations to avoid some common mistakes, including: * Confusing menu "
+"items acting as radio buttons in a group with menu items acting as check "
+"boxes. * Ambiguous names for check box/toggle menu items which make it "
+"difficult to establish the current system state by looking at the menu."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:317(title)
@@ -5060,45 +7226,54 @@ msgid "Standard Menus"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:318(para)
-msgid "Most applications have many functions in common, such as <guimenu>Cut</guimenu>, <guimenu>Copy</guimenu>, <guimenu>Paste</guimenu> and <guimenu>Quit</guimenu>. To aid learning and memorability, these menu items, and the menus on which they appear, must appear with the same labels and in the same order in every application. The same commands must also behave the same way in different applications, to avoid surprising the user."
+msgid ""
+"Most applications have many functions in common, such as <guimenu>Cut</"
+"guimenu>, <guimenu>Copy</guimenu>, <guimenu>Paste</guimenu> and "
+"<guimenu>Quit</guimenu>. To aid learning and memorability, these menu items, "
+"and the menus on which they appear, must appear with the same labels and in "
+"the same order in every application. The same commands must also behave the "
+"same way in different applications, to avoid surprising the user."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:320(para)
-msgid "This section details the most common menus, menu items and their behaviors. You will not need all of these menus or menu items in every application you write, but do preserve the order of the menu titles and of the menu items that you do use."
+msgid ""
+"This section details the most common menus, menu items and their behaviors. "
+"You will not need all of these menus or menu items in every application you "
+"write, but do preserve the order of the menu titles and of the menu items "
+"that you do use."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:323(para)
-msgid "Place application-specific menus after the <guimenu>Format</guimenu> menu and before the <guimenu>Go</guimenu> menu"
+msgid ""
+"Place application-specific menus after the <guimenu>Format</guimenu> menu "
+"and before the <guimenu>Go</guimenu> menu"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:325(para)
-msgid "Place application-specific menu items towards the middle of a standard menu, unless they logically fit with one of the standard groups already on the menu."
+msgid ""
+"Place application-specific menu items towards the middle of a standard menu, "
+"unless they logically fit with one of the standard groups already on the "
+"menu."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:330(remark)
-msgid "What is the best way to present menus given the known variants? Multiple shots? Segments?"
+msgid ""
+"What is the best way to present menus given the known variants? Multiple "
+"shots? Segments?"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:333(title)
 msgid "A menubar showing all the standard menu titles in their correct order"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:339(accel)
-#: C/hig-book.xml:661(accel)
-#: C/hig-book.xml:798(keycap)
-#: C/hig-book.xml:882(accel)
-#: C/hig-book.xml:969(accel)
-#: C/hig-book.xml:1040(accel)
-#: C/hig-book.xml:1111(accel)
-#: C/hig-book.xml:1145(accel)
-#: C/hig-book.xml:1186(accel)
-#: C/hig-book.xml:1322(accel)
-#: C/hig-book.xml:1352(accel)
-#: C/hig-book.xml:1392(accel)
-#: C/hig-book.xml:1431(accel)
-#: C/hig-book.xml:645(accel)
-#: C/hig-book.xml:646(keycap)
-#: C/hig-book.xml:651(keycap)
+#: C/hig-book.xml:339(accel) C/hig-book.xml:661(accel)
+#: C/hig-book.xml:798(keycap) C/hig-book.xml:882(accel)
+#: C/hig-book.xml:969(accel) C/hig-book.xml:1040(accel)
+#: C/hig-book.xml:1111(accel) C/hig-book.xml:1145(accel)
+#: C/hig-book.xml:1186(accel) C/hig-book.xml:1322(accel)
+#: C/hig-book.xml:1352(accel) C/hig-book.xml:1392(accel)
+#: C/hig-book.xml:1431(accel) C/hig-book.xml:645(accel)
+#: C/hig-book.xml:646(keycap) C/hig-book.xml:651(keycap)
 #: C/hig-book.xml:964(accel)
 msgid "F"
 msgstr "Î?"
@@ -5107,49 +7282,34 @@ msgstr "Î?"
 msgid "<placeholder-1/>ile"
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?Ï?είο"
 
-#: C/hig-book.xml:340(accel)
-#: C/hig-book.xml:648(accel)
-#: C/hig-book.xml:1266(accel)
-#: C/hig-book.xml:1291(accel)
-#: C/hig-book.xml:765(accel)
-#: C/hig-book.xml:1066(keycap)
+#: C/hig-book.xml:340(accel) C/hig-book.xml:648(accel)
+#: C/hig-book.xml:1266(accel) C/hig-book.xml:1291(accel)
+#: C/hig-book.xml:765(accel) C/hig-book.xml:1066(keycap)
 msgid "E"
 msgstr "Î?"
 
-#: C/hig-book.xml:340(guimenu)
-#: C/hig-book.xml:648(guimenu)
+#: C/hig-book.xml:340(guimenu) C/hig-book.xml:648(guimenu)
 msgid "<placeholder-1/>dit"
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
-#: C/hig-book.xml:341(accel)
-#: C/hig-book.xml:497(accel)
-#: C/hig-book.xml:509(accel)
-#: C/hig-book.xml:740(keycap)
-#: C/hig-book.xml:746(keycap)
-#: C/hig-book.xml:873(accel)
+#: C/hig-book.xml:341(accel) C/hig-book.xml:497(accel)
+#: C/hig-book.xml:509(accel) C/hig-book.xml:740(keycap)
+#: C/hig-book.xml:746(keycap) C/hig-book.xml:873(accel)
 #: C/hig-book.xml:614(keycap)
 msgid "V"
 msgstr "Π"
 
-#: C/hig-book.xml:341(guimenu)
-#: C/hig-book.xml:873(guimenu)
+#: C/hig-book.xml:341(guimenu) C/hig-book.xml:873(guimenu)
 msgid "<placeholder-1/>iew"
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?οβολή"
 
-#: C/hig-book.xml:342(accel)
-#: C/hig-book.xml:666(accel)
-#: C/hig-book.xml:877(accel)
-#: C/hig-book.xml:944(accel)
-#: C/hig-book.xml:1037(accel)
-#: C/hig-book.xml:1099(accel)
-#: C/hig-book.xml:1149(accel)
-#: C/hig-book.xml:1205(accel)
-#: C/hig-book.xml:1206(keycap)
-#: C/hig-book.xml:154(keycap)
-#: C/hig-book.xml:636(keycap)
-#: C/hig-book.xml:711(accel)
-#: C/hig-book.xml:841(accel)
-#: C/hig-book.xml:842(keycap)
+#: C/hig-book.xml:342(accel) C/hig-book.xml:666(accel)
+#: C/hig-book.xml:877(accel) C/hig-book.xml:944(accel)
+#: C/hig-book.xml:1037(accel) C/hig-book.xml:1099(accel)
+#: C/hig-book.xml:1149(accel) C/hig-book.xml:1205(accel)
+#: C/hig-book.xml:1206(keycap) C/hig-book.xml:154(keycap)
+#: C/hig-book.xml:636(keycap) C/hig-book.xml:711(accel)
+#: C/hig-book.xml:841(accel) C/hig-book.xml:842(keycap)
 msgid "I"
 msgstr "Î?"
 
@@ -5157,8 +7317,7 @@ msgstr "Î?"
 msgid "<placeholder-1/>nsert"
 msgstr "<placeholder-1/>ιÏ?αγÏ?γή"
 
-#: C/hig-book.xml:343(accel)
-#: C/hig-book.xml:1075(accel)
+#: C/hig-book.xml:343(accel) C/hig-book.xml:1075(accel)
 msgid "m"
 msgstr ""
 
@@ -5166,113 +7325,103 @@ msgstr ""
 msgid "For<placeholder-1/>at"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:344(accel)
-#: C/hig-book.xml:805(keycap)
-#: C/hig-book.xml:811(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1038(accel)
-#: C/hig-book.xml:1105(accel)
-#: C/hig-book.xml:1320(accel)
-#: C/hig-book.xml:1387(accel)
-#: C/hig-book.xml:1390(accel)
-#: C/hig-book.xml:1424(accel)
-#: C/hig-book.xml:656(keycap)
+#: C/hig-book.xml:344(accel) C/hig-book.xml:805(keycap)
+#: C/hig-book.xml:811(keycap) C/hig-book.xml:1038(accel)
+#: C/hig-book.xml:1105(accel) C/hig-book.xml:1320(accel)
+#: C/hig-book.xml:1387(accel) C/hig-book.xml:1390(accel)
+#: C/hig-book.xml:1424(accel) C/hig-book.xml:656(keycap)
 msgid "G"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:344(guimenu)
-#: C/hig-book.xml:1320(guimenu)
+#: C/hig-book.xml:344(guimenu) C/hig-book.xml:1320(guimenu)
 #: C/hig-book.xml:1387(guimenu)
 msgid "<placeholder-1/>o"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:345(accel)
-#: C/hig-book.xml:887(accel)
-#: C/hig-book.xml:994(accel)
-#: C/hig-book.xml:1148(accel)
-#: C/hig-book.xml:1198(accel)
-#: C/hig-book.xml:1199(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1264(accel)
-#: C/hig-book.xml:1266(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1292(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1321(accel)
-#: C/hig-book.xml:1346(accel)
-#: C/hig-book.xml:760(accel)
-#: C/hig-book.xml:766(keycap)
-#: C/hig-book.xml:789(accel)
-#: C/hig-book.xml:831(accel)
-#: C/hig-book.xml:832(keycap)
+#: C/hig-book.xml:345(accel) C/hig-book.xml:887(accel)
+#: C/hig-book.xml:994(accel) C/hig-book.xml:1148(accel)
+#: C/hig-book.xml:1198(accel) C/hig-book.xml:1199(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1264(accel) C/hig-book.xml:1266(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1292(keycap) C/hig-book.xml:1321(accel)
+#: C/hig-book.xml:1346(accel) C/hig-book.xml:760(accel)
+#: C/hig-book.xml:766(keycap) C/hig-book.xml:789(accel)
+#: C/hig-book.xml:831(accel) C/hig-book.xml:832(keycap)
 msgid "B"
 msgstr "Σ"
 
-#: C/hig-book.xml:345(guimenu)
-#: C/hig-book.xml:1264(guimenu)
+#: C/hig-book.xml:345(guimenu) C/hig-book.xml:1264(guimenu)
 msgid "<placeholder-1/>ookmarks"
 msgstr "<placeholder-1/>ελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:347(accel)
-#: C/hig-book.xml:603(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1486(accel)
-#: C/hig-book.xml:569(keycap)
+#: C/hig-book.xml:347(accel) C/hig-book.xml:603(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1486(accel) C/hig-book.xml:569(keycap)
 #: C/hig-book.xml:1078(keycap)
 msgid "W"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:347(guimenu)
-#: C/hig-book.xml:1486(guimenu)
+#: C/hig-book.xml:347(guimenu) C/hig-book.xml:1486(guimenu)
 msgid "<placeholder-1/>indows"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:348(accel)
-#: C/hig-book.xml:817(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1325(accel)
-#: C/hig-book.xml:1364(accel)
-#: C/hig-book.xml:1541(accel)
-#: C/hig-book.xml:662(keycap)
+#: C/hig-book.xml:348(accel) C/hig-book.xml:817(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1325(accel) C/hig-book.xml:1364(accel)
+#: C/hig-book.xml:1541(accel) C/hig-book.xml:662(keycap)
 #: C/hig-book.xml:805(accel)
 msgid "H"
 msgstr "Î?"
 
-#: C/hig-book.xml:348(guimenu)
-#: C/hig-book.xml:1541(guimenu)
+#: C/hig-book.xml:348(guimenu) C/hig-book.xml:1541(guimenu)
 msgid "<placeholder-1/>elp"
 msgstr "<placeholder-1/>οήθεια"
 
-#: C/hig-book.xml:355(title)
-#: C/hig-book.xml:371(guimenu)
+#: C/hig-book.xml:355(title) C/hig-book.xml:371(guimenu)
 #: C/hig-book.xml:738(guimenu)
 msgid "File"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο"
 
 #: C/hig-book.xml:356(para)
-msgid "The <guimenu>File</guimenu> menu contains commands that operate on the current document. It is the left-most item in the menubar because of its importance and frequency of use, and because it is a relevant menu in many applications. Historically, because most applications already had this menu, and because the distinction between closing documents and closing windows became blurred over time, the <guimenu>File</guimenu> menu has also become the standard location for <guimenuitem>Quit</guimenuitem>."
+msgid ""
+"The <guimenu>File</guimenu> menu contains commands that operate on the "
+"current document. It is the left-most item in the menubar because of its "
+"importance and frequency of use, and because it is a relevant menu in many "
+"applications. Historically, because most applications already had this menu, "
+"and because the distinction between closing documents and closing windows "
+"became blurred over time, the <guimenu>File</guimenu> menu has also become "
+"the standard location for <guimenuitem>Quit</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:358(para)
-msgid "The items on the <guimenu>File</guimenu> menu are generally ordered by locality, closest first. That is, items to save or load from file, followed by printing, followed by sending to a remote user. Try to maintain this ordering if you have to add new items to the menu."
+msgid ""
+"The items on the <guimenu>File</guimenu> menu are generally ordered by "
+"locality, closest first. That is, items to save or load from file, followed "
+"by printing, followed by sending to a remote user. Try to maintain this "
+"ordering if you have to add new items to the menu."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:360(para)
-msgid "If your application does not operate on documents, name this item for the type of object it displays. For example, many games should have a <guimenu>Game</guimenu> instead of a <guimenu>File</guimenu> menu. However, place the <guimenuitem>Quit</guimenuitem> menu item last on this menu nonetheless."
+msgid ""
+"If your application does not operate on documents, name this item for the "
+"type of object it displays. For example, many games should have a "
+"<guimenu>Game</guimenu> instead of a <guimenu>File</guimenu> menu. However, "
+"place the <guimenuitem>Quit</guimenuitem> menu item last on this menu "
+"nonetheless."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:362(remark)
-msgid "GJM: Quit should be deprecated. Close is often sufficient; especially when the application saves state as it should."
+msgid ""
+"GJM: Quit should be deprecated. Close is often sufficient; especially when "
+"the application saves state as it should."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:365(title)
 msgid "A generic File menu"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:372(accel)
-#: C/hig-book.xml:420(accel)
-#: C/hig-book.xml:421(keycap)
-#: C/hig-book.xml:886(accel)
-#: C/hig-book.xml:988(accel)
-#: C/hig-book.xml:1389(accel)
-#: C/hig-book.xml:1418(accel)
-#: C/hig-book.xml:548(accel)
-#: C/hig-book.xml:549(keycap)
-#: C/hig-book.xml:721(accel)
+#: C/hig-book.xml:372(accel) C/hig-book.xml:420(accel)
+#: C/hig-book.xml:421(keycap) C/hig-book.xml:886(accel)
+#: C/hig-book.xml:988(accel) C/hig-book.xml:1389(accel)
+#: C/hig-book.xml:1418(accel) C/hig-book.xml:548(accel)
+#: C/hig-book.xml:549(keycap) C/hig-book.xml:721(accel)
 msgid "N"
 msgstr ""
 
@@ -5280,14 +7429,10 @@ msgstr ""
 msgid "<placeholder-1/>ew Ctrl+N"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:373(accel)
-#: C/hig-book.xml:429(accel)
-#: C/hig-book.xml:430(keycap)
-#: C/hig-book.xml:885(accel)
-#: C/hig-book.xml:982(accel)
-#: C/hig-book.xml:553(accel)
-#: C/hig-book.xml:554(keycap)
-#: C/hig-book.xml:716(accel)
+#: C/hig-book.xml:373(accel) C/hig-book.xml:429(accel)
+#: C/hig-book.xml:430(keycap) C/hig-book.xml:885(accel)
+#: C/hig-book.xml:982(accel) C/hig-book.xml:553(accel)
+#: C/hig-book.xml:554(keycap) C/hig-book.xml:716(accel)
 msgid "O"
 msgstr ""
 
@@ -5295,26 +7440,16 @@ msgstr ""
 msgid "<placeholder-1/>pen... Ctrl+O"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:376(accel)
-#: C/hig-book.xml:384(accel)
-#: C/hig-book.xml:469(accel)
-#: C/hig-book.xml:470(keycap)
-#: C/hig-book.xml:478(keycap)
-#: C/hig-book.xml:655(accel)
-#: C/hig-book.xml:657(accel)
-#: C/hig-book.xml:745(accel)
-#: C/hig-book.xml:875(accel)
-#: C/hig-book.xml:881(accel)
-#: C/hig-book.xml:1031(accel)
-#: C/hig-book.xml:1033(accel)
-#: C/hig-book.xml:1081(accel)
-#: C/hig-book.xml:1143(accel)
-#: C/hig-book.xml:1179(accel)
-#: C/hig-book.xml:1487(accel)
-#: C/hig-book.xml:1507(accel)
-#: C/hig-book.xml:558(accel)
-#: C/hig-book.xml:559(keycap)
-#: C/hig-book.xml:650(accel)
+#: C/hig-book.xml:376(accel) C/hig-book.xml:384(accel)
+#: C/hig-book.xml:469(accel) C/hig-book.xml:470(keycap)
+#: C/hig-book.xml:478(keycap) C/hig-book.xml:655(accel)
+#: C/hig-book.xml:657(accel) C/hig-book.xml:745(accel)
+#: C/hig-book.xml:875(accel) C/hig-book.xml:881(accel)
+#: C/hig-book.xml:1031(accel) C/hig-book.xml:1033(accel)
+#: C/hig-book.xml:1081(accel) C/hig-book.xml:1143(accel)
+#: C/hig-book.xml:1179(accel) C/hig-book.xml:1487(accel)
+#: C/hig-book.xml:1507(accel) C/hig-book.xml:558(accel)
+#: C/hig-book.xml:559(keycap) C/hig-book.xml:650(accel)
 #: C/hig-book.xml:938(accel)
 msgid "S"
 msgstr ""
@@ -5323,20 +7458,13 @@ msgstr ""
 msgid "<placeholder-1/>ave Ctrl+S"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:377(accel)
-#: C/hig-book.xml:477(accel)
-#: C/hig-book.xml:764(accel)
-#: C/hig-book.xml:765(keycap)
-#: C/hig-book.xml:771(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1265(accel)
-#: C/hig-book.xml:1285(accel)
-#: C/hig-book.xml:1544(accel)
-#: C/hig-book.xml:1569(accel)
-#: C/hig-book.xml:139(keycap)
-#: C/hig-book.xml:144(keycap)
-#: C/hig-book.xml:623(accel)
-#: C/hig-book.xml:624(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1058(keycap)
+#: C/hig-book.xml:377(accel) C/hig-book.xml:477(accel)
+#: C/hig-book.xml:764(accel) C/hig-book.xml:765(keycap)
+#: C/hig-book.xml:771(keycap) C/hig-book.xml:1265(accel)
+#: C/hig-book.xml:1285(accel) C/hig-book.xml:1544(accel)
+#: C/hig-book.xml:1569(accel) C/hig-book.xml:139(keycap)
+#: C/hig-book.xml:144(keycap) C/hig-book.xml:623(accel)
+#: C/hig-book.xml:624(keycap) C/hig-book.xml:1058(keycap)
 msgid "A"
 msgstr ""
 
@@ -5344,10 +7472,8 @@ msgstr ""
 msgid "Save <placeholder-1/>s... Shift+Ctrl+S"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:378(accel)
-#: C/hig-book.xml:663(accel)
-#: C/hig-book.xml:810(accel)
-#: C/hig-book.xml:635(accel)
+#: C/hig-book.xml:378(accel) C/hig-book.xml:663(accel)
+#: C/hig-book.xml:810(accel) C/hig-book.xml:635(accel)
 msgid "v"
 msgstr ""
 
@@ -5355,45 +7481,32 @@ msgstr ""
 msgid "Sa<placeholder-1/>e a Copy..."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:379(accel)
-#: C/hig-book.xml:490(accel)
-#: C/hig-book.xml:650(accel)
-#: C/hig-book.xml:701(accel)
-#: C/hig-book.xml:816(accel)
-#: C/hig-book.xml:889(accel)
-#: C/hig-book.xml:1000(accel)
-#: C/hig-book.xml:1001(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1005(accel)
-#: C/hig-book.xml:1006(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1034(accel)
-#: C/hig-book.xml:1087(accel)
-#: C/hig-book.xml:598(accel)
-#: C/hig-book.xml:661(accel)
-#: C/hig-book.xml:726(accel)
-#: C/hig-book.xml:727(keycap)
-#: C/hig-book.xml:731(accel)
-#: C/hig-book.xml:732(keycap)
+#: C/hig-book.xml:379(accel) C/hig-book.xml:490(accel)
+#: C/hig-book.xml:650(accel) C/hig-book.xml:701(accel)
+#: C/hig-book.xml:816(accel) C/hig-book.xml:889(accel)
+#: C/hig-book.xml:1000(accel) C/hig-book.xml:1001(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1005(accel) C/hig-book.xml:1006(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1034(accel) C/hig-book.xml:1087(accel)
+#: C/hig-book.xml:598(accel) C/hig-book.xml:661(accel)
+#: C/hig-book.xml:726(accel) C/hig-book.xml:727(keycap)
+#: C/hig-book.xml:731(accel) C/hig-book.xml:732(keycap)
 #: C/hig-book.xml:933(accel)
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:379(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:490(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:379(guimenuitem) C/hig-book.xml:490(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>evert"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:381(accel)
-#: C/hig-book.xml:535(accel)
+#: C/hig-book.xml:381(accel) C/hig-book.xml:535(accel)
 msgid "u"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:381(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:535(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:381(guimenuitem) C/hig-book.xml:535(guimenuitem)
 msgid "Page Set<placeholder-1/>p"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:382(accel)
-#: C/hig-book.xml:541(accel)
+#: C/hig-book.xml:382(accel) C/hig-book.xml:541(accel)
 msgid "w"
 msgstr ""
 
@@ -5401,20 +7514,13 @@ msgstr ""
 msgid "Print Previe<placeholder-1/> Shift+Ctrl+P"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:383(accel)
-#: C/hig-book.xml:542(keycap)
-#: C/hig-book.xml:547(accel)
-#: C/hig-book.xml:548(keycap)
-#: C/hig-book.xml:654(accel)
-#: C/hig-book.xml:739(accel)
-#: C/hig-book.xml:1029(accel)
-#: C/hig-book.xml:1063(accel)
-#: C/hig-book.xml:1146(accel)
-#: C/hig-book.xml:1192(accel)
-#: C/hig-book.xml:1388(accel)
-#: C/hig-book.xml:1412(accel)
-#: C/hig-book.xml:563(accel)
-#: C/hig-book.xml:564(keycap)
+#: C/hig-book.xml:383(accel) C/hig-book.xml:542(keycap)
+#: C/hig-book.xml:547(accel) C/hig-book.xml:548(keycap)
+#: C/hig-book.xml:654(accel) C/hig-book.xml:739(accel)
+#: C/hig-book.xml:1029(accel) C/hig-book.xml:1063(accel)
+#: C/hig-book.xml:1146(accel) C/hig-book.xml:1192(accel)
+#: C/hig-book.xml:1388(accel) C/hig-book.xml:1412(accel)
+#: C/hig-book.xml:563(accel) C/hig-book.xml:564(keycap)
 #: C/hig-book.xml:613(accel)
 msgid "P"
 msgstr ""
@@ -5427,33 +7533,26 @@ msgstr ""
 msgid "<placeholder-1/>end To... Ctrl+M"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:386(accel)
-#: C/hig-book.xml:578(accel)
-#: C/hig-book.xml:652(accel)
-#: C/hig-book.xml:727(accel)
+#: C/hig-book.xml:386(accel) C/hig-book.xml:578(accel)
+#: C/hig-book.xml:652(accel) C/hig-book.xml:727(accel)
 #: C/hig-book.xml:603(accel)
 msgid "t"
 msgstr "Ï?"
 
-#: C/hig-book.xml:386(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:578(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:386(guimenuitem) C/hig-book.xml:578(guimenuitem)
 msgid "Proper<placeholder-1/>ies"
 msgstr "Î?διÏ?<placeholder-1/>ηÏ?εÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:388(accel)
-#: C/hig-book.xml:1518(accel)
+#: C/hig-book.xml:388(accel) C/hig-book.xml:1518(accel)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: C/hig-book.xml:388(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:389(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:390(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:391(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:388(guimenuitem) C/hig-book.xml:389(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:390(guimenuitem) C/hig-book.xml:391(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>. Recent Document"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:389(accel)
-#: C/hig-book.xml:1519(accel)
+#: C/hig-book.xml:389(accel) C/hig-book.xml:1519(accel)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
@@ -5465,24 +7564,15 @@ msgstr "3"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: C/hig-book.xml:393(accel)
-#: C/hig-book.xml:602(accel)
-#: C/hig-book.xml:653(accel)
-#: C/hig-book.xml:733(accel)
-#: C/hig-book.xml:734(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1035(accel)
-#: C/hig-book.xml:1093(accel)
-#: C/hig-book.xml:1152(accel)
-#: C/hig-book.xml:1219(accel)
-#: C/hig-book.xml:1488(accel)
-#: C/hig-book.xml:1513(accel)
-#: C/hig-book.xml:1543(accel)
-#: C/hig-book.xml:1563(accel)
-#: C/hig-book.xml:568(accel)
-#: C/hig-book.xml:608(accel)
-#: C/hig-book.xml:609(keycap)
-#: C/hig-book.xml:866(accel)
-#: C/hig-book.xml:928(accel)
+#: C/hig-book.xml:393(accel) C/hig-book.xml:602(accel)
+#: C/hig-book.xml:653(accel) C/hig-book.xml:733(accel)
+#: C/hig-book.xml:734(keycap) C/hig-book.xml:1035(accel)
+#: C/hig-book.xml:1093(accel) C/hig-book.xml:1152(accel)
+#: C/hig-book.xml:1219(accel) C/hig-book.xml:1488(accel)
+#: C/hig-book.xml:1513(accel) C/hig-book.xml:1543(accel)
+#: C/hig-book.xml:1563(accel) C/hig-book.xml:568(accel)
+#: C/hig-book.xml:608(accel) C/hig-book.xml:609(keycap)
+#: C/hig-book.xml:866(accel) C/hig-book.xml:928(accel)
 msgid "C"
 msgstr ""
 
@@ -5490,10 +7580,8 @@ msgstr ""
 msgid "<placeholder-1/>lose Ctrl+W"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:394(accel)
-#: C/hig-book.xml:616(accel)
-#: C/hig-book.xml:617(keycap)
-#: C/hig-book.xml:573(accel)
+#: C/hig-book.xml:394(accel) C/hig-book.xml:616(accel)
+#: C/hig-book.xml:617(keycap) C/hig-book.xml:573(accel)
 #: C/hig-book.xml:574(keycap)
 msgid "Q"
 msgstr ""
@@ -5537,194 +7625,117 @@ msgid "Creation and Opening Operations"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:403(remark)
-msgid "Adam noted in the last review that we don't make any suggestions for applications that do not edit document/files. In an OOUI, the Game menu would have items such as (modulo phraeseology) Open New Game, Open Game Settings, High Scores."
+msgid ""
+"Adam noted in the last review that we don't make any suggestions for "
+"applications that do not edit document/files. In an OOUI, the Game menu "
+"would have items such as (modulo phraeseology) Open New Game, Open Game "
+"Settings, High Scores."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:405(remark)
-msgid "&gt;For non-game UI there would be at the very least, Open as ... and Open Settings."
+msgid ""
+"&gt;For non-game UI there would be at the very least, Open as ... and Open "
+"Settings."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:408(title)
 msgid "Creation and Opening operation menu items"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:413(entry)
-#: C/hig-book.xml:462(entry)
-#: C/hig-book.xml:528(entry)
-#: C/hig-book.xml:571(entry)
-#: C/hig-book.xml:595(entry)
-#: C/hig-book.xml:687(entry)
-#: C/hig-book.xml:720(entry)
-#: C/hig-book.xml:790(entry)
-#: C/hig-book.xml:845(entry)
-#: C/hig-book.xml:904(entry)
-#: C/hig-book.xml:936(entry)
-#: C/hig-book.xml:1055(entry)
-#: C/hig-book.xml:1171(entry)
-#: C/hig-book.xml:1277(entry)
-#: C/hig-book.xml:1338(entry)
-#: C/hig-book.xml:1404(entry)
-#: C/hig-book.xml:1500(entry)
-#: C/hig-book.xml:1555(entry)
+#: C/hig-book.xml:413(entry) C/hig-book.xml:462(entry)
+#: C/hig-book.xml:528(entry) C/hig-book.xml:571(entry)
+#: C/hig-book.xml:595(entry) C/hig-book.xml:687(entry)
+#: C/hig-book.xml:720(entry) C/hig-book.xml:790(entry)
+#: C/hig-book.xml:845(entry) C/hig-book.xml:904(entry)
+#: C/hig-book.xml:936(entry) C/hig-book.xml:1055(entry)
+#: C/hig-book.xml:1171(entry) C/hig-book.xml:1277(entry)
+#: C/hig-book.xml:1338(entry) C/hig-book.xml:1404(entry)
+#: C/hig-book.xml:1500(entry) C/hig-book.xml:1555(entry)
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:414(entry)
-#: C/hig-book.xml:463(entry)
-#: C/hig-book.xml:529(entry)
-#: C/hig-book.xml:572(entry)
-#: C/hig-book.xml:596(entry)
-#: C/hig-book.xml:688(entry)
-#: C/hig-book.xml:721(entry)
-#: C/hig-book.xml:791(entry)
-#: C/hig-book.xml:846(entry)
-#: C/hig-book.xml:905(entry)
-#: C/hig-book.xml:937(entry)
-#: C/hig-book.xml:1056(entry)
-#: C/hig-book.xml:1172(entry)
-#: C/hig-book.xml:1278(entry)
-#: C/hig-book.xml:1339(entry)
-#: C/hig-book.xml:1405(entry)
-#: C/hig-book.xml:1501(entry)
-#: C/hig-book.xml:1556(entry)
-#: C/hig-book.xml:542(entry)
-#: C/hig-book.xml:587(entry)
-#: C/hig-book.xml:705(entry)
-#: C/hig-book.xml:754(entry)
-#: C/hig-book.xml:783(entry)
-#: C/hig-book.xml:825(entry)
-#: C/hig-book.xml:860(entry)
-#: C/hig-book.xml:899(entry)
+#: C/hig-book.xml:414(entry) C/hig-book.xml:463(entry)
+#: C/hig-book.xml:529(entry) C/hig-book.xml:572(entry)
+#: C/hig-book.xml:596(entry) C/hig-book.xml:688(entry)
+#: C/hig-book.xml:721(entry) C/hig-book.xml:791(entry)
+#: C/hig-book.xml:846(entry) C/hig-book.xml:905(entry)
+#: C/hig-book.xml:937(entry) C/hig-book.xml:1056(entry)
+#: C/hig-book.xml:1172(entry) C/hig-book.xml:1278(entry)
+#: C/hig-book.xml:1339(entry) C/hig-book.xml:1405(entry)
+#: C/hig-book.xml:1501(entry) C/hig-book.xml:1556(entry)
+#: C/hig-book.xml:542(entry) C/hig-book.xml:587(entry)
+#: C/hig-book.xml:705(entry) C/hig-book.xml:754(entry)
+#: C/hig-book.xml:783(entry) C/hig-book.xml:825(entry)
+#: C/hig-book.xml:860(entry) C/hig-book.xml:899(entry)
 msgid "Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:415(entry)
-#: C/hig-book.xml:464(entry)
-#: C/hig-book.xml:530(entry)
-#: C/hig-book.xml:573(entry)
-#: C/hig-book.xml:597(entry)
-#: C/hig-book.xml:689(entry)
-#: C/hig-book.xml:722(entry)
-#: C/hig-book.xml:792(entry)
-#: C/hig-book.xml:847(entry)
-#: C/hig-book.xml:906(entry)
-#: C/hig-book.xml:938(entry)
-#: C/hig-book.xml:1057(entry)
-#: C/hig-book.xml:1173(entry)
-#: C/hig-book.xml:1279(entry)
-#: C/hig-book.xml:1340(entry)
-#: C/hig-book.xml:1406(entry)
-#: C/hig-book.xml:1502(entry)
-#: C/hig-book.xml:1557(entry)
-#: C/hig-book.xml:50(entry)
-#: C/hig-book.xml:54(entry)
-#: C/hig-book.xml:511(entry)
-#: C/hig-book.xml:543(entry)
-#: C/hig-book.xml:588(entry)
-#: C/hig-book.xml:706(entry)
-#: C/hig-book.xml:755(entry)
-#: C/hig-book.xml:784(entry)
-#: C/hig-book.xml:826(entry)
-#: C/hig-book.xml:861(entry)
-#: C/hig-book.xml:900(entry)
+#: C/hig-book.xml:415(entry) C/hig-book.xml:464(entry)
+#: C/hig-book.xml:530(entry) C/hig-book.xml:573(entry)
+#: C/hig-book.xml:597(entry) C/hig-book.xml:689(entry)
+#: C/hig-book.xml:722(entry) C/hig-book.xml:792(entry)
+#: C/hig-book.xml:847(entry) C/hig-book.xml:906(entry)
+#: C/hig-book.xml:938(entry) C/hig-book.xml:1057(entry)
+#: C/hig-book.xml:1173(entry) C/hig-book.xml:1279(entry)
+#: C/hig-book.xml:1340(entry) C/hig-book.xml:1406(entry)
+#: C/hig-book.xml:1502(entry) C/hig-book.xml:1557(entry)
+#: C/hig-book.xml:50(entry) C/hig-book.xml:54(entry) C/hig-book.xml:511(entry)
+#: C/hig-book.xml:543(entry) C/hig-book.xml:588(entry)
+#: C/hig-book.xml:706(entry) C/hig-book.xml:755(entry)
+#: C/hig-book.xml:784(entry) C/hig-book.xml:826(entry)
+#: C/hig-book.xml:861(entry) C/hig-book.xml:900(entry)
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:420(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:548(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:420(guimenuitem) C/hig-book.xml:548(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ew"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:421(keycap)
-#: C/hig-book.xml:430(keycap)
-#: C/hig-book.xml:470(keycap)
-#: C/hig-book.xml:478(keycap)
-#: C/hig-book.xml:542(keycap)
-#: C/hig-book.xml:548(keycap)
-#: C/hig-book.xml:554(keycap)
-#: C/hig-book.xml:603(keycap)
-#: C/hig-book.xml:617(keycap)
-#: C/hig-book.xml:695(keycap)
-#: C/hig-book.xml:702(keycap)
-#: C/hig-book.xml:728(keycap)
-#: C/hig-book.xml:734(keycap)
-#: C/hig-book.xml:740(keycap)
-#: C/hig-book.xml:746(keycap)
-#: C/hig-book.xml:752(keycap)
-#: C/hig-book.xml:765(keycap)
-#: C/hig-book.xml:771(keycap)
-#: C/hig-book.xml:798(keycap)
-#: C/hig-book.xml:805(keycap)
-#: C/hig-book.xml:811(keycap)
-#: C/hig-book.xml:817(keycap)
-#: C/hig-book.xml:977(keycap)
-#: C/hig-book.xml:983(keycap)
-#: C/hig-book.xml:989(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1001(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1006(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1199(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1206(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1213(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1265(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1266(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1286(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1292(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1372(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1432(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1439(keycap)
-#: C/hig-book.xml:52(keycap)
-#: C/hig-book.xml:60(keycap)
-#: C/hig-book.xml:122(keycap)
-#: C/hig-book.xml:123(keycap)
-#: C/hig-book.xml:139(keycap)
-#: C/hig-book.xml:144(keycap)
-#: C/hig-book.xml:148(keycap)
-#: C/hig-book.xml:154(keycap)
-#: C/hig-book.xml:285(keycap)
-#: C/hig-book.xml:293(keycap)
-#: C/hig-book.xml:395(keycap)
-#: C/hig-book.xml:549(keycap)
-#: C/hig-book.xml:559(keycap)
-#: C/hig-book.xml:564(keycap)
-#: C/hig-book.xml:569(keycap)
-#: C/hig-book.xml:574(keycap)
-#: C/hig-book.xml:594(keycap)
-#: C/hig-book.xml:599(keycap)
-#: C/hig-book.xml:604(keycap)
-#: C/hig-book.xml:609(keycap)
-#: C/hig-book.xml:614(keycap)
-#: C/hig-book.xml:619(keycap)
-#: C/hig-book.xml:624(keycap)
-#: C/hig-book.xml:636(keycap)
-#: C/hig-book.xml:646(keycap)
-#: C/hig-book.xml:651(keycap)
-#: C/hig-book.xml:656(keycap)
-#: C/hig-book.xml:662(keycap)
-#: C/hig-book.xml:712(keycap)
-#: C/hig-book.xml:717(keycap)
-#: C/hig-book.xml:722(keycap)
-#: C/hig-book.xml:727(keycap)
-#: C/hig-book.xml:732(keycap)
-#: C/hig-book.xml:761(keycap)
-#: C/hig-book.xml:766(keycap)
-#: C/hig-book.xml:832(keycap)
-#: C/hig-book.xml:837(keycap)
-#: C/hig-book.xml:842(keycap)
-#: C/hig-book.xml:912(keycap)
-#: C/hig-book.xml:918(keycap)
-#: C/hig-book.xml:965(keycap)
-#: C/hig-book.xml:993(keycap)
-#: C/hig-book.xml:997(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1033(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1058(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1062(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1066(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1070(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1074(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1078(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1082(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1086(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1090(keycap)
+#: C/hig-book.xml:421(keycap) C/hig-book.xml:430(keycap)
+#: C/hig-book.xml:470(keycap) C/hig-book.xml:478(keycap)
+#: C/hig-book.xml:542(keycap) C/hig-book.xml:548(keycap)
+#: C/hig-book.xml:554(keycap) C/hig-book.xml:603(keycap)
+#: C/hig-book.xml:617(keycap) C/hig-book.xml:695(keycap)
+#: C/hig-book.xml:702(keycap) C/hig-book.xml:728(keycap)
+#: C/hig-book.xml:734(keycap) C/hig-book.xml:740(keycap)
+#: C/hig-book.xml:746(keycap) C/hig-book.xml:752(keycap)
+#: C/hig-book.xml:765(keycap) C/hig-book.xml:771(keycap)
+#: C/hig-book.xml:798(keycap) C/hig-book.xml:805(keycap)
+#: C/hig-book.xml:811(keycap) C/hig-book.xml:817(keycap)
+#: C/hig-book.xml:977(keycap) C/hig-book.xml:983(keycap)
+#: C/hig-book.xml:989(keycap) C/hig-book.xml:1001(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1006(keycap) C/hig-book.xml:1199(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1206(keycap) C/hig-book.xml:1213(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1265(keycap) C/hig-book.xml:1266(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1286(keycap) C/hig-book.xml:1292(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1372(keycap) C/hig-book.xml:1432(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1439(keycap) C/hig-book.xml:52(keycap)
+#: C/hig-book.xml:60(keycap) C/hig-book.xml:122(keycap)
+#: C/hig-book.xml:123(keycap) C/hig-book.xml:139(keycap)
+#: C/hig-book.xml:144(keycap) C/hig-book.xml:148(keycap)
+#: C/hig-book.xml:154(keycap) C/hig-book.xml:285(keycap)
+#: C/hig-book.xml:293(keycap) C/hig-book.xml:395(keycap)
+#: C/hig-book.xml:549(keycap) C/hig-book.xml:559(keycap)
+#: C/hig-book.xml:564(keycap) C/hig-book.xml:569(keycap)
+#: C/hig-book.xml:574(keycap) C/hig-book.xml:594(keycap)
+#: C/hig-book.xml:599(keycap) C/hig-book.xml:604(keycap)
+#: C/hig-book.xml:609(keycap) C/hig-book.xml:614(keycap)
+#: C/hig-book.xml:619(keycap) C/hig-book.xml:624(keycap)
+#: C/hig-book.xml:636(keycap) C/hig-book.xml:646(keycap)
+#: C/hig-book.xml:651(keycap) C/hig-book.xml:656(keycap)
+#: C/hig-book.xml:662(keycap) C/hig-book.xml:712(keycap)
+#: C/hig-book.xml:717(keycap) C/hig-book.xml:722(keycap)
+#: C/hig-book.xml:727(keycap) C/hig-book.xml:732(keycap)
+#: C/hig-book.xml:761(keycap) C/hig-book.xml:766(keycap)
+#: C/hig-book.xml:832(keycap) C/hig-book.xml:837(keycap)
+#: C/hig-book.xml:842(keycap) C/hig-book.xml:912(keycap)
+#: C/hig-book.xml:918(keycap) C/hig-book.xml:965(keycap)
+#: C/hig-book.xml:993(keycap) C/hig-book.xml:997(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1033(keycap) C/hig-book.xml:1058(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1062(keycap) C/hig-book.xml:1066(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1070(keycap) C/hig-book.xml:1074(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1078(keycap) C/hig-book.xml:1082(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1086(keycap) C/hig-book.xml:1090(keycap)
 #: C/hig-book.xml:1094(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
@@ -5734,15 +7745,27 @@ msgid "Document name"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:423(para)
-msgid "If your application can create a number of different types of document, you can make the <guimenuitem><accel>N</accel>ew</guimenuitem> item a submenu, containing a menu item for each type. Label these items <guimenuitem>New <replaceable>document type</replaceable></guimenuitem>, make the first entry in the submenu the most commonly used document type, and give it the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> shortcut."
+msgid ""
+"If your application can create a number of different types of document, you "
+"can make the <guimenuitem><accel>N</accel>ew</guimenuitem> item a submenu, "
+"containing a menu item for each type. Label these items <guimenuitem>New "
+"<replaceable>document type</replaceable></guimenuitem>, make the first entry "
+"in the submenu the most commonly used document type, and give it the "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> shortcut."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:424(para)
-msgid "Note: A blank document will not necessarily be completely blank. For example, a document created from a template may already contain some data."
+msgid ""
+"Note: A blank document will not necessarily be completely blank. For "
+"example, a document created from a template may already contain some data."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:422(entry)
-msgid "Creates a new document. Open a new primary window, with the title <placeholder-1/>, containing a blank document. How this window is displayed, e.g. as a tab or a separate window, is up to the window manager. <placeholder-2/><placeholder-3/>"
+msgid ""
+"Creates a new document. Open a new primary window, with the title "
+"<placeholder-1/>, containing a blank document. How this window is displayed, "
+"e.g. as a tab or a separate window, is up to the window manager. "
+"<placeholder-2/><placeholder-3/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:429(guimenuitem)
@@ -5751,19 +7774,39 @@ msgstr ""
 
 #. If the current window contains a blank untitled document then replace it with the selected file. Otherwise open the file in a new window.
 #: C/hig-book.xml:432(remark)
-msgid "If your application provides more than two ways to open an object, place all the Open ... items in a submenu, including Recent Files. This keeps the menu less cluttered and in some ways presents a better inteface as the list of recent files is presented in the same menu, and near, the regular open commands. Users hate having to go to the bottom of the file menu to open recent files; the cause of this is that, in the workplace, it is far more common to sort out other peoples already written and saved crap than it is to have to write your own. Most of the users of office application, surveyed in both card sorts and online presentations of speculative menus, do not want or do not even notice when the New... items are absent."
+msgid ""
+"If your application provides more than two ways to open an object, place all "
+"the Open ... items in a submenu, including Recent Files. This keeps the menu "
+"less cluttered and in some ways presents a better inteface as the list of "
+"recent files is presented in the same menu, and near, the regular open "
+"commands. Users hate having to go to the bottom of the file menu to open "
+"recent files; the cause of this is that, in the workplace, it is far more "
+"common to sort out other peoples already written and saved crap than it is "
+"to have to write your own. Most of the users of office application, surveyed "
+"in both card sorts and online presentations of speculative menus, do not "
+"want or do not even notice when the New... items are absent."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:433(remark)
-msgid "&gt;Problem to be solved. It may be desirable to open a second read-only view of the same document. How should this be provided? Non-OOUI are particularly nasty in this regard, as in many others. A \"Clone Window\" command seems quite nasty."
+msgid ""
+"&gt;Problem to be solved. It may be desirable to open a second read-only "
+"view of the same document. How should this be provided? Non-OOUI are "
+"particularly nasty in this regard, as in many others. A \"Clone Window\" "
+"command seems quite nasty."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:434(remark)
-msgid "&gt;As I noted in the first review, the blank window should be kept available; in an OOUI this is a more obvious a way of working."
+msgid ""
+"&gt;As I noted in the first review, the blank window should be kept "
+"available; in an OOUI this is a more obvious a way of working."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:431(entry)
-msgid "Opens an existing document in a new window. Present the user with a standard Open File dialog from which they can choose an existing file. If the chosen file is already open in the application, raise that window instead of opening a new one. <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
+msgid ""
+"Opens an existing document in a new window. Present the user with a standard "
+"Open File dialog from which they can choose an existing file. If the chosen "
+"file is already open in the application, raise that window instead of "
+"opening a new one. <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:454(title)
@@ -5771,64 +7814,62 @@ msgid "Saved State Operations"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:455(remark)
-msgid "This section needs a review with an eye to what can actually be done programmatically."
+msgid ""
+"This section needs a review with an eye to what can actually be done "
+"programmatically."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:458(title)
 msgid "Saved State Operation menu items"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:469(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:558(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:469(guimenuitem) C/hig-book.xml:558(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ave"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:472(para)
-msgid "If the document has no current filename or is read-only, selecting this item should be the same as selecting <guimenuitem>Save As</guimenuitem>."
+msgid ""
+"If the document has no current filename or is read-only, selecting this item "
+"should be the same as selecting <guimenuitem>Save As</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:471(entry)
-msgid "Saves the document with its current filename. If the document already has a filename associated with it, save the document immediately without any further interaction from the user. If there are any additional options involved in saving a file (eg. DOS or UNIX-style line endings in a text file), prompt for these first time the document is saved, but subsequently use the same values each time until the user changes them. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Saves the document with its current filename. If the document already has a "
+"filename associated with it, save the document immediately without any "
+"further interaction from the user. If there are any additional options "
+"involved in saving a file (eg. DOS or UNIX-style line endings in a text "
+"file), prompt for these first time the document is saved, but subsequently "
+"use the same values each time until the user changes them. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:477(guimenuitem)
 msgid "Save <placeholder-1/>s..."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:478(keycap)
-#: C/hig-book.xml:542(keycap)
-#: C/hig-book.xml:702(keycap)
-#: C/hig-book.xml:746(keycap)
-#: C/hig-book.xml:771(keycap)
-#: C/hig-book.xml:811(keycap)
-#: C/hig-book.xml:56(keycap)
-#: C/hig-book.xml:60(keycap)
-#: C/hig-book.xml:127(keycap)
-#: C/hig-book.xml:128(keycap)
-#: C/hig-book.xml:138(keycap)
-#: C/hig-book.xml:144(keycap)
-#: C/hig-book.xml:148(keycap)
-#: C/hig-book.xml:289(keycap)
-#: C/hig-book.xml:293(keycap)
-#: C/hig-book.xml:395(keycap)
-#: C/hig-book.xml:599(keycap)
-#: C/hig-book.xml:906(keycap)
-#: C/hig-book.xml:912(keycap)
-#: C/hig-book.xml:939(keycap)
-#: C/hig-book.xml:989(keycap)
-#: C/hig-book.xml:993(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1001(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1005(keycap)
+#: C/hig-book.xml:478(keycap) C/hig-book.xml:542(keycap)
+#: C/hig-book.xml:702(keycap) C/hig-book.xml:746(keycap)
+#: C/hig-book.xml:771(keycap) C/hig-book.xml:811(keycap)
+#: C/hig-book.xml:56(keycap) C/hig-book.xml:60(keycap)
+#: C/hig-book.xml:127(keycap) C/hig-book.xml:128(keycap)
+#: C/hig-book.xml:138(keycap) C/hig-book.xml:144(keycap)
+#: C/hig-book.xml:148(keycap) C/hig-book.xml:289(keycap)
+#: C/hig-book.xml:293(keycap) C/hig-book.xml:395(keycap)
+#: C/hig-book.xml:599(keycap) C/hig-book.xml:906(keycap)
+#: C/hig-book.xml:912(keycap) C/hig-book.xml:939(keycap)
+#: C/hig-book.xml:989(keycap) C/hig-book.xml:993(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1001(keycap) C/hig-book.xml:1005(keycap)
 #: C/hig-book.xml:1017(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:479(entry)
-msgid "Saves the document with a new filename. Present the user with the standard Save As dialog, and save the file with the chosen file name."
+msgid ""
+"Saves the document with a new filename. Present the user with the standard "
+"Save As dialog, and save the file with the chosen file name."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:483(accel)
-#: C/hig-book.xml:1156(accel)
+#: C/hig-book.xml:483(accel) C/hig-book.xml:1156(accel)
 #: C/hig-book.xml:1239(accel)
 msgid "a"
 msgstr ""
@@ -5842,15 +7883,26 @@ msgid "Save As"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:486(para)
-msgid "Like the <guimenuitem>Save As</guimenuitem> dialog, the <guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem> dialog may present different ways to save the data. For example, an image may be saved in a native format or as a PNG."
+msgid ""
+"Like the <guimenuitem>Save As</guimenuitem> dialog, the <guimenuitem>Save a "
+"Copy</guimenuitem> dialog may present different ways to save the data. For "
+"example, an image may be saved in a native format or as a PNG."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:485(entry)
-msgid "Prompts the user to enter a filename, with which a copy of the document is then saved. Do not alter either the view or the filename of the original document. All subsequent changes are still made to the original document until the user specifies otherwise, for example by choosing the <placeholder-1/> command. <placeholder-2/>"
+msgid ""
+"Prompts the user to enter a filename, with which a copy of the document is "
+"then saved. Do not alter either the view or the filename of the original "
+"document. All subsequent changes are still made to the original document "
+"until the user specifies otherwise, for example by choosing the <placeholder-"
+"1/> command. <placeholder-2/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:492(entry)
-msgid "Reverts the document to the last saved state. Present the user with a warning that all changes will be lost, and offer the option of cancelling before reloading the file."
+msgid ""
+"Reverts the document to the last saved state. Present the user with a "
+"warning that all changes will be lost, and offer the option of cancelling "
+"before reloading the file."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:497(guimenuitem)
@@ -5861,25 +7913,25 @@ msgstr ""
 msgid "Save a Copy"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:499(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:511(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:499(guimenuitem) C/hig-book.xml:511(guimenuitem)
 msgid "Restore Version"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:499(remark)
-msgid "Unless we can describe exactly what this ought to do, should we remove it for now?"
+msgid ""
+"Unless we can describe exactly what this ought to do, should we remove it "
+"for now?"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:499(entry)
-msgid "An alternative to the <placeholder-1/> command. Only use this item in conjunction with the <placeholder-2/>. <placeholder-3/>command."
+msgid ""
+"An alternative to the <placeholder-1/> command. Only use this item in "
+"conjunction with the <placeholder-2/>. <placeholder-3/>command."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:503(accel)
-#: C/hig-book.xml:553(accel)
-#: C/hig-book.xml:664(accel)
-#: C/hig-book.xml:668(accel)
-#: C/hig-book.xml:852(accel)
-#: C/hig-book.xml:666(accel)
+#: C/hig-book.xml:503(accel) C/hig-book.xml:553(accel)
+#: C/hig-book.xml:664(accel) C/hig-book.xml:668(accel)
+#: C/hig-book.xml:852(accel) C/hig-book.xml:666(accel)
 msgid "e"
 msgstr ""
 
@@ -5887,13 +7939,16 @@ msgstr ""
 msgid "R<placeholder-1/>store Version..."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:505(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:511(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:505(guimenuitem) C/hig-book.xml:511(guimenuitem)
 msgid "Save Version"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:505(entry)
-msgid "Prompts the user for a version of the current document to be restored. Present the user with with a warning that all changes will be lost, and offer the option of cancelling before restoring the version. Only use this item in conjunction with the <placeholder-1/> command."
+msgid ""
+"Prompts the user for a version of the current document to be restored. "
+"Present the user with with a warning that all changes will be lost, and "
+"offer the option of cancelling before restoring the version. Only use this "
+"item in conjunction with the <placeholder-1/> command."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:509(guimenuitem)
@@ -5901,7 +7956,9 @@ msgid "<placeholder-1/>ersions..."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:511(entry)
-msgid "An alternative to the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> commands. Use this when more utilities, such as a diff, are available."
+msgid ""
+"An alternative to the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> commands. Use "
+"this when more utilities, such as a diff, are available."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:521(title)
@@ -5917,7 +7974,10 @@ msgid "We should have a standard dialog for this."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:537(entry)
-msgid "Allows the user to control print-related settings. Present the user with a dialog allowing the user to set such options as portrait or landscape format, margins, and so on. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Allows the user to control print-related settings. Present the user with a "
+"dialog allowing the user to set such options as portrait or landscape "
+"format, margins, and so on. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:541(guimenuitem)
@@ -5925,7 +7985,11 @@ msgid "Print Previe<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:543(entry)
-msgid "Shows the user what the printed document will look like. Present a new window containing an accruate represenation of the appearance of the document as it would be printed. The libgnomeprintui library provides a standard Print Preview window that you should use if possible."
+msgid ""
+"Shows the user what the printed document will look like. Present a new "
+"window containing an accruate represenation of the appearance of the "
+"document as it would be printed. The libgnomeprintui library provides a "
+"standard Print Preview window that you should use if possible."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:547(guimenuitem)
@@ -5941,24 +8005,37 @@ msgid "libgnomeprintui"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:549(entry)
-msgid "Prints the current document. Present the user with a dialog allowing them to set options like the page range to be printed, the printer to be used, and so on. The dialog must contain a button labelled <placeholder-1/> that starts printing and closes the dialog. The <placeholder-2/> library provides a standard Print dialog that you should use if possible."
+msgid ""
+"Prints the current document. Present the user with a dialog allowing them to "
+"set options like the page range to be printed, the printer to be used, and "
+"so on. The dialog must contain a button labelled <placeholder-1/> that "
+"starts printing and closes the dialog. The <placeholder-2/> library provides "
+"a standard Print dialog that you should use if possible."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:553(guimenuitem)
 msgid "S<placeholder-1/>nd To..."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:554(keycap)
-#: C/hig-book.xml:944(accel)
+#: C/hig-book.xml:554(keycap) C/hig-book.xml:944(accel)
 msgid "M"
 msgstr "Î?"
 
 #: C/hig-book.xml:556(para)
-msgid "You may provide more than one <guimenuitem>Send</guimenuitem> item depending on which options are available. If there are more than two such items, move them into a submenu. For example, if only <guimenuitem>Send by Email</guimenuitem> and <guimenuitem>Send by Fax</guimenuitem> are available, leave them on the top-level menu If there is a third option, such as <guimenuitem>Send by FTP</guimenuitem>, place all the options in a <guimenuitem>Send</guimenuitem> submenu."
+msgid ""
+"You may provide more than one <guimenuitem>Send</guimenuitem> item depending "
+"on which options are available. If there are more than two such items, move "
+"them into a submenu. For example, if only <guimenuitem>Send by Email</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>Send by Fax</guimenuitem> are available, leave "
+"them on the top-level menu If there is a third option, such as "
+"<guimenuitem>Send by FTP</guimenuitem>, place all the options in a "
+"<guimenuitem>Send</guimenuitem> submenu."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:555(entry)
-msgid "Provides the user a means to attach or send the current document as an email or email attachment, depending on its format. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Provides the user a means to attach or send the current document as an email "
+"or email attachment, depending on its format. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:565(title)
@@ -5969,10 +8046,8 @@ msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 msgid "Properties menu items"
 msgstr "ΣÏ?οιÏ?εία μενοÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
-#: C/hig-book.xml:579(keycap)
-#: C/hig-book.xml:580(keycap)
-#: C/hig-book.xml:149(keysym)
-#: C/hig-book.xml:1025(keysym)
+#: C/hig-book.xml:579(keycap) C/hig-book.xml:580(keycap)
+#: C/hig-book.xml:149(keysym) C/hig-book.xml:1025(keysym)
 msgid "Return"
 msgstr ""
 
@@ -5981,7 +8056,12 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:580(entry)
-msgid "Opens the document's <placeholder-1/> window. This may contain editable information, such as the document author's name, or read-only information, such as the number of words in the document, or a combination of both. The <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo> shortcut should not be provided where <placeholder-4/> is most frequently used to insert a new line."
+msgid ""
+"Opens the document's <placeholder-1/> window. This may contain editable "
+"information, such as the document author's name, or read-only information, "
+"such as the number of words in the document, or a combination of both. The "
+"<keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo> shortcut should not be "
+"provided where <placeholder-4/> is most frequently used to insert a new line."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:589(title)
@@ -5992,31 +8072,36 @@ msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? κλειÏ?ίμαÏ?οÏ?"
 msgid "Closing Operation menu items"
 msgstr "ΣÏ?οιÏ?εία μενοÏ? για λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? κλειÏ?ίμαÏ?οÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:602(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:568(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:602(guimenuitem) C/hig-book.xml:568(guimenuitem)
 #: C/hig-book.xml:928(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>lose"
 msgstr "<placeholder-1/>λείÏ?ιμο"
 
-#: C/hig-book.xml:604(link)
-#: C/hig-book.xml:1515(link)
+#: C/hig-book.xml:604(link) C/hig-book.xml:1515(link)
 msgid "confirmation alert"
 msgstr "ειδοÏ?οίηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:605(para)
-msgid "If the window you are closing is the last open document in the application, the correct action depends on your application type:"
-msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? κλείνεÏ?ε είναι Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο έγγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? ανοίξαÏ?ε Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή, η Ï?Ï?Ï?Ï?ή ενέÏ?γεια εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?αÏ?:"
+msgid ""
+"If the window you are closing is the last open document in the application, "
+"the correct action depends on your application type:"
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? κλείνεÏ?ε είναι Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο έγγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? ανοίξαÏ?ε Ï?Ï?ην "
+"εÏ?αÏ?μογή, η Ï?Ï?Ï?Ï?ή ενέÏ?γεια εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?αÏ?:"
 
 #: C/hig-book.xml:607(para)
 msgid "Single document interface: close the application"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:608(para)
-msgid "Controlled single document interface: leave only the control window open"
+msgid ""
+"Controlled single document interface: leave only the control window open"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:609(para)
-msgid "Multiple document interface: close the current document and create a new blank document"
+msgid ""
+"Multiple document interface: close the current document and create a new "
+"blank document"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:611(ulink)
@@ -6024,29 +8109,45 @@ msgid "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=76761";
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:611(remark)
-msgid "As mentioned on the usability list, Control+W is an Emacs shortcut for Cut. This has already proven deleterious for some users so we should consider dropping the shortcut. But see also <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"As mentioned on the usability list, Control+W is an Emacs shortcut for Cut. "
+"This has already proven deleterious for some users so we should consider "
+"dropping the shortcut. But see also <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:604(entry)
-msgid "Closes the current document. If it has unsaved changes, present the user with a <placeholder-1/> giving the option to save changes, discard them, or cancel the action without closing or saving the document. <placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/>"
+msgid ""
+"Closes the current document. If it has unsaved changes, present the user "
+"with a <placeholder-1/> giving the option to save changes, discard them, or "
+"cancel the action without closing or saving the document. <placeholder-2/"
+"><placeholder-3/><placeholder-4/>"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:616(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:573(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:616(guimenuitem) C/hig-book.xml:573(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>uit"
 msgstr "<placeholder-1/>εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
 
 #: C/hig-book.xml:618(para)
-msgid "Closes the application. If there are unsaved changes in any open documents, present the user with a <link linkend=\"alerts-confirmation\">confirmation alert</link> for each affected document, giving the option to save the changes, discard them, or cancel. If there are no unsaved changes, close the application immediately without presenting any further messages or dialogs."
+msgid ""
+"Closes the application. If there are unsaved changes in any open documents, "
+"present the user with a <link linkend=\"alerts-confirmation\">confirmation "
+"alert</link> for each affected document, giving the option to save the "
+"changes, discard them, or cancel. If there are no unsaved changes, close the "
+"application immediately without presenting any further messages or dialogs."
 msgstr ""
 
 #. This para in response to bug #73618
 #: C/hig-book.xml:619(para)
-msgid "In particular, non-document based applications, for example a game or a calculator, should save their state and exit immediately. This state should be restored the next time the application is started."
+msgid ""
+"In particular, non-document based applications, for example a game or a "
+"calculator, should save their state and exit immediately. This state should "
+"be restored the next time the application is started."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:620(remark)
-msgid "Kathy had suggested not providing a shortcut key to Quit. I can find no discussion of this. (And I think it should go away.)"
+msgid ""
+"Kathy had suggested not providing a shortcut key to Quit. I can find no "
+"discussion of this. (And I think it should go away.)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:630(title)
@@ -6054,39 +8155,41 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
 #: C/hig-book.xml:632(para)
-msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu contains items relating to editing both the document (clipboard handling, search and replace, and inserting special objects) and the user's preferences. Preferences are edited here rather than on a <guimenu>Settings</guimenu> menu, because:"
+msgid ""
+"The <guimenu>Edit</guimenu> menu contains items relating to editing both the "
+"document (clipboard handling, search and replace, and inserting special "
+"objects) and the user's preferences. Preferences are edited here rather than "
+"on a <guimenu>Settings</guimenu> menu, because:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:635(para)
-msgid "most applications' preferences windows are accessed via a single menu item, and single-item menus offer poor usability"
+msgid ""
+"most applications' preferences windows are accessed via a single menu item, "
+"and single-item menus offer poor usability"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:636(para)
-msgid "most applications already contain a suitable <guimenu>Edit</guimenu> menu."
+msgid ""
+"most applications already contain a suitable <guimenu>Edit</guimenu> menu."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:639(remark)
-msgid "I think we should move to a MacOS/X concept of having an \"AppName\" menu that contains things like preferences, about, quit, etc. -Seth"
+msgid ""
+"I think we should move to a MacOS/X concept of having an \"AppName\" menu "
+"that contains things like preferences, about, quit, etc. -Seth"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:642(title)
 msgid "A generic Edit menu"
 msgstr "Î?να αÏ?Ï?ικÏ? μενοÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:649(accel)
-#: C/hig-book.xml:694(accel)
-#: C/hig-book.xml:752(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1150(accel)
-#: C/hig-book.xml:1212(accel)
-#: C/hig-book.xml:1213(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1323(accel)
-#: C/hig-book.xml:1358(accel)
-#: C/hig-book.xml:593(accel)
-#: C/hig-book.xml:619(keycap)
-#: C/hig-book.xml:799(accel)
-#: C/hig-book.xml:836(accel)
-#: C/hig-book.xml:837(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1074(keycap)
+#: C/hig-book.xml:649(accel) C/hig-book.xml:694(accel)
+#: C/hig-book.xml:752(keycap) C/hig-book.xml:1150(accel)
+#: C/hig-book.xml:1212(accel) C/hig-book.xml:1213(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1323(accel) C/hig-book.xml:1358(accel)
+#: C/hig-book.xml:593(accel) C/hig-book.xml:619(keycap)
+#: C/hig-book.xml:799(accel) C/hig-book.xml:836(accel)
+#: C/hig-book.xml:837(keycap) C/hig-book.xml:1074(keycap)
 msgid "U"
 msgstr "Î?"
 
@@ -6114,20 +8217,13 @@ msgstr "<placeholder-1/>Ï?ικÏ?λληÏ?η Ctrl+V"
 msgid "Paste <placeholder-1/>pecial... Shift+Ctrl+V"
 msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η <placeholder-1/>ιδική εÏ?ικÏ?λληÏ?η... Shift+Ctrl+V"
 
-#: C/hig-book.xml:656(accel)
-#: C/hig-book.xml:729(accel)
-#: C/hig-book.xml:757(accel)
-#: C/hig-book.xml:770(accel)
-#: C/hig-book.xml:879(accel)
-#: C/hig-book.xml:956(accel)
-#: C/hig-book.xml:1030(accel)
-#: C/hig-book.xml:1069(accel)
-#: C/hig-book.xml:1265(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1286(keycap)
-#: C/hig-book.xml:618(accel)
-#: C/hig-book.xml:640(accel)
-#: C/hig-book.xml:761(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1062(keycap)
+#: C/hig-book.xml:656(accel) C/hig-book.xml:729(accel)
+#: C/hig-book.xml:757(accel) C/hig-book.xml:770(accel)
+#: C/hig-book.xml:879(accel) C/hig-book.xml:956(accel)
+#: C/hig-book.xml:1030(accel) C/hig-book.xml:1069(accel)
+#: C/hig-book.xml:1265(keycap) C/hig-book.xml:1286(keycap)
+#: C/hig-book.xml:618(accel) C/hig-book.xml:640(accel)
+#: C/hig-book.xml:761(keycap) C/hig-book.xml:1062(keycap)
 #: C/hig-book.xml:1090(keycap)
 msgid "D"
 msgstr "Î?"
@@ -6140,8 +8236,7 @@ msgstr "<placeholder-1/>ιαγÏ?αÏ?ή Del"
 msgid "<placeholder-1/>elect All Ctrl+A"
 msgstr "<placeholder-1/>Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?νl Ctrl+A"
 
-#: C/hig-book.xml:658(accel)
-#: C/hig-book.xml:751(accel)
+#: C/hig-book.xml:658(accel) C/hig-book.xml:751(accel)
 msgid "p"
 msgstr "Ï?"
 
@@ -6161,12 +8256,9 @@ msgstr "Î?Ï?οε<placeholder-1/>ιλογή All Shift+Ctrl+A"
 msgid "<placeholder-1/>ind... Ctrl+F"
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?Ï?εÏ?η... Ctrl+F"
 
-#: C/hig-book.xml:662(accel)
-#: C/hig-book.xml:804(accel)
-#: C/hig-book.xml:1041(accel)
-#: C/hig-book.xml:1117(accel)
-#: C/hig-book.xml:655(accel)
-#: C/hig-book.xml:794(accel)
+#: C/hig-book.xml:662(accel) C/hig-book.xml:804(accel)
+#: C/hig-book.xml:1041(accel) C/hig-book.xml:1117(accel)
+#: C/hig-book.xml:655(accel) C/hig-book.xml:794(accel)
 #: C/hig-book.xml:959(accel)
 msgid "x"
 msgstr "μ"
@@ -6187,8 +8279,7 @@ msgstr "Î?νÏ?ι<placeholder-1/>αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η... Ctrl+R"
 msgid "<placeholder-1/>nsert..."
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?αγÏ?γή..."
 
-#: C/hig-book.xml:668(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:852(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:668(guimenuitem) C/hig-book.xml:852(guimenuitem)
 msgid "Pr<placeholder-1/>ferences"
 msgstr "ΠÏ?<placeholder-1/>Ï?ιμήÏ?ειÏ?"
 
@@ -6246,19 +8337,24 @@ msgid "Modification History"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ν"
 
 #: C/hig-book.xml:677(para)
-msgid "Document-based applications should maintain a history of modifications to a document and the state of the document between each action. The <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and <guimenuitem>Redo</guimenuitem> commands move backwards and forwards through this history."
+msgid ""
+"Document-based applications should maintain a history of modifications to a "
+"document and the state of the document between each action. The "
+"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> and <guimenuitem>Redo</guimenuitem> commands "
+"move backwards and forwards through this history."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:679(remark)
-msgid "We'd like to see the action name included on the Undo/Redo menu items, but this is currently not easy to do in gtk."
+msgid ""
+"We'd like to see the action name included on the Undo/Redo menu items, but "
+"this is currently not easy to do in gtk."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:682(title)
 msgid "Modification History menu items"
 msgstr "ΣÏ?οιÏ?εία μενοÏ? με ιÏ?Ï?οÏ?ικά Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ν"
 
-#: C/hig-book.xml:694(replaceable)
-#: C/hig-book.xml:701(replaceable)
+#: C/hig-book.xml:694(replaceable) C/hig-book.xml:701(replaceable)
 msgid "action"
 msgstr "ενέÏ?γεια"
 
@@ -6266,22 +8362,28 @@ msgstr "ενέÏ?γεια"
 msgid "<placeholder-1/>ndo <placeholder-2/>"
 msgstr "<placeholder-1/>ναίÏ?εÏ?η <placeholder-2/>"
 
-#: C/hig-book.xml:695(keycap)
-#: C/hig-book.xml:702(keycap)
-#: C/hig-book.xml:884(accel)
-#: C/hig-book.xml:976(accel)
-#: C/hig-book.xml:594(keycap)
-#: C/hig-book.xml:599(keycap)
+#: C/hig-book.xml:695(keycap) C/hig-book.xml:702(keycap)
+#: C/hig-book.xml:884(accel) C/hig-book.xml:976(accel)
+#: C/hig-book.xml:594(keycap) C/hig-book.xml:599(keycap)
 msgid "Z"
 msgstr "Z"
 
-#: C/hig-book.xml:697(para)
-#: C/hig-book.xml:704(para)
-msgid "Note: provide a separate <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and <guimenuitem>Redo</guimenuitem> menu item even if your application only supports one level of undo."
-msgstr "ΣημείÏ?Ï?η: να Ï?αÏ?έÏ?εÏ?ε ένα ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οιÏ?είο μενοÏ? για Ï?ην <guimenuitem>Î?ναίÏ?εÏ?η</guimenuitem> και Ï?ην <guimenuitem>Î?Ï?ανάληÏ?η</guimenuitem> αν η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει μÏ?νο ένα εÏ?ίÏ?εδο αναίÏ?εÏ?ηÏ?."
+#: C/hig-book.xml:697(para) C/hig-book.xml:704(para)
+msgid ""
+"Note: provide a separate <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Redo</guimenuitem> menu item even if your application only "
+"supports one level of undo."
+msgstr ""
+"ΣημείÏ?Ï?η: να Ï?αÏ?έÏ?εÏ?ε ένα ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οιÏ?είο μενοÏ? για Ï?ην "
+"<guimenuitem>Î?ναίÏ?εÏ?η</guimenuitem> και Ï?ην <guimenuitem>Î?Ï?ανάληÏ?η</"
+"guimenuitem> αν η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει μÏ?νο ένα εÏ?ίÏ?εδο αναίÏ?εÏ?ηÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:696(entry)
-msgid "Undoes the effect of the previous action in the undo history list. Revert the document to its state before the previous action was performed. If your application supports undo, and the user undoes all changes since it was last saved, treat the document as unmodified. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Undoes the effect of the previous action in the undo history list. Revert "
+"the document to its state before the previous action was performed. If your "
+"application supports undo, and the user undoes all changes since it was last "
+"saved, treat the document as unmodified. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:701(guimenuitem)
@@ -6293,7 +8395,11 @@ msgid "Undo"
 msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η"
 
 #: C/hig-book.xml:703(entry)
-msgid "Performs the next action in the undo history list, after the user has moved backwards through the list with the <placeholder-1/> command. Move the user one step forwards again, restoring the document to the state it was in after that action was originally performed. <placeholder-2/>"
+msgid ""
+"Performs the next action in the undo history list, after the user has moved "
+"backwards through the list with the <placeholder-1/> command. Move the user "
+"one step forwards again, restoring the document to the state it was in after "
+"that action was originally performed. <placeholder-2/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:712(title)
@@ -6304,28 +8410,29 @@ msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η εÏ?ιλογμένÏ?ν δεδομένÏ?ν"
 msgid "Selected Data Manipulation menu items"
 msgstr "ΣÏ?οιÏ?εία μενοÏ? για Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν δεδομένÏ?ν"
 
-#: C/hig-book.xml:727(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:603(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:727(guimenuitem) C/hig-book.xml:603(guimenuitem)
 msgid "Cu<placeholder-1/>"
 msgstr "Î?Ï?οκοÏ?<placeholder-1/>"
 
-#: C/hig-book.xml:728(keycap)
-#: C/hig-book.xml:604(keycap)
+#: C/hig-book.xml:728(keycap) C/hig-book.xml:604(keycap)
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: C/hig-book.xml:729(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:757(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:729(guimenuitem) C/hig-book.xml:757(guimenuitem)
 #: C/hig-book.xml:640(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>elete"
 msgstr "<placeholder-1/>ιαγÏ?αÏ?ή"
 
 #: C/hig-book.xml:729(entry)
-msgid "Removes the selected content and places it onto the clipboard. Visually, remove the content from the document in the same manner as <placeholder-1/>."
-msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νει Ï?ο εÏ?ιλεγμένο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο και Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?εί Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο. Î?Ï?Ï?ικά, αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο αÏ?Ï? Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο με ίδιο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο <placeholder-1/>."
+msgid ""
+"Removes the selected content and places it onto the clipboard. Visually, "
+"remove the content from the document in the same manner as <placeholder-1/>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ομακÏ?Ï?νει Ï?ο εÏ?ιλεγμένο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο και Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?εί Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο. Î?Ï?Ï?ικά, "
+"αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο αÏ?Ï? Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο με ίδιο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο "
+"<placeholder-1/>."
 
-#: C/hig-book.xml:733(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:608(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:733(guimenuitem) C/hig-book.xml:608(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>opy"
 msgstr "<placeholder-1/>νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
@@ -6333,21 +8440,32 @@ msgstr "<placeholder-1/>νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 msgid "Copies the selected content onto the clipboard."
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ο εÏ?ιλεγμένο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο."
 
-#: C/hig-book.xml:739(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:613(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:739(guimenuitem) C/hig-book.xml:613(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>aste"
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
 #: C/hig-book.xml:741(entry)
-msgid "Inserts the contents of the clipboard into the document. If there is no current selection, use the caret as the insertion point. If there is a current selection, replace it with the clipboard contents."
-msgstr "Î?ιÏ?άγει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?είÏ?οÏ? Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο. Î?ν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει κάÏ?οια Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?ιλογή, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην αγκÏ?λη Ï?Ï? Ï?ημείο ειÏ?αγÏ?γήÏ?. Î?ν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μία Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?ιλογή, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ην με Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?είÏ?οÏ?."
+msgid ""
+"Inserts the contents of the clipboard into the document. If there is no "
+"current selection, use the caret as the insertion point. If there is a "
+"current selection, replace it with the clipboard contents."
+msgstr ""
+"Î?ιÏ?άγει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?είÏ?οÏ? Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο. Î?ν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει κάÏ?οια "
+"Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?ιλογή, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην αγκÏ?λη Ï?Ï? Ï?ημείο ειÏ?αγÏ?γήÏ?. Î?ν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει "
+"μία Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?ιλογή, ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ην με Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?είÏ?οÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:745(guimenuitem)
 msgid "Paste <placeholder-1/>pecial..."
 msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η <placeholder-1/>ιδική εÏ?ικÏ?λληÏ?η..."
 
 #: C/hig-book.xml:747(entry)
-msgid "Inserts a non-default representation of the clipboard contents into the document. Open a dialog presenting a list of the available formats from which the user can select. For example, if the clipboard contains a PNG file copied from a file manager, the image may be embedded in the document, or a link to the file inserted so that changes to the image on disk are always reflected in the document."
+msgid ""
+"Inserts a non-default representation of the clipboard contents into the "
+"document. Open a dialog presenting a list of the available formats from "
+"which the user can select. For example, if the clipboard contains a PNG file "
+"copied from a file manager, the image may be embedded in the document, or a "
+"link to the file inserted so that changes to the image on disk are always "
+"reflected in the document."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:751(guimenuitem)
@@ -6359,7 +8477,13 @@ msgid "Copy of ShoppingList.abw"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ShoppingList.abw"
 
 #: C/hig-book.xml:753(entry)
-msgid "Creates a duplicate copy of the selected object. Do not prompt for a name for the duplicate object, but give it a sensible default (for example, <placeholder-1/>) and allow the user to change it later. Place the duplicate copy as near the original as possible without overlapping it, even if this means breaking the current sort order within the container, so the user sees it immediately."
+msgid ""
+"Creates a duplicate copy of the selected object. Do not prompt for a name "
+"for the duplicate object, but give it a sensible default (for example, "
+"<placeholder-1/>) and allow the user to change it later. Place the duplicate "
+"copy as near the original as possible without overlapping it, even if this "
+"means breaking the current sort order within the container, so the user sees "
+"it immediately."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:758(keycap)
@@ -6367,15 +8491,18 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
 
 #: C/hig-book.xml:760(remark)
-msgid "Should Delete be provided on a menu? The command is as obvious as using the arrow keys to move about."
+msgid ""
+"Should Delete be provided on a menu? The command is as obvious as using the "
+"arrow keys to move about."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:759(entry)
-msgid "Removes the selected content without placing it on the clipboard. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Removes the selected content without placing it on the clipboard. "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:764(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:623(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:764(guimenuitem) C/hig-book.xml:623(guimenuitem)
 msgid "Select <placeholder-1/>ll"
 msgstr ""
 
@@ -6388,11 +8515,20 @@ msgid "<placeholder-1/>eselect All"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:773(para)
-msgid "Note: Do not provide <guimenuitem>Deselect All</guimenuitem> in text entry fields, as <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keysym>hex digit</keysym></keycombo> is used to enter unicode characters so its shortcut will not work."
+msgid ""
+"Note: Do not provide <guimenuitem>Deselect All</guimenuitem> in text entry "
+"fields, as <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keysym>hex "
+"digit</keysym></keycombo> is used to enter unicode characters so its "
+"shortcut will not work."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:772(entry)
-msgid "Deselects all content in the current document. Only provide this item in situations when no other method of undoing selection is possible or apparent to the user. For example, in complex graphics applications where selection and deselection is not usually possible simply by using the cursor keys. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Deselects all content in the current document. Only provide this item in "
+"situations when no other method of undoing selection is possible or apparent "
+"to the user. For example, in complex graphics applications where selection "
+"and deselection is not usually possible simply by using the cursor keys. "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:782(title)
@@ -6408,24 +8544,33 @@ msgid "Find..."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:800(para)
-msgid "If the command allows the user to search for content in places other than the current document, for example other open documents, other documents on disk, or a remote network location, label this item <guimenuitem>Search</guimenuitem> instead of <guimenuitem>Find</guimenuitem>."
+msgid ""
+"If the command allows the user to search for content in places other than "
+"the current document, for example other open documents, other documents on "
+"disk, or a remote network location, label this item <guimenuitem>Search</"
+"guimenuitem> instead of <guimenuitem>Find</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:799(entry)
-msgid "Opens a window or dialog allowing the user to search for specific content in the current document. Highlight each match in-place. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Opens a window or dialog allowing the user to search for specific content in "
+"the current document. Highlight each match in-place. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:804(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:655(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:804(guimenuitem) C/hig-book.xml:655(guimenuitem)
 msgid "Find Ne<placeholder-1/>t"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:806(remark)
-msgid "What to do if there is no next instance? Disable the menu item, which could be confusing, or pop up an annoying alert saying 'no matches found'?"
+msgid ""
+"What to do if there is no next instance? Disable the menu item, which could "
+"be confusing, or pop up an annoying alert saying 'no matches found'?"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:806(entry)
-msgid "Selects the next instance of the last Find term in the current document. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Selects the next instance of the last Find term in the current document. "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:810(guimenuitem)
@@ -6433,20 +8578,26 @@ msgid "Find Pre<placeholder-1/>ious"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:812(entry)
-msgid "Selects the previous instance of the last Find term in the current document."
+msgid ""
+"Selects the previous instance of the last Find term in the current document."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:816(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:661(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:816(guimenuitem) C/hig-book.xml:661(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>eplace..."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:819(remark)
-msgid "Replace is not always descriptive of what the user may do with the utility window. Formatting a section is also a possibility. Ideally, these would all be merged into a simple utility window"
+msgid ""
+"Replace is not always descriptive of what the user may do with the utility "
+"window. Formatting a section is also a possibility. Ideally, these would all "
+"be merged into a simple utility window"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:818(entry)
-msgid "Opens a window or dialog allowing the user to search for specific content in the current document, and replace each occurrence with new content. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Opens a window or dialog allowing the user to search for specific content in "
+"the current document, and replace each occurrence with new content. "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:829(title)
@@ -6454,11 +8605,22 @@ msgid "Inserting Special Objects"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:830(para)
-msgid "Where applicable, provide items on the <guimenu>Edit</guimenu> menu that insert special objects such as images, links, GUI controls or the current date and time."
+msgid ""
+"Where applicable, provide items on the <guimenu>Edit</guimenu> menu that "
+"insert special objects such as images, links, GUI controls or the current "
+"date and time."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:832(para)
-msgid "If you have up to three types of object that can be inserted, add them as individual items to this menu, for example <guimenuitem>Insert Image</guimenuitem>, or <guimenuitem>Insert External Link</guimenuitem>. If you have between three and six types, place them on an <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert</guimenuitem></menuchoice> submenu. If you have more than six, add a separate <link linkend=\"menu-standard-insert\"><guimenu>Insert</guimenu> menu</link> to the menubar."
+msgid ""
+"If you have up to three types of object that can be inserted, add them as "
+"individual items to this menu, for example <guimenuitem>Insert Image</"
+"guimenuitem>, or <guimenuitem>Insert External Link</guimenuitem>. If you "
+"have between three and six types, place them on an "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert</guimenuitem></"
+"menuchoice> submenu. If you have more than six, add a separate <link linkend="
+"\"menu-standard-insert\"><guimenu>Insert</guimenu> menu</link> to the "
+"menubar."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:838(title)
@@ -6474,7 +8636,10 @@ msgid "preferences window"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:854(entry)
-msgid "Opens a <placeholder-1/> allowing the user to change preferences for the whole application. Changes will apply to all running and subsequent instances of the application."
+msgid ""
+"Opens a <placeholder-1/> allowing the user to change preferences for the "
+"whole application. Changes will apply to all running and subsequent "
+"instances of the application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:863(title)
@@ -6482,20 +8647,24 @@ msgid "View"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:864(para)
-msgid "The <guimenu>View</guimenu> menu contains only items that affect the user's view of the current document. Do not place any items on the <guimenu>View</guimenu> menu that affect the the content of the current document. (Exception: <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> may change the current contents if, for example, the document is a webpage that has been recently updated on the server)."
+msgid ""
+"The <guimenu>View</guimenu> menu contains only items that affect the user's "
+"view of the current document. Do not place any items on the <guimenu>View</"
+"guimenu> menu that affect the the content of the current document. "
+"(Exception: <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</"
+"guimenuitem></menuchoice> may change the current contents if, for example, "
+"the document is a webpage that has been recently updated on the server)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:867(title)
 msgid "A generic View menu"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:874(accel)
-#: C/hig-book.xml:911(accel)
+#: C/hig-book.xml:874(accel) C/hig-book.xml:911(accel)
 msgid "T"
 msgstr "Î?"
 
-#: C/hig-book.xml:874(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:911(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:874(guimenuitem) C/hig-book.xml:911(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>oolbar"
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν"
 
@@ -6503,32 +8672,24 @@ msgstr "<placeholder-1/>Ï?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν"
 msgid "<placeholder-1/>tatusbar"
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?αμμή καÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν"
 
-#: C/hig-book.xml:877(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:944(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:877(guimenuitem) C/hig-book.xml:944(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>cons"
 msgstr "<placeholder-1/>ικονίδια"
 
-#: C/hig-book.xml:878(accel)
-#: C/hig-book.xml:950(accel)
-#: C/hig-book.xml:1153(accel)
-#: C/hig-book.xml:1225(accel)
-#: C/hig-book.xml:1326(accel)
-#: C/hig-book.xml:1371(accel)
-#: C/hig-book.xml:1372(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1393(accel)
-#: C/hig-book.xml:1438(accel)
-#: C/hig-book.xml:810(accel)
+#: C/hig-book.xml:878(accel) C/hig-book.xml:950(accel)
+#: C/hig-book.xml:1153(accel) C/hig-book.xml:1225(accel)
+#: C/hig-book.xml:1326(accel) C/hig-book.xml:1371(accel)
+#: C/hig-book.xml:1372(keycap) C/hig-book.xml:1393(accel)
+#: C/hig-book.xml:1438(accel) C/hig-book.xml:810(accel)
 #: C/hig-book.xml:811(keysym)
 msgid "L"
 msgstr "Î?"
 
-#: C/hig-book.xml:878(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:950(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:878(guimenuitem) C/hig-book.xml:950(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ist"
 msgstr "<placeholder-1/>ίÏ?Ï?α"
 
-#: C/hig-book.xml:879(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:956(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:879(guimenuitem) C/hig-book.xml:956(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>etails"
 msgstr "<placeholder-1/>εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?"
 
@@ -6536,8 +8697,7 @@ msgstr "<placeholder-1/>εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?"
 msgid "<placeholder-1/>ort By..."
 msgstr "<placeholder-1/>αξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά..."
 
-#: C/hig-book.xml:882(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:969(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:882(guimenuitem) C/hig-book.xml:969(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ilter..."
 msgstr "<placeholder-1/>ιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα..."
 
@@ -6553,8 +8713,7 @@ msgstr "Σμίκ<placeholder-1/>Ï?νÏ?η Ctrl+-"
 msgid "<placeholder-1/>ormal Size Ctrl+="
 msgstr "<placeholder-1/>ανονικÏ? μέγεθοÏ? Ctrl+="
 
-#: C/hig-book.xml:887(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:994(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:887(guimenuitem) C/hig-book.xml:994(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>est Fit"
 msgstr "<placeholder-1/>έλÏ?ιÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή"
 
@@ -6600,7 +8759,11 @@ msgid "check box menu item"
 msgstr "Ï?Ï?οιÏ?είο μενοÏ? Ï?εδίοÏ? εÏ?ιλογÏ?ν"
 
 #: C/hig-book.xml:913(entry)
-msgid "Shows or hides the application's toolbar. This is a <placeholder-1/>. Include this item in every application that has a single toolbar. See <xref linkend=\"toolbars-controlling-display\"/> for information on how to deal with multiple toolbars."
+msgid ""
+"Shows or hides the application's toolbar. This is a <placeholder-1/>. "
+"Include this item in every application that has a single toolbar. See <xref "
+"linkend=\"toolbars-controlling-display\"/> for information on how to deal "
+"with multiple toolbars."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:930(title)
@@ -6611,30 +8774,40 @@ msgstr ""
 msgid "Content Presentation menu items"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:946(link)
-#: C/hig-book.xml:952(link)
-#: C/hig-book.xml:958(link)
+#: C/hig-book.xml:946(link) C/hig-book.xml:952(link) C/hig-book.xml:958(link)
 msgid "radio button menu item"
 msgstr "Ï?Ï?οιÏ?είο μενοÏ? για Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?Ï?Ï?νοÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
 #: C/hig-book.xml:946(entry)
-msgid "Shows the contents of the selected container as rows and columns of large icons, each with its name underneath. This is a <placeholder-1/>."
+msgid ""
+"Shows the contents of the selected container as rows and columns of large "
+"icons, each with its name underneath. This is a <placeholder-1/>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:952(entry)
-msgid "Shows the contents of the selected container as a list of small icons, possibly in multiple columns, each with its name on its right-hand side. This is a <placeholder-1/>."
+msgid ""
+"Shows the contents of the selected container as a list of small icons, "
+"possibly in multiple columns, each with its name on its right-hand side. "
+"This is a <placeholder-1/>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:959(para)
-msgid "If your application has no need for both <guimenu>List</guimenu> and <guimenu>Details</guimenu> modes, use the <guimenu>List</guimenu> item for whichever of the two modes you support."
+msgid ""
+"If your application has no need for both <guimenu>List</guimenu> and "
+"<guimenu>Details</guimenu> modes, use the <guimenu>List</guimenu> item for "
+"whichever of the two modes you support."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:958(entry)
-msgid "Shows the contents of the selected container as single column of small icons, each with its name on its right-hand side. Additional columns give extra information about the object each icon represents, for example the size and modification date of files in a file manager. This is a <placeholder-1/>. <placeholder-2/>"
+msgid ""
+"Shows the contents of the selected container as single column of small "
+"icons, each with its name on its right-hand side. Additional columns give "
+"extra information about the object each icon represents, for example the "
+"size and modification date of files in a file manager. This is a "
+"<placeholder-1/>. <placeholder-2/>"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:963(accel)
-#: C/hig-book.xml:736(accel)
+#: C/hig-book.xml:963(accel) C/hig-book.xml:736(accel)
 msgid "o"
 msgstr "α"
 
@@ -6643,11 +8816,19 @@ msgid "S<placeholder-1/>rt By..."
 msgstr "Τ<placeholder-1/>ξινÏ?μηÏ?η καÏ?ά..."
 
 #: C/hig-book.xml:965(entry)
-msgid "Sorts the contents of an container by user-specified criteria. Open a dialog allowing the user to choose from pre-defined sort keys (for example, Name, Size, or Modification Date in a file manager), or to specify their own if applicable."
+msgid ""
+"Sorts the contents of an container by user-specified criteria. Open a dialog "
+"allowing the user to choose from pre-defined sort keys (for example, Name, "
+"Size, or Modification Date in a file manager), or to specify their own if "
+"applicable."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:971(entry)
-msgid "Hides objects that are not of interest to the user. Open a dialog allowing the user to choose from a list of types of object they want to display, or to enter their own criteria (for example, a regular expression matched against a particular property of the objects)."
+msgid ""
+"Hides objects that are not of interest to the user. Open a dialog allowing "
+"the user to choose from a list of types of object they want to display, or "
+"to enter their own criteria (for example, a regular expression matched "
+"against a particular property of the objects)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:976(guimenuitem)
@@ -6663,11 +8844,12 @@ msgid "Should probably encourage apps to support Ctrl+= as well."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:978(entry)
-msgid "Zooms into the document. Make the center of the new view the same as the center of the previous view. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Zooms into the document. Make the center of the new view the same as the "
+"center of the previous view. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:982(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:716(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:982(guimenuitem) C/hig-book.xml:716(guimenuitem)
 msgid "Zoom <placeholder-1/>ut"
 msgstr ""
 
@@ -6676,47 +8858,60 @@ msgid "-"
 msgstr "-"
 
 #: C/hig-book.xml:984(entry)
-msgid "Zooms out of the document. Make the center of the new view the same as the center of the previous view."
+msgid ""
+"Zooms out of the document. Make the center of the new view the same as the "
+"center of the previous view."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:988(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:721(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:988(guimenuitem) C/hig-book.xml:721(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ormal Size"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:989(keycap)
-#: C/hig-book.xml:722(keysym)
+#: C/hig-book.xml:989(keycap) C/hig-book.xml:722(keysym)
 msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:990(entry)
-msgid "Resets the zoom level back to the default value, normally 100%. Make the center of the new view the same as the center of the previous view."
+msgid ""
+"Resets the zoom level back to the default value, normally 100%. Make the "
+"center of the new view the same as the center of the previous view."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:996(entry)
-msgid "Makes the document fill the window. Show the document, or the current page of the document, at as high a zoom level as will fit in the window whilst allowing the whole document or page to be visible without scrolling."
+msgid ""
+"Makes the document fill the window. Show the document, or the current page "
+"of the document, at as high a zoom level as will fit in the window whilst "
+"allowing the whole document or page to be visible without scrolling."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1000(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:726(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1000(guimenuitem) C/hig-book.xml:726(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>efresh"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1002(entry)
-msgid "Redraws the current view of the document from local storage. For example, in a web browser application, this would redraw the page from the browser page cache."
+msgid ""
+"Redraws the current view of the document from local storage. For example, in "
+"a web browser application, this would redraw the page from the browser page "
+"cache."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1005(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:731(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1005(guimenuitem) C/hig-book.xml:731(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>eload"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1009(para)
-msgid "If your application requires both <guimenuitem>Reload</guimenuitem> and <guimenuitem>Refresh</guimenuitem>, use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> as the shortcut for <guimenuitem>Reload</guimenuitem>."
+msgid ""
+"If your application requires both <guimenuitem>Reload</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Refresh</guimenuitem>, use <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> as the shortcut "
+"for <guimenuitem>Reload</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1008(entry)
-msgid "Redraws the current view of the document, checking the data source for changes first. For example, checks the web server for updates to the page before redrawing it. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Redraws the current view of the document, checking the data source for "
+"changes first. For example, checks the web server for updates to the page "
+"before redrawing it. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1019(title)
@@ -6724,20 +8919,24 @@ msgid "Insert"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
 #: C/hig-book.xml:1020(para)
-msgid "The <guimenuitem>Insert</guimenuitem> menu lists the type of special objects that can be inserted into the document at the current caret position, for example images, links, page breaks or GUI objects. Only provide this menu if you have more than about six types of object that can be inserted, otherwise place individual items for each type on the <link linkend=\"menu-standard-edit\"><guimenu>Edit</guimenu> menu</link>."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Insert</guimenuitem> menu lists the type of special objects "
+"that can be inserted into the document at the current caret position, for "
+"example images, links, page breaks or GUI objects. Only provide this menu if "
+"you have more than about six types of object that can be inserted, otherwise "
+"place individual items for each type on the <link linkend=\"menu-standard-"
+"edit\"><guimenu>Edit</guimenu> menu</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1023(title)
 msgid "A generic Insert menu"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1029(guimenu)
-#: C/hig-book.xml:1063(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1029(guimenu) C/hig-book.xml:1063(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>age Break"
 msgstr "<placeholder-1/>ιακοÏ?ή Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:1030(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1069(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1030(guimenuitem) C/hig-book.xml:1069(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ate and Time..."
 msgstr "<placeholder-1/>μεÏ?ομηνία και Ï?Ï?Ï?νοÏ?â?¦"
 
@@ -6745,28 +8944,23 @@ msgstr "<placeholder-1/>μεÏ?ομηνία και Ï?Ï?Ï?νοÏ?â?¦"
 msgid "<placeholder-1/>ymbol..."
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?μβολοâ?¦"
 
-#: C/hig-book.xml:1033(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1081(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1033(guimenuitem) C/hig-book.xml:1081(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>heet..."
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?λλοâ?¦"
 
-#: C/hig-book.xml:1034(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1087(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1034(guimenuitem) C/hig-book.xml:1087(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ows..."
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?αμμέÏ?â?¦"
 
-#: C/hig-book.xml:1035(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1093(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1035(guimenuitem) C/hig-book.xml:1093(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>olumns..."
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?ήλεÏ?â?¦"
 
-#: C/hig-book.xml:1037(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1099(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1037(guimenuitem) C/hig-book.xml:1099(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>mage..."
 msgstr "<placeholder-1/>ικÏ?ναâ?¦"
 
-#: C/hig-book.xml:1038(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1105(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1038(guimenuitem) C/hig-book.xml:1105(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>raph..."
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?άÏ?ημαâ?¦"
 
@@ -6774,8 +8968,7 @@ msgstr "<placeholder-1/>Ï?άÏ?ημαâ?¦"
 msgid "<placeholder-1/>rom File..."
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?Ï? αÏ?Ï?είοâ?¦"
 
-#: C/hig-book.xml:1041(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1117(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1041(guimenuitem) C/hig-book.xml:1117(guimenuitem)
 msgid "E<placeholder-1/>ternal Link..."
 msgstr "Î?<placeholder-1/>Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?â?¦"
 
@@ -6801,7 +8994,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1048(para)
-msgid "The types of object will vary between applications, but the table below shows some common types that may be applicable."
+msgid ""
+"The types of object will vary between applications, but the table below "
+"shows some common types that may be applicable."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1051(title)
@@ -6809,11 +9004,19 @@ msgid "Insert menu items"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1065(entry)
-msgid "Inserts a page break at the caret position. Show the page break visually, for example as a dotted line across the page, unless the user has specifically requested not to see them."
+msgid ""
+"Inserts a page break at the caret position. Show the page break visually, "
+"for example as a dotted line across the page, unless the user has "
+"specifically requested not to see them."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1071(entry)
-msgid "Inserts the current date and/or time at the caret position. Open a dialog giving a choice of date and time formats. If applicable, also offer the choice to insert either as plain text, so the specified date and time will always appear in the document, or as a special field that will updated every time the document is opened, refreshed or printed."
+msgid ""
+"Inserts the current date and/or time at the caret position. Open a dialog "
+"giving a choice of date and time formats. If applicable, also offer the "
+"choice to insert either as plain text, so the specified date and time will "
+"always appear in the document, or as a special field that will updated every "
+"time the document is opened, refreshed or printed."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1075(guimenuitem)
@@ -6821,7 +9024,12 @@ msgid "Sy<placeholder-1/>bol..."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1077(entry)
-msgid "Inserts a special symbol, such as a mathematical symbol or foreign character, at the caret position. Open a dialog showing all the available symbols as a table, from which the user can choose. The user must be able to add multiple symbols to the document at one time without having to close and re-open the dialog."
+msgid ""
+"Inserts a special symbol, such as a mathematical symbol or foreign "
+"character, at the caret position. Open a dialog showing all the available "
+"symbols as a table, from which the user can choose. The user must be able to "
+"add multiple symbols to the document at one time without having to close and "
+"re-open the dialog."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1083(guilabel)
@@ -6829,23 +9037,43 @@ msgid "Sheet-2"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1083(entry)
-msgid "Adds a new sheet to the current workbook. Do not prompt for a name, but choose a sensible default (such as <placeholder-1/>) and allow the user to change it later."
+msgid ""
+"Adds a new sheet to the current workbook. Do not prompt for a name, but "
+"choose a sensible default (such as <placeholder-1/>) and allow the user to "
+"change it later."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1089(entry)
-msgid "Adds new rows to a table in which one or more rows or cells are currently selected. Open a dialog asking whether to insert rows above or below the current selection, and for any other required information. Copy the row format from the last or first row of the current selection respectively, unless the user specifies otherwise."
+msgid ""
+"Adds new rows to a table in which one or more rows or cells are currently "
+"selected. Open a dialog asking whether to insert rows above or below the "
+"current selection, and for any other required information. Copy the row "
+"format from the last or first row of the current selection respectively, "
+"unless the user specifies otherwise."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1095(entry)
-msgid "Adds new columns to a table in which one or more columns or cells are currently selected. Open a dialog asking whether to insert columns to the left or right of the current selection, and for any other required information. Copy the column format from the right- or left-most column of the current selection respectively, unless the user specifies otherwise."
+msgid ""
+"Adds new columns to a table in which one or more columns or cells are "
+"currently selected. Open a dialog asking whether to insert columns to the "
+"left or right of the current selection, and for any other required "
+"information. Copy the column format from the right- or left-most column of "
+"the current selection respectively, unless the user specifies otherwise."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1101(entry)
-msgid "Inserts an image into the document from a file. Present a standard Open File dialog filtered on acceptable file types, from which the user can choose an image file to insert."
+msgid ""
+"Inserts an image into the document from a file. Present a standard Open File "
+"dialog filtered on acceptable file types, from which the user can choose an "
+"image file to insert."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1107(entry)
-msgid "Inserts a graph into the document. Open a dialog or assistant that allows the user to build (or open from a file) a graph of their choice, using the current selection as an indication of which values, axis labels and data labels to use."
+msgid ""
+"Inserts a graph into the document. Open a dialog or assistant that allows "
+"the user to build (or open from a file) a graph of their choice, using the "
+"current selection as an indication of which values, axis labels and data "
+"labels to use."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1111(guimenuitem)
@@ -6853,11 +9081,20 @@ msgid "<placeholder-1/>rom FIle..."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1113(entry)
-msgid "Inserts an object from any acceptable file type, for example plain text, formatted text, or an image. Present a standard Open File dialog filtered on acceptable file types, from which the user can choose a file to insert."
+msgid ""
+"Inserts an object from any acceptable file type, for example plain text, "
+"formatted text, or an image. Present a standard Open File dialog filtered on "
+"acceptable file types, from which the user can choose a file to insert."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1119(entry)
-msgid "Inserts a link to an object stored in a different file, or on a remote system. The object is not embedded in or saved with the document, only a link to it. Open a dialog in which the user can type or choose the name of the object, for example a filename or a webpage URL. Show the link in the document in as informative way as possible. For example, show a link to an image as a thumbnail of that image, unless the user specifies otherwise."
+msgid ""
+"Inserts a link to an object stored in a different file, or on a remote "
+"system. The object is not embedded in or saved with the document, only a "
+"link to it. Open a dialog in which the user can type or choose the name of "
+"the object, for example a filename or a webpage URL. Show the link in the "
+"document in as informative way as possible. For example, show a link to an "
+"image as a thumbnail of that image, unless the user specifies otherwise."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1131(title)
@@ -6865,29 +9102,33 @@ msgid "Format"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1133(para)
-msgid "A <guimenu>Format</guimenu> menu contains commands to change the visual appearance of the document. For example, changing the font, color, or line spacing of a text selection."
+msgid ""
+"A <guimenu>Format</guimenu> menu contains commands to change the visual "
+"appearance of the document. For example, changing the font, color, or line "
+"spacing of a text selection."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1134(para)
-msgid "The difference between these commands and those on the <link linkend=\"menu-standard-view\"><guimenuitem>View</guimenuitem> menu</link> is that changes made with Format commands are persistent and saved as part of the document, for example as HTML or RTF tags."
+msgid ""
+"The difference between these commands and those on the <link linkend=\"menu-"
+"standard-view\"><guimenuitem>View</guimenuitem> menu</link> is that changes "
+"made with Format commands are persistent and saved as part of the document, "
+"for example as HTML or RTF tags."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1137(title)
 msgid "A generic Format menu"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1143(guimenu)
-#: C/hig-book.xml:1179(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1143(guimenu) C/hig-book.xml:1179(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>tyle..."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1145(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1186(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1145(guimenuitem) C/hig-book.xml:1186(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ont..."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1146(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1192(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1146(guimenuitem) C/hig-book.xml:1192(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>aragraph..."
 msgstr ""
 
@@ -6903,13 +9144,11 @@ msgstr ""
 msgid "<placeholder-1/>nderline Ctrl+U"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1152(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1219(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1152(guimenuitem) C/hig-book.xml:1219(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ells..."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1153(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1225(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1153(guimenuitem) C/hig-book.xml:1225(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ist..."
 msgstr ""
 
@@ -6921,8 +9160,7 @@ msgstr ""
 msgid "L<placeholder-1/>..."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1156(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1239(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1156(guimenuitem) C/hig-book.xml:1239(guimenuitem)
 msgid "P<placeholder-1/>ge..."
 msgstr ""
 
@@ -6949,7 +9187,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1164(para)
-msgid "Items found on the <guimenu>Format</guimenu> will be very application-specific, but some common items are listed in the table below."
+msgid ""
+"Items found on the <guimenu>Format</guimenu> will be very application-"
+"specific, but some common items are listed in the table below."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1167(title)
@@ -6957,50 +9197,73 @@ msgid "Format menu items"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1181(entry)
-msgid "Sets the style attributes of the selected text or objects either individually or to a named, predefined style. Open a dialog allowing the user to set attributes such as bold, italic, size and spacing individually, and to create their own named styles where applicable."
+msgid ""
+"Sets the style attributes of the selected text or objects either "
+"individually or to a named, predefined style. Open a dialog allowing the "
+"user to set attributes such as bold, italic, size and spacing individually, "
+"and to create their own named styles where applicable."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1188(entry)
-msgid "Sets the font properties of the selected text or objects. Open a dialog allowing the user to choose font, size, style, color, or whatever other attributes are applicable."
+msgid ""
+"Sets the font properties of the selected text or objects. Open a dialog "
+"allowing the user to choose font, size, style, color, or whatever other "
+"attributes are applicable."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1194(entry)
-msgid "Sets the properties of the selected paragraph. Open a dialog allowing the user to choose style, line spacing, tabulation, or whatever other attributes are applicable."
+msgid ""
+"Sets the properties of the selected paragraph. Open a dialog allowing the "
+"user to choose style, line spacing, tabulation, or whatever other attributes "
+"are applicable."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1198(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:831(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1198(guimenuitem) C/hig-book.xml:831(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>old"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1200(entry)
-msgid "Toggles the boldness of the current text selection on or off. If some of the selection is currently bold and some is not, this command should bolden the selected text."
+msgid ""
+"Toggles the boldness of the current text selection on or off. If some of the "
+"selection is currently bold and some is not, this command should bolden the "
+"selected text."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1205(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:841(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1205(guimenuitem) C/hig-book.xml:841(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>talic"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1207(entry)
-msgid "Toggles the italicisation of the current text selection on or off. If some of the selection is currently italicised and some is not, this command should italicise the selected text."
+msgid ""
+"Toggles the italicisation of the current text selection on or off. If some "
+"of the selection is currently italicised and some is not, this command "
+"should italicise the selected text."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1212(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:836(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1212(guimenuitem) C/hig-book.xml:836(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>nderline"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1214(entry)
-msgid "Toggles underlining of the current text selection. If some of the selection is currently underlined and some is not, this command should underline the selected text."
+msgid ""
+"Toggles underlining of the current text selection. If some of the selection "
+"is currently underlined and some is not, this command should underline the "
+"selected text."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1221(entry)
-msgid "Sets the properties of the selected table cells. Open a dialog allowing the user to choose alignment, borders, shading, text style, number format, or whatever other attributes are applicable."
+msgid ""
+"Sets the properties of the selected table cells. Open a dialog allowing the "
+"user to choose alignment, borders, shading, text style, number format, or "
+"whatever other attributes are applicable."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1227(entry)
-msgid "Sets the properties of the selected list, or turns the selected paragraphs into a list if they are not already formatted as such. Open a dialog allowing the user to choose number or bullet style, spacing, tabulation, or whatever other attributes are applicable."
+msgid ""
+"Sets the properties of the selected list, or turns the selected paragraphs "
+"into a list if they are not already formatted as such. Open a dialog "
+"allowing the user to choose number or bullet style, spacing, tabulation, or "
+"whatever other attributes are applicable."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1232(accel)
@@ -7012,11 +9275,17 @@ msgid "Laye<placeholder-1/>..."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1234(entry)
-msgid "Sets the properties of all or selected layers of a multi-layered document. Open a dialog allowing the user to choose name, size, visibility, opacity, z-ordering, or whatever other attributes are applicable."
+msgid ""
+"Sets the properties of all or selected layers of a multi-layered document. "
+"Open a dialog allowing the user to choose name, size, visibility, opacity, z-"
+"ordering, or whatever other attributes are applicable."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1241(entry)
-msgid "Sets the properties of all or selected pages of the document. Open a dialog allowing the user to choose paper size, orientation, columns, margins, or whatever other attributes are applicable."
+msgid ""
+"Sets the properties of all or selected pages of the document. Open a dialog "
+"allowing the user to choose paper size, orientation, columns, margins, or "
+"whatever other attributes are applicable."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1252(title)
@@ -7024,29 +9293,32 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1254(para)
-msgid "Provide a <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in any application that allows the user to browse files and folders, help documents, web pages or any other large information space."
+msgid ""
+"Provide a <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in any application that allows "
+"the user to browse files and folders, help documents, web pages or any other "
+"large information space."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1255(title)
-#: C/hig-book.xml:4(title)
+#: C/hig-book.xml:1255(title) C/hig-book.xml:4(title)
 msgid "Icons"
 msgstr "Î?ικονίδια"
 
 #: C/hig-book.xml:1255(para)
-msgid "Show icons for bookmark entries on the Bookmarks menu that indicate the type of the bookmark, even if the user has globally turned off icons for other menu items on the desktop."
+msgid ""
+"Show icons for bookmark entries on the Bookmarks menu that indicate the type "
+"of the bookmark, even if the user has globally turned off icons for other "
+"menu items on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1258(title)
 msgid "A generic Bookmarks menu"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1265(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1285(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1265(guimenuitem) C/hig-book.xml:1285(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>dd Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1266(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1291(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1266(guimenuitem) C/hig-book.xml:1291(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>dit Bookmarks"
 msgstr ""
 
@@ -7059,12 +9331,24 @@ msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν"
 
 #: C/hig-book.xml:1287(entry)
-msgid "Adds a bookmark for the current document to the default bookmark list. Do not pop up a dialog asking for a title or location for the bookmark, instead choose sensible defaults (such as the document's title or filename as the bookmark name) and allow the user to change them later using the <placeholder-1/> feature."
+msgid ""
+"Adds a bookmark for the current document to the default bookmark list. Do "
+"not pop up a dialog asking for a title or location for the bookmark, instead "
+"choose sensible defaults (such as the document's title or filename as the "
+"bookmark name) and allow the user to change them later using the "
+"<placeholder-1/> feature."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1293(entry)
-msgid "Allows the user to edit the application's bookmark list. Open a window in which the user can arrange bookmarks into a hierarchy, move, copy, and delete bookmarks, and change their properties."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να εÏ?εξεÏ?γάζεÏ?αι Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μοÏ?ήÏ?. Î?νοίγει ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?ο οÏ?οίο ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να οÏ?γανÏ?Ï?ει Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? Ï?ε μία ιεÏ?αÏ?Ï?ία, να μεÏ?αÏ?έÏ?ει, να ανÏ?ιγÏ?άÏ?ει και να διαγÏ?άÏ?ει Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?ει Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?έÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+msgid ""
+"Allows the user to edit the application's bookmark list. Open a window in "
+"which the user can arrange bookmarks into a hierarchy, move, copy, and "
+"delete bookmarks, and change their properties."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να εÏ?εξεÏ?γάζεÏ?αι Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? Ï?ηÏ? "
+"εÏ?αÏ?μοÏ?ήÏ?. Î?νοίγει ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?ο οÏ?οίο ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να οÏ?γανÏ?Ï?ει Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? Ï?ε μία ιεÏ?αÏ?Ï?ία, να μεÏ?αÏ?έÏ?ει, να ανÏ?ιγÏ?άÏ?ει και να διαγÏ?άÏ?ει "
+"Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?ει Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?έÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
 #: C/hig-book.xml:1296(emphasis)
 msgid "Bookmark List"
@@ -7079,11 +9363,17 @@ msgid "Go"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η"
 
 #: C/hig-book.xml:1309(para)
-msgid "A <guimenu>Go</guimenu> menu provides commands for quickly navigating around a document or collection of documents, or an information space such as a directory structure or the web."
+msgid ""
+"A <guimenu>Go</guimenu> menu provides commands for quickly navigating around "
+"a document or collection of documents, or an information space such as a "
+"directory structure or the web."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1311(para)
-msgid "The contents of the menu will vary depending on the type of application. Different standard menus are presented here for browser-based and document-based applications , but your application may require a combination of both."
+msgid ""
+"The contents of the menu will vary depending on the type of application. "
+"Different standard menus are presented here for browser-based and document-"
+"based applications , but your application may require a combination of both."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1314(title)
@@ -7127,74 +9417,81 @@ msgstr ""
 msgid "Go menu items for a browser application"
 msgstr "ΣÏ?οιÏ?εία μενοÏ? για μεÏ?άβαÏ?η για μία εÏ?αÏ?μογή Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:1346(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:789(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1346(guimenuitem) C/hig-book.xml:789(guimenuitem)
 #, fuzzy
 msgid "<placeholder-1/>ack"
 msgstr "<placeholder-1/>ack"
 
-#: C/hig-book.xml:1347(keycap)
-#: C/hig-book.xml:790(keysym)
+#: C/hig-book.xml:1347(keycap) C/hig-book.xml:790(keysym)
 msgid "Left"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
 #: C/hig-book.xml:1348(entry)
 msgid "Navigates to the previous document in the browser's history list."
-msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο έγγÏ?αÏ?ο Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?."
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο έγγÏ?αÏ?ο Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή "
+"δικÏ?Ï?οÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:1352(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>orward"
 msgstr "<placeholder-1/>μÏ?Ï?Ï?Ï?"
 
-#: C/hig-book.xml:1353(keycap)
-#: C/hig-book.xml:795(keysym)
+#: C/hig-book.xml:1353(keycap) C/hig-book.xml:795(keysym)
 msgid "Right"
 msgstr "Î?εξιά"
 
 #: C/hig-book.xml:1354(entry)
 msgid "Navigates to the next document in the browser's history list."
-msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο έγγÏ?αÏ?ο Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?."
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο έγγÏ?αÏ?ο Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή "
+"δικÏ?Ï?οÏ?."
 
-#: C/hig-book.xml:1358(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:799(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1358(guimenuitem) C/hig-book.xml:799(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>p"
 msgstr "<placeholder-1/>άνÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:1359(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1575(entry)
+#: C/hig-book.xml:1359(keycap) C/hig-book.xml:1575(entry)
 #: C/hig-book.xml:800(keysym)
 msgid "Up"
 msgstr "ΠάνÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:1360(entry)
-msgid "Navigates to the current document's (or folder's) parent document (or folder). For a document browser, such as an online help viewer, this usually means navigating to the enclosing sub-section, section, chapter or contents page."
-msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο γονικÏ? έγγÏ?αÏ?ο (ή Ï?άκελο) Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? (Ï?ακέλοÏ?). Î?ια ένα Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή εγγÏ?άÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?Ï? μία διαδικÏ?Ï?ακή εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?, αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νήθÏ?Ï? Ï?ημαίινει Ï?λοήγηÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?ικαλÏ?Ï?Ï?Ï?μενη Ï?ελίδα για Ï?ην Ï?Ï?οενÏ?Ï?ηÏ?α, ενÏ?Ï?ηÏ?α, κεÏ?άλαιο ή Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα."
+msgid ""
+"Navigates to the current document's (or folder's) parent document (or "
+"folder). For a document browser, such as an online help viewer, this usually "
+"means navigating to the enclosing sub-section, section, chapter or contents "
+"page."
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο γονικÏ? έγγÏ?αÏ?ο (ή Ï?άκελο) Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? (Ï?ακέλοÏ?). "
+"Î?ια ένα Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή εγγÏ?άÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?Ï? μία διαδικÏ?Ï?ακή εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?, "
+"αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νήθÏ?Ï? Ï?ημαίινει Ï?λοήγηÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?ικαλÏ?Ï?Ï?Ï?μενη Ï?ελίδα για Ï?ην "
+"Ï?Ï?οενÏ?Ï?ηÏ?α, ενÏ?Ï?ηÏ?α, κεÏ?άλαιο ή Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα."
 
-#: C/hig-book.xml:1364(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:805(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1364(guimenuitem) C/hig-book.xml:805(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ome"
 msgstr "<placeholder-1/>αÏ?Ï?ή"
 
-#: C/hig-book.xml:1365(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1432(keycap)
-#: C/hig-book.xml:128(keycap)
-#: C/hig-book.xml:133(keycap)
-#: C/hig-book.xml:806(keysym)
-#: C/hig-book.xml:1029(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1365(keycap) C/hig-book.xml:1432(keycap)
+#: C/hig-book.xml:128(keycap) C/hig-book.xml:133(keycap)
+#: C/hig-book.xml:806(keysym) C/hig-book.xml:1029(keycap)
 msgid "Home"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή"
 
 #: C/hig-book.xml:1366(entry)
 msgid "Navigates to a starting page defined by the user or the application."
-msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?ελίδα Ï?οÏ? καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ή Ï?ην εÏ?αÏ?μογή."
+msgstr ""
+"Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?ελίδα Ï?οÏ? καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ή Ï?ην εÏ?αÏ?μογή."
 
-#: C/hig-book.xml:1371(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:810(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1371(guimenuitem) C/hig-book.xml:810(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ocation..."
 msgstr "<placeholder-1/>οÏ?οθεÏ?ίαâ?¦"
 
 #: C/hig-book.xml:1373(entry)
-msgid "Navigates to a user-specified URI. Open a dialog into which the user can type a suitable URI, or select one from a list where applicable (for example, a file selection dialog for applications that can handle file:// URIs)."
+msgid ""
+"Navigates to a user-specified URI. Open a dialog into which the user can "
+"type a suitable URI, or select one from a list where applicable (for "
+"example, a file selection dialog for applications that can handle file:// "
+"URIs)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1381(title)
@@ -7209,8 +9506,7 @@ msgstr "<placeholder-1/>Ï?οηγοÏ?μενη Ï?ελίδα PgUp"
 msgid "<placeholder-1/>ext Page PgDn"
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?Ï?μενη Ï?ελίδα PgDn"
 
-#: C/hig-book.xml:1390(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1424(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1390(guimenuitem) C/hig-book.xml:1424(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>o to Page..."
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?άβαÏ?η Ï?Ï?η Ï?ελίδαâ?¦"
 
@@ -7251,10 +9547,8 @@ msgstr "ΣÏ?οιÏ?εία μενοÏ? για μεÏ?άβαÏ?η για μία εÏ?α
 msgid "<placeholder-1/>revious Page"
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?οηγοÏ?μενη Ï?ελίδα"
 
-#: C/hig-book.xml:1413(keycap)
-#: C/hig-book.xml:128(keycap)
-#: C/hig-book.xml:133(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1033(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1413(keycap) C/hig-book.xml:128(keycap)
+#: C/hig-book.xml:133(keycap) C/hig-book.xml:1033(keycap)
 msgid "PageUp"
 msgstr "PageUp"
 
@@ -7266,10 +9560,8 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?ελίδα Ï?οÏ?
 msgid "<placeholder-1/>ext Page"
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?Ï?μενη Ï?ελίδα"
 
-#: C/hig-book.xml:1419(keycap)
-#: C/hig-book.xml:128(keycap)
-#: C/hig-book.xml:133(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1033(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1419(keycap) C/hig-book.xml:128(keycap)
+#: C/hig-book.xml:133(keycap) C/hig-book.xml:1033(keycap)
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
 
@@ -7278,11 +9570,16 @@ msgid "Navigates to the next page in the document."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?ελίδα Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:1427(para)
-msgid "Text-based applications may also include a <guimenuitem>Go to Line...</guimenuitem> menu item, which allows the user to jump to a specified line number."
+msgid ""
+"Text-based applications may also include a <guimenuitem>Go to Line...</"
+"guimenuitem> menu item, which allows the user to jump to a specified line "
+"number."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1426(entry)
-msgid "Navigates to a user-specified page number. Open a dialog into which the user can type a page number. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Navigates to a user-specified page number. Open a dialog into which the user "
+"can type a page number. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1431(guimenuitem)
@@ -7297,10 +9594,8 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ελίδα Ï?Ï?ο έγγÏ?α
 msgid "<placeholder-1/>ast Page"
 msgstr "<placeholder-1/>ελεÏ?Ï?εαία Ï?ελίδα"
 
-#: C/hig-book.xml:1439(keycap)
-#: C/hig-book.xml:128(keycap)
-#: C/hig-book.xml:133(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1029(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1439(keycap) C/hig-book.xml:128(keycap)
+#: C/hig-book.xml:133(keycap) C/hig-book.xml:1029(keycap)
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
@@ -7309,7 +9604,10 @@ msgid "Navigates to the last page in the document."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?ελίδα Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο."
 
 #: C/hig-book.xml:1471(para)
-msgid "The Windows menu contains commands that apply to all of the application's open windows. Only use a Windows menu in <link linkend=\"mdi\">multiple document interface</link> (MDI) applications."
+msgid ""
+"The Windows menu contains commands that apply to all of the application's "
+"open windows. Only use a Windows menu in <link linkend=\"mdi\">multiple "
+"document interface</link> (MDI) applications."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1473(title)
@@ -7317,28 +9615,34 @@ msgid "MDI Applications"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογέÏ? MDI"
 
 #: C/hig-book.xml:1473(para)
-msgid "The use of MDI is discouraged, as they have a number of inherent usability problems."
+msgid ""
+"The use of MDI is discouraged, as they have a number of inherent usability "
+"problems."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1475(para)
-msgid "You may also label this menu <guimenu><accel>D</accel>ocuments</guimenu>, <guimenu><accel>B</accel>uffers</guimenu>, or similar according to the type of document handled by your application."
+msgid ""
+"You may also label this menu <guimenu><accel>D</accel>ocuments</guimenu>, "
+"<guimenu><accel>B</accel>uffers</guimenu>, or similar according to the type "
+"of document handled by your application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1477(para)
-msgid "The last items on this menu are a numbered list of the application's primary windows, for example <guimenuitem><accel>1</accel>shoppinglist.abw</guimenuitem>. Selecting one of these items raises the corresponding window."
+msgid ""
+"The last items on this menu are a numbered list of the application's primary "
+"windows, for example <guimenuitem><accel>1</accel>shoppinglist.abw</"
+"guimenuitem>. Selecting one of these items raises the corresponding window."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1480(title)
 msgid "A generic Windows menu"
 msgstr "Î?να αÏ?Ï?ικÏ? μενοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: C/hig-book.xml:1487(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1507(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1487(guimenuitem) C/hig-book.xml:1507(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ave All"
 msgstr "<placeholder-1/>Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?λÏ?ν"
 
-#: C/hig-book.xml:1488(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1513(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1488(guimenuitem) C/hig-book.xml:1513(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>lose All"
 msgstr "<placeholder-1/>λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν"
 
@@ -7347,19 +9651,22 @@ msgid "Windows menu items"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1509(entry)
-msgid "Saves all open documents. If any documents have no current filename, prompt for a filename for each one in turn using the standard Save dialog."
+msgid ""
+"Saves all open documents. If any documents have no current filename, prompt "
+"for a filename for each one in turn using the standard Save dialog."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1515(entry)
-msgid "Closes all open documents. If there are any unsaved changes in any documents, post a <placeholder-1/> for each one in turn."
+msgid ""
+"Closes all open documents. If there are any unsaved changes in any "
+"documents, post a <placeholder-1/> for each one in turn."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1518(replaceable)
 msgid "first open window title"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1518(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1519(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1518(guimenuitem) C/hig-book.xml:1519(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>. <placeholder-2/>"
 msgstr "<placeholder-1/>. <placeholder-2/>"
 
@@ -7380,7 +9687,11 @@ msgid "Help"
 msgstr "Î?οήθεια"
 
 #: C/hig-book.xml:1532(para)
-msgid "The <guimenu>Help</guimenu> menu provides access to all online documentation for your application. This includes both the user guide, and the <guimenuitem>About</guimenuitem> window which includes a brief description of your application's functionality."
+msgid ""
+"The <guimenu>Help</guimenu> menu provides access to all online documentation "
+"for your application. This includes both the user guide, and the "
+"<guimenuitem>About</guimenuitem> window which includes a brief description "
+"of your application's functionality."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1535(title)
@@ -7392,8 +9703,7 @@ msgstr "Î?να αÏ?Ï?ικÏ? μενοÏ? βοήθειαÏ?"
 msgid "<placeholder-1/>ontents F1"
 msgstr "<placeholder-1/>εÏ?ιεÏ?Ï?μενα F1"
 
-#: C/hig-book.xml:1544(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:1569(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1544(guimenuitem) C/hig-book.xml:1569(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>bout"
 msgstr "<placeholder-1/>εÏ?ί"
 
@@ -7401,28 +9711,33 @@ msgstr "<placeholder-1/>εÏ?ί"
 msgid "Help menu items"
 msgstr "ΣÏ?οιÏ?εία μενοÏ? βοήθειαÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:1563(guimenuitem)
-#: C/hig-book.xml:866(guimenuitem)
+#: C/hig-book.xml:1563(guimenuitem) C/hig-book.xml:866(guimenuitem)
 msgid "<placeholder-1/>ontents"
 msgstr "<placeholder-1/>εÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
-#: C/hig-book.xml:1564(keycap)
-#: C/hig-book.xml:867(keycap)
-#: C/hig-book.xml:997(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1001(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1564(keycap) C/hig-book.xml:867(keycap)
+#: C/hig-book.xml:997(keycap) C/hig-book.xml:1001(keycap)
 msgid "F1"
 msgstr "F1"
 
 #: C/hig-book.xml:1565(entry)
-msgid "Opens the default help browser on the contents page for the application."
+msgid ""
+"Opens the default help browser on the contents page for the application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1571(entry)
-msgid "Opens the About dialog for the application. Use the standard dialog provided by the GNOME libraries, which contains the name and version number of the application, a short description of the application's functionality, author contact details, copyright message and a pointer to the licence under which the application is made available."
+msgid ""
+"Opens the About dialog for the application. Use the standard dialog provided "
+"by the GNOME libraries, which contains the name and version number of the "
+"application, a short description of the application's functionality, author "
+"contact details, copyright message and a pointer to the licence under which "
+"the application is made available."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1578(remark)
-msgid "We originally wanted a Search item on here too, but it's not technically possible to implement it right now."
+msgid ""
+"We originally wanted a Search item on here too, but it's not technically "
+"possible to implement it right now."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:4(title)
@@ -7430,7 +9745,11 @@ msgid "Toolbars"
 msgstr "Î?Ï?γαλειοθήκεÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:5(para)
-msgid "A toolbar is a strip of controls that allows convenient access to commonly-used functions. Most toolbars only contain graphical buttons, but in more complex applications, other types of controls such as dropdown lists, can also be useful."
+msgid ""
+"A toolbar is a strip of controls that allows convenient access to commonly-"
+"used functions. Most toolbars only contain graphical buttons, but in more "
+"complex applications, other types of controls such as dropdown lists, can "
+"also be useful."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:12(title)
@@ -7442,12 +9761,18 @@ msgid "Example mail application toolbar"
 msgstr ""
 
 #. CFB: Assuming for now therefore that we ought to be recommending Gtk toolbars, but trying to keep the text as widget-neutral as possible
-#. <note>
-#. <title>For discussion</title>
-#. <para>A few people only want to recommend one type of toolbar.  Which should it be?  We can't really recommend the GAL one because it's not part of core GNOME.  On the other hand, the Gtk one is somewhat clunky, and projects like Evo, AbiWord etc. are unlikely to switch to it anyime soon.</para>
-#. </note>
+#.   <note>
+#.   <title>For discussion</title>
+#.   <para>A few people only want to recommend one type of toolbar.  Which should it be?  We can't really recommend the GAL one because it's not part of core GNOME.  On the other hand, the Gtk one is somewhat clunky, and projects like Evo, AbiWord etc. are unlikely to switch to it anyime soon.</para>
+#.   </note>
 #: C/hig-book.xml:32(para)
-msgid "Careful and consistent toolbar design speeds up the user's task by giving direct access to functions that would otherwise be hidden on a menu. Use them only for the most important functions, however. Having too many toolbar controls reduces their efficiency by making them harder to find, and too many rows of toolbars reduces the amount of screen space available to the rest of the application."
+msgid ""
+"Careful and consistent toolbar design speeds up the user's task by giving "
+"direct access to functions that would otherwise be hidden on a menu. Use "
+"them only for the most important functions, however. Having too many toolbar "
+"controls reduces their efficiency by making them harder to find, and too "
+"many rows of toolbars reduces the amount of screen space available to the "
+"rest of the application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:35(title)
@@ -7455,23 +9780,45 @@ msgid "Appearance and Content"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η και Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο"
 
 #: C/hig-book.xml:37(para)
-msgid "The effectiveness of toolbars is increased by maintaining a level of consistency between different applications. The toolbar is one of the first parts of your application that a user will see the first time they run it, so by providing a toolbar that looks familiar to them, you can immediately make them feel comfortable about using your application."
+msgid ""
+"The effectiveness of toolbars is increased by maintaining a level of "
+"consistency between different applications. The toolbar is one of the first "
+"parts of your application that a user will see the first time they run it, "
+"so by providing a toolbar that looks familiar to them, you can immediately "
+"make them feel comfortable about using your application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:39(para)
-msgid "As well as following the recommendations and examples given in this section, look at the toolbars in other well-designed GNOME 2.0 applications for guidance when deciding whatâ?? and what notâ?? to put on your application's toolbar."
+msgid ""
+"As well as following the recommendations and examples given in this section, "
+"look at the toolbars in other well-designed GNOME 2.0 applications for "
+"guidance when deciding whatâ?? and what notâ?? to put on your application's "
+"toolbar."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:41(para)
-msgid "However many toolbars or <link linkend=\"toolbox-windows\">toolbox windows</link> your application offers, provide one main toolbar by default that contains a representative subset of the application's overall functionality. Many of the buttons on this toolbar will be the same regardless of the type of application."
+msgid ""
+"However many toolbars or <link linkend=\"toolbox-windows\">toolbox windows</"
+"link> your application offers, provide one main toolbar by default that "
+"contains a representative subset of the application's overall functionality. "
+"Many of the buttons on this toolbar will be the same regardless of the type "
+"of application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:43(para)
-msgid "For example, the main toolbar in an office application will nearly always have <guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel> and <guilabel>Save</guilabel> as its first three toolbar buttons. Similarly, the first few buttons in a browser application should always include <guilabel>Back</guilabel>, <guilabel>Forward</guilabel>, <guilabel>Stop</guilabel> and <guilabel>Reload</guilabel>, in that order."
+msgid ""
+"For example, the main toolbar in an office application will nearly always "
+"have <guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel> and <guilabel>Save</"
+"guilabel> as its first three toolbar buttons. Similarly, the first few "
+"buttons in a browser application should always include <guilabel>Back</"
+"guilabel>, <guilabel>Forward</guilabel>, <guilabel>Stop</guilabel> and "
+"<guilabel>Reload</guilabel>, in that order."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:48(para)
-msgid "Place only the most commonly-used application functions on your toolbars. Don't just add buttons for every menu item."
+msgid ""
+"Place only the most commonly-used application functions on your toolbars. "
+"Don't just add buttons for every menu item."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:50(para)
@@ -7479,31 +9826,60 @@ msgid "By default, have your toolbars appear directly below the main menu bar."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:52(para)
-msgid "Allow toolbars to be turned on and off in your application's <guilabel>Preferences</guilabel> dialog and by using the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice> menu item. If there is more than one toolbar, they are turned on and off by individual entries in the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice> submenu."
+msgid ""
+"Allow toolbars to be turned on and off in your application's "
+"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog and by using the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu item. If there is more than one toolbar, they are turned on "
+"and off by individual entries in the <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice> submenu."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:54(para)
-msgid "All functions that appear on your toolbars must also accessible via the main menu bar, either directly (i.e. an equivalent menu item) or indirectly (e.g. in the <menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Settings</guimenuitem></menuchoice> dialog)."
+msgid ""
+"All functions that appear on your toolbars must also accessible via the main "
+"menu bar, either directly (i.e. an equivalent menu item) or indirectly (e.g. "
+"in the <menuchoice><guimenu>Options</guimenu><guimenuitem>Settings</"
+"guimenuitem></menuchoice> dialog)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:56(para)
-msgid "Arrange toolbar buttons in the same order and groupings as their equivalents on the main menu bar. In particular, always group sets of mutually-exclusive toolbar buttons."
+msgid ""
+"Arrange toolbar buttons in the same order and groupings as their equivalents "
+"on the main menu bar. In particular, always group sets of mutually-exclusive "
+"toolbar buttons."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:58(para)
-msgid "Don't add buttons for <guilabel>Help</guilabel>, <guilabel>Close</guilabel> or <guilabel>Quit</guilabel> to your toolbar by default, as these are rarely used and the space is better used for more useful controls. Similarly, only provide buttons for <guilabel>Undo</guilabel>, <guilabel>Redo</guilabel> and the standard clipboard functions if there is space on the toolbar to do so without sacrificing more useful, application-specific controls."
+msgid ""
+"Don't add buttons for <guilabel>Help</guilabel>, <guilabel>Close</guilabel> "
+"or <guilabel>Quit</guilabel> to your toolbar by default, as these are rarely "
+"used and the space is better used for more useful controls. Similarly, only "
+"provide buttons for <guilabel>Undo</guilabel>, <guilabel>Redo</guilabel> and "
+"the standard clipboard functions if there is space on the toolbar to do so "
+"without sacrificing more useful, application-specific controls."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:60(para)
-msgid "Provide options to show toolbar buttons as text, graphics or bothâ?? see <xref linkend=\"view-toolbar\"/> for the menus to use for controlling toolbar display. Also provide an option to return all toolbars in your application to the control center default for this setting."
+msgid ""
+"Provide options to show toolbar buttons as text, graphics or bothâ?? see <xref "
+"linkend=\"view-toolbar\"/> for the menus to use for controlling toolbar "
+"display. Also provide an option to return all toolbars in your application "
+"to the control center default for this setting."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:62(para)
-msgid "Allow users to configure toolbars to contain their own selection of commands, in whatever order they choose. Provide an option in the configuration dialog to return the toolbars to their default configuration."
+msgid ""
+"Allow users to configure toolbars to contain their own selection of "
+"commands, in whatever order they choose. Provide an option in the "
+"configuration dialog to return the toolbars to their default configuration."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:64(para)
-msgid "Save your application's toolbar position and contents as part of the application configuration, and restore them when the application is restarted."
+msgid ""
+"Save your application's toolbar position and contents as part of the "
+"application configuration, and restore them when the application is "
+"restarted."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:69(title)
@@ -7511,7 +9887,12 @@ msgid "Vertical Toolbars"
 msgstr "Î?άθεÏ?εÏ? εÏ?γαλειοθήκεÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:71(para)
-msgid "In general, don't use vertical toolbars. The eye does not scan vertically as well as it does horizontally, groups of mutually exclusive buttons are less obvious when arranged vertically, and showing button labels is more awkard and less space-efficient. Also, some toolbar controls just cannot be used vertically, such as dropdown lists."
+msgid ""
+"In general, don't use vertical toolbars. The eye does not scan vertically as "
+"well as it does horizontally, groups of mutually exclusive buttons are less "
+"obvious when arranged vertically, and showing button labels is more awkard "
+"and less space-efficient. Also, some toolbar controls just cannot be used "
+"vertically, such as dropdown lists."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:73(para)
@@ -7519,15 +9900,23 @@ msgid "Only consider using a vertical toolbar if:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:77(para)
-msgid "the configuration of the application window means there would be a lot of wasted space if a horizontal toolbar was used instead, or"
+msgid ""
+"the configuration of the application window means there would be a lot of "
+"wasted space if a horizontal toolbar was used instead, or"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:78(para)
-msgid "your application would otherwise require three or more rows of toolbars to appear below the main menu bar by default. Note however that in this situation, the better alternative is usually to display fewer toolbars by default."
+msgid ""
+"your application would otherwise require three or more rows of toolbars to "
+"appear below the main menu bar by default. Note however that in this "
+"situation, the better alternative is usually to display fewer toolbars by "
+"default."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:82(para)
-msgid "If you must use a vertical toolbar, ensure the user can configure it to appear horizontally if they prefer."
+msgid ""
+"If you must use a vertical toolbar, ensure the user can configure it to "
+"appear horizontally if they prefer."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:87(title)
@@ -7535,11 +9924,16 @@ msgid "Media Player Toolbars"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:88(para)
-msgid "Many applications are able to play sound or video clips. For consistency, always present the buttons that control playback in the same order and with the same stock icons."
+msgid ""
+"Many applications are able to play sound or video clips. For consistency, "
+"always present the buttons that control playback in the same order and with "
+"the same stock icons."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:90(para)
-msgid "Show separate Stop and Pause buttons. Do not change Play to Pause while the clip is playing."
+msgid ""
+"Show separate Stop and Pause buttons. Do not change Play to Pause while the "
+"clip is playing."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:92(remark)
@@ -7547,11 +9941,14 @@ msgid "Suggested order: prev,rew,rec,play,stop,pause,fwd,next,eject."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:93(remark)
-msgid "gtk still doesn't have stock media icons, but CD player, sound recorder etc. all register icons with media-* IDs, should mention that here."
+msgid ""
+"gtk still doesn't have stock media icons, but CD player, sound recorder etc. "
+"all register icons with media-* IDs, should mention that here."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:94(remark)
-msgid "Should maybe also suggest here how to show volume and timeline controls."
+msgid ""
+"Should maybe also suggest here how to show volume and timeline controls."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:100(title)
@@ -7559,43 +9956,75 @@ msgid "Controlling Display and Appearance"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:102(para)
-msgid "For each toolbar in your application, the user should be able to choose whether or not to show that toolbar, and whether to show its contents as icons only, text only or both."
+msgid ""
+"For each toolbar in your application, the user should be able to choose "
+"whether or not to show that toolbar, and whether to show its contents as "
+"icons only, text only or both."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:106(para)
-msgid "Allow the user to override the control center toolbar defaults for your particular application in the application's <guilabel>Preferences</guilabel> dialog. In particular, ensure that the user can:"
+msgid ""
+"Allow the user to override the control center toolbar defaults for your "
+"particular application in the application's <guilabel>Preferences</guilabel> "
+"dialog. In particular, ensure that the user can:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:110(para)
-msgid "separately choose to show each toolbar in your application as icons only, text only, or both"
+msgid ""
+"separately choose to show each toolbar in your application as icons only, "
+"text only, or both"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:112(para)
-msgid "return the icon/text/both status for all toolbars in your applicaton to the system default"
+msgid ""
+"return the icon/text/both status for all toolbars in your applicaton to the "
+"system default"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:114(para)
-msgid "choose to show text labels either to the side of some or below all toolbar icons, and to return this setting to the system default"
+msgid ""
+"choose to show text labels either to the side of some or below all toolbar "
+"icons, and to return this setting to the system default"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:116(para)
-msgid "return the layout and ordering of all toolbars in your application to the application default"
+msgid ""
+"return the layout and ordering of all toolbars in your application to the "
+"application default"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:122(para)
-msgid "If your application has a single toolbar, allow the user to turn it on or off with a <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice> check box menu item."
+msgid ""
+"If your application has a single toolbar, allow the user to turn it on or "
+"off with a <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> check box menu item."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:124(para)
-msgid "If your application has two or three toolbars, allow the user to turn them on or off individually by placing a menu item for each one on the application's <guimenu>View</guimenu> menu. For example, <guimenuitem>Main Toolbar</guimenuitem>, <guimenuitem>Drawing Toolbar</guimenuitem>, <guimenuitem>Formatting Toolbar</guimenuitem>. Place the items together in a single group on the menu, with <guimenuitem>Main Toolbar</guimenuitem> first (if your application has one), followed by the others in alphabetical order."
+msgid ""
+"If your application has two or three toolbars, allow the user to turn them "
+"on or off individually by placing a menu item for each one on the "
+"application's <guimenu>View</guimenu> menu. For example, <guimenuitem>Main "
+"Toolbar</guimenuitem>, <guimenuitem>Drawing Toolbar</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Formatting Toolbar</guimenuitem>. Place the items together in a "
+"single group on the menu, with <guimenuitem>Main Toolbar</guimenuitem> first "
+"(if your application has one), followed by the others in alphabetical order."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:126(para)
-msgid "If your application has more than three toolbars, allow the user to turn them on or off individually by placing a menu item for each one in a <guisubmenu>Toolbars</guisubmenu> sub-menu on the application's <guimenu>View</guimenu> menu. Place the <guimenuitem>Main Toolbar</guimenuitem> item first (if your application has one), followed by the others in alphabetical order."
+msgid ""
+"If your application has more than three toolbars, allow the user to turn "
+"them on or off individually by placing a menu item for each one in a "
+"<guisubmenu>Toolbars</guisubmenu> sub-menu on the application's "
+"<guimenu>View</guimenu> menu. Place the <guimenuitem>Main Toolbar</"
+"guimenuitem> item first (if your application has one), followed by the "
+"others in alphabetical order."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:129(title)
-msgid "Example View menu fragments for applications with one toolbar (left), two or three toolbars (middle), or four or more toolbars (right)"
+msgid ""
+"Example View menu fragments for applications with one toolbar (left), two or "
+"three toolbars (middle), or four or more toolbars (right)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:133(phrase)
@@ -7607,23 +10036,42 @@ msgid "Labels and Tooltips"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:145(para)
-msgid "Most controls that appear on your toolbar will require a text label that appears on, below or beside it. Keep this description as short as possible, preferably a single verb. For example, <guibutton>Open</guibutton> or <guibutton>Undo</guibutton>."
+msgid ""
+"Most controls that appear on your toolbar will require a text label that "
+"appears on, below or beside it. Keep this description as short as possible, "
+"preferably a single verb. For example, <guibutton>Open</guibutton> or "
+"<guibutton>Undo</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:147(para)
-msgid "Every control that appears on your toolbar should have a tooltip, whether or not that control has an associated text label. The tooltip should be a concise description of the control, but should provide more information than its text label where possible. For example, <guilabel>Open an existing document</guilabel>, or <guilabel>Undo last operation</guilabel>."
+msgid ""
+"Every control that appears on your toolbar should have a tooltip, whether or "
+"not that control has an associated text label. The tooltip should be a "
+"concise description of the control, but should provide more information than "
+"its text label where possible. For example, <guilabel>Open an existing "
+"document</guilabel>, or <guilabel>Undo last operation</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:151(para)
-msgid "For buttons that correspond directly to menu items, make the text label the same as the menu item, but without any trailing ellipsis. For example, <guibutton>Open</guibutton>, <guibutton>Save</guibutton>."
+msgid ""
+"For buttons that correspond directly to menu items, make the text label the "
+"same as the menu item, but without any trailing ellipsis. For example, "
+"<guibutton>Open</guibutton>, <guibutton>Save</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:153(para)
-msgid "Do not provide access keys for toolbar buttons. Since toolbars are in the same keyboard focus context as the menubar, it would be too difficult to provide unique access keys for every menu title and toolbar control. Toolbars are primarily intended as a shortcut for mouse users, although they are keyboard-navigable for accessibility reasons."
+msgid ""
+"Do not provide access keys for toolbar buttons. Since toolbars are in the "
+"same keyboard focus context as the menubar, it would be too difficult to "
+"provide unique access keys for every menu title and toolbar control. "
+"Toolbars are primarily intended as a shortcut for mouse users, although they "
+"are keyboard-navigable for accessibility reasons."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:155(para)
-msgid "If your toolbar is configured to show labels below button icons, show a label for every control on the toolbar. For example:"
+msgid ""
+"If your toolbar is configured to show labels below button icons, show a "
+"label for every control on the toolbar. For example:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:158(title)
@@ -7635,7 +10083,12 @@ msgid "Toolbar showing labels under all controls"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:168(para)
-msgid "If your toolbar is configured to show labels beside button icons rather than below them (using the \"priority text\" setting), do not show labels for every button. Show labels only for the buttons that will be most-frequently used. Choose no more than four such icons on any one toolbar, otherwise the effect will be diluted and the toolbar will become very wide. For example:"
+msgid ""
+"If your toolbar is configured to show labels beside button icons rather than "
+"below them (using the \"priority text\" setting), do not show labels for "
+"every button. Show labels only for the buttons that will be most-frequently "
+"used. Choose no more than four such icons on any one toolbar, otherwise the "
+"effect will be diluted and the toolbar will become very wide. For example:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:171(title)
@@ -7647,15 +10100,21 @@ msgid "Toolbar with \"priority text\" labels beside the first few items only"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:179(para)
-msgid "If you are unsure which buttons will be most frequently used, choose the first few buttons on your toolbar and provide labels for those only."
+msgid ""
+"If you are unsure which buttons will be most frequently used, choose the "
+"first few buttons on your toolbar and provide labels for those only."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:182(para)
-msgid "Ensure all toolbar controls have tooltips. The tooltip should be more descriptive than the corresponding menu item, if it has one, but still concise. For example, <guilabel>Create new document</guilabel> for the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button. Use sentence capitalization for tooltipsâ??see <xref linkend=\"layout-capitalization\"/> for more information."
+msgid ""
+"Ensure all toolbar controls have tooltips. The tooltip should be more "
+"descriptive than the corresponding menu item, if it has one, but still "
+"concise. For example, <guilabel>Create new document</guilabel> for the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button. Use sentence capitalization for "
+"tooltipsâ??see <xref linkend=\"layout-capitalization\"/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:3(title)
-#: C/hig-book.xml:13(title)
+#: C/hig-book.xml:3(title) C/hig-book.xml:13(title)
 msgid "Controls"
 msgstr "Î?λεγÏ?οι"
 
@@ -7664,7 +10123,14 @@ msgid "Using Controls Effectively"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:8(para)
-msgid "GNOME provides a set of controls, also known as widgets, which allow users to interact with your applications. Using these controls appropriately and not altering their standard behavior is important. This allows users to predict the effects of their actions, and thus learn to use your application more quickly and efficiently. Controls that behave in non-standard ways break the user's mental model of how your application works, and dilute the meaning of the interface's visual language."
+msgid ""
+"GNOME provides a set of controls, also known as widgets, which allow users "
+"to interact with your applications. Using these controls appropriately and "
+"not altering their standard behavior is important. This allows users to "
+"predict the effects of their actions, and thus learn to use your application "
+"more quickly and efficiently. Controls that behave in non-standard ways "
+"break the user's mental model of how your application works, and dilute the "
+"meaning of the interface's visual language."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:19(title)
@@ -7672,21 +10138,35 @@ msgid "Terminology"
 msgstr "Î?Ï?ολογία"
 
 #: C/hig-book.xml:21(para)
-msgid "Although they are known as \"widgets\" in the GNOME APIs and developer documentation, do not use this term in your user interface or user documentation. Refer to them by their specific names (for example, \"buttons\" or \"menus\"), or by the generic name \"controls\"."
+msgid ""
+"Although they are known as \"widgets\" in the GNOME APIs and developer "
+"documentation, do not use this term in your user interface or user "
+"documentation. Refer to them by their specific names (for example, \"buttons"
+"\" or \"menus\"), or by the generic name \"controls\"."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:29(title)
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?θηÏ?ία"
 
-#. CFB have removed the GTK calls for the basic stuff, although left it in for the
-#. more obscure things that hackers currently aren't doing
+#. CFB have removed the GTK calls for the basic stuff, although left it in for the 
+#. 		 more obscure things that hackers currently aren't doing
 #: C/hig-book.xml:36(para)
-msgid "Sometimes it does not make sense to allow the user to interact with a control in the current context, for example, to press a <guilabel>Paste</guilabel> button when the clipboard is empty. At these times, make the control insensitive to minimize the risk of user error. While a control is insensitive, it will appear dimmed and will not be able to receive the focus, although assistive technologies like screenreaders will still be able to detect and report it."
+msgid ""
+"Sometimes it does not make sense to allow the user to interact with a "
+"control in the current context, for example, to press a <guilabel>Paste</"
+"guilabel> button when the clipboard is empty. At these times, make the "
+"control insensitive to minimize the risk of user error. While a control is "
+"insensitive, it will appear dimmed and will not be able to receive the "
+"focus, although assistive technologies like screenreaders will still be able "
+"to detect and report it."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:45(para)
-msgid "It is usually better to make a control insensitive than to hide it altogether. This way, the user can learn about functionality they may be able to use later, even if it is not available right now."
+msgid ""
+"It is usually better to make a control insensitive than to hide it "
+"altogether. This way, the user can learn about functionality they may be "
+"able to use later, even if it is not available right now."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:50(title)
@@ -7694,7 +10174,9 @@ msgid "Two check boxes: sensitive (top) and insensitive (bottom)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:63(phrase)
-msgid "Screenshot showing the visual appearance of sensitive and insensitive check box controls"
+msgid ""
+"Screenshot showing the visual appearance of sensitive and insensitive check "
+"box controls"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:76(title)
@@ -7702,31 +10184,53 @@ msgid "Locked Controls"
 msgstr "Î?λειδÏ?μένοι έλεγÏ?οι"
 
 #: C/hig-book.xml:78(para)
-msgid "In a network-managed environment, like a computer lab, system administrators usually want to \"lock down\" the values of certain settings, or remove them from the user interface altogether. This makes it easier for them to troubleshoot any problems that their users may encounter. In GNOME, the correct way for the system administrator to do this is by restricting write access to the GConf keys corresponding to those settings."
+msgid ""
+"In a network-managed environment, like a computer lab, system administrators "
+"usually want to \"lock down\" the values of certain settings, or remove them "
+"from the user interface altogether. This makes it easier for them to "
+"troubleshoot any problems that their users may encounter. In GNOME, the "
+"correct way for the system administrator to do this is by restricting write "
+"access to the GConf keys corresponding to those settings."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:86(para)
-msgid "When you are designing your application, consider which settings a system administrator might want to make unavailable to users. These may typically include:"
+msgid ""
+"When you are designing your application, consider which settings a system "
+"administrator might want to make unavailable to users. These may typically "
+"include:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:92(para)
-msgid "Settings that, if set wrongly, could prevent the application from functioning at all. For example, proxy settings in a network application."
+msgid ""
+"Settings that, if set wrongly, could prevent the application from "
+"functioning at all. For example, proxy settings in a network application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:98(para)
-msgid "Settings that could refer to networked resources. For example, the Templates directory in an office application, where shared stationery such as fax cover sheets might be stored."
+msgid ""
+"Settings that could refer to networked resources. For example, the Templates "
+"directory in an office application, where shared stationery such as fax "
+"cover sheets might be stored."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:104(para)
-msgid "Settings that customize the user interface, other than those required for accessibility. For example, certain menu, keyboard or toolbar customization options."
+msgid ""
+"Settings that customize the user interface, other than those required for "
+"accessibility. For example, certain menu, keyboard or toolbar customization "
+"options."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:110(para)
-msgid "Your application needs to decide every time these controls are displayed whether or not they are available for editing, depending on the writeable state of the GConf key that holds its value. In the simplest case, your code for each control could look like that in the example below."
+msgid ""
+"Your application needs to decide every time these controls are displayed "
+"whether or not they are available for editing, depending on the writeable "
+"state of the GConf key that holds its value. In the simplest case, your code "
+"for each control could look like that in the example below."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:119(title)
-msgid "Sample code fragment showing how to make a GConf-locked control insensitive"
+msgid ""
+"Sample code fragment showing how to make a GConf-locked control insensitive"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:122(programlisting)
@@ -7737,11 +10241,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:126(para)
-msgid "Include a section for system administrators in your user guide, explaining which settings they can lock, and their corresponding GConf keys."
+msgid ""
+"Include a section for system administrators in your user guide, explaining "
+"which settings they can lock, and their corresponding GConf keys."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:130(para)
-msgid "Explain to the user why these controls cannot be edited at this time. You can do this with static text, tooltips or online help, depending on the situation. For example:"
+msgid ""
+"Explain to the user why these controls cannot be edited at this time. You "
+"can do this with static text, tooltips or online help, depending on the "
+"situation. For example:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:135(title)
@@ -7749,12 +10258,17 @@ msgid "Example of a dialog with locked controls"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:148(phrase)
-msgid "Screenshot showing disabled proxy controls in a web browser's property dialog, under the caption \"Only the system administrator can change these settings\""
+msgid ""
+"Screenshot showing disabled proxy controls in a web browser's property "
+"dialog, under the caption \"Only the system administrator can change these "
+"settings\""
 msgstr ""
 
 #. CB-Fig: Figure is good, add callouts, taking some text from the caption, and make caption more succinct: "Dialog with locked settings/controls."  When referring to figures, use the figure number, preferably with the following format: chapter_no - figure_no so that figures can be referred to from outside its housing chapter.
 #: C/hig-book.xml:157(para)
-msgid "Note that although they cannot be edited, the settings are still visible and selectable, and may be copied to the clipboard."
+msgid ""
+"Note that although they cannot be edited, the settings are still visible and "
+"selectable, and may be copied to the clipboard."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:165(title)
@@ -7762,7 +10276,12 @@ msgid "Text Entry Fields"
 msgstr "Πεδία ειÏ?Ï?δοÏ? κειμένοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:167(para)
-msgid "Text entry fields are used for entering one or more lines of plain text. In GTK 2, the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/gtkentry.html\";>GtkEntry</ulink> control is used for single-line text entry, and <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/gtktextview.html\";>GtkTextView</ulink> for multiple-line text entry."
+msgid ""
+"Text entry fields are used for entering one or more lines of plain text. In "
+"GTK 2, the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/gtkentry.";
+"html\">GtkEntry</ulink> control is used for single-line text entry, and "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/gtktextview.html";
+"\">GtkTextView</ulink> for multiple-line text entry."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:177(title)
@@ -7770,31 +10289,59 @@ msgid "Single and multi-line entry fields"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:190(phrase)
-msgid "Screenshot of part of a dialog, containing both single and multi-line entry fields"
+msgid ""
+"Screenshot of part of a dialog, containing both single and multi-line entry "
+"fields"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:202(para)
-msgid "Label the entry field with a text label above it or to its left, using <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link>. Provide an access key in the label that allows the user to give focus directly to the entry field."
+msgid ""
+"Label the entry field with a text label above it or to its left, using <link "
+"linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link>. Provide an "
+"access key in the label that allows the user to give focus directly to the "
+"entry field."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:209(para)
-msgid "Right-justify the contents of entry fields that are used only for numeric entry, unless the convention in the user's locale demands otherwise. This is useful in windows where the user might want to compare two numerical values in the same column of controls. In this case, ensure the right edges of the relevant controls are also aligned."
+msgid ""
+"Right-justify the contents of entry fields that are used only for numeric "
+"entry, unless the convention in the user's locale demands otherwise. This is "
+"useful in windows where the user might want to compare two numerical values "
+"in the same column of controls. In this case, ensure the right edges of the "
+"relevant controls are also aligned."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:218(para)
-msgid "When the user gives focus to an entry field using the keyboard, place the text cursor at the end of the existing text and highlight its contents (but don't overwrite the existing PRIMARY clipboard selection). This makes it easy to immediately overtype or append new text, the two most common operations performed on entry fields."
+msgid ""
+"When the user gives focus to an entry field using the keyboard, place the "
+"text cursor at the end of the existing text and highlight its contents (but "
+"don't overwrite the existing PRIMARY clipboard selection). This makes it "
+"easy to immediately overtype or append new text, the two most common "
+"operations performed on entry fields."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:227(para)
-msgid "Size text entry fields according to the likely size of the input. This gives a useful visual cue to the amount of input expected, and breaks up the dialog making it easier to scan. Don't make all the fields in the dialog the same width just to make everything line up nicely."
+msgid ""
+"Size text entry fields according to the likely size of the input. This gives "
+"a useful visual cue to the amount of input expected, and breaks up the "
+"dialog making it easier to scan. Don't make all the fields in the dialog the "
+"same width just to make everything line up nicely."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:237(para)
-msgid "In an instant-apply <link linkend=\"windows-utility\">property or preference window</link>, validate the contents of the entry field when it loses focus or when the window is closed, not after each keypress. Exception: if the field accepts only a fixed number of characters, such as a hexadecimal color code, validate and apply the change as soon as that number of characters have been entered."
+msgid ""
+"In an instant-apply <link linkend=\"windows-utility\">property or preference "
+"window</link>, validate the contents of the entry field when it loses focus "
+"or when the window is closed, not after each keypress. Exception: if the "
+"field accepts only a fixed number of characters, such as a hexadecimal color "
+"code, validate and apply the change as soon as that number of characters "
+"have been entered."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:246(para)
-msgid "Provide a static text prompt for text boxes that require input in a particular format or in a particular unit of measurement. For example:"
+msgid ""
+"Provide a static text prompt for text boxes that require input in a "
+"particular format or in a particular unit of measurement. For example:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:251(title)
@@ -7802,32 +10349,59 @@ msgid "Text entry field with static text prompt"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:265(phrase)
-msgid "A text entry field in which the user must input a time, with the label \"hh:mm\" beside it to indicate the required format"
+msgid ""
+"A text entry field in which the user must input a time, with the label \"hh:"
+"mm\" beside it to indicate the required format"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:276(para)
-msgid "Where possible, provide an additional or alternative control that limits the required input to the valid range. For example, provide a <link linkend=\"controls-spin-boxes\">spinbox</link> or <link linkend=\"controls-sliders\">slider</link> if the required input is one of a fixed range of integers, or provide access to a <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/gtkcalendar.html\";>GtkCalendar</ulink> control if the user has to enter a valid date:"
+msgid ""
+"Where possible, provide an additional or alternative control that limits the "
+"required input to the valid range. For example, provide a <link linkend="
+"\"controls-spin-boxes\">spinbox</link> or <link linkend=\"controls-sliders"
+"\">slider</link> if the required input is one of a fixed range of integers, "
+"or provide access to a <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/";
+"gtk/gtkcalendar.html\">GtkCalendar</ulink> control if the user has to enter "
+"a valid date:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:285(title)
-msgid "Text entry field requiring a date as input, with a button beside it to pop up a GtkCalendar control to simplify the task"
+msgid ""
+"Text entry field requiring a date as input, with a button beside it to pop "
+"up a GtkCalendar control to simplify the task"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:300(phrase)
-msgid "A text entry field in which the user must input a date, with a button labelled \"Choose\" beside it that opens a GtkCalendar control to simplify the task"
+msgid ""
+"A text entry field in which the user must input a date, with a button "
+"labelled \"Choose\" beside it that opens a GtkCalendar control to simplify "
+"the task"
 msgstr ""
 
 #. CB-Fig: Provide a larger image including examples of "spinbox" or "slider." Same comments apply here as to all figuers in the HIG: callouts, shorter caption, figure number.
 #: C/hig-book.xml:309(para)
-msgid "This is less error-prone than expecting the user to format their text input in some arbitrary format. You may still want to provide the entry field control as well, however, for expert users who are familiar with the required format."
+msgid ""
+"This is less error-prone than expecting the user to format their text input "
+"in some arbitrary format. You may still want to provide the entry field "
+"control as well, however, for expert users who are familiar with the "
+"required format."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:316(para)
-msgid "If you implement an entry field that accepts only keystrokes valid in the task context, such as digits, play the system warning beep when the user tries to type an invalid character. If the user types three invalid characters in a row, display an <link linkend=\"windows-alert\">alert</link> that explains the valid inputs for that textfield."
+msgid ""
+"If you implement an entry field that accepts only keystrokes valid in the "
+"task context, such as digits, play the system warning beep when the user "
+"tries to type an invalid character. If the user types three invalid "
+"characters in a row, display an <link linkend=\"windows-alert\">alert</link> "
+"that explains the valid inputs for that textfield."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:325(para)
-msgid "The cursor blink rate is globally defined by the XSettings \"gtk-cursor-blink\" and \"gtk-cursor-blink-time\". Standard toolkit controls use these and they must not be altered in applications by any means. New controls with text cursors must respect these global values."
+msgid ""
+"The cursor blink rate is globally defined by the XSettings \"gtk-cursor-blink"
+"\" and \"gtk-cursor-blink-time\". Standard toolkit controls use these and "
+"they must not be altered in applications by any means. New controls with "
+"text cursors must respect these global values."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:334(title)
@@ -7835,19 +10409,42 @@ msgid "Behavior of Return key"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:336(para)
-msgid "Normally, pressing <keycap>Return</keycap> in a dialog should activate the dialog's default button, unless the focused control uses <keycap>Return</keycap> for its own purposes. You should therefore set the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/gtkentry.html#GTK-ENTRY-SET-ACTIVATES-DEFAULT\";><function>activates-default</function></ulink> property of most entry fields to TRUE. (Note that GtkTextView does not have such a settingâ?? pressing <keycap>Return</keycap> always inserts a new line.)."
+msgid ""
+"Normally, pressing <keycap>Return</keycap> in a dialog should activate the "
+"dialog's default button, unless the focused control uses <keycap>Return</"
+"keycap> for its own purposes. You should therefore set the <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/gtkentry.html#GTK-ENTRY-SET-";
+"ACTIVATES-DEFAULT\"><function>activates-default</function></ulink> property "
+"of most entry fields to TRUE. (Note that GtkTextView does not have such a "
+"settingâ?? pressing <keycap>Return</keycap> always inserts a new line.)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:345(para)
-msgid "However, if your dialog contains several entry fields that are usually filled out in order, for example <guilabel>Name</guilabel>, <guilabel>Address</guilabel> and <guilabel>Telephone Number</guilabel>, consider setting the <function>activates-default</function> property on those entry fields to FALSE. Pressing <keycap>Return</keycap> should then move focus on to the next control instead. Doing this will help prevent the user from accidentally closing the window before they have entered all the information they wanted to."
+msgid ""
+"However, if your dialog contains several entry fields that are usually "
+"filled out in order, for example <guilabel>Name</guilabel>, "
+"<guilabel>Address</guilabel> and <guilabel>Telephone Number</guilabel>, "
+"consider setting the <function>activates-default</function> property on "
+"those entry fields to FALSE. Pressing <keycap>Return</keycap> should then "
+"move focus on to the next control instead. Doing this will help prevent the "
+"user from accidentally closing the window before they have entered all the "
+"information they wanted to."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:355(para)
-msgid "As a further safeguard, remember not to set the default button in a dialog until the minimum amount of required information has been entered, for example, both a username and a password in a login dialog. Again, in this case you should move focus to the next control when the user presses <keycap>Return</keycap>, rather than just ignoring the keypress."
+msgid ""
+"As a further safeguard, remember not to set the default button in a dialog "
+"until the minimum amount of required information has been entered, for "
+"example, both a username and a password in a login dialog. Again, in this "
+"case you should move focus to the next control when the user presses "
+"<keycap>Return</keycap>, rather than just ignoring the keypress."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:362(para)
-msgid "If you need to provide a keyboard shortcut that activates the default button while a GtkTextView control has focus, use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"If you need to provide a keyboard shortcut that activates the default button "
+"while a GtkTextView control has focus, use <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:367(title)
@@ -7855,7 +10452,12 @@ msgid "Note"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:369(para)
-msgid "Gtk does not currently move focus to the next control when <keycap>Return</keycap> is pressed and either <function>activates-default=FALSE</function>, or there is no default button in the window. For now, <keycap>Return</keycap> does nothing in these situations, so remember to implement the focus change behavior yourself."
+msgid ""
+"Gtk does not currently move focus to the next control when <keycap>Return</"
+"keycap> is pressed and either <function>activates-default=FALSE</function>, "
+"or there is no default button in the window. For now, <keycap>Return</"
+"keycap> does nothing in these situations, so remember to implement the focus "
+"change behavior yourself."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:378(title)
@@ -7863,11 +10465,20 @@ msgid "Behavior of Tab key"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:380(para)
-msgid "Normally, pressing <keycap>Tab</keycap> in a single-line entry field should move focus to the next control, and in a multi-line entry field it should insert a tab character. Pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> in a multi-line entry field should move focus to the next control."
+msgid ""
+"Normally, pressing <keycap>Tab</keycap> in a single-line entry field should "
+"move focus to the next control, and in a multi-line entry field it should "
+"insert a tab character. Pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</"
+"keycap></keycombo> in a multi-line entry field should move focus to the next "
+"control."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:385(para)
-msgid "If you need to provide a keyboard shortcut that inserts a tab character into a single line entry field, use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>. You are unlikely to find many situations where this is useful, however."
+msgid ""
+"If you need to provide a keyboard shortcut that inserts a tab character into "
+"a single line entry field, use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</"
+"keycap></keycombo>. You are unlikely to find many situations where this is "
+"useful, however."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:390(ulink)
@@ -7878,16 +10489,19 @@ msgstr "53763"
 msgid "allow_tab_characters"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:393(keycap)
-#: C/hig-book.xml:906(keycap)
-#: C/hig-book.xml:912(keycap)
-#: C/hig-book.xml:989(keycap)
+#: C/hig-book.xml:393(keycap) C/hig-book.xml:906(keycap)
+#: C/hig-book.xml:912(keycap) C/hig-book.xml:989(keycap)
 #: C/hig-book.xml:993(keycap)
 msgid "Tab"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:389(remark)
-msgid "There is a patch in bugzilla (bugid=<placeholder-1/>) that adds an <placeholder-2/> function to GtkEntry controls. This allows you to specify on a per-control basis whether <placeholder-3/> should insert a tab character or not. It is currently not known whether this patch is likely to make it into a future version of gtk."
+msgid ""
+"There is a patch in bugzilla (bugid=<placeholder-1/>) that adds an "
+"<placeholder-2/> function to GtkEntry controls. This allows you to specify "
+"on a per-control basis whether <placeholder-3/> should insert a tab "
+"character or not. It is currently not known whether this patch is likely to "
+"make it into a future version of gtk."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:400(title)
@@ -7895,7 +10509,10 @@ msgid "Spin Boxes"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:402(para)
-msgid "A spin box is a text box that accepts a range of values. It incorporates two arrow buttons that allow the user to increase or decrease the current value by a fixed amount."
+msgid ""
+"A spin box is a text box that accepts a range of values. It incorporates two "
+"arrow buttons that allow the user to increase or decrease the current value "
+"by a fixed amount."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:407(title)
@@ -7903,23 +10520,41 @@ msgid "Example of a spin box"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:420(phrase)
-msgid "A simple spin box used to specify the spacing between applets on a panel"
+msgid ""
+"A simple spin box used to specify the spacing between applets on a panel"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:432(para)
-msgid "Use spin boxes for numerical input only. Use a list or option menu when you need the user to select from fixed data sets of other types."
+msgid ""
+"Use spin boxes for numerical input only. Use a list or option menu when you "
+"need the user to select from fixed data sets of other types."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:438(para)
-msgid "Use a spin box if the numerical value is meaningful or useful for the user to know, and the valid input range is unlimited or fixed at one end only. For example, a control for specifying the number of iterations of some action, or a timeout value. If the range is fixed at both ends, or the numerical values are arbitrary (for example, a volume control), use a slider control instead."
+msgid ""
+"Use a spin box if the numerical value is meaningful or useful for the user "
+"to know, and the valid input range is unlimited or fixed at one end only. "
+"For example, a control for specifying the number of iterations of some "
+"action, or a timeout value. If the range is fixed at both ends, or the "
+"numerical values are arbitrary (for example, a volume control), use a slider "
+"control instead."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:447(para)
-msgid "Label the spin box with a text label above it or to its left, using <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link>. Provide an access key in the label that allows the user to give focus directly to the spin box."
+msgid ""
+"Label the spin box with a text label above it or to its left, using <link "
+"linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link>. Provide an "
+"access key in the label that allows the user to give focus directly to the "
+"spin box."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:454(para)
-msgid "Right-justify the contents of spin boxes, unless the convention in the user's locale demands otherwise. This is useful in windows where the user might want to compare two numerical values in the same column of controls. In this case, ensure the right edges of the relevant controls are also aligned."
+msgid ""
+"Right-justify the contents of spin boxes, unless the convention in the "
+"user's locale demands otherwise. This is useful in windows where the user "
+"might want to compare two numerical values in the same column of controls. "
+"In this case, ensure the right edges of the relevant controls are also "
+"aligned."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:464(title)
@@ -7927,7 +10562,12 @@ msgid "Sliders"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:466(para)
-msgid "A slider allows the user to quickly select a value from a fixed, ordered range, or to increase or decrease the current value. The control looks like the type of slider that you might find on an audio mixing desk or a hi-fi's graphic equalizer. In gtk, you implement a slider using the GtkHScale or GtkVScale controls, for horizontal or vertical sliders respectively."
+msgid ""
+"A slider allows the user to quickly select a value from a fixed, ordered "
+"range, or to increase or decrease the current value. The control looks like "
+"the type of slider that you might find on an audio mixing desk or a hi-fi's "
+"graphic equalizer. In gtk, you implement a slider using the GtkHScale or "
+"GtkVScale controls, for horizontal or vertical sliders respectively."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:474(title)
@@ -7935,7 +10575,9 @@ msgid "A simple slider control"
 msgstr "Î?ναÏ? αÏ?λÏ?Ï? έλεγÏ?οÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:487(phrase)
-msgid "A slider control used to change the stereo audio balance between left and right speakers"
+msgid ""
+"A slider control used to change the stereo audio balance between left and "
+"right speakers"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:497(para)
@@ -7943,23 +10585,42 @@ msgid "Use a slider when:"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?λοήγηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν:"
 
 #: C/hig-book.xml:501(para)
-msgid "adjusting the value relative to its current value is more important than choosing an absolute value. For example, a volume control: the average user will usually think about turning the volume up or down to make a sound louder or quieter, rather than setting the peak output to a specific decibel value."
+msgid ""
+"adjusting the value relative to its current value is more important than "
+"choosing an absolute value. For example, a volume control: the average user "
+"will usually think about turning the volume up or down to make a sound "
+"louder or quieter, rather than setting the peak output to a specific decibel "
+"value."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:509(para)
-msgid "it is useful for the user to control the rate of change of the value in real time. For example, to monitor the effects of a color change in a live preview window as they drag the RGB sliders."
+msgid ""
+"it is useful for the user to control the rate of change of the value in real "
+"time. For example, to monitor the effects of a color change in a live "
+"preview window as they drag the RGB sliders."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:518(para)
-msgid "Label the slider with a text label above it or to its left, using <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link>. Provide an access key in the label that allows the user to give focus directly to the slider."
+msgid ""
+"Label the slider with a text label above it or to its left, using <link "
+"linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link>. Provide an "
+"access key in the label that allows the user to give focus directly to the "
+"slider."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:525(para)
-msgid "Mark significant values along the length of the slider with text or tick marks. For example the left, right and center points on an audio balance control in <xref linkend=\"controls-slider-figure\"/>."
+msgid ""
+"Mark significant values along the length of the slider with text or tick "
+"marks. For example the left, right and center points on an audio balance "
+"control in <xref linkend=\"controls-slider-figure\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:531(para)
-msgid "For large ranges of integers (more than about 20), and for ranges of floating point numbers, consider providing a text box or spin box that is linked to the slider's value. This allows the user to quickly set or fine-tune the setting more easily than they could with the slider control alone."
+msgid ""
+"For large ranges of integers (more than about 20), and for ranges of "
+"floating point numbers, consider providing a text box or spin box that is "
+"linked to the slider's value. This allows the user to quickly set or fine-"
+"tune the setting more easily than they could with the slider control alone."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:538(title)
@@ -7967,7 +10628,9 @@ msgid "Slider controls with linked spin boxes"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:553(phrase)
-msgid "Three slider controls used to change RGB values, each with a spinbox beside them to facilitate direct numeric entry"
+msgid ""
+"Three slider controls used to change RGB values, each with a spinbox beside "
+"them to facilitate direct numeric entry"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:565(para)
@@ -7983,44 +10646,89 @@ msgid "OK and Cancel buttons as found in a modal dialog"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:590(para)
-msgid "Label all buttons with imperative verbs, using <link linkend=\"layout-capitalization\">header capitalization</link>. For example, <guilabel>Save</guilabel>, <guilabel>Sort</guilabel> or <guilabel>Update Now</guilabel>. Provide an access key in the label that allows the user to directly activate the button from the keyboard."
+msgid ""
+"Label all buttons with imperative verbs, using <link linkend=\"layout-"
+"capitalization\">header capitalization</link>. For example, <guilabel>Save</"
+"guilabel>, <guilabel>Sort</guilabel> or <guilabel>Update Now</guilabel>. "
+"Provide an access key in the label that allows the user to directly activate "
+"the button from the keyboard."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:599(para)
-msgid "After pressing a button, the user should expect to see the result of their action within 1 second. For example, closing the window or opening another. See <xref linkend=\"feedback\"/> for guidance on what to do if your application cannot respond this quickly."
+msgid ""
+"After pressing a button, the user should expect to see the result of their "
+"action within 1 second. For example, closing the window or opening another. "
+"See <xref linkend=\"feedback\"/> for guidance on what to do if your "
+"application cannot respond this quickly."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:609(para)
-msgid "Use an ellipsis (...) at the end of the label if the action requires further input from the user before it can be carried out. For example, <guilabel>Save As...</guilabel> or <guilabel>Find...</guilabel>. Do not add an ellipsis to commands like <guilabel>Properties</guilabel>, <guilabel>Preferences</guilabel>, or <guilabel>Settings</guilabel>, as these open windows that do not <emphasis>require</emphasis> further input."
+msgid ""
+"Use an ellipsis (...) at the end of the label if the action requires further "
+"input from the user before it can be carried out. For example, "
+"<guilabel>Save As...</guilabel> or <guilabel>Find...</guilabel>. Do not add "
+"an ellipsis to commands like <guilabel>Properties</guilabel>, "
+"<guilabel>Preferences</guilabel>, or <guilabel>Settings</guilabel>, as these "
+"open windows that do not <emphasis>require</emphasis> further input."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:619(para)
-msgid "Once a dialog is displayed, do not change its default button from one button to another. You may add or remove default status from the same button if it helps prevent user error, however. Changing the default from one button to another can be confusing and inefficent, especially for users relying on assistive technologies."
+msgid ""
+"Once a dialog is displayed, do not change its default button from one button "
+"to another. You may add or remove default status from the same button if it "
+"helps prevent user error, however. Changing the default from one button to "
+"another can be confusing and inefficent, especially for users relying on "
+"assistive technologies."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:627(para)
-msgid "If your button can display text, an icon, or both, choose which label to display at runtime according to the user's preference in the GNOME Menus and Toolbars Preferences dialog. However, you may over-ride this preference when there is no suitable icon to describe the button's action graphically, for example."
+msgid ""
+"If your button can display text, an icon, or both, choose which label to "
+"display at runtime according to the user's preference in the GNOME Menus and "
+"Toolbars Preferences dialog. However, you may over-ride this preference when "
+"there is no suitable icon to describe the button's action graphically, for "
+"example."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:635(para)
-msgid "Do not use more than one or two different widths of button in the same window, and make all of them the same height. This will help give a pleasing uniform visual appearance to your window that makes it easier to use."
+msgid ""
+"Do not use more than one or two different widths of button in the same "
+"window, and make all of them the same height. This will help give a pleasing "
+"uniform visual appearance to your window that makes it easier to use."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:642(para)
-msgid "Do not assign actions to double-clicking or right-clicking a button. Users are unlikely to discover these actions, and if they do, it will distort their expectations of other buttons on the desktop."
+msgid ""
+"Do not assign actions to double-clicking or right-clicking a button. Users "
+"are unlikely to discover these actions, and if they do, it will distort "
+"their expectations of other buttons on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:648(para)
-msgid "Make invalid buttons insensitive, rather than popping up an error message when the user clicks them."
+msgid ""
+"Make invalid buttons insensitive, rather than popping up an error message "
+"when the user clicks them."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:653(para)
-msgid "In a dialog, one button may be made the default button, which is shown with a different border and is activated by pressing <keycap>Return</keycap>. Often this will be the <guibutton>OK</guibutton> or equivalent button. However, if pressing this button by mistake could cause a loss of data, do not set a default button for the window. Do not make <guibutton>Cancel</guibutton> the default button instead. See <xref linkend=\"default-buttons\"/> for more information."
+msgid ""
+"In a dialog, one button may be made the default button, which is shown with "
+"a different border and is activated by pressing <keycap>Return</keycap>. "
+"Often this will be the <guibutton>OK</guibutton> or equivalent button. "
+"However, if pressing this button by mistake could cause a loss of data, do "
+"not set a default button for the window. Do not make <guibutton>Cancel</"
+"guibutton> the default button instead. See <xref linkend=\"default-buttons\"/"
+"> for more information."
 msgstr ""
 
 #. CB-Fig: Add a figure here to illustrate a default button.
 #: C/hig-book.xml:663(para)
-msgid "If it does not make sense to have a default button until several fields in the dialog have been correctly completedâ??for example, both the <guilabel>Username</guilabel> and <guilabel>Password</guilabel> fields in a login dialogâ??do not set the default button until they have both been completed."
+msgid ""
+"If it does not make sense to have a default button until several fields in "
+"the dialog have been correctly completedâ??for example, both the "
+"<guilabel>Username</guilabel> and <guilabel>Password</guilabel> fields in a "
+"login dialogâ??do not set the default button until they have both been "
+"completed."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:671(title)
@@ -8028,8 +10736,14 @@ msgid "Check Boxes"
 msgstr "Πεδία εÏ?ιλογÏ?ν"
 
 #: C/hig-book.xml:673(para)
-msgid "Check boxes are used to show or change a setting. Its two states, set and unset, are shown by the presence or absence of a checkmark in the labelled box."
-msgstr "Τα Ï?εδία εÏ?ιλογÏ?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για Ï?ην Ï?Ï?οβολή ή Ï?ην αλλαγήÏ? κάÏ?οιαÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?. Î?ι δÏ?ο καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?οÏ?Ï?, εÏ?ιλογή και μη εÏ?ιλογή, εμÏ?ανίζονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?ία ήÏ?ην αÏ?οÏ?Ï?ία Ï?οÏ? Ï?ικ Ï?Ï?ο εÏ?ιÏ?ημαÏ?μένο Ï?εδίο."
+msgid ""
+"Check boxes are used to show or change a setting. Its two states, set and "
+"unset, are shown by the presence or absence of a checkmark in the labelled "
+"box."
+msgstr ""
+"Τα Ï?εδία εÏ?ιλογÏ?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για Ï?ην Ï?Ï?οβολή ή Ï?ην αλλαγήÏ? κάÏ?οιαÏ? "
+"Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?. Î?ι δÏ?ο καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?οÏ?Ï?, εÏ?ιλογή και μη εÏ?ιλογή, εμÏ?ανίζονÏ?αι αÏ?Ï? "
+"Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?ία ήÏ?ην αÏ?οÏ?Ï?ία Ï?οÏ? Ï?ικ Ï?Ï?ο εÏ?ιÏ?ημαÏ?μένο Ï?εδίο."
 
 #: C/hig-book.xml:678(title)
 msgid "A typical group of check boxes"
@@ -8040,55 +10754,94 @@ msgid "A typical group of five check boxes in a dialog"
 msgstr "Î?ία Ï?Ï?Ï?ική ομάδα Ï?ένÏ?ε Ï?εδίÏ?ν ελέγÏ?οÏ? Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:702(para)
-msgid "Do not initiate an action when the user clicks a check box. However, if used in an instant-apply <link linkend=\"windows-utility\">property or preference window</link>, update the setting represented by the check box immediately."
+msgid ""
+"Do not initiate an action when the user clicks a check box. However, if used "
+"in an instant-apply <link linkend=\"windows-utility\">property or preference "
+"window</link>, update the setting represented by the check box immediately."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:709(para)
-msgid "Clicking a check box should not affect the values of any other controls. It may sensitize, insensitize, hide or show other controls, however."
+msgid ""
+"Clicking a check box should not affect the values of any other controls. It "
+"may sensitize, insensitize, hide or show other controls, however."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:715(para)
-msgid "If toggling a check box affects the sensitivity of other controls, place the check box immediately above or to the left of the controls that it affects. This helps to indicate that the controls are dependent on the state of the check box."
+msgid ""
+"If toggling a check box affects the sensitivity of other controls, place the "
+"check box immediately above or to the left of the controls that it affects. "
+"This helps to indicate that the controls are dependent on the state of the "
+"check box."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:722(para)
-msgid "Use <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link> for check box labels, for example <guilabel>Use custom font</guilabel>."
+msgid ""
+"Use <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link> "
+"for check box labels, for example <guilabel>Use custom font</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:728(para)
-msgid "Label check boxes to clearly indicate the effects of both their checked and unchecked states, for example, <guilabel>Show icons in menus</guilabel>. Where this proves difficult, consider using two radio buttons instead so both states can be given labels. For example:"
+msgid ""
+"Label check boxes to clearly indicate the effects of both their checked and "
+"unchecked states, for example, <guilabel>Show icons in menus</guilabel>. "
+"Where this proves difficult, consider using two radio buttons instead so "
+"both states can be given labels. For example:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:734(title)
-msgid "Ambiguous check box (top), radio buttons work better in this case (bottom)"
+msgid ""
+"Ambiguous check box (top), radio buttons work better in this case (bottom)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:750(phrase)
-msgid "Two images: one showing a single check box ambiguously labelled \"Progress bar in left of statusbar\", the other making the choice explicit with radio buttons labelled \"Left\" and \"Right\" under the heading \"Status bar progress indicator position:\""
+msgid ""
+"Two images: one showing a single check box ambiguously labelled \"Progress "
+"bar in left of statusbar\", the other making the choice explicit with radio "
+"buttons labelled \"Left\" and \"Right\" under the heading \"Status bar "
+"progress indicator position:\""
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:759(para)
-msgid "The single check box in this example is ambiguous, as it is not clear where the \"progress indicator\" will go if the box is unchecked. Two radio buttons are better in this case, as they make the options clear."
+msgid ""
+"The single check box in this example is ambiguous, as it is not clear where "
+"the \"progress indicator\" will go if the box is unchecked. Two radio "
+"buttons are better in this case, as they make the options clear."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:768(para)
-msgid "Provide an access key in all check box labels that allows the user to set or unset the check box directly from the keyboard."
+msgid ""
+"Provide an access key in all check box labels that allows the user to set or "
+"unset the check box directly from the keyboard."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:773(para)
-msgid "If the check box represents a setting in a multiple selection that is set for some objects in the selection and unset for others, show the check box in its mixed state. For example:"
+msgid ""
+"If the check box represents a setting in a multiple selection that is set "
+"for some objects in the selection and unset for others, show the check box "
+"in its mixed state. For example:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:778(title)
-msgid "Check boxes (right) showing properties for a multiple selection of files in Nautilus (left)"
+msgid ""
+"Check boxes (right) showing properties for a multiple selection of files in "
+"Nautilus (left)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:794(phrase)
-msgid "Check boxes showing the Hidden, Readable and Writeable states of two selected files in Nautilus. Both files are hidden, neither are writeable, but one is readable. The Readable check box is therefore shown in its mixed state."
+msgid ""
+"Check boxes showing the Hidden, Readable and Writeable states of two "
+"selected files in Nautilus. Both files are hidden, neither are writeable, "
+"but one is readable. The Readable check box is therefore shown in its mixed "
+"state."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:802(para)
-msgid "In this example, both selected files are hidden (since their filenames start with \".\"), and the emblems on their icons show that neither file is writeable, but one is readable. The <guilabel>Readable</guilabel> check box is therefore shown in its mixed state. <remark>At time of writing, the exact visual appearance of a mixed state check box in gtk was undecided</remark>."
+msgid ""
+"In this example, both selected files are hidden (since their filenames start "
+"with \".\"), and the emblems on their icons show that neither file is "
+"writeable, but one is readable. The <guilabel>Readable</guilabel> check box "
+"is therefore shown in its mixed state. <remark>At time of writing, the exact "
+"visual appearance of a mixed state check box in gtk was undecided</remark>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:809(para)
@@ -8096,32 +10849,50 @@ msgid "When a check box is in its mixed state:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:813(para)
-msgid "clicking the box once should check the box, applying that setting (when confirmed) to all the selected objects"
+msgid ""
+"clicking the box once should check the box, applying that setting (when "
+"confirmed) to all the selected objects"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:818(para)
-msgid "clicking the box a second time should uncheck the box, removing that setting (when confirmed) to all the selected objects"
+msgid ""
+"clicking the box a second time should uncheck the box, removing that setting "
+"(when confirmed) to all the selected objects"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:823(para)
-msgid "clicking the box a third time should return the box to its mixed state, restoring each selected object's original value for that setting (when confirmed)"
+msgid ""
+"clicking the box a third time should return the box to its mixed state, "
+"restoring each selected object's original value for that setting (when "
+"confirmed)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:833(para)
-msgid "Label a group of check boxes with a descriptive heading above or to the left of the group."
+msgid ""
+"Label a group of check boxes with a descriptive heading above or to the left "
+"of the group."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:838(para)
-#: C/hig-book.xml:982(para)
-msgid "Use a frame around the group if necessary, but remember that blank space often works just as well and results in a less visually-cluttered dialog."
+#: C/hig-book.xml:838(para) C/hig-book.xml:982(para)
+msgid ""
+"Use a frame around the group if necessary, but remember that blank space "
+"often works just as well and results in a less visually-cluttered dialog."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:844(para)
-msgid "Do not place more than about eight check boxes under the same group heading. If you need more than eight, try to use blank space, heading labels or frames to divide them into smaller groups. Otherwise, consider using a check box list insteadâ?? but you probably also need to think about how to simplify your user interface."
+msgid ""
+"Do not place more than about eight check boxes under the same group heading. "
+"If you need more than eight, try to use blank space, heading labels or "
+"frames to divide them into smaller groups. Otherwise, consider using a check "
+"box list insteadâ?? but you probably also need to think about how to simplify "
+"your user interface."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:852(para)
-msgid "Try to align groups of check boxes vertically rather than horizontally, as this makes them easier to scan visually. Use horizontal or rectangular alignments only if they greatly improve the layout of the window."
+msgid ""
+"Try to align groups of check boxes vertically rather than horizontally, as "
+"this makes them easier to scan visually. Use horizontal or rectangular "
+"alignments only if they greatly improve the layout of the window."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:861(title)
@@ -8129,7 +10900,10 @@ msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:863(para)
-msgid "Radio buttons are used in groups to select from a mutually exclusive set of options. Only one radio button within a group may be set at any one time. As with check boxes, do not use radio buttons to initiate actions."
+msgid ""
+"Radio buttons are used in groups to select from a mutually exclusive set of "
+"options. Only one radio button within a group may be set at any one time. As "
+"with check boxes, do not use radio buttons to initiate actions."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:868(title)
@@ -8141,56 +10915,102 @@ msgid "A typical group of three radio buttons in a dialog"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:890(para)
-msgid "Only use radio buttons in groups of at least two, never use a single radio button on its own. To represent a single setting, use a check box or two radio buttons, one for each state."
+msgid ""
+"Only use radio buttons in groups of at least two, never use a single radio "
+"button on its own. To represent a single setting, use a check box or two "
+"radio buttons, one for each state."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:896(para)
-msgid "Exactly one radio button should be set in the group at all times. The only exception is when the group is showing the properties of a multiple selection, when one or more of the buttons may be in their mixed state."
+msgid ""
+"Exactly one radio button should be set in the group at all times. The only "
+"exception is when the group is showing the properties of a multiple "
+"selection, when one or more of the buttons may be in their mixed state."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:903(para)
-msgid "Do not initiate an action when the user clicks a radio button. However, if used in an instant-apply <link linkend=\"windows-utility\">property or preference window</link>, update the setting represented by the radio button immediately."
+msgid ""
+"Do not initiate an action when the user clicks a radio button. However, if "
+"used in an instant-apply <link linkend=\"windows-utility\">property or "
+"preference window</link>, update the setting represented by the radio button "
+"immediately."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:910(para)
-msgid "Clicking a radio button should not affect the values of any other controls. It may sensitize, insensitize, hide or show other controls, however."
+msgid ""
+"Clicking a radio button should not affect the values of any other controls. "
+"It may sensitize, insensitize, hide or show other controls, however."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:916(para)
-msgid "If toggling a radio button affects the sensitivity of other controls, place the radio button immediately to the left of the controls that it affects. This helps to indicate that the controls are dependent on the state of the radio button."
+msgid ""
+"If toggling a radio button affects the sensitivity of other controls, place "
+"the radio button immediately to the left of the controls that it affects. "
+"This helps to indicate that the controls are dependent on the state of the "
+"radio button."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:923(para)
-msgid "Use <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link> for radio button labels, for example <guilabel>Switched movement</guilabel>. Provide an access key in the label that allows the user to set the radio button directly from the keyboard."
+msgid ""
+"Use <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link> "
+"for radio button labels, for example <guilabel>Switched movement</guilabel>. "
+"Provide an access key in the label that allows the user to set the radio "
+"button directly from the keyboard."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:933(para)
-msgid "If the radio button represents a setting in a multiple selection that is set for some objects in the selection and unset for others, show the radio button in its mixed state. For example:"
+msgid ""
+"If the radio button represents a setting in a multiple selection that is set "
+"for some objects in the selection and unset for others, show the radio "
+"button in its mixed state. For example:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:938(title)
-msgid "Radio buttons (right) showing properties for a multiple selection of shapes in a drawing application (left)"
+msgid ""
+"Radio buttons (right) showing properties for a multiple selection of shapes "
+"in a drawing application (left)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:954(phrase)
-msgid "Radio buttons showing the Thick, Thin and Dashed drawing styles of two selected shapes in a drawing application. One shape is drawn in the thick style, the other in the dashed style. The Thick and Dashed radio buttons are therefore shown in their mixed state, and the Thin radio button is unset."
+msgid ""
+"Radio buttons showing the Thick, Thin and Dashed drawing styles of two "
+"selected shapes in a drawing application. One shape is drawn in the thick "
+"style, the other in the dashed style. The Thick and Dashed radio buttons are "
+"therefore shown in their mixed state, and the Thin radio button is unset."
 msgstr ""
 
 #. CB-Fig: Show context for drawing application.
 #: C/hig-book.xml:965(para)
-msgid "<remark>At time of writing, the exact visual appearance of a mixed state radio button in gtk was undecided</remark>. In this situation, clicking any radio button in the group should set the clicked button, and unset all the others. Thereafter, the group should behave like a normal radio button groupâ?? there is no way to reset a radio button to its mixed state by clicking on it. Provide a <guibutton>Reset</guibutton> button or equivalent in the window that allows the previous mixed settings to be restored without closing the window or cancelling the dialog."
+msgid ""
+"<remark>At time of writing, the exact visual appearance of a mixed state "
+"radio button in gtk was undecided</remark>. In this situation, clicking any "
+"radio button in the group should set the clicked button, and unset all the "
+"others. Thereafter, the group should behave like a normal radio button group"
+"â?? there is no way to reset a radio button to its mixed state by clicking on "
+"it. Provide a <guibutton>Reset</guibutton> button or equivalent in the "
+"window that allows the previous mixed settings to be restored without "
+"closing the window or cancelling the dialog."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:977(para)
-msgid "Label a group of radio buttons with a descriptive heading above or to the left of the group."
+msgid ""
+"Label a group of radio buttons with a descriptive heading above or to the "
+"left of the group."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:988(para)
-msgid "Do not place more than about eight radio buttons under the same group heading. If you need more than eight, consider using a single-selection <link linkend=\"controls-lists\">list</link> insteadâ?? but you probably also need to think about how to simplify your user interface."
+msgid ""
+"Do not place more than about eight radio buttons under the same group "
+"heading. If you need more than eight, consider using a single-selection "
+"<link linkend=\"controls-lists\">list</link> insteadâ?? but you probably also "
+"need to think about how to simplify your user interface."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:996(para)
-msgid "Try to align groups of radio buttons vertically rather than horizontally, as this makes them easier to scan visually. Use horizontal or rectangular alignments only if they greatly improve the layout of the window."
+msgid ""
+"Try to align groups of radio buttons vertically rather than horizontally, as "
+"this makes them easier to scan visually. Use horizontal or rectangular "
+"alignments only if they greatly improve the layout of the window."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1005(title)
@@ -8198,7 +11018,11 @@ msgid "Toggle Buttons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1007(para)
-msgid "Toggle buttons look similar to regular <link linkend=\"controls-buttons\">Buttons</link>, but are used to show or change a state rather than initiate an action. A toggle button's two states, set and unset, are shown by its appearing \"pushed in\" or \"popped out\" respectively."
+msgid ""
+"Toggle buttons look similar to regular <link linkend=\"controls-buttons"
+"\">Buttons</link>, but are used to show or change a state rather than "
+"initiate an action. A toggle button's two states, set and unset, are shown "
+"by its appearing \"pushed in\" or \"popped out\" respectively."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1014(title)
@@ -8206,64 +11030,109 @@ msgid "A typical group of toggle buttons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1027(phrase)
-msgid "A group of four toggle buttons representing a choice of measurement units: inches, centimeters, feet and meters"
+msgid ""
+"A group of four toggle buttons representing a choice of measurement units: "
+"inches, centimeters, feet and meters"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1039(para)
-msgid "Do not use groups of toggle buttons in dialogs unless space constraints force you to do so, or you need to provide consistency with a toolbar in your application. <link linkend=\"controls-check-boxes\">Check boxes</link> or <link linkend=\"controls-radio-buttons\">radio buttons</link> are usually preferable, as they allow more descriptive labels and are less easily-confused with other types of control."
+msgid ""
+"Do not use groups of toggle buttons in dialogs unless space constraints "
+"force you to do so, or you need to provide consistency with a toolbar in "
+"your application. <link linkend=\"controls-check-boxes\">Check boxes</link> "
+"or <link linkend=\"controls-radio-buttons\">radio buttons</link> are usually "
+"preferable, as they allow more descriptive labels and are less easily-"
+"confused with other types of control."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1049(para)
-msgid "Only use toggle buttons in groups, so they are not mistaken for regular buttons. Make the group behave like either a group of check boxes or a group of radio buttons, as required."
+msgid ""
+"Only use toggle buttons in groups, so they are not mistaken for regular "
+"buttons. Make the group behave like either a group of check boxes or a group "
+"of radio buttons, as required."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1055(para)
-msgid "Provide an access key in the label of all toggle buttons that allows the user to set or unset the button directly from the keyboard."
+msgid ""
+"Provide an access key in the label of all toggle buttons that allows the "
+"user to set or unset the button directly from the keyboard."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1060(para)
-msgid "Label a group of toggle buttons with a descriptive heading above or to the left of the group, as you would with a group of check boxes or radio buttons."
+msgid ""
+"Label a group of toggle buttons with a descriptive heading above or to the "
+"left of the group, as you would with a group of check boxes or radio buttons."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1066(para)
-msgid "Use a frame around the group of buttons if necessary, but remember that blank space often works just as well and results in a less visually-cluttered dialog."
+msgid ""
+"Use a frame around the group of buttons if necessary, but remember that "
+"blank space often works just as well and results in a less visually-"
+"cluttered dialog."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1072(para)
-msgid "Try to align groups of toggle buttons horizontally rather than vertically. This is how toggle buttons normally appear on a toolbar, so the user will be more familiar with this arrangement."
+msgid ""
+"Try to align groups of toggle buttons horizontally rather than vertically. "
+"This is how toggle buttons normally appear on a toolbar, so the user will be "
+"more familiar with this arrangement."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1078(para)
-msgid "Do not leave any space between toggle buttons in a group, otherwise they may look unrelated or may be mistaken for regular buttons."
+msgid ""
+"Do not leave any space between toggle buttons in a group, otherwise they may "
+"look unrelated or may be mistaken for regular buttons."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1084(para)
-msgid "Use <link linkend=\"layout-capitalization\">header capitalization</link> for toggle button labels, for example <guibutton>No Wallpaper</guibutton>, <guibutton>Embossed Logo</guibutton>."
+msgid ""
+"Use <link linkend=\"layout-capitalization\">header capitalization</link> for "
+"toggle button labels, for example <guibutton>No Wallpaper</guibutton>, "
+"<guibutton>Embossed Logo</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1090(para)
-msgid "If your toggle button can display text, an icon, or both, choose which to display at runtime according to the user's setting in the GNOME Menus and Toolbars preference dialog."
+msgid ""
+"If your toggle button can display text, an icon, or both, choose which to "
+"display at runtime according to the user's setting in the GNOME Menus and "
+"Toolbars preference dialog."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1096(para)
-msgid "Use the same text or graphical label for a toggle button whether it is set or unset."
+msgid ""
+"Use the same text or graphical label for a toggle button whether it is set "
+"or unset."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1101(para)
-msgid "If the toggle button represents a setting in a multiple selection that is set for some objects in the selection and unset for others, show the button in its mixed state. For example:"
+msgid ""
+"If the toggle button represents a setting in a multiple selection that is "
+"set for some objects in the selection and unset for others, show the button "
+"in its mixed state. For example:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1106(title)
-msgid "Toggle buttons (right) showing properties for a multiple selection of shapes in a drawing application (left)"
+msgid ""
+"Toggle buttons (right) showing properties for a multiple selection of shapes "
+"in a drawing application (left)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1122(phrase)
-msgid "Toggle buttons showing the Thick, Thin and Dashed drawing styles of two selected shapes in a drawing application. One shape is drawn in the thick style, the other in the dashed style. The Thick and Dashed toggle buttons are therefore shown in their mixed state, and the Thin toggle button is unset."
+msgid ""
+"Toggle buttons showing the Thick, Thin and Dashed drawing styles of two "
+"selected shapes in a drawing application. One shape is drawn in the thick "
+"style, the other in the dashed style. The Thick and Dashed toggle buttons "
+"are therefore shown in their mixed state, and the Thin toggle button is "
+"unset."
 msgstr ""
 
 #. CB-Fig: There's probably a better figure for fig 16 than this one. Also, my 2 cents on the mixed state visual issue: mixed state MUST be visually DISTINCT from "set." What I see here isn't enough (I know this isn't set yet.)
 #: C/hig-book.xml:1133(remark)
-msgid "At time of writing, the exact visual appearance of mixed state toggle buttons was undecided. A mixed state toggle button should behave exactly as a mixed state check box or radio button, depending on whether the toggle button choices are independent or mutually exclusive, respectively."
+msgid ""
+"At time of writing, the exact visual appearance of mixed state toggle "
+"buttons was undecided. A mixed state toggle button should behave exactly as "
+"a mixed state check box or radio button, depending on whether the toggle "
+"button choices are independent or mutually exclusive, respectively."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1143(title)
@@ -8271,15 +11140,23 @@ msgid "Drop-down Lists"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1145(para)
-msgid "Drop-down lists are used to select from a mutually exclusive set of options. They can be useful when there is insufficient space in a window to use a group of radio buttons or a single-selection list, with which they are functionally equivalent."
+msgid ""
+"Drop-down lists are used to select from a mutually exclusive set of options. "
+"They can be useful when there is insufficient space in a window to use a "
+"group of radio buttons or a single-selection list, with which they are "
+"functionally equivalent."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1151(title)
-msgid "A drop-down list showing current selection (left) and the list of available choices when clicked on (right)"
+msgid ""
+"A drop-down list showing current selection (left) and the list of available "
+"choices when clicked on (right)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1165(phrase)
-msgid "Two images, one of a drop-down list displaying its current setting, and the other showing its popup menu of available choices when clicked on"
+msgid ""
+"Two images, one of a drop-down list displaying its current setting, and the "
+"other showing its popup menu of available choices when clicked on"
 msgstr ""
 
 #. CB-Fig: Callouts, shortened caption.  This can probably be collapsed into one snapshot.
@@ -8288,35 +11165,61 @@ msgid "Recommendations:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1178(para)
-msgid "Do not use drop-down lists with fewer than three items, or more than about ten. To offer a choice of two options, use <link linkend=\"controls-radio-buttons\">radio buttons</link> or <link linkend=\"controls-toggle-buttons\">toggle buttons</link>. To offer a choice of more than ten options, use a <link linkend=\"controls-lists\">list</link>."
+msgid ""
+"Do not use drop-down lists with fewer than three items, or more than about "
+"ten. To offer a choice of two options, use <link linkend=\"controls-radio-"
+"buttons\">radio buttons</link> or <link linkend=\"controls-toggle-buttons"
+"\">toggle buttons</link>. To offer a choice of more than ten options, use a "
+"<link linkend=\"controls-lists\">list</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1186(para)
-msgid "Do not initiate an action when the user selects an item from an drop-down list. However, if used in an instant-apply <link linkend=\"windows-utility\">property or preference window</link>, update the setting that the menu represents immediately."
+msgid ""
+"Do not initiate an action when the user selects an item from an drop-down "
+"list. However, if used in an instant-apply <link linkend=\"windows-utility"
+"\">property or preference window</link>, update the setting that the menu "
+"represents immediately."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1193(para)
-msgid "Selecting an item from a drop-down list should not affect the values of any other controls. It may sensitize, insensitize, hide or show other controls, however."
+msgid ""
+"Selecting an item from a drop-down list should not affect the values of any "
+"other controls. It may sensitize, insensitize, hide or show other controls, "
+"however."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1199(para)
-msgid "Label the drop-down list with a text label above it or to its left, using <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link>. Provide an access key in the label that allows the user to give focus directly to the drop-down list."
+msgid ""
+"Label the drop-down list with a text label above it or to its left, using "
+"<link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link>. "
+"Provide an access key in the label that allows the user to give focus "
+"directly to the drop-down list."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1206(para)
-msgid "Use <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link> for drop-down list items, for example <guilabel>Switched movement</guilabel>"
+msgid ""
+"Use <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link> "
+"for drop-down list items, for example <guilabel>Switched movement</guilabel>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1214(para)
-msgid "Assign an access key to every drop-down list item. Ensure each access key is unique within the enclosing window or dialog, not just within the menu."
+msgid ""
+"Assign an access key to every drop-down list item. Ensure each access key is "
+"unique within the enclosing window or dialog, not just within the menu."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1220(para)
-msgid "Do not assign shortcut keys to drop-down list items by default. The user may assign their own shortcut keys in the usual way if they wish, however."
+msgid ""
+"Do not assign shortcut keys to drop-down list items by default. The user may "
+"assign their own shortcut keys in the usual way if they wish, however."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1226(para)
-msgid "Do not use a drop-down list in a situation where it may have to show a property of a multiple selection, as drop-down lists have no concept of mixed state. Use a group of radio or toggle buttons instead, as these can show set, unset or mixed states."
+msgid ""
+"Do not use a drop-down list in a situation where it may have to show a "
+"property of a multiple selection, as drop-down lists have no concept of "
+"mixed state. Use a group of radio or toggle buttons instead, as these can "
+"show set, unset or mixed states."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1235(para)
@@ -8324,7 +11227,12 @@ msgid "Do not use submenus on a drop-down list."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1239(para)
-msgid "You should normally use <link linkend=\"controls-radio-buttons\">radio buttons</link> or a <link linkend=\"controls-lists\">list</link> instead of drop-down lists, as those controls present all the available options at once without any further interaction. However, drop-down lists may be preferable in a window where:"
+msgid ""
+"You should normally use <link linkend=\"controls-radio-buttons\">radio "
+"buttons</link> or a <link linkend=\"controls-lists\">list</link> instead of "
+"drop-down lists, as those controls present all the available options at once "
+"without any further interaction. However, drop-down lists may be preferable "
+"in a window where:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1247(para)
@@ -8336,11 +11244,18 @@ msgid "the list of options may change over time"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1255(para)
-msgid "the contents of the hidden part of the menu are obvious from its label and the one selected item. For example, if you have an option menu labelled \"Month:\" with the item \"January\" selected, the user might reasonably infer that the menu contains the 12 months of the year without having to look."
+msgid ""
+"the contents of the hidden part of the menu are obvious from its label and "
+"the one selected item. For example, if you have an option menu labelled "
+"\"Month:\" with the item \"January\" selected, the user might reasonably "
+"infer that the menu contains the 12 months of the year without having to "
+"look."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1263(para)
-msgid "Drop-down lists can also be useful on toolbars, to replace a group of several mutually-exclusive toggle buttons."
+msgid ""
+"Drop-down lists can also be useful on toolbars, to replace a group of "
+"several mutually-exclusive toggle buttons."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1268(title)
@@ -8349,39 +11264,72 @@ msgstr ""
 
 #. How odd, the whole point of a combo box is that it's a combination of a text field and a list... as such, therefore there is no such thing as an 'uneditable combo box' :o)
 #: C/hig-book.xml:1274(para)
-msgid "Drop-down combination boxes combine a text entry field and a dropdown list of pre-defined values. Selecting one of the pre-defined values sets the entry field to that value."
+msgid ""
+"Drop-down combination boxes combine a text entry field and a dropdown list "
+"of pre-defined values. Selecting one of the pre-defined values sets the "
+"entry field to that value."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1279(title)
-msgid "A drop-down combination box before and after its dropdown list is displayed"
+msgid ""
+"A drop-down combination box before and after its dropdown list is displayed"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1292(phrase)
-msgid "Two images, one of a drop-down combination box entry field displaying its current selection, and the other showing its dropdown list of available choices when clicked on"
+msgid ""
+"Two images, one of a drop-down combination box entry field displaying its "
+"current selection, and the other showing its dropdown list of available "
+"choices when clicked on"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1305(para)
-msgid "Only use a drop-down combination box instead of a list, drop-down list or radio button group when it is important that the user be able to enter a new value that is not already amongst the list of pre-defined choices."
+msgid ""
+"Only use a drop-down combination box instead of a list, drop-down list or "
+"radio button group when it is important that the user be able to enter a new "
+"value that is not already amongst the list of pre-defined choices."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1311(para)
-msgid "Do not initiate an action when the user selects an item from the list in a drop-down combination box. If used in an instant-apply <link linkend=\"windows-utility\">property or preference window</link>, update the setting represented by the drop-down combination box immediately if possible. If this isn't possible due to the contents of the entry field being invalid while the user is still typing into it, update the related setting when the drop-down combination box loses focus instead."
+msgid ""
+"Do not initiate an action when the user selects an item from the list in a "
+"drop-down combination box. If used in an instant-apply <link linkend="
+"\"windows-utility\">property or preference window</link>, update the setting "
+"represented by the drop-down combination box immediately if possible. If "
+"this isn't possible due to the contents of the entry field being invalid "
+"while the user is still typing into it, update the related setting when the "
+"drop-down combination box loses focus instead."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1321(para)
-msgid "If the user types a value into the drop-down combination box that is not already in the drop-down list, add it to the list when the drop-down combination box loses focus so they can select it next time."
+msgid ""
+"If the user types a value into the drop-down combination box that is not "
+"already in the drop-down list, add it to the list when the drop-down "
+"combination box loses focus so they can select it next time."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1327(para)
-msgid "Interpret user input into a drop-down combination box in a case-insensitive way. For example, if the user types <userinput>blue</userinput>, <userinput>Blue</userinput> and <userinput>BLUE</userinput> into the same drop-down combination box on different occasions, only store one of these in the combo's dropdown list, unless your application makes a distinction between the different forms (which is usually a bad idea)."
+msgid ""
+"Interpret user input into a drop-down combination box in a case-insensitive "
+"way. For example, if the user types <userinput>blue</userinput>, "
+"<userinput>Blue</userinput> and <userinput>BLUE</userinput> into the same "
+"drop-down combination box on different occasions, only store one of these in "
+"the combo's dropdown list, unless your application makes a distinction "
+"between the different forms (which is usually a bad idea)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1336(para)
-msgid "Label the drop-down combination box with a text label above it or to its left, using <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link>. Provide an access key in the label that allows the user to give focus directly to the drop-down combination box."
+msgid ""
+"Label the drop-down combination box with a text label above it or to its "
+"left, using <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</"
+"link>. Provide an access key in the label that allows the user to give focus "
+"directly to the drop-down combination box."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1343(para)
-msgid "Use <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link> for the dropdown list items, for example <guilabel>Switched movement</guilabel>."
+msgid ""
+"Use <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link> "
+"for the dropdown list items, for example <guilabel>Switched movement</"
+"guilabel>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1353(title)
@@ -8389,31 +11337,59 @@ msgid "Scrollbars"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1355(para)
-msgid "Often an object (such as a document or a list) will not be fit within the confines of its viewer control. In these cases a scrollbar can be affixed to the viewer control. The scrollbar alters which part of the object is currently visible inside the viewer control: it slides the view across the object in one axis (horizontal or vertical)."
+msgid ""
+"Often an object (such as a document or a list) will not be fit within the "
+"confines of its viewer control. In these cases a scrollbar can be affixed to "
+"the viewer control. The scrollbar alters which part of the object is "
+"currently visible inside the viewer control: it slides the view across the "
+"object in one axis (horizontal or vertical)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1365(para)
-msgid "Only display scrollbars when they are required for sliding the view. If an object fits inside the viewer control, don't draw scrollbars. If you are using a GtkScrolledWindow, call <function>gtk_scrolled_window_set_policy</function> setting the appropriate axis (or axes) to GTK_POLICY_AUTOMATIC."
+msgid ""
+"Only display scrollbars when they are required for sliding the view. If an "
+"object fits inside the viewer control, don't draw scrollbars. If you are "
+"using a GtkScrolledWindow, call <function>gtk_scrolled_window_set_policy</"
+"function> setting the appropriate axis (or axes) to GTK_POLICY_AUTOMATIC."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1372(para)
-msgid "Do <emphasis>not</emphasis> use scrollbars as a replacement for a <link linkend=\"controls-sliders\">slider</link>. Scrollbars should only be used affixed to a view that they actively alter, not used as a generic continuous input control."
+msgid ""
+"Do <emphasis>not</emphasis> use scrollbars as a replacement for a <link "
+"linkend=\"controls-sliders\">slider</link>. Scrollbars should only be used "
+"affixed to a view that they actively alter, not used as a generic continuous "
+"input control."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1379(para)
-msgid "Affix scrollbars to the right side of a viewer control (to slide the view vertically), or to the bottom side (to slide the view horizontally). Do <emphasis>not</emphasis> affix scrollbars on the top or left sides of a viewer control."
+msgid ""
+"Affix scrollbars to the right side of a viewer control (to slide the view "
+"vertically), or to the bottom side (to slide the view horizontally). Do "
+"<emphasis>not</emphasis> affix scrollbars on the top or left sides of a "
+"viewer control."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1385(para)
-msgid "Scrollbars should be aligned in both directions with the view they are affixed to on the axis they control. In other words, horizontal scrollbars should span the full length of the viewer control, and vertical scrollbars should span the full height of the viewer control."
+msgid ""
+"Scrollbars should be aligned in both directions with the view they are "
+"affixed to on the axis they control. In other words, horizontal scrollbars "
+"should span the full length of the viewer control, and vertical scrollbars "
+"should span the full height of the viewer control."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1392(para)
-msgid "If both horizontal and vertical scrollbars are acting upon a view, alignment will require that small rectangle in the lower right corner where the horizontal and vertical scrollbars meet will be blank. This is OK."
+msgid ""
+"If both horizontal and vertical scrollbars are acting upon a view, alignment "
+"will require that small rectangle in the lower right corner where the "
+"horizontal and vertical scrollbars meet will be blank. This is OK."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1398(para)
-msgid "Scrollbars should affect the view to which they are affixed in realtime: as the user drags or clicks the view should change. Time lag will be disconcerting and negatively impact a users ability to navigate content inside the view."
+msgid ""
+"Scrollbars should affect the view to which they are affixed in realtime: as "
+"the user drags or clicks the view should change. Time lag will be "
+"disconcerting and negatively impact a users ability to navigate content "
+"inside the view."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1409(title)
@@ -8421,7 +11397,10 @@ msgid "Lists"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1411(para)
-msgid "A list control allows the user to inspect, manipulate or select from a list of items. Lists may have one or more columns, and contain text, graphics, simple controls, or a combination of all three."
+msgid ""
+"A list control allows the user to inspect, manipulate or select from a list "
+"of items. Lists may have one or more columns, and contain text, graphics, "
+"simple controls, or a combination of all three."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1420(title)
@@ -8433,19 +11412,35 @@ msgid "Picture of list control containing two unsorted columns of text"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1443(para)
-msgid "Always give list controls a label, positioned above or to the left of the list, in <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link>. Provide an access key in the label that allows the user to give focus directly to the list."
+msgid ""
+"Always give list controls a label, positioned above or to the left of the "
+"list, in <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</"
+"link>. Provide an access key in the label that allows the user to give focus "
+"directly to the list."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1450(para)
-msgid "Make the list control large enough that it can show at least four items at a time without scrolling. For lists of ten or more items, increase this minimum size as appropriate."
+msgid ""
+"Make the list control large enough that it can show at least four items at a "
+"time without scrolling. For lists of ten or more items, increase this "
+"minimum size as appropriate."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1456(para)
-msgid "If the list appears in a dialog or utility window, consider making the window and the list within it resizable so that the user can choose how many list items are visible at a time without scrolling. Each time the user opens this dialog, set its dimensions to those that the user last resized it to."
+msgid ""
+"If the list appears in a dialog or utility window, consider making the "
+"window and the list within it resizable so that the user can choose how many "
+"list items are visible at a time without scrolling. Each time the user opens "
+"this dialog, set its dimensions to those that the user last resized it to."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1464(para)
-msgid "Do not use lists with less than about five items, unless the number of items may increase over time. Use <link linkend=\"controls-check-boxes\">check boxes</link>, <link linkend=\"controls-radio-buttons\">radio buttons</link> or an <link linkend=\"controls-option-menus\">drop-down list</link> if there are fewer items."
+msgid ""
+"Do not use lists with less than about five items, unless the number of items "
+"may increase over time. Use <link linkend=\"controls-check-boxes\">check "
+"boxes</link>, <link linkend=\"controls-radio-buttons\">radio buttons</link> "
+"or an <link linkend=\"controls-option-menus\">drop-down list</link> if there "
+"are fewer items."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1473(para)
@@ -8457,21 +11452,29 @@ msgid "the list has more than one column, or"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1481(para)
-msgid "the list has only one column, but the user may wish to re-order the list. (This is rarely useful with single column lists)."
+msgid ""
+"the list has only one column, but the user may wish to re-order the list. "
+"(This is rarely useful with single column lists)."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1487(para)
-#: C/hig-book.xml:1679(para)
-msgid "In most other situations, column headers take up unnecessary space, and the extra label adds visual clutter."
+#: C/hig-book.xml:1487(para) C/hig-book.xml:1679(para)
+msgid ""
+"In most other situations, column headers take up unnecessary space, and the "
+"extra label adds visual clutter."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1492(para)
-#: C/hig-book.xml:1684(para)
-msgid "Always label column headers when used. If the column is too narrow for a sensible label, provide a tooltip for the column instead. Apart from its obvious use, this will help ensure that assistive technologies can describe the use of the column to visually impaired users."
+#: C/hig-book.xml:1492(para) C/hig-book.xml:1684(para)
+msgid ""
+"Always label column headers when used. If the column is too narrow for a "
+"sensible label, provide a tooltip for the column instead. Apart from its "
+"obvious use, this will help ensure that assistive technologies can describe "
+"the use of the column to visually impaired users."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1500(para)
-msgid "Consider using a check box list for multiple-selection lists, as these make it more obvious that multiple selection is possible:"
+msgid ""
+"Consider using a check box list for multiple-selection lists, as these make "
+"it more obvious that multiple selection is possible:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1504(title)
@@ -8479,19 +11482,30 @@ msgid "A simple check box list"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1519(phrase)
-msgid "Picture of list control with two columns. The first column consists of check boxes showing whether or not the corresponding item in the second column is selected for further action."
+msgid ""
+"Picture of list control with two columns. The first column consists of check "
+"boxes showing whether or not the corresponding item in the second column is "
+"selected for further action."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1527(para)
-msgid "If you do this, you should normally set the list control itself to be single-selection, but this depends on the particular task for which it will be used."
+msgid ""
+"If you do this, you should normally set the list control itself to be single-"
+"selection, but this depends on the particular task for which it will be used."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1533(para)
-msgid "For multiple selection lists, show the number of items currently selected in a static text label below the list, for example, <guilabel>Names selected: 3</guilabel>. Such a label also makes it more obvious that multiple selection is possible."
+msgid ""
+"For multiple selection lists, show the number of items currently selected in "
+"a static text label below the list, for example, <guilabel>Names selected: "
+"3</guilabel>. Such a label also makes it more obvious that multiple "
+"selection is possible."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1540(para)
-msgid "Consider providing <guibutton>Select All</guibutton> and <guibutton>Deselect All</guibutton> buttons beside multiple selection lists, if appropriate."
+msgid ""
+"Consider providing <guibutton>Select All</guibutton> and <guibutton>Deselect "
+"All</guibutton> buttons beside multiple selection lists, if appropriate."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1547(title)
@@ -8499,11 +11513,16 @@ msgid "Sortable Lists"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1548(para)
-msgid "Users often prefer to sort long lists, either alphabetically or numerically, to make it easier to find items. Allow users to sort long or multi-column lists by clicking on the column header they want to sort."
+msgid ""
+"Users often prefer to sort long lists, either alphabetically or numerically, "
+"to make it easier to find items. Allow users to sort long or multi-column "
+"lists by clicking on the column header they want to sort."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1554(para)
-msgid "Indicate which column is currently sorted by showing an upward or downward facing arrow in its header:"
+msgid ""
+"Indicate which column is currently sorted by showing an upward or downward "
+"facing arrow in its header:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1561(entry)
@@ -8514,8 +11533,7 @@ msgstr ""
 msgid "Arrow Direction"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1563(entry)
-#: C/hig-book.xml:575(entry)
+#: C/hig-book.xml:1563(entry) C/hig-book.xml:575(entry)
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
@@ -8528,7 +11546,8 @@ msgid "Down"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1570(entry)
-msgid "Alphabetical; smallest number first; earliest date first; checked items first"
+msgid ""
+"Alphabetical; smallest number first; earliest date first; checked items first"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1574(entry)
@@ -8536,15 +11555,21 @@ msgid "Reverse"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1576(entry)
-msgid "Reverse alphabetical; largest number first; most recent date first; unchecked items first)"
+msgid ""
+"Reverse alphabetical; largest number first; most recent date first; "
+"unchecked items first)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1583(para)
-msgid "Clicking an unsorted column header sorts the column in natural order, indicated by showing a down arrow in its header."
+msgid ""
+"Clicking an unsorted column header sorts the column in natural order, "
+"indicated by showing a down arrow in its header."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1587(para)
-msgid "Clicking a column header sorted in natural order re-sorts it in reverse order, indicated by showing an up arrow in its header."
+msgid ""
+"Clicking a column header sorted in natural order re-sorts it in reverse "
+"order, indicated by showing an up arrow in its header."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1591(title)
@@ -8552,11 +11577,18 @@ msgid "Un-sorting lists"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1592(para)
-msgid "Occasionally, an unsorted state may be useful, for example to show items in the order in which the user added them to the list. In such cases, clicking a column sorted in reverse order should un-sort it, indicated by removing the arrow from the column header."
+msgid ""
+"Occasionally, an unsorted state may be useful, for example to show items in "
+"the order in which the user added them to the list. In such cases, clicking "
+"a column sorted in reverse order should un-sort it, indicated by removing "
+"the arrow from the column header."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1599(para)
-msgid "Usually, however, this is better achieved by adding an extra column that the user can sort in the usual way, such as a sequence number column in this example."
+msgid ""
+"Usually, however, this is better achieved by adding an extra column that the "
+"user can sort in the usual way, such as a sequence number column in this "
+"example."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1613(title)
@@ -8564,7 +11596,10 @@ msgid "Trees"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1615(para)
-msgid "A tree control allows the user to inspect, manipulate or select from a hierarchichal list of items. Trees may have one or more columns, and contain text, graphics, simple controls, or a combination of all three."
+msgid ""
+"A tree control allows the user to inspect, manipulate or select from a "
+"hierarchichal list of items. Trees may have one or more columns, and contain "
+"text, graphics, simple controls, or a combination of all three."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1620(title)
@@ -8572,7 +11607,14 @@ msgid "Use trees with care!"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1622(para)
-msgid "Because of their complexity compared to other controls, novice and some intermediate users often have problems using and understanding tree controls. If your application is designed for that type of user, you might want to consider alternative ways of presenting the information, such as the Nautilus list or icon view, or the hierarchical browser lists found in <ulink url=\"http://www.gnustep.it/enrico/gworkspace/viewer.html\";>GNUstep's File Viewer</ulink>."
+msgid ""
+"Because of their complexity compared to other controls, novice and some "
+"intermediate users often have problems using and understanding tree "
+"controls. If your application is designed for that type of user, you might "
+"want to consider alternative ways of presenting the information, such as the "
+"Nautilus list or icon view, or the hierarchical browser lists found in "
+"<ulink url=\"http://www.gnustep.it/enrico/gworkspace/viewer.html\";>GNUstep's "
+"File Viewer</ulink>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1633(title)
@@ -8580,11 +11622,17 @@ msgid "A simple tree control with one level of hierarchy"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1646(phrase)
-msgid "Picture of tree control showing months of the year as top level nodes, and public holidays in those months as their children"
+msgid ""
+"Picture of tree control showing months of the year as top level nodes, and "
+"public holidays in those months as their children"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1658(para)
-msgid "Always give tree controls a label, positioned above or to the left of the tree, in <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</link>. Provide an access key in the label that allows the user to give focus directly to the tree."
+msgid ""
+"Always give tree controls a label, positioned above or to the left of the "
+"tree, in <link linkend=\"layout-capitalization\">sentence capitalization</"
+"link>. Provide an access key in the label that allows the user to give focus "
+"directly to the tree."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1665(para)
@@ -8596,11 +11644,15 @@ msgid "the tree has more than one column"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1673(para)
-msgid "the tree has only one column, but the user may wish to re-order the tree. This should rarely be true of single column trees."
+msgid ""
+"the tree has only one column, but the user may wish to re-order the tree. "
+"This should rarely be true of single column trees."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1692(para)
-msgid "Consider using a check box tree for multiple-selection trees, as these make it more obvious that multiple selection is possible:"
+msgid ""
+"Consider using a check box tree for multiple-selection trees, as these make "
+"it more obvious that multiple selection is possible:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1696(title)
@@ -8608,19 +11660,31 @@ msgid "A simple check box tree"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1711(phrase)
-msgid "Picture of tree control with two columns. The first column consists of check boxes showing whether or not the corresponding item in the second column is selected for further action."
+msgid ""
+"Picture of tree control with two columns. The first column consists of check "
+"boxes showing whether or not the corresponding item in the second column is "
+"selected for further action."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1719(para)
-msgid "If you do this, you should normally set the tree control itself to be single-selection, but this depends on the particular task for which it will be used."
+msgid ""
+"If you do this, you should normally set the tree control itself to be single-"
+"selection, but this depends on the particular task for which it will be used."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1725(para)
-msgid "For multiple selection trees, show the number of items currently selected in a static text label below the tree, for example, <guilabel>Names selected: 3</guilabel>. Such a label also makes it more obvious that multiple selection is possible."
+msgid ""
+"For multiple selection trees, show the number of items currently selected in "
+"a static text label below the tree, for example, <guilabel>Names selected: "
+"3</guilabel>. Such a label also makes it more obvious that multiple "
+"selection is possible."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1732(para)
-msgid "Consider providing <guibutton>Select All</guibutton> and <guibutton>Deselect All</guibutton> buttons beside multiple selection trees, if appropriate to the task."
+msgid ""
+"Consider providing <guibutton>Select All</guibutton> and <guibutton>Deselect "
+"All</guibutton> buttons beside multiple selection trees, if appropriate to "
+"the task."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1739(title)
@@ -8628,7 +11692,10 @@ msgid "Sortable Trees"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1740(para)
-msgid "As with lists, the user may find it useful to sort long or multi-column trees. See the guidelines in <xref linkend=\"controls-lists-sortable\"/> for more information."
+msgid ""
+"As with lists, the user may find it useful to sort long or multi-column "
+"trees. See the guidelines in <xref linkend=\"controls-lists-sortable\"/> for "
+"more information."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1748(title)
@@ -8636,7 +11703,10 @@ msgid "Tabbed Notebooks"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1750(para)
-msgid "A tabbed notebook control is a convenient way of presenting related information in the same window, without having to display it all at the same time. It is analagous to the divider tabs in a ring binder or a file cabinet."
+msgid ""
+"A tabbed notebook control is a convenient way of presenting related "
+"information in the same window, without having to display it all at the same "
+"time. It is analagous to the divider tabs in a ring binder or a file cabinet."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1756(title)
@@ -8648,27 +11718,51 @@ msgid "Picture of notebook control with three tabs"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1780(para)
-msgid "Do not put too many pages in the same notebook. If you cannot see all the tabs without scrolling or splitting them into multiple rows, you are probably using too many and should use a list control instead. See the <link linkend=\"controls-too-many-tabs\">example below</link>."
+msgid ""
+"Do not put too many pages in the same notebook. If you cannot see all the "
+"tabs without scrolling or splitting them into multiple rows, you are "
+"probably using too many and should use a list control instead. See the <link "
+"linkend=\"controls-too-many-tabs\">example below</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1787(para)
-msgid "Label tabs with <link linkend=\"layout-capitalization\">header capitalization</link>, and use nouns rather than verbs, for example <guilabel>Font</guilabel> or <guilabel>Alignment</guilabel>. Try to keep all labels in a notebook the same general length."
+msgid ""
+"Label tabs with <link linkend=\"layout-capitalization\">header "
+"capitalization</link>, and use nouns rather than verbs, for example "
+"<guilabel>Font</guilabel> or <guilabel>Alignment</guilabel>. Try to keep all "
+"labels in a notebook the same general length."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1794(para)
-msgid "Do not assign access keys to tab labels, as this means you cannot use those access keys for any other control on <emphasis>any</emphasis> of the notebook pages without conflict. Even if you are able to assign access keys that would not conflict, it is better not to as it may be impossible to avoid the conflict when your application is translated to other languages. Assign an access key to every other control on each page, however."
+msgid ""
+"Do not assign access keys to tab labels, as this means you cannot use those "
+"access keys for any other control on <emphasis>any</emphasis> of the "
+"notebook pages without conflict. Even if you are able to assign access keys "
+"that would not conflict, it is better not to as it may be impossible to "
+"avoid the conflict when your application is translated to other languages. "
+"Assign an access key to every other control on each page, however."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1804(para)
-msgid "Do not design a notebook such that changing controls on one page affects the controls on any other page. Users are unlikely to discover such dependencies."
+msgid ""
+"Do not design a notebook such that changing controls on one page affects the "
+"controls on any other page. Users are unlikely to discover such dependencies."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1810(para)
-msgid "If a control affects only one notebook page, place it on that notebook page. If it affects every page in the notebook, place it outside the notebook control, for example beside the window's <guibutton>OK</guibutton> and <guibutton>Cancel</guibutton> buttons."
+msgid ""
+"If a control affects only one notebook page, place it on that notebook page. "
+"If it affects every page in the notebook, place it outside the notebook "
+"control, for example beside the window's <guibutton>OK</guibutton> and "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> buttons."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1817(para)
-msgid "Use tabs that are proportional to the width of their labels. Don't just set all the tabs to the same width, as this makes them harder to scan visually, and limits the number of tabs you can fit into the notebook without scrolling. For example:"
+msgid ""
+"Use tabs that are proportional to the width of their labels. Don't just set "
+"all the tabs to the same width, as this makes them harder to scan visually, "
+"and limits the number of tabs you can fit into the notebook without "
+"scrolling. For example:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1823(title)
@@ -8676,31 +11770,51 @@ msgid "Fixed- and proportional-width tabs (preferred)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1838(phrase)
-msgid "Side-by-side comparison of one notebook whose tabs are all the same width, and one whose tabs are only wide enough to accommodate the tab labels. The latter takes up around 33% less screen space."
+msgid ""
+"Side-by-side comparison of one notebook whose tabs are all the same width, "
+"and one whose tabs are only wide enough to accommodate the tab labels. The "
+"latter takes up around 33% less screen space."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1850(para)
-msgid "Although the contents of each page in a notebook will take up a different amount of space, do not use larger than normal spacing around the controls in the \"emptier\" pages, and do not center the controls on the page."
+msgid ""
+"Although the contents of each page in a notebook will take up a different "
+"amount of space, do not use larger than normal spacing around the controls "
+"in the \"emptier\" pages, and do not center the controls on the page."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1857(para)
-msgid "If your tab labels include icons, choose whether or not to show the icons at runtime based on the user's preference in the GNOME Menus and Toolbars desktop preferences dialog. Always show the text part of the label, however."
+msgid ""
+"If your tab labels include icons, choose whether or not to show the icons at "
+"runtime based on the user's preference in the GNOME Menus and Toolbars "
+"desktop preferences dialog. Always show the text part of the label, however."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1864(para)
-msgid "If you have more than about six tabs in a notebook, use a list control instead of tabs to switch between the pages of controls. For example:"
+msgid ""
+"If you have more than about six tabs in a notebook, use a list control "
+"instead of tabs to switch between the pages of controls. For example:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1869(title)
-msgid "Use of list control where there would be too many tabs to fit comfortably in a notebook"
+msgid ""
+"Use of list control where there would be too many tabs to fit comfortably in "
+"a notebook"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1883(phrase)
-msgid "Part of a window including a list control with 7 items, each item representing a category of settings such as \"Appearance\" and \"Navigation\". The controls in the rest of the window change depending on which item is selected in the list."
+msgid ""
+"Part of a window including a list control with 7 items, each item "
+"representing a category of settings such as \"Appearance\" and \"Navigation"
+"\". The controls in the rest of the window change depending on which item is "
+"selected in the list."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1892(para)
-msgid "As in this example, place the list control on the left-hand side of the window, with the dynamic portion of the window immediately to its right. <remark>Should this be reversed for right-to-left locales?</remark>"
+msgid ""
+"As in this example, place the list control on the left-hand side of the "
+"window, with the dynamic portion of the window immediately to its right. "
+"<remark>Should this be reversed for right-to-left locales?</remark>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1897(title)
@@ -8708,32 +11822,56 @@ msgid "Status Indicators"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1898(remark)
-msgid "This section needs more concrete recommendations, it's currently (almost) taken verbatim from Sebastian's patch in bug #72101."
+msgid ""
+"This section needs more concrete recommendations, it's currently (almost) "
+"taken verbatim from Sebastian's patch in bug #72101."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1899(para)
-msgid "In some tabbed windows, such as preference windows, it might be desirable to indicate the status of a particular tab. This can be used to notify the user that a web page that is still loading or has been loaded, a new message is waiting in a particular instant messasing conversation, or that a document has not been saved. Such a status indicator should be an icon that is placed directly to the left of the tab label. Additionally, the tab label's color might be changed to indicate a certain status. Do not simply rely on a different coloring scheme for status indication."
+msgid ""
+"In some tabbed windows, such as preference windows, it might be desirable to "
+"indicate the status of a particular tab. This can be used to notify the user "
+"that a web page that is still loading or has been loaded, a new message is "
+"waiting in a particular instant messasing conversation, or that a document "
+"has not been saved. Such a status indicator should be an icon that is placed "
+"directly to the left of the tab label. Additionally, the tab label's color "
+"might be changed to indicate a certain status. Do not simply rely on a "
+"different coloring scheme for status indication."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1904(title)
-#: C/hig-book.xml:348(title)
+#: C/hig-book.xml:1904(title) C/hig-book.xml:348(title)
 msgid "Progress Bars"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1906(para)
-msgid "Progress bars are visual indicators of the progress of a task being carried out by the application, and provide important <link linkend=\"feedback-types\">feedback</link>. For information on using a progress bar within a progress window, see <xref linkend=\"windows-progress\"/>."
+msgid ""
+"Progress bars are visual indicators of the progress of a task being carried "
+"out by the application, and provide important <link linkend=\"feedback-types"
+"\">feedback</link>. For information on using a progress bar within a "
+"progress window, see <xref linkend=\"windows-progress\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1912(para)
-msgid "You can use two main types of progress bars in your applicationâ?? measured-progress bars and indeterminate-progress bars (the kind that bounce back and forth). In addition there are are three types of measured progress bars."
+msgid ""
+"You can use two main types of progress bars in your applicationâ?? measured-"
+"progress bars and indeterminate-progress bars (the kind that bounce back and "
+"forth). In addition there are are three types of measured progress bars."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1921(para)
-msgid "Always use a measured progress bar when the length of a task can be precisely or approximately predicted. Otherwise, use an <link linkend=\"indeterminate-progress\">indeterminate progress indicator</link> or a <link linkend=\"progress-checklists\">checklist window</link>."
+msgid ""
+"Always use a measured progress bar when the length of a task can be "
+"precisely or approximately predicted. Otherwise, use an <link linkend="
+"\"indeterminate-progress\">indeterminate progress indicator</link> or a "
+"<link linkend=\"progress-checklists\">checklist window</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1928(para)
-msgid "Ensure that a measured-progress bar measures an operation's total time or total work, not just that of a single step. An exception is a progress bar that measures the total time or work of the current step in a progress checklist."
+msgid ""
+"Ensure that a measured-progress bar measures an operation's total time or "
+"total work, not just that of a single step. An exception is a progress bar "
+"that measures the total time or work of the current step in a progress "
+"checklist."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1936(title)
@@ -8741,7 +11879,11 @@ msgid "Time-remaining Progress Indicator"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1938(para)
-msgid "An animation consisting of a bar whose changing length indicates how much time remains in an operation, and text stating how much time remains before the operation will be complete. Time-remaining bars are the most useful type of progress bar."
+msgid ""
+"An animation consisting of a bar whose changing length indicates how much "
+"time remains in an operation, and text stating how much time remains before "
+"the operation will be complete. Time-remaining bars are the most useful type "
+"of progress bar."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1944(title)
@@ -8753,7 +11895,14 @@ msgid "A simple time-remaining progress dialog"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1961(para)
-msgid "Use a time-remaining bar if your application will display an initial estimate of an operation's remaining time and then periodically display updated estimates. Each updated estimate should be based on changes that have occurred and that will cause the operation to finish more quickly or more slowly. If the operation will finish more slowly, your application can display an updated estimate that is greater than the estimate previously displayed."
+msgid ""
+"Use a time-remaining bar if your application will display an initial "
+"estimate of an operation's remaining time and then periodically display "
+"updated estimates. Each updated estimate should be based on changes that "
+"have occurred and that will cause the operation to finish more quickly or "
+"more slowly. If the operation will finish more slowly, your application can "
+"display an updated estimate that is greater than the estimate previously "
+"displayed."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1971(title)
@@ -8761,7 +11910,11 @@ msgid "Typical-time Progress Indicator"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1973(para)
-msgid "A bar whose changing length indicates how much time remains if an operation takes as long as it typically does. Typical-time bars are the least precise type of measured-progress bar, but they are more useful than indeterminate-progress bars."
+msgid ""
+"A bar whose changing length indicates how much time remains if an operation "
+"takes as long as it typically does. Typical-time bars are the least precise "
+"type of measured-progress bar, but they are more useful than indeterminate-"
+"progress bars."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1979(title)
@@ -8773,11 +11926,19 @@ msgid "A simple 'typical time remaining' progress dialog"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1996(para)
-msgid "For some operations, you cannot estimate the time remaining or the proportion of work completed. However, if you can estimate the typical time for that operation, you can provide feedback with a typical-time bar."
+msgid ""
+"For some operations, you cannot estimate the time remaining or the "
+"proportion of work completed. However, if you can estimate the typical time "
+"for that operation, you can provide feedback with a typical-time bar."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2001(para)
-msgid "If your application overestimates the completed amount of work, the length of the bar can indicate \"almost complete\" until the operation is complete. If your application underestimates how much work is complete, the application can fill the remaining portion of the bar when the operation is complete."
+msgid ""
+"If your application overestimates the completed amount of work, the length "
+"of the bar can indicate \"almost complete\" until the operation is complete. "
+"If your application underestimates how much work is complete, the "
+"application can fill the remaining portion of the bar when the operation is "
+"complete."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2009(title)
@@ -8785,20 +11946,29 @@ msgid "Indeterminate-progress indicator"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2011(para)
-msgid "An animated bar indicating only that an operation is ongoing, not how long it will take. One example is the \"throbber\" in a web browser. Indeterminate-progress bars are the least precise type of progress bar."
+msgid ""
+"An animated bar indicating only that an operation is ongoing, not how long "
+"it will take. One example is the \"throbber\" in a web browser. "
+"Indeterminate-progress bars are the least precise type of progress bar."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2017(title)
-msgid "A simple 'indeterminate time' progress bar; the slider moves from left-to-right and back again until the operation is complete"
+msgid ""
+"A simple 'indeterminate time' progress bar; the slider moves from left-to-"
+"right and back again until the operation is complete"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2033(phrase)
-msgid "A simple 'indeterminate time' progress dialog, showing a slider moving back and forth until the operation is complete"
+msgid ""
+"A simple 'indeterminate time' progress dialog, showing a slider moving back "
+"and forth until the operation is complete"
 msgstr ""
 
 #. CB-Fig: Above figure may benefit from showing the slider away from the right or left edge; otherwise it looks like the other progress bars, slightly modified.
 #: C/hig-book.xml:2042(para)
-msgid "Use an indeterminate-progress bar to provide feedback only for operations whose duration you cannot estimate at all."
+msgid ""
+"Use an indeterminate-progress bar to provide feedback only for operations "
+"whose duration you cannot estimate at all."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2048(title)
@@ -8806,7 +11976,9 @@ msgid "Statusbars"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2050(para)
-msgid "A statusbar is an area at the bottom of a window that can be used to display brief information about the status of the application."
+msgid ""
+"A statusbar is an area at the bottom of a window that can be used to display "
+"brief information about the status of the application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2054(title)
@@ -8814,11 +11986,16 @@ msgid "A simple statusbar"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2067(phrase)
-msgid "A statusbar at the bottom of a document window, showing current zoom level and a status message indicating that the document has been modified since it was last saved"
+msgid ""
+"A statusbar at the bottom of a document window, showing current zoom level "
+"and a status message indicating that the document has been modified since it "
+"was last saved"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2080(para)
-msgid "Use statusbars only in application or document windows. Do not use them in dialogs, alerts or other secondary windows."
+msgid ""
+"Use statusbars only in application or document windows. Do not use them in "
+"dialogs, alerts or other secondary windows."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2085(para)
@@ -8826,35 +12003,57 @@ msgid "Only place a statusbar along the bottom of a window."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2089(para)
-msgid "Only use statusbars to display non-critical information. This might include:"
+msgid ""
+"Only use statusbars to display non-critical information. This might include:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2094(para)
-msgid "general information about the document or application. For example, current connection status in a network application, or the size of the current document in a text editor."
+msgid ""
+"general information about the document or application. For example, current "
+"connection status in a network application, or the size of the current "
+"document in a text editor."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2100(para)
-msgid "information about the task the user is currently performing. For example, while using the selection tool in a drawing application, \"Hold Shift to extend the selection\""
+msgid ""
+"information about the task the user is currently performing. For example, "
+"while using the selection tool in a drawing application, \"Hold Shift to "
+"extend the selection\""
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2106(para)
-msgid "progress of a background operation. For example, \"Sending to printer\", \"Printing page 10 of 20\", \"Printing Complete\"."
+msgid ""
+"progress of a background operation. For example, \"Sending to printer\", "
+"\"Printing page 10 of 20\", \"Printing Complete\"."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2112(para)
-msgid "a description of the control or area of the window under the mouse pointer. For example, \"Drop files here to upload them\""
+msgid ""
+"a description of the control or area of the window under the mouse pointer. "
+"For example, \"Drop files here to upload them\""
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2118(para)
-msgid "Remember that statusbars are normally in the user's peripheral vision, and can even be turned off altogether using the application's <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Status Bar</guimenuitem></menuchoice> menu item. The user may therefore never see anything you display there, unless they know when and where to look for it."
+msgid ""
+"Remember that statusbars are normally in the user's peripheral vision, and "
+"can even be turned off altogether using the application's "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Status Bar</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu item. The user may therefore never see anything you display "
+"there, unless they know when and where to look for it."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2127(para)
-msgid "When there is no interesting status to report, leave a status bar panel blank rather than displaying something uninformative like \"Ready\". This way, when something interesting does appear in the statusbar, the user is more likely to notice it."
+msgid ""
+"When there is no interesting status to report, leave a status bar panel "
+"blank rather than displaying something uninformative like \"Ready\". This "
+"way, when something interesting does appear in the statusbar, the user is "
+"more likely to notice it."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2134(para)
-msgid "If you want to make all or part of your statusbar interactive, use the following conventions:"
+msgid ""
+"If you want to make all or part of your statusbar interactive, use the "
+"following conventions:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2141(para)
@@ -8867,7 +12066,10 @@ msgstr ""
 
 #. CFB: removed this recommendation for now
 #: C/hig-book.xml:2153(para)
-msgid "In <xref linkend=\"status-bar-figure\"/>, the appearance indicates that the left area would respond to a double click (perhaps by saving the document), and the progress indicator on the right is non-interactive."
+msgid ""
+"In <xref linkend=\"status-bar-figure\"/>, the appearance indicates that the "
+"left area would respond to a double click (perhaps by saving the document), "
+"and the progress indicator on the right is non-interactive."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2159(title)
@@ -8875,15 +12077,25 @@ msgid "An interactive statusbar"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2174(phrase)
-msgid "A statusbar with a text panel that responds to a double click, a button that responds to a single click, and a non-interactive progress area"
+msgid ""
+"A statusbar with a text panel that responds to a double click, a button that "
+"responds to a single click, and a non-interactive progress area"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2181(para)
-msgid "Ensure that double-clicking in the status area does not provide any functionality that is not also available in the main application menu bar, or by some other accessible means."
+msgid ""
+"Ensure that double-clicking in the status area does not provide any "
+"functionality that is not also available in the main application menu bar, "
+"or by some other accessible means."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2187(para)
-msgid "Provide a drag handle in the bottom right corner of the status bar of resizeable windows. Subclasses of GtkStatusbar should use the drag handle provided by that class. A reimplementation of a status bar, which is discouraged, should also reimplement the GtkStatusbar drag handle in both appearance and function."
+msgid ""
+"Provide a drag handle in the bottom right corner of the status bar of "
+"resizeable windows. Subclasses of GtkStatusbar should use the drag handle "
+"provided by that class. A reimplementation of a status bar, which is "
+"discouraged, should also reimplement the GtkStatusbar drag handle in both "
+"appearance and function."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2197(title)
@@ -8891,15 +12103,27 @@ msgid "Frames and Separators"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2199(para)
-msgid "A frame is a box with a title that you can draw around controls to organise them into functional groups. A separator is a single horizontal or vertical line that you can use to divide windows into functional groups."
+msgid ""
+"A frame is a box with a title that you can draw around controls to organise "
+"them into functional groups. A separator is a single horizontal or vertical "
+"line that you can use to divide windows into functional groups."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2204(para)
-msgid "Frames with a border around their perimeter have traditionally been used for denoting groups of related controls. This is advantageous because it physically seperates disimilar controls, and also avoids repitition of the frame's label in individual member control labels. Unfortunately, they add visual noise that can both make a window appear more complex than it really is, and reduce the ability to quickly scan window elements."
+msgid ""
+"Frames with a border around their perimeter have traditionally been used for "
+"denoting groups of related controls. This is advantageous because it "
+"physically seperates disimilar controls, and also avoids repitition of the "
+"frame's label in individual member control labels. Unfortunately, they add "
+"visual noise that can both make a window appear more complex than it really "
+"is, and reduce the ability to quickly scan window elements."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2211(para)
-msgid "Rather than using bordered frames, use frames without borders, bold labels to make the categories stand out, and indented contents. This, combined with good layout and spacing, is usually a better alternative to bordered frames."
+msgid ""
+"Rather than using bordered frames, use frames without borders, bold labels "
+"to make the categories stand out, and indented contents. This, combined with "
+"good layout and spacing, is usually a better alternative to bordered frames."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2217(title)
@@ -8919,7 +12143,11 @@ msgid "Frame showing the traditional style described above"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2259(para)
-msgid "Before you add a frame with a visible border or separator to any window, consider carefully if you really need it. It is usually better to do without, if the groups can be separated by space alone. Do not use frames and separators to compensate for poor control layout or alignnment."
+msgid ""
+"Before you add a frame with a visible border or separator to any window, "
+"consider carefully if you really need it. It is usually better to do "
+"without, if the groups can be separated by space alone. Do not use frames "
+"and separators to compensate for poor control layout or alignnment."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:2267(para)
@@ -8943,23 +12171,36 @@ msgid "Characteristics of Responsive Applications"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:8(para)
-msgid "Although highly responsive applications can differ widely from one another, they share the following characteristics:"
+msgid ""
+"Although highly responsive applications can differ widely from one another, "
+"they share the following characteristics:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:13(para)
-msgid "They give immediate feedback to users, even when they cannot fulfill their requests immediately."
+msgid ""
+"They give immediate feedback to users, even when they cannot fulfill their "
+"requests immediately."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:18(para)
-msgid "They handle queued requests as users would expect, discarding requests that are no longer relevant and reordering requests according to users' probable priorities."
+msgid ""
+"They handle queued requests as users would expect, discarding requests that "
+"are no longer relevant and reordering requests according to users' probable "
+"priorities."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:24(para)
-msgid "They let users do other work while long operations proceed to completionâ?? especially operations not requested by usersâ?? such as reclaiming unused memory or other \"housekeeping\" operations."
+msgid ""
+"They let users do other work while long operations proceed to completionâ?? "
+"especially operations not requested by usersâ?? such as reclaiming unused "
+"memory or other \"housekeeping\" operations."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:30(para)
-msgid "They provide enough feedback for users to understand what they are doing, and organize feedback according to users' abilities to comprehend and react to it."
+msgid ""
+"They provide enough feedback for users to understand what they are doing, "
+"and organize feedback according to users' abilities to comprehend and react "
+"to it."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:36(para)
@@ -8971,36 +12212,56 @@ msgid "They let users know or estimate how long lengthy operations will take."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:45(para)
-msgid "They let users set the pace of work, when possible, and they let users stop requested tasks that have started but not finished."
+msgid ""
+"They let users set the pace of work, when possible, and they let users stop "
+"requested tasks that have started but not finished."
 msgstr ""
 
 #. CB-Ed: Collapse some of the items in the list above, they are similar or have lots of overlap.
 #: C/hig-book.xml:52(para)
-msgid "Highly responsive applications put users in control by quickly acknowledging each user request, by providing continuous feedback about progress toward fulfilling each request, and by letting users complete tasks without unacceptable delays."
+msgid ""
+"Highly responsive applications put users in control by quickly acknowledging "
+"each user request, by providing continuous feedback about progress toward "
+"fulfilling each request, and by letting users complete tasks without "
+"unacceptable delays."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:57(para)
-msgid "Even applications with attractive, intuitive user interfaces can lack responsiveness. Typically, unresponsive applications have at least one of the following problems:"
+msgid ""
+"Even applications with attractive, intuitive user interfaces can lack "
+"responsiveness. Typically, unresponsive applications have at least one of "
+"the following problems:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:63(para)
-msgid "They provide late feedbackâ?? or no feedbackâ?? for users' requests, leaving users wondering what the application has done or is doing."
+msgid ""
+"They provide late feedbackâ?? or no feedbackâ?? for users' requests, leaving "
+"users wondering what the application has done or is doing."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:69(para)
-msgid "When performing extended operations, they prevent users from doing other work or cancelling the extended operation."
+msgid ""
+"When performing extended operations, they prevent users from doing other "
+"work or cancelling the extended operation."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:74(para)
-msgid "They fail to display estimates of how long extended operations will last, forcing users to wait for unpredictable periods."
+msgid ""
+"They fail to display estimates of how long extended operations will last, "
+"forcing users to wait for unpredictable periods."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:79(para)
-msgid "They ignore users' requests while doing unrequested \"housekeeping\", forcing users to wait at unpredictable timesâ?? often without feedback."
+msgid ""
+"They ignore users' requests while doing unrequested \"housekeeping\", "
+"forcing users to wait at unpredictable timesâ?? often without feedback."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:85(para)
-msgid "You can sometimes possible to improve an application's responsiveness without speeding up the application's code. For tips on how to make such improvements, see <xref linkend=\"feedback-responding-to-user\"/>."
+msgid ""
+"You can sometimes possible to improve an application's responsiveness "
+"without speeding up the application's code. For tips on how to make such "
+"improvements, see <xref linkend=\"feedback-responding-to-user\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:92(title)
@@ -9008,7 +12269,12 @@ msgid "Acceptable Response Times"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:94(para)
-msgid "Some user interface events require shorter response delays than others. For example, an application's response to a user's mouse click or key press needs to be much faster than its response to a request to save a file. The table below shows the maximum acceptable response delay for typical interface events."
+msgid ""
+"Some user interface events require shorter response delays than others. For "
+"example, an application's response to a user's mouse click or key press "
+"needs to be much faster than its response to a request to save a file. The "
+"table below shows the maximum acceptable response delay for typical "
+"interface events."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:101(title)
@@ -9024,7 +12290,9 @@ msgid "Maximum Acceptable Response Time"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:114(entry)
-msgid "Mouse click, pointer movement, window movement or resizing, keypress, button press, drawing gesture, other UI input event involving hand-eye co-ordination"
+msgid ""
+"Mouse click, pointer movement, window movement or resizing, keypress, button "
+"press, drawing gesture, other UI input event involving hand-eye co-ordination"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:118(entry)
@@ -9032,7 +12300,9 @@ msgid "0.1 second"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:122(entry)
-msgid "Displaying progress indicators, completing ordinary user commands (e.g. closing a window), completing background tasks (e.g. reformatting a table)"
+msgid ""
+"Displaying progress indicators, completing ordinary user commands (e.g. "
+"closing a window), completing background tasks (e.g. reformatting a table)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:126(entry)
@@ -9040,11 +12310,13 @@ msgid "1.0 second"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:130(entry)
-msgid "Displaying a graph or anything else a typical user would expect to take time (e.g. displaying a new list of all a company's financial transactions for an accounting period)"
+msgid ""
+"Displaying a graph or anything else a typical user would expect to take time "
+"(e.g. displaying a new list of all a company's financial transactions for an "
+"accounting period)"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:134(entry)
-#: C/hig-book.xml:140(entry)
+#: C/hig-book.xml:134(entry) C/hig-book.xml:140(entry)
 msgid "10.0 seconds"
 msgstr ""
 
@@ -9053,23 +12325,44 @@ msgid "Accepting and processing all user input to any task"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:146(para)
-msgid "Make each response delay in your application as short as possible, unless users need time to see the displayed information before it is erased. The acceptable response delay for each event is based on a typical user's sense that the event is a logical point at which to stop or pause. The greater that sense is, the more willingly the user will wait for a response. Verify that your application responds to users' requests within the limits listed in the table above. If your application cannot respond within those limits, it probably has one or more general problems caused by a particular algorithm or module."
+msgid ""
+"Make each response delay in your application as short as possible, unless "
+"users need time to see the displayed information before it is erased. The "
+"acceptable response delay for each event is based on a typical user's sense "
+"that the event is a logical point at which to stop or pause. The greater "
+"that sense is, the more willingly the user will wait for a response. Verify "
+"that your application responds to users' requests within the limits listed "
+"in the table above. If your application cannot respond within those limits, "
+"it probably has one or more general problems caused by a particular "
+"algorithm or module."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:160(para)
-msgid "Verify that your application provides feedback within 100 milliseconds (0.1 second) after each key press, movement of the mouse, or other physical input from the user."
+msgid ""
+"Verify that your application provides feedback within 100 milliseconds (0.1 "
+"second) after each key press, movement of the mouse, or other physical input "
+"from the user."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:166(para)
-msgid "Verify that your application provides feedback within 100 milliseconds (0.1 second) after each change in the state of controls that react to input from the userâ?? for example, displaying menus or indicating drop targets."
+msgid ""
+"Verify that your application provides feedback within 100 milliseconds (0.1 "
+"second) after each change in the state of controls that react to input from "
+"the userâ?? for example, displaying menus or indicating drop targets."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:173(para)
-msgid "Verify that your application takes no longer than 1 second to display each progress indicator, complete each ordinary user command, or complete each background task."
+msgid ""
+"Verify that your application takes no longer than 1 second to display each "
+"progress indicator, complete each ordinary user command, or complete each "
+"background task."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:179(para)
-msgid "Verify that your application takes no longer than 10 seconds to accept and process all user input to any taskâ??including user input to each step of a multistep task, such as a wizard."
+msgid ""
+"Verify that your application takes no longer than 10 seconds to accept and "
+"process all user input to any taskâ??including user input to each step of a "
+"multistep task, such as a wizard."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:187(title)
@@ -9077,7 +12370,9 @@ msgid "Responding to User Requests"
 msgstr "Î?κανοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?αιÏ?ήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
 #: C/hig-book.xml:189(para)
-msgid "If your application takes too long to respond, users will become frustrated. Use these techniques to improve the responsiveness of your application."
+msgid ""
+"If your application takes too long to respond, users will become frustrated. "
+"Use these techniques to improve the responsiveness of your application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:197(para)
@@ -9085,47 +12380,85 @@ msgid "Display feedback as soon as possible."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:201(para)
-msgid "If you cannot display all the information that a user has requested, display the most important information first."
+msgid ""
+"If you cannot display all the information that a user has requested, display "
+"the most important information first."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:206(para)
-msgid "Save time by displaying approximate results while calculating finished results."
+msgid ""
+"Save time by displaying approximate results while calculating finished "
+"results."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:211(para)
-msgid "If users are likely to repeat a time-consuming command in rapid succession, save time by faking the command's effects instead of repeatedly processing the command. For example, if a user adds several rows to a table stored in a database, you might display each new row immediately but delay actually creating each new row in the database until the user finished adding all the rows."
+msgid ""
+"If users are likely to repeat a time-consuming command in rapid succession, "
+"save time by faking the command's effects instead of repeatedly processing "
+"the command. For example, if a user adds several rows to a table stored in a "
+"database, you might display each new row immediately but delay actually "
+"creating each new row in the database until the user finished adding all the "
+"rows."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:220(para)
-msgid "Work ahead. Prepare to perform the command that is most likely to follow the current command. That is, use idle time to anticipate users' probable next requests. For example, as the user of an email application reads the currently displayed new message, the application might prepare to display the next new message."
+msgid ""
+"Work ahead. Prepare to perform the command that is most likely to follow the "
+"current command. That is, use idle time to anticipate users' probable next "
+"requests. For example, as the user of an email application reads the "
+"currently displayed new message, the application might prepare to display "
+"the next new message."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:228(para)
-msgid "Use background processing. Perform less important tasks â??such as housekeepingâ?? in the background, enabling users to continue working."
+msgid ""
+"Use background processing. Perform less important tasks â??such as housekeeping"
+"â?? in the background, enabling users to continue working."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:233(para)
-msgid "Delay work that is not urgent. Perform it later, when more time is available."
+msgid ""
+"Delay work that is not urgent. Perform it later, when more time is available."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:238(para)
-msgid "Discard unnecessary operations. For example, to move back several pages in a web browser, a user might click the browser's <guibutton>Back</guibutton> button several times in rapid succession. To display the final requested page more quickly, the browser might not display the pages visited between the current page and that final page."
+msgid ""
+"Discard unnecessary operations. For example, to move back several pages in a "
+"web browser, a user might click the browser's <guibutton>Back</guibutton> "
+"button several times in rapid succession. To display the final requested "
+"page more quickly, the browser might not display the pages visited between "
+"the current page and that final page."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:247(para)
-msgid "Use dynamic time management. At run time, change how your application prioritizes user input and other processing, based on the application's current state. For example, if a user is typing text in one word-processing document while printing another, the word-processing application might delay the printing task if the user shifts to an editing task (such as cutting and pasting text) that requires greater resources."
+msgid ""
+"Use dynamic time management. At run time, change how your application "
+"prioritizes user input and other processing, based on the application's "
+"current state. For example, if a user is typing text in one word-processing "
+"document while printing another, the word-processing application might delay "
+"the printing task if the user shifts to an editing task (such as cutting and "
+"pasting text) that requires greater resources."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:257(para)
-msgid "In your application, display an estimate of how long each lengthy operation will take."
+msgid ""
+"In your application, display an estimate of how long each lengthy operation "
+"will take."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:262(para)
-msgid "If a command might take longer than 5 seconds to complete its work on an object, allow users to interact with any parts of the object and parts of the application that are not directly affected by the command."
+msgid ""
+"If a command might take longer than 5 seconds to complete its work on an "
+"object, allow users to interact with any parts of the object and parts of "
+"the application that are not directly affected by the command."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:269(para)
-msgid "If a command provides lengthy output, show partial results as they become available. Scroll the results (if necessary) until the user moves input focus to a component (e.g. a scrollbar or text area) involved in the scrolling."
+msgid ""
+"If a command provides lengthy output, show partial results as they become "
+"available. Scroll the results (if necessary) until the user moves input "
+"focus to a component (e.g. a scrollbar or text area) involved in the "
+"scrolling."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:280(title)
@@ -9133,7 +12466,9 @@ msgid "Types of Visual Feedback"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:282(para)
-msgid "You can use two types of visual feedback for operations in your applicationâ?? pointer feedback and progress animations."
+msgid ""
+"You can use two types of visual feedback for operations in your applicationâ?? "
+"pointer feedback and progress animations."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:286(title)
@@ -9141,7 +12476,11 @@ msgid "Pointer Feedback"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:288(para)
-msgid "Pointer feedback changes the shape of the pointer. For example, a busy pointer indicates that an operation is in progress and that the user cannot do other tasks. A busy-interactive pointer indicates that an operation is in progress but the window is still interactive."
+msgid ""
+"Pointer feedback changes the shape of the pointer. For example, a busy "
+"pointer indicates that an operation is in progress and that the user cannot "
+"do other tasks. A busy-interactive pointer indicates that an operation is in "
+"progress but the window is still interactive."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:294(title)
@@ -9157,23 +12496,38 @@ msgid "Progress Animations"
 msgstr "Î?ινοÏ?μενεÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:318(para)
-msgid "Progress animations show either how much of an operation is complete, or only that an operation is ongoing. Normally, these take the form of either a progress bar or a progress checklist."
+msgid ""
+"Progress animations show either how much of an operation is complete, or "
+"only that an operation is ongoing. Normally, these take the form of either a "
+"progress bar or a progress checklist."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:326(para)
-msgid "When displaying a progress animation, open it as soon as possible after you know it is required, and close it automatically as soon as the associated operation is complete."
+msgid ""
+"When displaying a progress animation, open it as soon as possible after you "
+"know it is required, and close it automatically as soon as the associated "
+"operation is complete."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:332(para)
-msgid "Use a measured-progress bar if your application can estimate either how long the operation will take, or what proportion of the operation is complete."
+msgid ""
+"Use a measured-progress bar if your application can estimate either how long "
+"the operation will take, or what proportion of the operation is complete."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:338(para)
-msgid "If your application can make neither estimate, and the operation only has one step, use an <link linkend=\"indeterminate-progress\">indeterminate-progress bar</link>. For operations with two or more steps, use a <link linkend=\"progress-checklists\">progress checklist</link> that dynamically displays a check mark for each completed step."
+msgid ""
+"If your application can make neither estimate, and the operation only has "
+"one step, use an <link linkend=\"indeterminate-progress\">indeterminate-"
+"progress bar</link>. For operations with two or more steps, use a <link "
+"linkend=\"progress-checklists\">progress checklist</link> that dynamically "
+"displays a check mark for each completed step."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:349(para)
-msgid "For information on different types of progress bars and when to use them see <xref linkend=\"controls-progress-bars\"/>."
+msgid ""
+"For information on different types of progress bars and when to use them see "
+"<xref linkend=\"controls-progress-bars\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:353(title)
@@ -9181,11 +12535,21 @@ msgid "Progress Windows vs. the Statusbar"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:355(para)
-msgid "In an application where the <link linkend=\"windows-primary\">primary windows</link> contain a <link linkend=\"controls-status-bars\">status bar</link> (which in turn contains a progress bar), it will often be the case that an operation's feedback could be presented in either the statusbar or a <link linkend=\"windows-progress\">progress window</link>. A rule of thumb is to use the statusbar when an operation is expected to take fewer than ten seconds, otherwise use a progress window. However, do consider the following when choosing between the two:"
+msgid ""
+"In an application where the <link linkend=\"windows-primary\">primary "
+"windows</link> contain a <link linkend=\"controls-status-bars\">status bar</"
+"link> (which in turn contains a progress bar), it will often be the case "
+"that an operation's feedback could be presented in either the statusbar or a "
+"<link linkend=\"windows-progress\">progress window</link>. A rule of thumb "
+"is to use the statusbar when an operation is expected to take fewer than ten "
+"seconds, otherwise use a progress window. However, do consider the following "
+"when choosing between the two:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:367(para)
-msgid "Opening a new window, particularly when an operation is short, can needlessly disrupt the user's workflow."
+msgid ""
+"Opening a new window, particularly when an operation is short, can "
+"needlessly disrupt the user's workflow."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:372(para)
@@ -9193,7 +12557,9 @@ msgid "Progress windows can convey more information."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:376(para)
-msgid "Multiple progress windows can be open at once, whereas only a single operation can be presented in a statusbar."
+msgid ""
+"Multiple progress windows can be open at once, whereas only a single "
+"operation can be presented in a statusbar."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:381(para)
@@ -9209,7 +12575,9 @@ msgid "A checklist window showing a sequence of steps"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:391(para)
-msgid "A checklist window shows the sequence of stages in an operation. See <xref linkend=\"progress-window-checklists\"/>. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"A checklist window shows the sequence of stages in an operation. See <xref "
+"linkend=\"progress-window-checklists\"/>. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:413(title)
@@ -9217,23 +12585,36 @@ msgid "Choosing Appropriate Feedback"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:415(para)
-msgid "To determine which type of visual feedback to provide for a particular operation, consider these factors:"
+msgid ""
+"To determine which type of visual feedback to provide for a particular "
+"operation, consider these factors:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:420(para)
-msgid "Whether your application can provide an estimate of the operation's progress."
+msgid ""
+"Whether your application can provide an estimate of the operation's progress."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:425(para)
-msgid "Whether the operation blocks the user from issuing further commands in your application."
+msgid ""
+"Whether the operation blocks the user from issuing further commands in your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:430(para)
-msgid "Whether your application has a dedicated space, such as a status bar, for indicating the status of operations."
+msgid ""
+"Whether your application has a dedicated space, such as a status bar, for "
+"indicating the status of operations."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:435(para)
-msgid "The table below shows which type of feedback to provide for operations that usually take at least 1 second to finish. In the \"Appropriate Feedback\" column, \"Internal progress animations\" means progress animations displayed in an application's dedicated status area, and \"External progress animations\" means progress animations displayed somewhere other than in a dedicated status areaâ?? typically, in an alert box."
+msgid ""
+"The table below shows which type of feedback to provide for operations that "
+"usually take at least 1 second to finish. In the \"Appropriate Feedback\" "
+"column, \"Internal progress animations\" means progress animations displayed "
+"in an application's dedicated status area, and \"External progress animations"
+"\" means progress animations displayed somewhere other than in a dedicated "
+"status areaâ?? typically, in an alert box."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:444(title)
@@ -9256,8 +12637,7 @@ msgstr ""
 msgid "Appropriate feedback"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:467(entry)
-#: C/hig-book.xml:497(entry)
+#: C/hig-book.xml:467(entry) C/hig-book.xml:497(entry)
 msgid "Internal animation plus pointer feedback"
 msgstr ""
 
@@ -9265,8 +12645,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pointer feedback"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:487(entry)
-#: C/hig-book.xml:517(entry)
+#: C/hig-book.xml:487(entry) C/hig-book.xml:517(entry)
 msgid "Internal animation"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικέÏ? κινοÏ?μενεÏ? εικÏ?νεÏ?"
 
@@ -9279,15 +12658,28 @@ msgid "External animation"
 msgstr "Î?ξÏ?Ï?εÏ?ικέÏ? κινοÏ?μενεÏ? εικÏ?νεÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:537(para)
-msgid "Use a busy pointer whenever users are blocked from interaction with your application for 1 second or longer. Display the busy pointer less than 1 second after the operation begins."
+msgid ""
+"Use a busy pointer whenever users are blocked from interaction with your "
+"application for 1 second or longer. Display the busy pointer less than 1 "
+"second after the operation begins."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:543(para)
-msgid "If a command will likely take 10 seconds or longer to finish, provide a <guibutton>Stop</guibutton> or <guibutton>Cancel</guibutton> button, which can also be activated by pressing <keycap>Esc</keycap>, that lets users terminate the command's processing even if your application cannot undo the command's effects. See <xref linkend=\"feedback-interrupting\"/>."
+msgid ""
+"If a command will likely take 10 seconds or longer to finish, provide a "
+"<guibutton>Stop</guibutton> or <guibutton>Cancel</guibutton> button, which "
+"can also be activated by pressing <keycap>Esc</keycap>, that lets users "
+"terminate the command's processing even if your application cannot undo the "
+"command's effects. See <xref linkend=\"feedback-interrupting\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:552(para)
-msgid "When using an external animation, leave the window containing the animation on-screen for at least 1 second after the operation has completed, with a successful completion message. Change the <guibutton>Stop</guibutton> or <guibutton>Cancel</guibutton> button to an <guibutton>OK</guibutton> button during this periodâ?? pressing this button should close the window immediately."
+msgid ""
+"When using an external animation, leave the window containing the animation "
+"on-screen for at least 1 second after the operation has completed, with a "
+"successful completion message. Change the <guibutton>Stop</guibutton> or "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> button to an <guibutton>OK</guibutton> button "
+"during this periodâ?? pressing this button should close the window immediately."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:563(title)
@@ -9295,23 +12687,42 @@ msgid "Allowing Interruptions"
 msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι οι διακοÏ?έÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:565(para)
-msgid "Users sometimes need to stop a commandâ?? for example, because it is taking too long. Your application should let users stop commands in progress, even if stopping a command cannot undo or \"roll back\" all the command's effects."
+msgid ""
+"Users sometimes need to stop a commandâ?? for example, because it is taking "
+"too long. Your application should let users stop commands in progress, even "
+"if stopping a command cannot undo or \"roll back\" all the command's effects."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:574(para)
-msgid "Place a <guibutton>Stop</guibutton> or <guibutton>Cancel</guibutton> button, which can also be activated by pressing <keycap>Esc</keycap>, near the progress animation for the interruptable command."
+msgid ""
+"Place a <guibutton>Stop</guibutton> or <guibutton>Cancel</guibutton> button, "
+"which can also be activated by pressing <keycap>Esc</keycap>, near the "
+"progress animation for the interruptable command."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:580(para)
-msgid "Label the button <guibutton>Cancel</guibutton> if the whole operation can be cleanly abandoned with no side effects, leaving the system in the state it was in prior to the operation beginning. Terminate the command immediately when the user presses this button."
+msgid ""
+"Label the button <guibutton>Cancel</guibutton> if the whole operation can be "
+"cleanly abandoned with no side effects, leaving the system in the state it "
+"was in prior to the operation beginning. Terminate the command immediately "
+"when the user presses this button."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:587(para)
-msgid "Label the button <guibutton>Stop</guibutton> if the command can be interrupted, but its effects up to that point cannot (or should not) be reversed. When the user presses this button, open an alert box that warns of the potential side effects of stopping the command. The alert box should have only two buttons: one for continuing the command's processing, and one for immediately terminating it."
+msgid ""
+"Label the button <guibutton>Stop</guibutton> if the command can be "
+"interrupted, but its effects up to that point cannot (or should not) be "
+"reversed. When the user presses this button, open an alert box that warns of "
+"the potential side effects of stopping the command. The alert box should "
+"have only two buttons: one for continuing the command's processing, and one "
+"for immediately terminating it."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:598(para)
-msgid "Alternatively, you can place the <guibutton>Stop</guibutton> or <guibutton>Cancel</guibutton> button near the control with which the user issued the command that needs to be stopped. Place the button here only if:"
+msgid ""
+"Alternatively, you can place the <guibutton>Stop</guibutton> or "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> button near the control with which the user "
+"issued the command that needs to be stopped. Place the button here only if:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:605(para)
@@ -9319,11 +12730,18 @@ msgid "There is no progress animation for the command, or"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:609(para)
-msgid "The progress animation is in a window's status area or in another location that lacks space for a <guibutton>Stop</guibutton> or <guibutton>Cancel</guibutton> button."
+msgid ""
+"The progress animation is in a window's status area or in another location "
+"that lacks space for a <guibutton>Stop</guibutton> or <guibutton>Cancel</"
+"guibutton> button."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:615(para)
-msgid "In the alert box that appears after pressing a <guibutton>Stop</guibutton> button, ensure the message and button labels in the alert box are specific and precise. Ambiguous button labels can cause users to terminate or continue a command unintentionally. For example, use:"
+msgid ""
+"In the alert box that appears after pressing a <guibutton>Stop</guibutton> "
+"button, ensure the message and button labels in the alert box are specific "
+"and precise. Ambiguous button labels can cause users to terminate or "
+"continue a command unintentionally. For example, use:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:621(guibutton)
@@ -9343,10 +12761,9 @@ msgstr ""
 "Î?α Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?ει η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν; <placeholder-1/>\n"
 "    <placeholder-2/>"
 
-#. CB: Flow chart diagram.  Boxes with arrows showing flow of user scenario
+#. CB: Flow chart diagram.  Boxes with arrows showing flow of user scenario 
 #. example.  An transitional paragraph probably needs to be added after the "right" vs. "wrong" text examples shown, that basically says: You can use a flow chart, as shown below, to sketch out an expected user scenario.
-#: C/hig-book.xml:624(para)
-#: C/hig-book.xml:27(para)
+#: C/hig-book.xml:624(para) C/hig-book.xml:27(para)
 msgid "rather than"
 msgstr "Ï?ιο Ï?ολÏ? αÏ?Ï?"
 
@@ -9368,7 +12785,10 @@ msgstr ""
 "    <placeholder-2/>"
 
 #: C/hig-book.xml:629(para)
-msgid "since in the latter example, it is not clear whether pressing <guibutton>Yes</guibutton> would continue the operation or continue the interruption (i.e. cancel the operation)."
+msgid ""
+"since in the latter example, it is not clear whether pressing "
+"<guibutton>Yes</guibutton> would continue the operation or continue the "
+"interruption (i.e. cancel the operation)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:5(title)
@@ -9376,17 +12796,23 @@ msgid "Visual Design"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?Ï?εδιαÏ?μÏ?Ï?"
 
 #: C/hig-book.xml:7(para)
-msgid "Visual design is not just about making your application look pretty. Good visual design is about communication. A well-designed application will make it easy for the user to understand the information that is being presented, and show them clearly how they can interact with that information. If you can achieve all that, your application <emphasis>will</emphasis> look good to the user, even if it doesn't have any fancy graphics or spinning logos!"
+msgid ""
+"Visual design is not just about making your application look pretty. Good "
+"visual design is about communication. A well-designed application will make "
+"it easy for the user to understand the information that is being presented, "
+"and show them clearly how they can interact with that information. If you "
+"can achieve all that, your application <emphasis>will</emphasis> look good "
+"to the user, even if it doesn't have any fancy graphics or spinning logos!"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:16(title)
-#: C/hig-book.xml:49(entry)
-#: C/hig-book.xml:53(entry)
+#: C/hig-book.xml:16(title) C/hig-book.xml:49(entry) C/hig-book.xml:53(entry)
 msgid "Color"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα"
 
 #: C/hig-book.xml:18(para)
-msgid "Color is a good tool for communicating information in a user interface. For example, it can be used to:"
+msgid ""
+"Color is a good tool for communicating information in a user interface. For "
+"example, it can be used to:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:21(para)
@@ -9406,21 +12832,34 @@ msgid "add aesthetically pleasing details to an icon"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:27(para)
-msgid "However, color should always be regarded as a useful addition to your design, not as a necessity. Never depend upon colors alone to display important information, and keep in mind that if colors cannot be perceived correctly (for example, the user has an 8-bit system, or is color-blind), your application should still be usable."
+msgid ""
+"However, color should always be regarded as a useful addition to your "
+"design, not as a necessity. Never depend upon colors alone to display "
+"important information, and keep in mind that if colors cannot be perceived "
+"correctly (for example, the user has an 8-bit system, or is color-blind), "
+"your application should still be usable."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:30(title)
-#: C/hig-book.xml:101(title)
+#: C/hig-book.xml:30(title) C/hig-book.xml:101(title)
 msgid "Palette"
 msgstr ""
 
 #. primary contributor to the href="http://primates.ximian.com/~tigert/new_stock_project/"; GNOME stock icon repository
 #: C/hig-book.xml:34(para)
-msgid "A 32-color palette has been developed for the GNOME desktop. The palette may be downloaded from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gup/images/ximian-palette\";>http://developer.gnome.org/projects/gup/images/ximian-palette</ulink>. To use it in The GIMP, save it to your <filename>~/.gimp_1.2/palettes</filename> folder, and restart The GIMP. A single, consistently-used palette helps give a unified look and feel to the desktop while minimizing visual distractions. If you need a color that is darker or lighter than the colors in this basic palette (e.g., for anti-aliasing), choose a color that is closest to the hue you need, then darken or lighten as required."
-msgstr ""
-
-#: C/hig-book.xml:36(title)
-#: C/hig-book.xml:40(phrase)
+msgid ""
+"A 32-color palette has been developed for the GNOME desktop. The palette may "
+"be downloaded from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gup/";
+"images/ximian-palette\">http://developer.gnome.org/projects/gup/images/";
+"ximian-palette</ulink>. To use it in The GIMP, save it to your <filename>~/."
+"gimp_1.2/palettes</filename> folder, and restart The GIMP. A single, "
+"consistently-used palette helps give a unified look and feel to the desktop "
+"while minimizing visual distractions. If you need a color that is darker or "
+"lighter than the colors in this basic palette (e.g., for anti-aliasing), "
+"choose a color that is closest to the hue you need, then darken or lighten "
+"as required."
+msgstr ""
+
+#: C/hig-book.xml:36(title) C/hig-book.xml:40(phrase)
 msgid "The basic GNOME 32-color palette"
 msgstr ""
 
@@ -9428,13 +12867,11 @@ msgstr ""
 msgid "RGB and hexadecimal values for the basic palette"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:51(entry)
-#: C/hig-book.xml:55(entry)
+#: C/hig-book.xml:51(entry) C/hig-book.xml:55(entry)
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: C/hig-book.xml:52(entry)
-#: C/hig-book.xml:56(entry)
+#: C/hig-book.xml:52(entry) C/hig-book.xml:56(entry)
 msgid "Hex"
 msgstr "Hex"
 
@@ -9827,19 +13264,39 @@ msgid "Hue, Brightness, Contrast"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η, Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α, ανÏ?ίθεÏ?η"
 
 #: C/hig-book.xml:325(para)
-msgid "Users with vision disorders, such as color-blindness or low vision, require alternatives to default settings. A good user interface anticipates these needs by providing customizable preferences and support for accessible themes. Even better is an application that is already configured with carefully-chosen color and contrast defaults."
+msgid ""
+"Users with vision disorders, such as color-blindness or low vision, require "
+"alternatives to default settings. A good user interface anticipates these "
+"needs by providing customizable preferences and support for accessible "
+"themes. Even better is an application that is already configured with "
+"carefully-chosen color and contrast defaults."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:327(para)
-msgid "An estimated 11% of the world population has some sort of color-blindness. Those affected typically have trouble distinguishing between certain hues such as red and green (deuteranopia or protanopia), or blue and yellow (tritanopia). Therefore it is necessary to allow the user to customize colors in any part of your application that conveys important information. This means that your application must effectively convey information using just the colors from any theme that the user chooses."
+msgid ""
+"An estimated 11% of the world population has some sort of color-blindness. "
+"Those affected typically have trouble distinguishing between certain hues "
+"such as red and green (deuteranopia or protanopia), or blue and yellow "
+"(tritanopia). Therefore it is necessary to allow the user to customize "
+"colors in any part of your application that conveys important information. "
+"This means that your application must effectively convey information using "
+"just the colors from any theme that the user chooses."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:329(para)
-msgid "A useful tool for reviewing information about color-blindness and checking legibility of images for color-blind users is <ulink url=\"http://www.vischeck.com/\";>Vischeck</ulink>, an online tool that simulates the way an image or a website might appear to a user who has deuteranopia, protanopia, or tritanopia."
+msgid ""
+"A useful tool for reviewing information about color-blindness and checking "
+"legibility of images for color-blind users is <ulink url=\"http://www.";
+"vischeck.com/\">Vischeck</ulink>, an online tool that simulates the way an "
+"image or a website might appear to a user who has deuteranopia, protanopia, "
+"or tritanopia."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:331(title)
-msgid "How the earth looks to a user with normal color vision (left), deuteranopia (middle), and tritanopia (right). (Images from <ulink url=\"http://www.vischeck.com\";>http://www.vischeck.com</ulink>)."
+msgid ""
+"How the earth looks to a user with normal color vision (left), deuteranopia "
+"(middle), and tritanopia (right). (Images from <ulink url=\"http://www.";
+"vischeck.com\">http://www.vischeck.com</ulink>)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:341(phrase)
@@ -9855,27 +13312,51 @@ msgid "Photo of earth as a user with blue-yellow color-blindness would see it"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:366(para)
-msgid "Other users have more problems with contrast levels rather than hue on their screen. Some users require a high level of contrast between background and foreground colors, such as black on white, white on black, or some other high-contrast combination. Others can experience discomfort unless they use low-contrast settings, such as gray text on a lighter gray background."
+msgid ""
+"Other users have more problems with contrast levels rather than hue on their "
+"screen. Some users require a high level of contrast between background and "
+"foreground colors, such as black on white, white on black, or some other "
+"high-contrast combination. Others can experience discomfort unless they use "
+"low-contrast settings, such as gray text on a lighter gray background."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:368(para)
-msgid "You can meet these needs by ensuring your application supports the accessible GNOME themes (found in the gnome-themes module in cvs), which include high and low contrast themes, and large print themes. This means you must supply default and large sizes of high-, low- and regular-contrast icon sets with your application."
+msgid ""
+"You can meet these needs by ensuring your application supports the "
+"accessible GNOME themes (found in the gnome-themes module in cvs), which "
+"include high and low contrast themes, and large print themes. This means you "
+"must supply default and large sizes of high-, low- and regular-contrast icon "
+"sets with your application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:371(para)
-msgid "Use the GNOME color palette. If you need a darker or lighter shade, start from one of the colors from the palette and darken or lighten as needed."
+msgid ""
+"Use the GNOME color palette. If you need a darker or lighter shade, start "
+"from one of the colors from the palette and darken or lighten as needed."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:373(para)
-msgid "Do not use color as the only means to distinguish items of information. All such information should be provided by at least one other method, such as shape, position or textual description."
+msgid ""
+"Do not use color as the only means to distinguish items of information. All "
+"such information should be provided by at least one other method, such as "
+"shape, position or textual description."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:375(para)
-msgid "Ensure your application is not dependent on a particular theme. Test it with different themes, especially high and low contrast accessibility themes, which use fewer colors, to ensure your application respects the settings. For example, all text should appear in the foreground color against the background color specified in the chosen theme."
+msgid ""
+"Ensure your application is not dependent on a particular theme. Test it with "
+"different themes, especially high and low contrast accessibility themes, "
+"which use fewer colors, to ensure your application respects the settings. "
+"For example, all text should appear in the foreground color against the "
+"background color specified in the chosen theme."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:377(para)
-msgid "Select colors carefully. When they need to be recognizably different, select the light colors from orange, yellow, green or blue-green, and darker colors from blue, violet, purple or red, as most people affected by color-blindness already see blue, violet, purple and red as darker than normal."
+msgid ""
+"Select colors carefully. When they need to be recognizably different, select "
+"the light colors from orange, yellow, green or blue-green, and darker colors "
+"from blue, violet, purple or red, as most people affected by color-blindness "
+"already see blue, violet, purple and red as darker than normal."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:385(title)
@@ -9887,15 +13368,28 @@ msgid "General"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:390(para)
-msgid "Placement of visual components in an application is important because relationships between elements are indicated by their positions. This is called \"layout\" in interface design."
+msgid ""
+"Placement of visual components in an application is important because "
+"relationships between elements are indicated by their positions. This is "
+"called \"layout\" in interface design."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:392(para)
-msgid "A clean layout is crucial to creating a smooth visual flow of information for the user. This section describes the proper component placement and spacing to use in GNOME applications. The major components discussed will be labels, icons, radio buttons and check boxes, text fields, command buttons, and drop-down menus."
+msgid ""
+"A clean layout is crucial to creating a smooth visual flow of information "
+"for the user. This section describes the proper component placement and "
+"spacing to use in GNOME applications. The major components discussed will be "
+"labels, icons, radio buttons and check boxes, text fields, command buttons, "
+"and drop-down menus."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:399(para)
-msgid "When a user is scanning a complex preferences dialog consisting of many labels and corresponding check boxes, text fields, and drop-down combination boxes, it is easy to see how she can quickly become hindered by poor layout in the visual design. For information on laying out Alerts, see <xref linkend=\"alert-spacing\"/>"
+msgid ""
+"When a user is scanning a complex preferences dialog consisting of many "
+"labels and corresponding check boxes, text fields, and drop-down combination "
+"boxes, it is easy to see how she can quickly become hindered by poor layout "
+"in the visual design. For information on laying out Alerts, see <xref "
+"linkend=\"alert-spacing\"/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:401(title)
@@ -9906,26 +13400,45 @@ msgstr ""
 msgid "Initial layout with poor alignment and limited use of white space"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:419(phrase)
-#: C/hig-book.xml:443(phrase)
-msgid "Improved layout with fewer alignment points, frames removed to relieve clutter, and clearer grouping with use of white space"
+#: C/hig-book.xml:419(phrase) C/hig-book.xml:443(phrase)
+msgid ""
+"Improved layout with fewer alignment points, frames removed to relieve "
+"clutter, and clearer grouping with use of white space"
 msgstr ""
 
 #. picture here of a complex preferences dialog, badly designed: right-aligned similar length labels, very little spacing between elements (vertically), varying spaces between elements (horizontally)
 #: C/hig-book.xml:430(para)
-msgid "In <xref linkend=\"improved-layout-figure\"/>, the dialog on the left presents labels which are not left-aligned. The user's eye is not given a proper anchor to scan the dialog quickly."
+msgid ""
+"In <xref linkend=\"improved-layout-figure\"/>, the dialog on the left "
+"presents labels which are not left-aligned. The user's eye is not given a "
+"proper anchor to scan the dialog quickly."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:432(para)
-msgid "As the labels are all similar in length, they should be left-aligned. Now the user has a firm left margin to anchor the eye and scan the list of items vertically more easily. If most of the labels in a group greatly differ in length, right-align them instead, so that the controls do not end up too far away from their corresponding labels."
+msgid ""
+"As the labels are all similar in length, they should be left-aligned. Now "
+"the user has a firm left margin to anchor the eye and scan the list of items "
+"vertically more easily. If most of the labels in a group greatly differ in "
+"length, right-align them instead, so that the controls do not end up too far "
+"away from their corresponding labels."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:434(para)
-msgid "Using frames with visible borders to separate groups within a window is deprecated. Use spacing and bold headers instead. This is more effective because there are fewer gratuitous lines to distract the user from the main content in the window. See <xref linkend=\"controls-frames\"/> for more details."
+msgid ""
+"Using frames with visible borders to separate groups within a window is "
+"deprecated. Use spacing and bold headers instead. This is more effective "
+"because there are fewer gratuitous lines to distract the user from the main "
+"content in the window. See <xref linkend=\"controls-frames\"/> for more "
+"details."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:436(para)
-msgid "Try to keep components consonant with each other in terms of size and alignment. This is particularly important within a group of controls, so that the user's ability to quickly scan information is not sacrificed. Minimize as much as possible the need for the user's eye to jump around when scanning a layout."
+msgid ""
+"Try to keep components consonant with each other in terms of size and "
+"alignment. This is particularly important within a group of controls, so "
+"that the user's ability to quickly scan information is not sacrificed. "
+"Minimize as much as possible the need for the user's eye to jump around when "
+"scanning a layout."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:438(title)
@@ -9933,40 +13446,67 @@ msgid "Layout specifications"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:450(para)
-msgid "Leave a 12-pixel border between the edge of the window and the nearest controls."
+msgid ""
+"Leave a 12-pixel border between the edge of the window and the nearest "
+"controls."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:451(para)
-msgid "Leave a 12-pixel horizontal gap between a control and its label. (The gap may be bigger for other controls in the same group, due to differences in the lengths of the labels.)"
+msgid ""
+"Leave a 12-pixel horizontal gap between a control and its label. (The gap "
+"may be bigger for other controls in the same group, due to differences in "
+"the lengths of the labels.)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:452(para)
-msgid "Labels must be concise and make sense when taken out of context. Otherwise, users relying on screenreaders or similar assistive technologies will not always be able to immediately understand the relationship between a control and those surrounding it."
+msgid ""
+"Labels must be concise and make sense when taken out of context. Otherwise, "
+"users relying on screenreaders or similar assistive technologies will not "
+"always be able to immediately understand the relationship between a control "
+"and those surrounding it."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:456(para)
-msgid "Assign access keys to all editable controls. Ensure that using the access key focuses its associated control."
+msgid ""
+"Assign access keys to all editable controls. Ensure that using the access "
+"key focuses its associated control."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:499(title)
-#: C/hig-book.xml:564(title)
+#: C/hig-book.xml:499(title) C/hig-book.xml:564(title)
 msgid "Spacing and Alignment"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:501(para)
-msgid "Provide adequate space between controls and groups of controls. This white space will make it easier for the user to find the information they need."
+msgid ""
+"Provide adequate space between controls and groups of controls. This white "
+"space will make it easier for the user to find the information they need."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:505(para)
-msgid "As a basic rule of thumb, leave space between user interface components in increments of 6 pixels, going up as the relationship between related elements becomes more distant. For example, between icon labels and associated graphics within an icon, 6 pixels are adequate. Between labels and associated components, leave 12 horizontal pixels. For vertical spacing between groups of components, 18 pixels is adequate. A general padding of 12 pixels is recommended between the contents of a dialog window and the window borders."
+msgid ""
+"As a basic rule of thumb, leave space between user interface components in "
+"increments of 6 pixels, going up as the relationship between related "
+"elements becomes more distant. For example, between icon labels and "
+"associated graphics within an icon, 6 pixels are adequate. Between labels "
+"and associated components, leave 12 horizontal pixels. For vertical spacing "
+"between groups of components, 18 pixels is adequate. A general padding of 12 "
+"pixels is recommended between the contents of a dialog window and the window "
+"borders."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:507(para)
-msgid "Break long lists of choices into smaller groups. For lists of less than about eight items, use radio buttons or check boxes. For longer lists, use a list control or drop-down list."
+msgid ""
+"Break long lists of choices into smaller groups. For lists of less than "
+"about eight items, use radio buttons or check boxes. For longer lists, use a "
+"list control or drop-down list."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:509(para)
-msgid "Try to keep elements of the same type left-aligned with each other. For instance, in <xref linkend=\"layout-callouts-figure\"/>, the group titles (<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Actions</guilabel>) are left-aligned and justified with each other."
+msgid ""
+"Try to keep elements of the same type left-aligned with each other. For "
+"instance, in <xref linkend=\"layout-callouts-figure\"/>, the group titles "
+"(<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Actions</guilabel>) are left-"
+"aligned and justified with each other."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:511(para)
@@ -9974,35 +13514,67 @@ msgid "Indent group members 12 pixels to denote hierarchy and association."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:512(para)
-msgid "Minimize the number of alignment points in your window. An alignment point is an imaginary vertical or horizontal line through your window that touches the edge of one or more labels or controls in the window."
+msgid ""
+"Minimize the number of alignment points in your window. An alignment point "
+"is an imaginary vertical or horizontal line through your window that touches "
+"the edge of one or more labels or controls in the window."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:514(para)
-msgid "Right-justification within groups or the overall window (as indicated by the line labelled \"justification\" in <xref linkend=\"layout-callouts-figure\"/> is pleasing to the eye, but not crucial."
+msgid ""
+"Right-justification within groups or the overall window (as indicated by the "
+"line labelled \"justification\" in <xref linkend=\"layout-callouts-figure\"/"
+"> is pleasing to the eye, but not crucial."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:516(para)
-msgid "Lay out components left-to-right, top-to-bottom. Generally, the first element the user is meant to encounter should be in the top-left, and the last in the bottom right. Keep in mind that when localized for non-western locales, interfaces may be reversed so that they read from right to left."
+msgid ""
+"Lay out components left-to-right, top-to-bottom. Generally, the first "
+"element the user is meant to encounter should be in the top-left, and the "
+"last in the bottom right. Keep in mind that when localized for non-western "
+"locales, interfaces may be reversed so that they read from right to left."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:518(para)
-msgid "Using \"white\" or blank spacing and indentation to delineate groups is cleaner and preferable to using graphical separators such as frames."
+msgid ""
+"Using \"white\" or blank spacing and indentation to delineate groups is "
+"cleaner and preferable to using graphical separators such as frames."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:521(para)
-msgid "Align controls in your layout <emphasis>exactly</emphasis>. The eye is very sensitive to aligned and unaligned objects. If nothing lines up with anything else in a window, it will be very hard for the user to scan the contents and find the information he wants. Two things that almost line up, but not quite, are equally distracting."
+msgid ""
+"Align controls in your layout <emphasis>exactly</emphasis>. The eye is very "
+"sensitive to aligned and unaligned objects. If nothing lines up with "
+"anything else in a window, it will be very hard for the user to scan the "
+"contents and find the information he wants. Two things that almost line up, "
+"but not quite, are equally distracting."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:523(para)
-msgid "Be consistent. Use the same spacing, alignment, and component sizes in all dialogs appearing in your application. The <guibutton>OK</guibutton> and <guibutton>Cancel</guibutton> buttons, for example, should all appear exactly 12 vertical and horizontal pixels from the lower right corner of every dialog window."
+msgid ""
+"Be consistent. Use the same spacing, alignment, and component sizes in all "
+"dialogs appearing in your application. The <guibutton>OK</guibutton> and "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> buttons, for example, should all appear "
+"exactly 12 vertical and horizontal pixels from the lower right corner of "
+"every dialog window."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:525(para)
-msgid "Ensure that light and dark areas as well as spacing are equally distributed around the window. Keep in mind that every control or group of controls in your window has a visual \"weight,\" depending on its overall size, color, and how much white space it includes. Darker, larger areas are \"heavier,\" while paler, smaller areas are \"lighter.\""
+msgid ""
+"Ensure that light and dark areas as well as spacing are equally distributed "
+"around the window. Keep in mind that every control or group of controls in "
+"your window has a visual \"weight,\" depending on its overall size, color, "
+"and how much white space it includes. Darker, larger areas are \"heavier,\" "
+"while paler, smaller areas are \"lighter.\""
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:527(para)
-msgid "Do not design windows that are more than 50% longer in one dimension than in the other. People are more comfortable looking at windows and dialogs whose dimensions stay within the golden ratio (about 1.6 to 1), a ratio that artists and architects have used to create aesthetically-pleasing paintings and buildings for thousands of years."
+msgid ""
+"Do not design windows that are more than 50% longer in one dimension than in "
+"the other. People are more comfortable looking at windows and dialogs whose "
+"dimensions stay within the golden ratio (about 1.6 to 1), a ratio that "
+"artists and architects have used to create aesthetically-pleasing paintings "
+"and buildings for thousands of years."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:558(title)
@@ -10010,19 +13582,28 @@ msgid "Text Labels"
 msgstr "Î?Ï?ικέÏ?εÏ? κειμένοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:560(para)
-msgid "To a user with normal vision, textual output provides the majority of the information and feedback in most applications. To a visually-impaired user who may not be able to see or understand any additional graphical output, clear textual output is critical. You must therefore choose and position text carefully on the screen, and leave the choice of fonts and sizes to the user, to ensure that all users are able to use your application effectively."
+msgid ""
+"To a user with normal vision, textual output provides the majority of the "
+"information and feedback in most applications. To a visually-impaired user "
+"who may not be able to see or understand any additional graphical output, "
+"clear textual output is critical. You must therefore choose and position "
+"text carefully on the screen, and leave the choice of fonts and sizes to the "
+"user, to ensure that all users are able to use your application effectively."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:566(para)
-msgid "Use spacing and alignment of text uniformly throughout your application. A basic rule of thumb is to put space between user interface components in increments of 6 pixels, going up as the relationship between related elements becomes more distant."
+msgid ""
+"Use spacing and alignment of text uniformly throughout your application. A "
+"basic rule of thumb is to put space between user interface components in "
+"increments of 6 pixels, going up as the relationship between related "
+"elements becomes more distant."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:569(title)
 msgid "Alignment and spacing for different Text elements"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:573(entry)
-#: C/hig-book.xml:753(entry)
+#: C/hig-book.xml:573(entry) C/hig-book.xml:753(entry)
 msgid "Element"
 msgstr ""
 
@@ -10035,7 +13616,9 @@ msgid "Large Icons (file browser)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:582(entry)
-msgid "Horizontally centered with and (6 pixels, if specification necessary)below large icon"
+msgid ""
+"Horizontally centered with and (6 pixels, if specification necessary)below "
+"large icon"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:587(phrase)
@@ -10047,7 +13630,9 @@ msgid "Small icons (toolbar)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:594(entry)
-msgid "Vertically centered with and (6 pixels, if specification necessary) to the right of small icons"
+msgid ""
+"Vertically centered with and (6 pixels, if specification necessary) to the "
+"right of small icons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:599(phrase)
@@ -10059,7 +13644,9 @@ msgid "List control label"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:606(entry)
-msgid "6 pixels above and horizontally left aligned with list control or 12 pixels to the left of and horizontally top aligned with list control"
+msgid ""
+"6 pixels above and horizontally left aligned with list control or 12 pixels "
+"to the left of and horizontally top aligned with list control"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:611(phrase)
@@ -10071,7 +13658,8 @@ msgid "Radio button and check box labels"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:618(entry)
-msgid "6 pixels to the right of and vertically center aligned with radio button"
+msgid ""
+"6 pixels to the right of and vertically center aligned with radio button"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:623(phrase)
@@ -10083,7 +13671,8 @@ msgid "Text field labels"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:631(entry)
-msgid "6 pixels to the left of and vertically center aligned with textfield control"
+msgid ""
+"6 pixels to the left of and vertically center aligned with textfield control"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:636(phrase)
@@ -10095,7 +13684,11 @@ msgid "Button labels"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:643(entry)
-msgid "12 pixels of padding to either side of centered text (and any accompanying graphic). If appearing in a group of buttons, longest button label sets button size, center all other button labels and accompanying graphics in same-sized buttons"
+msgid ""
+"12 pixels of padding to either side of centered text (and any accompanying "
+"graphic). If appearing in a group of buttons, longest button label sets "
+"button size, center all other button labels and accompanying graphics in "
+"same-sized buttons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:648(phrase)
@@ -10107,7 +13700,10 @@ msgid "Other component labels (e.g., spin boxes, text fields"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:654(entry)
-msgid "12 pixels between the longest text label and its associated component, all other text labels in component grouping left aligned with the longest label. All labels vertically center aligned with associated components"
+msgid ""
+"12 pixels between the longest text label and its associated component, all "
+"other text labels in component grouping left aligned with the longest label. "
+"All labels vertically center aligned with associated components"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:659(phrase)
@@ -10115,39 +13711,74 @@ msgid "Drop-down list with label to its left"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:670(para)
-msgid "If the label precedes the control it is labelling, end the label with a colon. For example, <guilabel>Email:</guilabel> to label a text field into which the user should type their email address. This helps identify it as a control's label rather than an independent item of text. Some assistive technology screen review utilities may also use the presence of a colon to identify text as a control label."
+msgid ""
+"If the label precedes the control it is labelling, end the label with a "
+"colon. For example, <guilabel>Email:</guilabel> to label a text field into "
+"which the user should type their email address. This helps identify it as a "
+"control's label rather than an independent item of text. Some assistive "
+"technology screen review utilities may also use the presence of a colon to "
+"identify text as a control label."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:676(para)
-msgid "Ensure that a label with a mnemonic is associated with the control it labels."
+msgid ""
+"Ensure that a label with a mnemonic is associated with the control it labels."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:678(para)
-msgid "Left-align components and labels, unless all the labels in a group have very different lengths. If they do, right-align the labels instead, to ensure that no controls end up too far away from their corresponding labels."
+msgid ""
+"Left-align components and labels, unless all the labels in a group have very "
+"different lengths. If they do, right-align the labels instead, to ensure "
+"that no controls end up too far away from their corresponding labels."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:680(para)
-msgid "Choose label names carefully. Label objects with names that make sense when taken out of context. Users relying on screenreaders or similar assistive technologies will not always be able to immediately understand the relationship between a control and those surrounding it."
+msgid ""
+"Choose label names carefully. Label objects with names that make sense when "
+"taken out of context. Users relying on screenreaders or similar assistive "
+"technologies will not always be able to immediately understand the "
+"relationship between a control and those surrounding it."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:682(para)
-msgid "Be consistent with label usage and semantics. For example, if you use the same label in different windows, it will help if it means the same thing in both windows. Equally, don't use labels that are spelled differently but sound the same, e.g., \"Read\" and \"Red\", as this could be confusing for users relying on screenreaders."
+msgid ""
+"Be consistent with label usage and semantics. For example, if you use the "
+"same label in different windows, it will help if it means the same thing in "
+"both windows. Equally, don't use labels that are spelled differently but "
+"sound the same, e.g., \"Read\" and \"Red\", as this could be confusing for "
+"users relying on screenreaders."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:684(para)
-msgid "Don't use the same label more than once in the same window. This makes life difficult for users relying on tools like magnifiers or screen readers, which cannot always convey surrounding context to the user."
+msgid ""
+"Don't use the same label more than once in the same window. This makes life "
+"difficult for users relying on tools like magnifiers or screen readers, "
+"which cannot always convey surrounding context to the user."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:686(para)
-msgid "Do not hard-code font styles and sizes. The user should be able to adjust all sizes and typefaces."
+msgid ""
+"Do not hard-code font styles and sizes. The user should be able to adjust "
+"all sizes and typefaces."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:688(para)
-msgid "Do not use more than two or three different fonts and sizes in your application, and choose visually distinct rather than similar-looking fonts in one window. Too many font sizes and styles will make the interface look cluttered and unprofessional, and be harder to read. In general, always use fonts from the current theme, and specify relative rather than absolute sizes."
+msgid ""
+"Do not use more than two or three different fonts and sizes in your "
+"application, and choose visually distinct rather than similar-looking fonts "
+"in one window. Too many font sizes and styles will make the interface look "
+"cluttered and unprofessional, and be harder to read. In general, always use "
+"fonts from the current theme, and specify relative rather than absolute "
+"sizes."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:690(para)
-msgid "Do not use graphical backdrops or \"watermarks\" behind text, other than those specified by the user's chosen theme. These interfere with the contrast between the text and its background. This can cause difficulty for users with visual impairments, who will therefore normally choose themes that always use plain backdrops."
+msgid ""
+"Do not use graphical backdrops or \"watermarks\" behind text, other than "
+"those specified by the user's chosen theme. These interfere with the "
+"contrast between the text and its background. This can cause difficulty for "
+"users with visual impairments, who will therefore normally choose themes "
+"that always use plain backdrops."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:699(title)
@@ -10159,19 +13790,29 @@ msgid "Header capitalization"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:710(para)
-msgid "Articles: <emphasis>a</emphasis>, <emphasis>an</emphasis>, <emphasis>the</emphasis>."
+msgid ""
+"Articles: <emphasis>a</emphasis>, <emphasis>an</emphasis>, <emphasis>the</"
+"emphasis>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:713(para)
-msgid "Conjunctions: <emphasis>and</emphasis>, <emphasis>but</emphasis>, <emphasis>for</emphasis>, <emphasis>not</emphasis>, <emphasis>so</emphasis>, <emphasis>yet</emphasis> ..."
+msgid ""
+"Conjunctions: <emphasis>and</emphasis>, <emphasis>but</emphasis>, "
+"<emphasis>for</emphasis>, <emphasis>not</emphasis>, <emphasis>so</emphasis>, "
+"<emphasis>yet</emphasis> ..."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:720(para)
-msgid "Prepositions of three or fewer letters: <emphasis>at</emphasis>, <emphasis>for</emphasis>, <emphasis>by</emphasis>, <emphasis>in</emphasis>, <emphasis>to</emphasis> ..."
+msgid ""
+"Prepositions of three or fewer letters: <emphasis>at</emphasis>, "
+"<emphasis>for</emphasis>, <emphasis>by</emphasis>, <emphasis>in</emphasis>, "
+"<emphasis>to</emphasis> ..."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:706(para)
-msgid "Capitalize all words in the element, with the following exceptions: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Capitalize all words in the element, with the following exceptions: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:731(term)
@@ -10179,23 +13820,28 @@ msgid "Sentence capitalization"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:733(para)
-msgid "Capitalize the first letter of the first word, and any other words normally capitalized in sentences, such as application names."
+msgid ""
+"Capitalize the first letter of the first word, and any other words normally "
+"capitalized in sentences, such as application names."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:701(para)
-msgid "Two styles of capitalization are used in GNOME user interface elements: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Two styles of capitalization are used in GNOME user interface elements: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:742(para)
-msgid "The following table indicates the capitalization style to use for each type of user interface element."
+msgid ""
+"The following table indicates the capitalization style to use for each type "
+"of user interface element."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:748(title)
 msgid "Capitalization Style Guidelines for User Interface Elements"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:756(entry)
-#: C/hig-book.xml:15(title)
+#: C/hig-book.xml:756(entry) C/hig-book.xml:15(title)
 msgid "Style"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
 
@@ -10203,20 +13849,13 @@ msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
 msgid "Check box labels"
 msgstr "Î?Ï?ικέÏ?εÏ? Ï?εδίÏ?ν ελέγÏ?οÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:768(entry)
-#: C/hig-book.xml:816(entry)
-#: C/hig-book.xml:828(entry)
-#: C/hig-book.xml:840(entry)
-#: C/hig-book.xml:852(entry)
-#: C/hig-book.xml:864(entry)
-#: C/hig-book.xml:876(entry)
-#: C/hig-book.xml:901(entry)
-#: C/hig-book.xml:913(entry)
-#: C/hig-book.xml:961(entry)
-#: C/hig-book.xml:973(entry)
-#: C/hig-book.xml:985(entry)
-#: C/hig-book.xml:1009(entry)
-#: C/hig-book.xml:1045(entry)
+#: C/hig-book.xml:768(entry) C/hig-book.xml:816(entry)
+#: C/hig-book.xml:828(entry) C/hig-book.xml:840(entry)
+#: C/hig-book.xml:852(entry) C/hig-book.xml:864(entry)
+#: C/hig-book.xml:876(entry) C/hig-book.xml:901(entry)
+#: C/hig-book.xml:913(entry) C/hig-book.xml:961(entry)
+#: C/hig-book.xml:973(entry) C/hig-book.xml:985(entry)
+#: C/hig-book.xml:1009(entry) C/hig-book.xml:1045(entry)
 msgid "Sentence"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?αÏ?η"
 
@@ -10224,16 +13863,11 @@ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?αÏ?η"
 msgid "Command button labels"
 msgstr "Î?Ï?ικέÏ?εÏ? για κοÏ?μÏ?ιά ενÏ?ολÏ?ν"
 
-#: C/hig-book.xml:780(entry)
-#: C/hig-book.xml:792(entry)
-#: C/hig-book.xml:804(entry)
-#: C/hig-book.xml:888(entry)
-#: C/hig-book.xml:925(entry)
-#: C/hig-book.xml:937(entry)
-#: C/hig-book.xml:949(entry)
-#: C/hig-book.xml:997(entry)
-#: C/hig-book.xml:1021(entry)
-#: C/hig-book.xml:1033(entry)
+#: C/hig-book.xml:780(entry) C/hig-book.xml:792(entry)
+#: C/hig-book.xml:804(entry) C/hig-book.xml:888(entry)
+#: C/hig-book.xml:925(entry) C/hig-book.xml:937(entry)
+#: C/hig-book.xml:949(entry) C/hig-book.xml:997(entry)
+#: C/hig-book.xml:1021(entry) C/hig-book.xml:1033(entry)
 #: C/hig-book.xml:1058(entry)
 msgid "Header"
 msgstr "Î?Ï?ικεÏ?αλίδα"
@@ -10268,14 +13902,17 @@ msgstr "Î?νÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #: C/hig-book.xml:871(entry)
 msgid "Graphic equivalent text: for example, Alt text on web pages"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?ικÏ? ιÏ?οδÏ?ναμο κείμενο: για Ï?αÏ?άδειγμα, κείμενο Alt Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?"
+msgstr ""
+"Î?Ï?αÏ?ικÏ? ιÏ?οδÏ?ναμο κείμενο: για Ï?αÏ?άδειγμα, κείμενο Alt Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? "
+"ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:883(entry)
 msgid "Group box or frame labels"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:895(entry)
-msgid "Items in drop-down combination boxes, drop-down list boxes, and list boxes"
+msgid ""
+"Items in drop-down combination boxes, drop-down list boxes, and list boxes"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:908(entry)
@@ -10322,8 +13959,7 @@ msgstr ""
 msgid "Toolbar button labels"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1040(entry)
-#: C/hig-book.xml:38(title)
+#: C/hig-book.xml:1040(entry) C/hig-book.xml:38(title)
 msgid "Tooltips"
 msgstr ""
 
@@ -10336,7 +13972,12 @@ msgid "Capitalization guidelines for other languages"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1068(para)
-msgid "Languages other than English may have different rules about capitalization. For example, Swedish has no concept of Header capitalization. Contact the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/contact.html\";>GNOME Translation Project</ulink> if you are in doubt about how to capitalize labels in a particular language."
+msgid ""
+"Languages other than English may have different rules about capitalization. "
+"For example, Swedish has no concept of Header capitalization. Contact the "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/contact.html\";>GNOME "
+"Translation Project</ulink> if you are in doubt about how to capitalize "
+"labels in a particular language."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1075(title)
@@ -10344,39 +13985,80 @@ msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1076(para)
-msgid "Only use the fonts that the user has specified in their theme, and in sizes relative to the default size specified in their theme. This will ensure maximum legibility and accessibility for all users."
+msgid ""
+"Only use the fonts that the user has specified in their theme, and in sizes "
+"relative to the default size specified in their theme. This will ensure "
+"maximum legibility and accessibility for all users."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1077(para)
-msgid "Do not mix more than two or three font sizes and styles (underlined, bold, italicized) in one window, as this will look unprofessional and distract the user from the information being conveyed."
+msgid ""
+"Do not mix more than two or three font sizes and styles (underlined, bold, "
+"italicized) in one window, as this will look unprofessional and distract the "
+"user from the information being conveyed."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1078(para)
-msgid "Provide alternatives to WYSIWYG where applicable. Some users may need to print text in a small font but edit in a larger screen font, for example. Possible alternatives include displaying all text in the same font and size (both of which are chosen by the user); a \"wrap-to-window\" option that allows you to read all the text in a window without scrolling horizontally; a single column view that shows the window's contents in a single column even if they will be printed in multiple columns; and a text-only view, where graphics are shown as placeholders or text descriptions."
+msgid ""
+"Provide alternatives to WYSIWYG where applicable. Some users may need to "
+"print text in a small font but edit in a larger screen font, for example. "
+"Possible alternatives include displaying all text in the same font and size "
+"(both of which are chosen by the user); a \"wrap-to-window\" option that "
+"allows you to read all the text in a window without scrolling horizontally; "
+"a single column view that shows the window's contents in a single column "
+"even if they will be printed in multiple columns; and a text-only view, "
+"where graphics are shown as placeholders or text descriptions."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:5(para)
-msgid "Icons are a graphical metaphor presenting a visual image that the user associates with a particular object, state or operation. When a user sees a good icon they are immediately reminded of the item it represents, whether that be an application in the panel menu or the \"right aligned\" state in a word processor toolbar."
+msgid ""
+"Icons are a graphical metaphor presenting a visual image that the user "
+"associates with a particular object, state or operation. When a user sees a "
+"good icon they are immediately reminded of the item it represents, whether "
+"that be an application in the panel menu or the \"right aligned\" state in a "
+"word processor toolbar."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:8(para)
-msgid "Icons can assist the user in rapidly scanning a large number of objects to select the desired item. Particularly after a user is acustomed to an icon's appearance, they can identify it more rapidly than a text label."
+msgid ""
+"Icons can assist the user in rapidly scanning a large number of objects to "
+"select the desired item. Particularly after a user is acustomed to an icon's "
+"appearance, they can identify it more rapidly than a text label."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:9(para)
-msgid "Icons can augment text by providing visual suggestions to accompany the descriptive text. Some things are easier to communicate with a picture, even a very small one."
+msgid ""
+"Icons can augment text by providing visual suggestions to accompany the "
+"descriptive text. Some things are easier to communicate with a picture, even "
+"a very small one."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:10(para)
-msgid "Icons can compactly represent a large number of objects when there is insufficient space to display textual descriptions (such as in a toolbar)."
+msgid ""
+"Icons can compactly represent a large number of objects when there is "
+"insufficient space to display textual descriptions (such as in a toolbar)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:17(para)
-msgid "GNOME uses a soft, three-dimensional look. This style is achieved by using antialiasing, shading and highlighting techniques. The <ulink url=\"http://developer.ximian.com/articles/tutorials/icons/\";><citetitle>Gnome Icons</citetitle></ulink> tutorial details how one of GNOME's leading artists creates some of these effects."
+msgid ""
+"GNOME uses a soft, three-dimensional look. This style is achieved by using "
+"antialiasing, shading and highlighting techniques. The <ulink url=\"http://";
+"developer.ximian.com/articles/tutorials/icons/\"><citetitle>Gnome Icons</"
+"citetitle></ulink> tutorial details how one of GNOME's leading artists "
+"creates some of these effects."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:18(para)
-msgid "Components of an icon style can be broken down into several categories such as perspective, dimentionality, lighting effects and palette. These components play an important part in giving a group of icons a collectively distinctive look. For instance, the Java Look and Feel is recognizable by its use of a primary eight-color palette, interior highlighting and diagonal gradients. The Macintosh Aqua style is recognizable by its use of a cool palette based on blue, lighting effects mimicking reflectivity and antialiasing. The GNOME style exhibits a subdued thirty-two color palette, soft drop shadows and a mix between cartoonish and photorealistic graphics."
+msgid ""
+"Components of an icon style can be broken down into several categories such "
+"as perspective, dimentionality, lighting effects and palette. These "
+"components play an important part in giving a group of icons a collectively "
+"distinctive look. For instance, the Java Look and Feel is recognizable by "
+"its use of a primary eight-color palette, interior highlighting and diagonal "
+"gradients. The Macintosh Aqua style is recognizable by its use of a cool "
+"palette based on blue, lighting effects mimicking reflectivity and "
+"antialiasing. The GNOME style exhibits a subdued thirty-two color palette, "
+"soft drop shadows and a mix between cartoonish and photorealistic graphics."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:20(title)
@@ -10407,13 +14089,11 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME globe"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:59(title)
-#: C/hig-book.xml:117(entry)
+#: C/hig-book.xml:59(title) C/hig-book.xml:117(entry)
 msgid "Perspective"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:60(remark)
-#: C/hig-book.xml:89(remark)
+#: C/hig-book.xml:60(remark) C/hig-book.xml:89(remark)
 msgid "FIXME: need to flesh out a little"
 msgstr ""
 
@@ -10422,7 +14102,9 @@ msgid "Table perspective"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:63(para)
-msgid "Presents objects as if they were sitting on a table or desk in front of the user."
+msgid ""
+"Presents objects as if they were sitting on a table or desk in front of the "
+"user."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:66(title)
@@ -10438,7 +14120,9 @@ msgid "Shelf perspective"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:75(para)
-msgid "Presents objects as if they were propped up on a shelf at eye level. Make it look like a police line-up."
+msgid ""
+"Presents objects as if they were propped up on a shelf at eye level. Make it "
+"look like a police line-up."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:78(title)
@@ -10458,17 +14142,21 @@ msgid "Upper left"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:92(para)
-msgid "Design as if there is lighting coming from the upper left corner, with a soft drop-shadow cast within the icon's 48x48 (original design size) borders (120 degrees, 4 pixel distance, 4 pixel blur)."
+msgid ""
+"Design as if there is lighting coming from the upper left corner, with a "
+"soft drop-shadow cast within the icon's 48x48 (original design size) borders "
+"(120 degrees, 4 pixel distance, 4 pixel blur)."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:95(title)
-#: C/hig-book.xml:153(entry)
+#: C/hig-book.xml:95(title) C/hig-book.xml:153(entry)
 #: C/hig-book.xml:166(entry)
 msgid "Overhead"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:96(para)
-msgid "Design as if there is a light source placed above the \"camera\", casting a shadow down."
+msgid ""
+"Design as if there is a light source placed above the \"camera\", casting a "
+"shadow down."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:102(remark)
@@ -10476,7 +14164,10 @@ msgid "FIXME: need to flesh out a little?"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:103(para)
-msgid "Icons should use colors based on the basic thirty-two color palette, darkening or lightening the colours to achieve the desired look. See <xref linkend=\"Palette\"/>"
+msgid ""
+"Icons should use colors based on the basic thirty-two color palette, "
+"darkening or lightening the colours to achieve the desired look. See <xref "
+"linkend=\"Palette\"/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:109(title)
@@ -10511,13 +14202,11 @@ msgstr ""
 msgid "24x24, 48x48*, 96x96"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:126(entry)
-#: C/hig-book.xml:139(entry)
+#: C/hig-book.xml:126(entry) C/hig-book.xml:139(entry)
 msgid "Table"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:127(entry)
-#: C/hig-book.xml:140(entry)
+#: C/hig-book.xml:127(entry) C/hig-book.xml:140(entry)
 msgid "Upper Left"
 msgstr ""
 
@@ -10525,8 +14214,7 @@ msgstr ""
 msgid "variety of object icons"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:137(entry)
-#: C/hig-book.xml:191(title)
+#: C/hig-book.xml:137(entry) C/hig-book.xml:191(title)
 msgid "Application Icons"
 msgstr ""
 
@@ -10538,8 +14226,7 @@ msgstr ""
 msgid "variety of application icons"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:150(entry)
-#: C/hig-book.xml:197(title)
+#: C/hig-book.xml:150(entry) C/hig-book.xml:197(title)
 msgid "Toolbar Icons"
 msgstr ""
 
@@ -10547,8 +14234,7 @@ msgstr ""
 msgid "24x24*, 48x48"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:152(entry)
-#: C/hig-book.xml:165(entry)
+#: C/hig-book.xml:152(entry) C/hig-book.xml:165(entry)
 msgid "Shelf"
 msgstr ""
 
@@ -10556,8 +14242,7 @@ msgstr ""
 msgid "variety of toolbar icons"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:163(entry)
-#: C/hig-book.xml:208(title)
+#: C/hig-book.xml:163(entry) C/hig-book.xml:208(title)
 msgid "Menu Icons"
 msgstr ""
 
@@ -10578,48 +14263,113 @@ msgid "Document Icons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:182(para)
-msgid "If possible, document icons should convey the type of the file using a physical object. For example a good icon for MPEG video would be a movie reel. Failing the existence of an appropriate object, when a document type corresponds to a specific application, another option is to use a piece of paper with the corresponding application's icon overlayed it as the document icon. This may be appropriate for a document type such as an application's settings files."
+msgid ""
+"If possible, document icons should convey the type of the file using a "
+"physical object. For example a good icon for MPEG video would be a movie "
+"reel. Failing the existence of an appropriate object, when a document type "
+"corresponds to a specific application, another option is to use a piece of "
+"paper with the corresponding application's icon overlayed it as the document "
+"icon. This may be appropriate for a document type such as an application's "
+"settings files."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:184(para)
-msgid "Do <emphasis>not</emphasis> display a piece of paper behind a document icon unless the document type has a use correspondence with physical paper (or a suitable object was not found and you are using the application icon). For example, the final state of most word processing documents is a piece of paper, so it is appropriate to use a piece of paper in the icon. On the other hand, a movie on the computer has little association with a piece of paper, so a piece of paper behind the movie reel primarily introduces <link linkend=\"icon_problems_extraneous_information\">visual noise</link>. The use of a piece of paper in most or all document types creates an additional problem: it is harder to scan large numbers of icons because they do not possess <link linkend=\"icon_design_silhouettes\">distinct outlines</link>. A useful technique for creating a subtle difference between document types with similar roles (for example, between \"JPEG\", \"PNG\", \"GIF\", etc) is to use d
 ifferent colours. Expert users who need to make this distinction frequently will become accustomed to these differences."
+msgid ""
+"Do <emphasis>not</emphasis> display a piece of paper behind a document icon "
+"unless the document type has a use correspondence with physical paper (or a "
+"suitable object was not found and you are using the application icon). For "
+"example, the final state of most word processing documents is a piece of "
+"paper, so it is appropriate to use a piece of paper in the icon. On the "
+"other hand, a movie on the computer has little association with a piece of "
+"paper, so a piece of paper behind the movie reel primarily introduces <link "
+"linkend=\"icon_problems_extraneous_information\">visual noise</link>. The "
+"use of a piece of paper in most or all document types creates an additional "
+"problem: it is harder to scan large numbers of icons because they do not "
+"possess <link linkend=\"icon_design_silhouettes\">distinct outlines</link>. "
+"A useful technique for creating a subtle difference between document types "
+"with similar roles (for example, between \"JPEG\", \"PNG\", \"GIF\", etc) is "
+"to use different colours. Expert users who need to make this distinction "
+"frequently will become accustomed to these differences."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:185(para)
-msgid "Do <emphasis>not</emphasis> include a file extension in the icon. The document icon's job is not to convey such precise information but to allow for rapid visual distinction between documents. Additionally, this text will not be displayed in the user's preferred font and size. Because many document types are associated with multiple file extensions, a file extension embedded in the icon will also frequently be wrong. In a context where the file extension is actually useful, the application should composite the information onto the icon at runtime (thereby using the correct font and size, as well as getting the extension right)."
+msgid ""
+"Do <emphasis>not</emphasis> include a file extension in the icon. The "
+"document icon's job is not to convey such precise information but to allow "
+"for rapid visual distinction between documents. Additionally, this text will "
+"not be displayed in the user's preferred font and size. Because many "
+"document types are associated with multiple file extensions, a file "
+"extension embedded in the icon will also frequently be wrong. In a context "
+"where the file extension is actually useful, the application should "
+"composite the information onto the icon at runtime (thereby using the "
+"correct font and size, as well as getting the extension right)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:186(para)
-msgid "Do <emphasis>not</emphasis> customize document icons to a particular Nautilus theme. Document icons are likely to be used in conjunction with a variety of different icon themes, and should work well with all of them."
+msgid ""
+"Do <emphasis>not</emphasis> customize document icons to a particular "
+"Nautilus theme. Document icons are likely to be used in conjunction with a "
+"variety of different icon themes, and should work well with all of them."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: we could give a lot more useful guidance here
 #: C/hig-book.xml:193(para)
-msgid "Application's that handle documents should reflect the kind of document they handle in the icon. If an application's predominant purpose is to edit a particular kind of document, it should use this document's icon as its icon."
+msgid ""
+"Application's that handle documents should reflect the kind of document they "
+"handle in the icon. If an application's predominant purpose is to edit a "
+"particular kind of document, it should use this document's icon as its icon."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:198(para)
-msgid "The idea of a toolbar as a shelf filled with tools should be reflected in toolbar icons. Toolbar icons should have the perspective of being viewed head on, as if they were actually sitting on a shelf at eye-level. Some design guides refer to this perspective as \"flush\"."
+msgid ""
+"The idea of a toolbar as a shelf filled with tools should be reflected in "
+"toolbar icons. Toolbar icons should have the perspective of being viewed "
+"head on, as if they were actually sitting on a shelf at eye-level. Some "
+"design guides refer to this perspective as \"flush\"."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:200(para)
-msgid "Ensure that toolbar icons which will be used together are easy to visually distinguish. Try to <link linkend=\"icon_design_silhouettes\">make the icons' silhouettes distinct</link> from one another."
+msgid ""
+"Ensure that toolbar icons which will be used together are easy to visually "
+"distinguish. Try to <link linkend=\"icon_design_silhouettes\">make the "
+"icons' silhouettes distinct</link> from one another."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:201(para)
-msgid "While most user's will view toolbar icons at 24x24 pixels, it is important to include a \"large print\" set of icons at 48x48 pixels for accesibility reasons."
+msgid ""
+"While most user's will view toolbar icons at 24x24 pixels, it is important "
+"to include a \"large print\" set of icons at 48x48 pixels for accesibility "
+"reasons."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:202(para)
-msgid "Often, you will not have to design any toolbar icons yourself as GTK provides a wide variety of stock icons. You should use these whenever representing one of their intended items. This establishes consistent language across applications, and makes it easier for users to search for items on the toolbar. Do not use stock toolbar icons for anything other than their intended purpose, however, as this will make your application inconsistent with others, and could easily confuse your users."
+msgid ""
+"Often, you will not have to design any toolbar icons yourself as GTK "
+"provides a wide variety of stock icons. You should use these whenever "
+"representing one of their intended items. This establishes consistent "
+"language across applications, and makes it easier for users to search for "
+"items on the toolbar. Do not use stock toolbar icons for anything other than "
+"their intended purpose, however, as this will make your application "
+"inconsistent with others, and could easily confuse your users."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:203(para)
-msgid "To browse the available stock icons, install the development packages for GTK version 2.x and run <command>gtk-demo</command>. Double click on <guimenuitem>Stock Item and Icon Browser</guimenuitem> to activate the stock icon browser. Note that icons vary in available resolution, so the images presented in the icon browser should not be taken as indicative of the maximuum quality of an image. To view the images in PNG format, look in the GTK 2 source code under <filename class=\"directory\">gtk/stock-icons</filename>."
+msgid ""
+"To browse the available stock icons, install the development packages for "
+"GTK version 2.x and run <command>gtk-demo</command>. Double click on "
+"<guimenuitem>Stock Item and Icon Browser</guimenuitem> to activate the stock "
+"icon browser. Note that icons vary in available resolution, so the images "
+"presented in the icon browser should not be taken as indicative of the "
+"maximuum quality of an image. To view the images in PNG format, look in the "
+"GTK 2 source code under <filename class=\"directory\">gtk/stock-icons</"
+"filename>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:209(para)
-msgid "Principles of toolbar icon design should be followed with menu icons, just at a smaller size. Where a corresponding toolbar icon exists, a menu icon should mirror its design."
+msgid ""
+"Principles of toolbar icon design should be followed with menu icons, just "
+"at a smaller size. Where a corresponding toolbar icon exists, a menu icon "
+"should mirror its design."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:214(title)
@@ -10631,7 +14381,9 @@ msgid "Rule of Thumb for Icon Metaphors"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:216(para)
-msgid "\"If you have to think about an icon to 'get it', the metaphor is too complex\""
+msgid ""
+"\"If you have to think about an icon to 'get it', the metaphor is too complex"
+"\""
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:222(title)
@@ -10639,7 +14391,12 @@ msgid "Design Functionally Suggestive Icons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:223(para)
-msgid "Icons should be suggestive of the functionality with which they are associated. The best icon will suggest to the user the primary purpose of the program or operation without having to read accompanying text. Users recognize functionally suggestive icons more rapidly than other forms because they directly associate with a physical object or action."
+msgid ""
+"Icons should be suggestive of the functionality with which they are "
+"associated. The best icon will suggest to the user the primary purpose of "
+"the program or operation without having to read accompanying text. Users "
+"recognize functionally suggestive icons more rapidly than other forms "
+"because they directly associate with a physical object or action."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:226(title)
@@ -10663,7 +14420,14 @@ msgid "Make Icon Silhouettes Distinct"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:245(para)
-msgid "It is important to make it easy to visually distinguish icons that will be used together, for example toolbar icons and document icons. The human visual system is excellent at making rapid distinctions between items based on shape, thus a good way to help your users sort through a large number of icons is to use different shapes. You can see the shape of an icon most clearly by turning it into a silhouette: blacken all areas of the icon which are not transparent."
+msgid ""
+"It is important to make it easy to visually distinguish icons that will be "
+"used together, for example toolbar icons and document icons. The human "
+"visual system is excellent at making rapid distinctions between items based "
+"on shape, thus a good way to help your users sort through a large number of "
+"icons is to use different shapes. You can see the shape of an icon most "
+"clearly by turning it into a silhouette: blacken all areas of the icon which "
+"are not transparent."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:248(title)
@@ -10679,7 +14443,11 @@ msgid "Suggested Design Process For Toolbar and Menu Icons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:266(para)
-msgid "For accessibility reasons, you should create high and low contrast and large print versions of all icons, in addition to the regular size and contrast icon. A suggested process for conveniently integrating this into your icon design is as follows:"
+msgid ""
+"For accessibility reasons, you should create high and low contrast and large "
+"print versions of all icons, in addition to the regular size and contrast "
+"icon. A suggested process for conveniently integrating this into your icon "
+"design is as follows:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:269(para)
@@ -10687,7 +14455,9 @@ msgid "Draw the basic outline as close to 48x48 pixels as possible:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:276(para)
-msgid "Fill in with black and white to create detail. Do not add gratuities such as drop shadows or anti-aliasing:"
+msgid ""
+"Fill in with black and white to create detail. Do not add gratuities such as "
+"drop shadows or anti-aliasing:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:283(para)
@@ -10695,12 +14465,15 @@ msgid "Use the finished image as the large print high contrast icon:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:290(para)
-msgid "GNOME will automatically scale it down to create the 24x24 high contrast icon:"
+msgid ""
+"GNOME will automatically scale it down to create the 24x24 high contrast "
+"icon:"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:297(para)
-#: C/hig-book.xml:346(para)
-msgid "Or you may hand-create a 24x24 version, which will be superior in contrast and sharpness:"
+#: C/hig-book.xml:297(para) C/hig-book.xml:346(para)
+msgid ""
+"Or you may hand-create a 24x24 version, which will be superior in contrast "
+"and sharpness:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:304(para)
@@ -10712,20 +14485,33 @@ msgid "Add gradients for a smooth, realistic effect:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:318(para)
-msgid "Add a drop shadow (120 degree global angle, 4 pixel distance, 4 pixel blur, 40% opacity), and use the finished image as the large print regular contrast icon:"
+msgid ""
+"Add a drop shadow (120 degree global angle, 4 pixel distance, 4 pixel blur, "
+"40% opacity), and use the finished image as the large print regular contrast "
+"icon:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:325(para)
-msgid "Now you should hand-create create a version of this icon at 24x24. Do <emphasis>not</emphasis> simply scale the larger icon, as this icon will be seen by the majority of users and the result of scaling would be less distinct:"
+msgid ""
+"Now you should hand-create create a version of this icon at 24x24. Do "
+"<emphasis>not</emphasis> simply scale the larger icon, as this icon will be "
+"seen by the majority of users and the result of scaling would be less "
+"distinct:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:332(para)
-msgid "Create a layer with the large print regular contrast icon's same outline and size then overlay that on the color icon. Give the overlay layer 40% opacity, and use the finished image as the large print low contrast icon:"
+msgid ""
+"Create a layer with the large print regular contrast icon's same outline and "
+"size then overlay that on the color icon. Give the overlay layer 40% "
+"opacity, and use the finished image as the large print low contrast icon:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:339(para)
-msgid "GNOME will automatically scale it down to create the 24x24 low contrast icon:"
-msgstr "Το GNOME θα Ï?ο Ï?μικÏ?Ï?νει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ένα εικονίδιο με Ï?αμηλή ανÏ?ίθεÏ?η διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν 24x24:"
+msgid ""
+"GNOME will automatically scale it down to create the 24x24 low contrast icon:"
+msgstr ""
+"Το GNOME θα Ï?ο Ï?μικÏ?Ï?νει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ένα εικονίδιο με "
+"Ï?αμηλή ανÏ?ίθεÏ?η διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν 24x24:"
 
 #: C/hig-book.xml:356(title)
 msgid "Problems to Avoid"
@@ -10736,7 +14522,15 @@ msgid "Avoid name suggestive icons"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?γεÏ?ε Ï?α εικονίδια Ï?οÏ? Ï?Ï?οδηλÏ?νοÏ?ν κάÏ?οιο Ï?νομα"
 
 #: C/hig-book.xml:361(para)
-msgid "Some icons, such as the original Nautilus file manager icon, do not suggest the program's purpose, but instead suggest the program's name. This is less desirable than a functionally suggestive icon, because an extra layer of abstraction is added (rather than associating file management with an icon representing files, they have to associate file management with nautilus with an image of a nautilus shell). Additionally it makes it difficult for new users who may not know what \"Nautilus\" is, and hence will not recognize a shell icon as the file manager."
+msgid ""
+"Some icons, such as the original Nautilus file manager icon, do not suggest "
+"the program's purpose, but instead suggest the program's name. This is less "
+"desirable than a functionally suggestive icon, because an extra layer of "
+"abstraction is added (rather than associating file management with an icon "
+"representing files, they have to associate file management with nautilus "
+"with an image of a nautilus shell). Additionally it makes it difficult for "
+"new users who may not know what \"Nautilus\" is, and hence will not "
+"recognize a shell icon as the file manager."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:364(title)
@@ -10752,7 +14546,16 @@ msgid "Do <emphasis>not</emphasis> include meaningful text in icons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:375(para)
-msgid "Icons that contain the text of the program name in the icon. They effectively contain no metaphor or picture for the user to identify with, and are probably harder to read than the accompanying caption. Since icons draw the eyes, an icon that is harder to identify than text is potentially worse than no icon at all. Hence \"text icons\" should not be used. Moreover, text should be avoided in icons because it makes the icons difficult to translate. If there is text in icons it should not form words in your native language, a good metric for ensuring that the particular text is not lending to the meaning of the icon."
+msgid ""
+"Icons that contain the text of the program name in the icon. They "
+"effectively contain no metaphor or picture for the user to identify with, "
+"and are probably harder to read than the accompanying caption. Since icons "
+"draw the eyes, an icon that is harder to identify than text is potentially "
+"worse than no icon at all. Hence \"text icons\" should not be used. "
+"Moreover, text should be avoided in icons because it makes the icons "
+"difficult to translate. If there is text in icons it should not form words "
+"in your native language, a good metric for ensuring that the particular text "
+"is not lending to the meaning of the icon."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:378(title)
@@ -10764,15 +14567,25 @@ msgid "The original GEdit icon, a rectangle containing the word \"GEdit\"."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:388(title)
-msgid "Do <emphasis>not</emphasis> rely on information your users will not have"
+msgid ""
+"Do <emphasis>not</emphasis> rely on information your users will not have"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:389(para)
-msgid "Random icons appear to have no association with the application (except perhaps some odd connection in the mind of the developer). These icons should <emphasis>never</emphasis> be used and will likely serve to confuse the user more than help them. The icon's purpose should not be to \"look pretty\"; this is merely a very desirable side effect."
+msgid ""
+"Random icons appear to have no association with the application (except "
+"perhaps some odd connection in the mind of the developer). These icons "
+"should <emphasis>never</emphasis> be used and will likely serve to confuse "
+"the user more than help them. The icon's purpose should not be to \"look "
+"pretty\"; this is merely a very desirable side effect."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:391(para)
-msgid "The SodiPodi project logo is a squirrel, which is used as the application icon. However, because the logo has no obvious connection <emphasis>to a user</emphasis>, it is a poor icon. Make sure that you are not relying on information that users won't necessarily possess."
+msgid ""
+"The SodiPodi project logo is a squirrel, which is used as the application "
+"icon. However, because the logo has no obvious connection <emphasis>to a "
+"user</emphasis>, it is a poor icon. Make sure that you are not relying on "
+"information that users won't necessarily possess."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:393(title)
@@ -10788,7 +14601,18 @@ msgid "Do <emphasis>not</emphasis> include extraneous information"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:404(para)
-msgid "Remember that icons will often be viewed in a smaller form. Too much information may render the icon unintelligible when it is shrunk in size (e.g. to be placed on a panel, or in the tasklist). Too much information also makes it easier for users confuse the purpose of the application. For example, in user testing many users thought an older version of the Evolution icon (below) would launch a word processor. They were misled by the pencil and the paper, which could be seen as extraneous information: it is implicit that the mail program will allow you to write messages as well as receive them. A better icon might have been a simple envelope. Foremost in the icon designer's mind should be a consideration of the minimal visual elements necessary to express the purpose of the program."
+msgid ""
+"Remember that icons will often be viewed in a smaller form. Too much "
+"information may render the icon unintelligible when it is shrunk in size (e."
+"g. to be placed on a panel, or in the tasklist). Too much information also "
+"makes it easier for users confuse the purpose of the application. For "
+"example, in user testing many users thought an older version of the "
+"Evolution icon (below) would launch a word processor. They were misled by "
+"the pencil and the paper, which could be seen as extraneous information: it "
+"is implicit that the mail program will allow you to write messages as well "
+"as receive them. A better icon might have been a simple envelope. Foremost "
+"in the icon designer's mind should be a consideration of the minimal visual "
+"elements necessary to express the purpose of the program."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:407(title)
@@ -10800,7 +14624,15 @@ msgid "The Evolution icon"
 msgstr "Το εικονίδιο Ï?οÏ? Evolution"
 
 #: C/hig-book.xml:414(para)
-msgid "This Gnumeric icon (below) is a great icon except for the introduction of extra visual noise. The extra sheet of paper with the 'g' on it behind the spreadsheet and chart adds no significant value to the icon and provides extra visual distraction. In this case the contribution of the extraneous element to the appearance of the icon is negative. Simple, well-balanced icons look more attractive than cluttered icons. An improved icon might contain only the spreadsheet and chart; larger because they can use all of the space in the icon, and hence more visually distinct."
+msgid ""
+"This Gnumeric icon (below) is a great icon except for the introduction of "
+"extra visual noise. The extra sheet of paper with the 'g' on it behind the "
+"spreadsheet and chart adds no significant value to the icon and provides "
+"extra visual distraction. In this case the contribution of the extraneous "
+"element to the appearance of the icon is negative. Simple, well-balanced "
+"icons look more attractive than cluttered icons. An improved icon might "
+"contain only the spreadsheet and chart; larger because they can use all of "
+"the space in the icon, and hence more visually distinct."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:418(title)
@@ -10816,7 +14648,29 @@ msgid "Do <emphasis>not</emphasis> include body parts in the icon"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:429(para)
-msgid "Because GNOME aims to be an international desktop, it needs to avoid imagery that is potentially offensive or crass to other cultures. A prime source of offensive imagery is various body parts in a number of different configurations. Aside from offensive gestures with the hands, arms or fingers; body parts that are considered \"clean\" in one culture (such as eyes), will be considered tasteless or gross to another (such as a nose). Based on a survey of icons in GNOME, body parts frequently appear in the least communicative icons (often \"pointing\" at some element in the icon); they are being used as an ineffective crutch for poor metaphor. In these situations body parts should <emphasis>not</emphasis> be used. Even in situations where the metaphor is appropriate (for example an eye representing the sawfish appearance capplet) it is better to avoid using a body part. Often body parts have been used in GNOME to suggest a human \"choosing\" or \"using\" something. This 
 is normally an unnecessary point for the icon designer to make. People naturally attempt to understand objects in reference to themselves (show someone a bat and they will think of hitting something with the bat, show someone a tool and they will think of using it, etc). For example, the font selector shows a finger pointing to an \"F\" suggesting the user choosing between a series of fonts. A better icon would be the text \"Aa\" presented in an ornate font (calling attention to the font rather than the text). The user doesn't need to be told that they are \"choosing\" the font, they can infer that easily."
+msgid ""
+"Because GNOME aims to be an international desktop, it needs to avoid imagery "
+"that is potentially offensive or crass to other cultures. A prime source of "
+"offensive imagery is various body parts in a number of different "
+"configurations. Aside from offensive gestures with the hands, arms or "
+"fingers; body parts that are considered \"clean\" in one culture (such as "
+"eyes), will be considered tasteless or gross to another (such as a nose). "
+"Based on a survey of icons in GNOME, body parts frequently appear in the "
+"least communicative icons (often \"pointing\" at some element in the icon); "
+"they are being used as an ineffective crutch for poor metaphor. In these "
+"situations body parts should <emphasis>not</emphasis> be used. Even in "
+"situations where the metaphor is appropriate (for example an eye "
+"representing the sawfish appearance capplet) it is better to avoid using a "
+"body part. Often body parts have been used in GNOME to suggest a human "
+"\"choosing\" or \"using\" something. This is normally an unnecessary point "
+"for the icon designer to make. People naturally attempt to understand "
+"objects in reference to themselves (show someone a bat and they will think "
+"of hitting something with the bat, show someone a tool and they will think "
+"of using it, etc). For example, the font selector shows a finger pointing to "
+"an \"F\" suggesting the user choosing between a series of fonts. A better "
+"icon would be the text \"Aa\" presented in an ornate font (calling attention "
+"to the font rather than the text). The user doesn't need to be told that "
+"they are \"choosing\" the font, they can infer that easily."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:432(title)
@@ -10840,7 +14694,20 @@ msgid "Do <emphasis>not</emphasis> base icons off word puns"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:451(para)
-msgid "This should be avoided for a couple reasons, the most obvious of which is that puns do not translate well. For example, representing the \"system log monitor\" as a log will likely be uncommunicative in languages other than English. Additionally, most users do not comprehend the word play until it is too late for the icon to assist them. Even after being familiar with the \"system log monitor\" being represented as a log, users do not form the association fast enough for the icon to assist through in scanning through menu entries. A popular instance of this problem was the proliferation of icons representing the \"World Wide Web\" as a spider web in the mid 1990s. Part of the value of icons is that they bypass linguistic comprehension and hence are complementary to captions, allowing users to utilize more areas of the mind than linguistic recognition (already used in scanning for captions) when they hunt for items."
+msgid ""
+"This should be avoided for a couple reasons, the most obvious of which is "
+"that puns do not translate well. For example, representing the \"system log "
+"monitor\" as a log will likely be uncommunicative in languages other than "
+"English. Additionally, most users do not comprehend the word play until it "
+"is too late for the icon to assist them. Even after being familiar with the "
+"\"system log monitor\" being represented as a log, users do not form the "
+"association fast enough for the icon to assist through in scanning through "
+"menu entries. A popular instance of this problem was the proliferation of "
+"icons representing the \"World Wide Web\" as a spider web in the mid 1990s. "
+"Part of the value of icons is that they bypass linguistic comprehension and "
+"hence are complementary to captions, allowing users to utilize more areas of "
+"the mind than linguistic recognition (already used in scanning for captions) "
+"when they hunt for items."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:454(title)
@@ -10856,7 +14723,13 @@ msgid "Do <emphasis>not</emphasis> employ violent imagery"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:465(para)
-msgid "Just as words like \"kill\" and \"slay\" are inappropriate in interfaces, violent or destructive icons should be avoided. The \"shut down\" icon uses the image of an explosive detonation switch, presumably trying to convey the idea of ending something abruptly. However, this icon is likely to intimidate some users of the computer who will not want to click on the icon for fear of breaking something."
+msgid ""
+"Just as words like \"kill\" and \"slay\" are inappropriate in interfaces, "
+"violent or destructive icons should be avoided. The \"shut down\" icon uses "
+"the image of an explosive detonation switch, presumably trying to convey the "
+"idea of ending something abruptly. However, this icon is likely to "
+"intimidate some users of the computer who will not want to click on the icon "
+"for fear of breaking something."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:468(title)
@@ -10872,7 +14745,10 @@ msgid "Designing Accessible Icons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:482(para)
-msgid "The GNOME desktop includes accessible themes that make the desktop and the applications running on it accessible to users with a range of visual impairments. By default, these are:"
+msgid ""
+"The GNOME desktop includes accessible themes that make the desktop and the "
+"applications running on it accessible to users with a range of visual "
+"impairments. By default, these are:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:485(para)
@@ -10908,18 +14784,20 @@ msgid "a low contrast,large print theme"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:496(para)
-msgid "To be considered fully accessible, all icons in your application must be replaced by a suitable alternative when one of these themes is used."
+msgid ""
+"To be considered fully accessible, all icons in your application must be "
+"replaced by a suitable alternative when one of these themes is used."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:499(title)
-#: C/hig-book.xml:601(title)
+#: C/hig-book.xml:499(title) C/hig-book.xml:601(title)
 #: C/hig-book.xml:603(title)
 msgid "Low Contrast Icons"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:500(para)
-#: C/hig-book.xml:604(para)
-msgid "Low contrast icon themes were deprecated in GNOME 2.22. It is no longer necessary to deliver low contrast icon equivalents."
+#: C/hig-book.xml:500(para) C/hig-book.xml:604(para)
+msgid ""
+"Low contrast icon themes were deprecated in GNOME 2.22. It is no longer "
+"necessary to deliver low contrast icon equivalents."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:502(title)
@@ -10927,7 +14805,13 @@ msgid "High Contrast Icons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:503(para)
-msgid "High contrast icons are greatly simplified versions of an application's existing regular icons. They are drawn with two colors, black and white, and thicker borders. This style allows high contrast icons to be distinguishable when viewed by a user with a visual impairment. Below is an approximation of what well-designed high contrast icons look like when viewed by someone with a visual impairment."
+msgid ""
+"High contrast icons are greatly simplified versions of an application's "
+"existing regular icons. They are drawn with two colors, black and white, and "
+"thicker borders. This style allows high contrast icons to be distinguishable "
+"when viewed by a user with a visual impairment. Below is an approximation of "
+"what well-designed high contrast icons look like when viewed by someone with "
+"a visual impairment."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:506(title)
@@ -10966,8 +14850,7 @@ msgstr ""
 msgid "Blurred CD-ROM icon"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:552(entry)
-#: C/hig-book.xml:286(entry)
+#: C/hig-book.xml:552(entry) C/hig-book.xml:286(entry)
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
@@ -10980,7 +14863,11 @@ msgid "Blurred Copy icon"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:572(para)
-msgid "If a regular icon uses a simple, straightforward metaphor the corresponding high contrast icon can often use the same metaphor. In many cases the same metaphor will need to be drawn differently to create a simplified high contrast icon."
+msgid ""
+"If a regular icon uses a simple, straightforward metaphor the corresponding "
+"high contrast icon can often use the same metaphor. In many cases the same "
+"metaphor will need to be drawn differently to create a simplified high "
+"contrast icon."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:576(title)
@@ -10988,11 +14875,17 @@ msgid "Simplified representation of metaphors for high contrast icons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:580(phrase)
-msgid "Comparison of photorealistic style of regular icons with the simpler, line-art style of high contrast icons"
+msgid ""
+"Comparison of photorealistic style of regular icons with the simpler, line-"
+"art style of high contrast icons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:584(para)
-msgid "High contrast icons are created in a vector drawing program. Black and white shapes are layered to create a simplified icon. The process feels like layering black and white pieces of construction paper, as if you were assembling a collage."
+msgid ""
+"High contrast icons are created in a vector drawing program. Black and white "
+"shapes are layered to create a simplified icon. The process feels like "
+"layering black and white pieces of construction paper, as if you were "
+"assembling a collage."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:586(title)
@@ -11008,7 +14901,9 @@ msgid "Reuse existing shapes"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:595(para)
-msgid "Often shapes from existing high contrast icons can be resized and reused to more quickly build up a new icon."
+msgid ""
+"Often shapes from existing high contrast icons can be resized and reused to "
+"more quickly build up a new icon."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:597(title)
@@ -11016,23 +14911,38 @@ msgid "Don't forget the border!"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:598(para)
-msgid "It is useful to design high contrast icons over a temporary background color so you don't forget to draw the external white border."
+msgid ""
+"It is useful to design high contrast icons over a temporary background color "
+"so you don't forget to draw the external white border."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:605(para)
-msgid "The goal of low contrast themes is to eliminate, as much as possible, light values (e.g. a large 'V' value in HSV). To achieve this, the colors in low contrast icons are compressed toward the middle value range, i.e. dark colors are lightened and light colors are darkened."
+msgid ""
+"The goal of low contrast themes is to eliminate, as much as possible, light "
+"values (e.g. a large 'V' value in HSV). To achieve this, the colors in low "
+"contrast icons are compressed toward the middle value range, i.e. dark "
+"colors are lightened and light colors are darkened."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:608(para)
-msgid "Low contrast icons are generated from the existing regular icons by adjusting the levels in GIMP. The Input Levels are set to 100, 1.25, 200 and the Output Levels are set to 100, 160, as shown in the Levels dialog below. Large numbers of regular icons can be quickly converted to low contrast by using GIMP's scripting facilities."
+msgid ""
+"Low contrast icons are generated from the existing regular icons by "
+"adjusting the levels in GIMP. The Input Levels are set to 100, 1.25, 200 and "
+"the Output Levels are set to 100, 160, as shown in the Levels dialog below. "
+"Large numbers of regular icons can be quickly converted to low contrast by "
+"using GIMP's scripting facilities."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:611(title)
-msgid "Levels dialog in GIMP showing correct levels for generating low contrast icons"
+msgid ""
+"Levels dialog in GIMP showing correct levels for generating low contrast "
+"icons"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:615(phrase)
-msgid "Levels dialog in GIMP showing input levels set to 100, 1.25, 200, and output levels set to 100 and 160."
+msgid ""
+"Levels dialog in GIMP showing input levels set to 100, 1.25, 200, and output "
+"levels set to 100 and 160."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:4(title)
@@ -11044,63 +14954,88 @@ msgid "Mouse Interaction"
 msgstr "Î?λληλεÏ?ίδÏ?αÏ?η Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:11(title)
-msgid "A plethora of pointing devices: mouse, trackball, foot-operated mouse, joystick, trackpad, and a finger-mounted pointing device."
+msgid ""
+"A plethora of pointing devices: mouse, trackball, foot-operated mouse, "
+"joystick, trackpad, and a finger-mounted pointing device."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:15(phrase)
-msgid "Pictures of different types of pointing device, including mouse, trackball, foot-operated mouse and joystick."
+msgid ""
+"Pictures of different types of pointing device, including mouse, trackball, "
+"foot-operated mouse and joystick."
 msgstr ""
 
 #. CB-Ed: The following paragraphs are VERY GOOD because they lay out terms and definitions for the reader clearly and unequivocally.
 #: C/hig-book.xml:21(para)
-msgid "For most users, the mouse provides the main way of interacting with graphical user interfaces. The term \"mouse\" is used in this chapter to include other pointing devices that can be used to move the pointer around the screen, such as trackballs, trackpads, spaceballs, graphics tablets, or assistive technology devices that emulate a mouse."
+msgid ""
+"For most users, the mouse provides the main way of interacting with "
+"graphical user interfaces. The term \"mouse\" is used in this chapter to "
+"include other pointing devices that can be used to move the pointer around "
+"the screen, such as trackballs, trackpads, spaceballs, graphics tablets, or "
+"assistive technology devices that emulate a mouse."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:23(para)
-msgid "For right-handed users, the left button on a conventional mouse is used for the majority of mouse actions. We therefore call it the <mousebutton>left button</mousebutton> here, even though that may not physically be the case. For this reason, you may sometimes see this button referred to in code or documentation as \"Button 1\" or the \"Selection Button\"."
+msgid ""
+"For right-handed users, the left button on a conventional mouse is used for "
+"the majority of mouse actions. We therefore call it the <mousebutton>left "
+"button</mousebutton> here, even though that may not physically be the case. "
+"For this reason, you may sometimes see this button referred to in code or "
+"documentation as \"Button 1\" or the \"Selection Button\"."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:25(para)
-msgid "Similarly for right-handed users, the right button on a conventional mouse is used for operations involving pop-up menus. We therefore call it the <mousebutton>right button</mousebutton> in this chapter. You may sometimes see this button referred to in code or documentation as \"Button 3\" or the \"Menu Button\"."
+msgid ""
+"Similarly for right-handed users, the right button on a conventional mouse "
+"is used for operations involving pop-up menus. We therefore call it the "
+"<mousebutton>right button</mousebutton> in this chapter. You may sometimes "
+"see this button referred to in code or documentation as \"Button 3\" or the "
+"\"Menu Button\"."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:27(para)
-msgid "A conventional mouse with three buttons normally has its third button (or a scrollwheel that acts as a button when pushed) between the left and right buttons. We therefore call it the <mousebutton>middle button</mousebutton>, but you may sometimes see this referred to in code or documentation as \"Button 2\" or the \"Transfer Button\"."
+msgid ""
+"A conventional mouse with three buttons normally has its third button (or a "
+"scrollwheel that acts as a button when pushed) between the left and right "
+"buttons. We therefore call it the <mousebutton>middle button</mousebutton>, "
+"but you may sometimes see this referred to in code or documentation as "
+"\"Button 2\" or the \"Transfer Button\"."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:31(para)
-msgid "Your application uses left button gestures for selecting, activating components, dragging, and the display of drop-down menus."
+msgid ""
+"Your application uses left button gestures for selecting, activating "
+"components, dragging, and the display of drop-down menus."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:33(para)
-msgid "Your application uses right button gestures to display and select actions from a popup menu."
+msgid ""
+"Your application uses right button gestures to display and select actions "
+"from a popup menu."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:35(para)
-msgid "Your application uses the middle button to paste the current PRIMARY (usually the last-highlighted) selection at the pointer position, as follows:"
+msgid ""
+"Your application uses the middle button to paste the current PRIMARY "
+"(usually the last-highlighted) selection at the pointer position, as follows:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:38(title)
-msgid "Effect of modifier keys on a <mousebutton>middle button</mousebutton> transfer operation"
+msgid ""
+"Effect of modifier keys on a <mousebutton>middle button</mousebutton> "
+"transfer operation"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:42(entry)
-#: C/hig-book.xml:279(entry)
+#: C/hig-book.xml:42(entry) C/hig-book.xml:279(entry)
 msgid "Modifier"
 msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οίηÏ?η"
 
-#: C/hig-book.xml:43(entry)
-#: C/hig-book.xml:280(entry)
-#: C/hig-book.xml:541(entry)
-#: C/hig-book.xml:586(entry)
-#: C/hig-book.xml:704(entry)
-#: C/hig-book.xml:753(entry)
-#: C/hig-book.xml:782(entry)
-#: C/hig-book.xml:824(entry)
-#: C/hig-book.xml:859(entry)
-#: C/hig-book.xml:898(entry)
-#: C/hig-book.xml:984(entry)
-#: C/hig-book.xml:1053(entry)
+#: C/hig-book.xml:43(entry) C/hig-book.xml:280(entry)
+#: C/hig-book.xml:541(entry) C/hig-book.xml:586(entry)
+#: C/hig-book.xml:704(entry) C/hig-book.xml:753(entry)
+#: C/hig-book.xml:782(entry) C/hig-book.xml:824(entry)
+#: C/hig-book.xml:859(entry) C/hig-book.xml:898(entry)
+#: C/hig-book.xml:984(entry) C/hig-book.xml:1053(entry)
 msgid "Function"
 msgstr "ΣÏ?νάÏ?Ï?ηÏ?η"
 
@@ -11108,8 +15043,7 @@ msgstr "ΣÏ?νάÏ?Ï?ηÏ?η"
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένο"
 
-#: C/hig-book.xml:49(entry)
-#: C/hig-book.xml:53(entry)
+#: C/hig-book.xml:49(entry) C/hig-book.xml:53(entry)
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλογήÏ?"
 
@@ -11122,51 +15056,102 @@ msgid "Create link, shortcut or alias to selection"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?, Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? ή Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο Ï?Ï?ην εÏ?ιλογή"
 
 #: C/hig-book.xml:68(para)
-msgid "Do not over-ride this functionality in any part of your user interface where the transfer action is likely to be useful. If you do intend to use the middle button for a different purpose somewhere, only do so as a shortcut for experienced users, and only for operations that can also be performed without using the <mousebutton>right button</mousebutton> or <mousebutton>middle button</mousebutton>."
+msgid ""
+"Do not over-ride this functionality in any part of your user interface where "
+"the transfer action is likely to be useful. If you do intend to use the "
+"middle button for a different purpose somewhere, only do so as a shortcut "
+"for experienced users, and only for operations that can also be performed "
+"without using the <mousebutton>right button</mousebutton> or "
+"<mousebutton>middle button</mousebutton>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:70(para)
-msgid "If present on the mouse, the scrollwheel should scroll the window or control under the pointer, if it supports scrolling. Initiating scrolling in this way should not move keyboard focus to the window or control being scrolled. <remark>If it supports both horizontal and vertical scrolling, perhaps suggest unmodified scrollwheel should scroll vertically, and <keycombo><keycap>Shift</keycap><mousebutton>scrollwheel</mousebutton></keycombo> should scroll horizontally.</remark>"
+msgid ""
+"If present on the mouse, the scrollwheel should scroll the window or control "
+"under the pointer, if it supports scrolling. Initiating scrolling in this "
+"way should not move keyboard focus to the window or control being scrolled. "
+"<remark>If it supports both horizontal and vertical scrolling, perhaps "
+"suggest unmodified scrollwheel should scroll vertically, and "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><mousebutton>scrollwheel</mousebutton></"
+"keycombo> should scroll horizontally.</remark>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:72(para)
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>scrollwheel-up</mousebutton></keycombo> should zoom into the window or control under the mouse pointer, and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>scrollwheel-down</mousebutton></keycombo> should zoom out. Zooming in this way should not move keyboard focus to the window or control being zoomed."
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>scrollwheel-up</mousebutton></"
+"keycombo> should zoom into the window or control under the mouse pointer, "
+"and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>scrollwheel-down</"
+"mousebutton></keycombo> should zoom out. Zooming in this way should not move "
+"keyboard focus to the window or control being zoomed."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:74(para)
-msgid "Do not depend on input from the middle or right mouse buttons. As well as being physically more difficult to click, some pointing devices and many assistive technology devices only support or emulate the left mouse button. Some assistive technologies may noteven emulate the mouse at all, but generate keyboard events instead."
+msgid ""
+"Do not depend on input from the middle or right mouse buttons. As well as "
+"being physically more difficult to click, some pointing devices and many "
+"assistive technology devices only support or emulate the left mouse button. "
+"Some assistive technologies may noteven emulate the mouse at all, but "
+"generate keyboard events instead."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:76(para)
-msgid "Ensure that every operation in your application that can be done with the mouse can also be done with the keyboard. The only exceptions to this are actions where fine motor control is an essential part of the task. For example, controlling movement in some types of action games, or freehand painting in an image-editing application."
+msgid ""
+"Ensure that every operation in your application that can be done with the "
+"mouse can also be done with the keyboard. The only exceptions to this are "
+"actions where fine motor control is an essential part of the task. For "
+"example, controlling movement in some types of action games, or freehand "
+"painting in an image-editing application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:78(para)
-msgid "Do not warp the mouse pointer, or restrict mouse movement to part of the screen. This can interfere with assistive technologies, and is usually confusing even for users who do not rely on assistive technologies."
+msgid ""
+"Do not warp the mouse pointer, or restrict mouse movement to part of the "
+"screen. This can interfere with assistive technologies, and is usually "
+"confusing even for users who do not rely on assistive technologies."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:80(para)
-msgid "Do not require the use of chording (pressing multiple mouse buttons simultaneously) for any operations."
+msgid ""
+"Do not require the use of chording (pressing multiple mouse buttons "
+"simultaneously) for any operations."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:82(para)
-msgid "Do not require the use of multiple (triple- or quadruple-) clicking actions for any operations, unless you also provide an accessible alternative method of performing the same action."
+msgid ""
+"Do not require the use of multiple (triple- or quadruple-) clicking actions "
+"for any operations, unless you also provide an accessible alternative method "
+"of performing the same action."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:84(para)
-msgid "Allow all mouse operations to be cancelled before their completion. Pressing the Esc key should cancel any mouse operation in progress, such as dragging and dropping a file in a file manager, or drawing a shape in a drawing application."
+msgid ""
+"Allow all mouse operations to be cancelled before their completion. Pressing "
+"the Esc key should cancel any mouse operation in progress, such as dragging "
+"and dropping a file in a file manager, or drawing a shape in a drawing "
+"application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:86(para)
-msgid "Do not assign any actions exclusively to the middle button of a three-button mouse, as not all mice have one."
+msgid ""
+"Do not assign any actions exclusively to the middle button of a three-button "
+"mouse, as not all mice have one."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:88(para)
-msgid "Do not hard-code mouse target sizes, or make them too small. Define any mouse targets to be at least as large as the arrow button in a GtkSpinBox in the current gtk theme. Bear in mind that a user with impaired dexterity or vision may be using a theme that results in considerably larger widgets than the default theme."
+msgid ""
+"Do not hard-code mouse target sizes, or make them too small. Define any "
+"mouse targets to be at least as large as the arrow button in a GtkSpinBox in "
+"the current gtk theme. Bear in mind that a user with impaired dexterity or "
+"vision may be using a theme that results in considerably larger widgets than "
+"the default theme."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:90(para)
-msgid "Do not refer to particular mouse buttons in your interface unless absolutely necessary. Not everybody will be using a conventional mouse with left, middle and right buttons, so any text or diagrams that refer to those may be confusing."
+msgid ""
+"Do not refer to particular mouse buttons in your interface unless absolutely "
+"necessary. Not everybody will be using a conventional mouse with left, "
+"middle and right buttons, so any text or diagrams that refer to those may be "
+"confusing."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:97(title)
@@ -11178,8 +15163,15 @@ msgid "Mouse and keyboard equivalents"
 msgstr "Î?νÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?ία Ï?ονÏ?ικιοÏ? και Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:101(para)
-msgid "For controls or windows that contain a number of objects that the user can select, either singly or multiply, ensure the following mechanisms are in place to allow selections to be made using either the mouse or the keyboard."
-msgstr "Î?ια ελέγÏ?οÏ?Ï? ή Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν έναν αÏ?ιθμÏ? ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιλέξει, είÏ?ε αÏ?λά είÏ?ε Ï?ολλαÏ?λά, βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ακολοÏ?θοÏ?νÏ?αι οι εÏ?Ï?μενοι μηÏ?ανιÏ?μοί για να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να γίνονÏ?αι εÏ?ιλογέÏ? είÏ?ε με Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι είÏ?ε με Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο."
+msgid ""
+"For controls or windows that contain a number of objects that the user can "
+"select, either singly or multiply, ensure the following mechanisms are in "
+"place to allow selections to be made using either the mouse or the keyboard."
+msgstr ""
+"Î?ια ελέγÏ?οÏ?Ï? ή Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν έναν αÏ?ιθμÏ? ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? "
+"μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιλέξει, είÏ?ε αÏ?λά είÏ?ε Ï?ολλαÏ?λά, βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ακολοÏ?θοÏ?νÏ?αι "
+"οι εÏ?Ï?μενοι μηÏ?ανιÏ?μοί για να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να γίνονÏ?αι εÏ?ιλογέÏ? είÏ?ε με Ï?ο "
+"Ï?ονÏ?ίκι είÏ?ε με Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο."
 
 #: C/hig-book.xml:105(title)
 msgid "Standard mouse and keyboard selection mechanisms"
@@ -11201,12 +15193,9 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή ανÏ?ικειμένοÏ?, αÏ?οεÏ?ιλογή Ï?λÏ?ν 
 msgid "Click"
 msgstr "Î?λικ"
 
-#: C/hig-book.xml:118(keysym)
-#: C/hig-book.xml:123(keysym)
-#: C/hig-book.xml:128(keysym)
-#: C/hig-book.xml:924(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1021(keysym)
-#: C/hig-book.xml:1086(keysym)
+#: C/hig-book.xml:118(keysym) C/hig-book.xml:123(keysym)
+#: C/hig-book.xml:128(keysym) C/hig-book.xml:924(keycap)
+#: C/hig-book.xml:1021(keysym) C/hig-book.xml:1086(keysym)
 #: C/hig-book.xml:1098(keysym)
 msgid "Space"
 msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ημα"
@@ -11217,11 +15206,16 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη/αÏ?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ιλογή"
 
 #: C/hig-book.xml:122(entry)
 msgid "<placeholder-1/> click (toggles item's selected state)"
-msgstr "<placeholder-1/> κλικ (εναλλάÏ?Ï?ει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εÏ?ιλογήÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?)"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> κλικ (εναλλάÏ?Ï?ει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εÏ?ιλογήÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?)"
 
 #: C/hig-book.xml:123(entry)
-msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> (toggles focused item's selected state)"
-msgstr "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> (εναλλάÏ?Ï?ει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εÏ?ιλογήÏ? Ï?οÏ? εÏ?Ï?ιαÏ?μένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?)"
+msgid ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> (toggles focused "
+"item's selected state)"
+msgstr ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> (εναλλάÏ?Ï?ει Ï?ην "
+"καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εÏ?ιλογήÏ? Ï?οÏ? εÏ?Ï?ιαÏ?μένοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?)"
 
 #: C/hig-book.xml:126(entry)
 msgid "Extend selection"
@@ -11232,8 +15226,18 @@ msgid "<placeholder-1/> click"
 msgstr "<placeholder-1/> κλικ"
 
 #: C/hig-book.xml:128(entry)
-msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo>, <keycombo><placeholder-3/><placeholder-4/></keycombo>, <keycombo><placeholder-5/><placeholder-6/></keycombo>, <keycombo><placeholder-7/><placeholder-8/></keycombo>, or <keycombo><placeholder-9/><placeholder-10/></keycombo>"
-msgstr "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo>, <keycombo><placeholder-3/><placeholder-4/></keycombo>, <keycombo><placeholder-5/><placeholder-6/></keycombo>, <keycombo><placeholder-7/><placeholder-8/></keycombo>, ή <keycombo><placeholder-9/><placeholder-10/></keycombo>"
+msgid ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo>, "
+"<keycombo><placeholder-3/><placeholder-4/></keycombo>, "
+"<keycombo><placeholder-5/><placeholder-6/></keycombo>, "
+"<keycombo><placeholder-7/><placeholder-8/></keycombo>, or "
+"<keycombo><placeholder-9/><placeholder-10/></keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo>, "
+"<keycombo><placeholder-3/><placeholder-4/></keycombo>, "
+"<keycombo><placeholder-5/><placeholder-6/></keycombo>, "
+"<keycombo><placeholder-7/><placeholder-8/></keycombo>, ή "
+"<keycombo><placeholder-9/><placeholder-10/></keycombo>"
 
 #: C/hig-book.xml:131(entry)
 msgid "Move focus"
@@ -11244,12 +15248,29 @@ msgid "Click appropriate item to select it"
 msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο καÏ?άλληλο Ï?Ï?οιÏ?είο για να Ï?ο εÏ?ιλέξεÏ?ε"
 
 #: C/hig-book.xml:134(para)
-msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keysym>cursor keys</keysym></keycombo>, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>,<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>End</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>, and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo> move focus without affecting current selection."
-msgstr "Î?ι Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοί Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keysym>Ï?λήκÏ?Ï?α δείκÏ?η</keysym></keycombo>, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>,<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>End</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>, και <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo> μεÏ?ακινοÏ?ν Ï?ην εÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?Ï?ίÏ? να εÏ?ηÏ?εάζοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?ιλογή."
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keysym>cursor keys</keysym></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>,"
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>End</keycap></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>, and "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo> move "
+"focus without affecting current selection."
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοί Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keysym>Ï?λήκÏ?Ï?α "
+"δείκÏ?η</keysym></keycombo>, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Home</"
+"keycap></keycombo>,<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>End</keycap></"
+"keycombo>, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp</keycap></"
+"keycombo>, και <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageDown</keycap></"
+"keycombo> μεÏ?ακινοÏ?ν Ï?ην εÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?Ï?ίÏ? να εÏ?ηÏ?εάζοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?ιλογή."
 
 #: C/hig-book.xml:133(entry)
-msgid "Cursor keys, <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, and <placeholder-4/> move focus and selection simultaneously. <placeholder-5/>"
-msgstr "Τα Ï?λήκÏ?Ï?α δείκÏ?η, Ï?ο <placeholder-1/>, Ï?ο <placeholder-2/>, Ï?ο <placeholder-3/> και Ï?ο <placeholder-4/> μεÏ?ακινοÏ?ν Ï?ην εÏ?Ï?ίαÏ?η και Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα. <placeholder-5/>"
+msgid ""
+"Cursor keys, <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, and "
+"<placeholder-4/> move focus and selection simultaneously. <placeholder-5/>"
+msgstr ""
+"Τα Ï?λήκÏ?Ï?α δείκÏ?η, Ï?ο <placeholder-1/>, Ï?ο <placeholder-2/>, Ï?ο <placeholder-"
+"3/> και Ï?ο <placeholder-4/> μεÏ?ακινοÏ?ν Ï?ην εÏ?Ï?ίαÏ?η και Ï?ην εÏ?ιλογή "
+"Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα. <placeholder-5/>"
 
 #: C/hig-book.xml:137(entry)
 msgid "Select All"
@@ -11257,7 +15278,9 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν"
 
 #: C/hig-book.xml:138(entry)
 msgid "Click first item, then <placeholder-1/> click last item"
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο, Ï?Ï?Ï?εÏ?α <placeholder-1/> κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο Ï?Ï?οιÏ?είο"
+msgstr ""
+"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο, Ï?Ï?Ï?εÏ?α <placeholder-1/> κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο "
+"Ï?ελεÏ?Ï?αίο Ï?Ï?οιÏ?είο"
 
 #: C/hig-book.xml:142(entry)
 msgid "Deselect All"
@@ -11272,12 +15295,23 @@ msgid "Activate selection"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?ιλογήÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:148(entry)
-msgid "Double-click to activate a single selection. <placeholder-1/> or <placeholder-2/> double-clicking extends or adds item to selection first before activating the entire selection."
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ για να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε μία αÏ?λή εÏ?ιλογή. Το <placeholder-1/> ή Ï?ο <placeholder-2/> με διÏ?λÏ? κλικ εÏ?εκÏ?είνει ή Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ιν Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?."
+msgid ""
+"Double-click to activate a single selection. <placeholder-1/> or "
+"<placeholder-2/> double-clicking extends or adds item to selection first "
+"before activating the entire selection."
+msgstr ""
+"Î?άνÏ?ε κλικ για να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε μία αÏ?λή εÏ?ιλογή. Το <placeholder-1/> ή Ï?ο "
+"<placeholder-2/> με διÏ?λÏ? κλικ εÏ?εκÏ?είνει ή Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?Ï?ην εÏ?ιλογή "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ιν Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:149(entry)
-msgid "<placeholder-1/> activates entire selection. If nothing is currently selected, selects currently-focused item first."
-msgstr "Το <placeholder-1/> ενεÏ?γοÏ?οιεί ολÏ?κληÏ?η Ï?ην εÏ?ιλογή. Î?ν δεν έÏ?ει εÏ?ιλεγεί κάÏ?ι μέÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε, εÏ?ιλέγει Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?ο ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? έÏ?ιε εÏ?ιÏ?ημανθεί Ï?η Ï?Ï?ιγμή εκείνη."
+msgid ""
+"<placeholder-1/> activates entire selection. If nothing is currently "
+"selected, selects currently-focused item first."
+msgstr ""
+"Το <placeholder-1/> ενεÏ?γοÏ?οιεί ολÏ?κληÏ?η Ï?ην εÏ?ιλογή. Î?ν δεν έÏ?ει εÏ?ιλεγεί "
+"κάÏ?ι μέÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε, εÏ?ιλέγει Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?ο ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? έÏ?ιε εÏ?ιÏ?ημανθεί Ï?η "
+"Ï?Ï?ιγμή εκείνη."
 
 #: C/hig-book.xml:152(entry)
 msgid "Invert Selection"
@@ -11292,11 +15326,24 @@ msgid "Bounding Box Selection"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:164(para)
-msgid "For a container whose objects may be arranged in two dimensions, for example the icon view in a file manager, allow multiple selection by dragging a bounding box (sometimes called a \"rubber band\") around one or more objects. <keycombo action=\"other\" otheraction=\"drag\"><keycap>Shift </keycap><mousebutton>left button</mousebutton></keycombo><action>drag</action> should add all the objects within the bounding box to the existing selection. <keycombo action=\"other\" otheraction=\"drag\"><keycap>Ctrl </keycap><mousebutton>left button</mousebutton></keycombo><action>drag</action> should toggle the selected state of all the objects within the bounding box."
+msgid ""
+"For a container whose objects may be arranged in two dimensions, for example "
+"the icon view in a file manager, allow multiple selection by dragging a "
+"bounding box (sometimes called a \"rubber band\") around one or more "
+"objects. <keycombo action=\"other\" otheraction=\"drag\"><keycap>Shift </"
+"keycap><mousebutton>left button</mousebutton></keycombo><action>drag</"
+"action> should add all the objects within the bounding box to the existing "
+"selection. <keycombo action=\"other\" otheraction=\"drag\"><keycap>Ctrl </"
+"keycap><mousebutton>left button</mousebutton></keycombo><action>drag</"
+"action> should toggle the selected state of all the objects within the "
+"bounding box."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:168(para)
-msgid "<remark>This guideline needs to be so much better worded :) </remark>Allow a bounding box selection to begin only if the initial mouse button press is made:"
+msgid ""
+"<remark>This guideline needs to be so much better worded :) </remark>Allow a "
+"bounding box selection to begin only if the initial mouse button press is "
+"made:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:171(para)
@@ -11304,32 +15351,52 @@ msgid "Within the bounds of the container's background, and"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:172(para)
-msgid "outside the bounds of any another object in the same container that can be dragged."
+msgid ""
+"outside the bounds of any another object in the same container that can be "
+"dragged."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:175(para)
-msgid "In a drawing application, for example, this means that a bounding box click and drag could start on a blank area of the canvas, or within a shape that had been locked down to prevent accidental editing, but not in an active shape which would itself be dragged instead."
+msgid ""
+"In a drawing application, for example, this means that a bounding box click "
+"and drag could start on a blank area of the canvas, or within a shape that "
+"had been locked down to prevent accidental editing, but not in an active "
+"shape which would itself be dragged instead."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:177(para)
-msgid "Select any objects that lie wholly or partly within the bounding box when the mouse button is released. <remark>This is different from 1.0 advice, need to update figure 10.2 accordingly.</remark>"
+msgid ""
+"Select any objects that lie wholly or partly within the bounding box when "
+"the mouse button is released. <remark>This is different from 1.0 advice, "
+"need to update figure 10.2 accordingly.</remark>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:179(para)
-msgid "Use dynamic highlighting during the drag to show which objects will be selected. Do not wait until the mouse button is released. This avoids any uncertainty about which objects will be selected by the bounding box."
+msgid ""
+"Use dynamic highlighting during the drag to show which objects will be "
+"selected. Do not wait until the mouse button is released. This avoids any "
+"uncertainty about which objects will be selected by the bounding box."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:181(para)
-msgid "When a bounding box is being dragged out within a scrollable window, support automatic scrolling of that window when the box is dragged near the window's edges."
+msgid ""
+"When a bounding box is being dragged out within a scrollable window, support "
+"automatic scrolling of that window when the box is dragged near the window's "
+"edges."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:185(title)
-msgid "Examples illustrating dynamic selection highlighting during bounding box selection. In the first example, the folder color and label highlighting changes to indicate selection. In the second, selection is indicated by the addition of resizing handles to selected objects."
+msgid ""
+"Examples illustrating dynamic selection highlighting during bounding box "
+"selection. In the first example, the folder color and label highlighting "
+"changes to indicate selection. In the second, selection is indicated by the "
+"addition of resizing handles to selected objects."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:189(phrase)
-#: C/hig-book.xml:195(phrase)
-msgid "Example illustrating dynamic selection highlighting during bounding box selection"
+#: C/hig-book.xml:189(phrase) C/hig-book.xml:195(phrase)
+msgid ""
+"Example illustrating dynamic selection highlighting during bounding box "
+"selection"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:204(title)
@@ -11337,11 +15404,18 @@ msgid "Drag and Drop"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:206(para)
-msgid "Drag and drop is a direct manipulation technique, where you perform actions on selected objects by moving them around the screen with the mouse. You \"drag\" an object by clicking it, then holding the button while you move the pointer to the object's target location. The object is \"dropped\" at that location by releasing the mouse button."
+msgid ""
+"Drag and drop is a direct manipulation technique, where you perform actions "
+"on selected objects by moving them around the screen with the mouse. You "
+"\"drag\" an object by clicking it, then holding the button while you move "
+"the pointer to the object's target location. The object is \"dropped\" at "
+"that location by releasing the mouse button."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:210(para)
-msgid "Use drag and drop only where the user can reasonably guess what the effect might be. The most common uses are:"
+msgid ""
+"Use drag and drop only where the user can reasonably guess what the effect "
+"might be. The most common uses are:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:212(para)
@@ -11353,35 +15427,56 @@ msgid "to link one object to another"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:214(para)
-msgid "to perform an action on the objects by dropping them onto an icon representing that action, such as a trash can or printer icon."
+msgid ""
+"to perform an action on the objects by dropping them onto an icon "
+"representing that action, such as a trash can or printer icon."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:218(para)
-msgid "Provide visual feedback throughout a drag and drop operation. Highlight valid targets and change the mouse pointer as it passes over them. Use the \"no drop\" mouse pointer when passing over invalid drop targets. See also <xref linkend=\"drag-drop-pointers\"/>."
+msgid ""
+"Provide visual feedback throughout a drag and drop operation. Highlight "
+"valid targets and change the mouse pointer as it passes over them. Use the "
+"\"no drop\" mouse pointer when passing over invalid drop targets. See also "
+"<xref linkend=\"drag-drop-pointers\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:220(para)
-msgid "Augment the mouse pointer with a representation of the objects being dragged. Keep this representation small or make it translucent, so as not to obscure possible drop targets underneath it. See also <xref linkend=\"drag-drop-pointers\"/>."
+msgid ""
+"Augment the mouse pointer with a representation of the objects being "
+"dragged. Keep this representation small or make it translucent, so as not to "
+"obscure possible drop targets underneath it. See also <xref linkend=\"drag-"
+"drop-pointers\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:223(title)
-msgid "Example of copy pointer augmented by an icon representing the file being copied"
+msgid ""
+"Example of copy pointer augmented by an icon representing the file being "
+"copied"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:227(phrase)
-msgid "Copy pointer superimposed on icon representing a file being copied, to form a \"copy file\" pointer"
+msgid ""
+"Copy pointer superimposed on icon representing a file being copied, to form "
+"a \"copy file\" pointer"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:231(remark)
-msgid "The pointer shapes shown here aren't actually the current GTK defaults, they're the current KDE (and Windows) defaults. Should we try and persuade GTK to change?"
+msgid ""
+"The pointer shapes shown here aren't actually the current GTK defaults, "
+"they're the current KDE (and Windows) defaults. Should we try and persuade "
+"GTK to change?"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:234(para)
-msgid "Only allow objects to be copied between applications, not moved. This avoids any confusion about which application's <guimenuitem>Undo</guimenuitem> function reverses the operation."
+msgid ""
+"Only allow objects to be copied between applications, not moved. This avoids "
+"any confusion about which application's <guimenuitem>Undo</guimenuitem> "
+"function reverses the operation."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:236(para)
-msgid "Allow the user to cancel a drag and drop operation by all of these methods:"
+msgid ""
+"Allow the user to cancel a drag and drop operation by all of these methods:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:238(para)
@@ -11393,7 +15488,9 @@ msgid "dropping the object back on its original location"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:242(para)
-msgid "performing a <action>query drag</action> and selecting <guimenuitem>Cancel</guimenuitem> on the pop-up menu (see <xref linkend=\"drag-drop-query\"/>)"
+msgid ""
+"performing a <action>query drag</action> and selecting <guimenuitem>Cancel</"
+"guimenuitem> on the pop-up menu (see <xref linkend=\"drag-drop-query\"/>)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:244(para)
@@ -11401,23 +15498,39 @@ msgid "dropping the object on an invalid drop target."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:248(para)
-msgid "Allow the user to undo the effects a drag and drop operation by selecting <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"Allow the user to undo the effects a drag and drop operation by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:250(para)
-msgid "Allow multiple objects to be dragged by <keycap>Shift</keycap> or <keycap>Ctrl</keycap> selecting them, then dragging any one of the selected objects."
+msgid ""
+"Allow multiple objects to be dragged by <keycap>Shift</keycap> or "
+"<keycap>Ctrl</keycap> selecting them, then dragging any one of the selected "
+"objects."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:252(para)
-msgid "Ensure that keyboard users can replicate all drag and drop actions using only menu items or keyboard shortcuts, such as <guimenuitem>Copy</guimenuitem> (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>) and <guimenuitem>Paste</guimenuitem> (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>)."
+msgid ""
+"Ensure that keyboard users can replicate all drag and drop actions using "
+"only menu items or keyboard shortcuts, such as <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>) "
+"and <guimenuitem>Paste</guimenuitem> (<keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:254(para)
-msgid "When an item is being dragged within or into a scrollable window, support automatic scrolling of that window when the mouse is moved near its edges."
+msgid ""
+"When an item is being dragged within or into a scrollable window, support "
+"automatic scrolling of that window when the mouse is moved near its edges."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:256(para)
-msgid "Pop up a menu when the user attemps to drop multiple objects on a target that only accepts single objects. On the menu, list all the objects being dragged, and a <guimenuitem>Cancel</guimenuitem> item."
+msgid ""
+"Pop up a menu when the user attemps to drop multiple objects on a target "
+"that only accepts single objects. On the menu, list all the objects being "
+"dragged, and a <guimenuitem>Cancel</guimenuitem> item."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:269(title)
@@ -11429,7 +15542,12 @@ msgid "Keyboard Modifiers"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:272(para)
-msgid "Allow the user to force the behavior of a drag and drop operation by holding the <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap> or both keys throughout. If the user changes modifier keys after they have started the drag, change the mouse pointer immediately and perform the new action when the mouse button is released."
+msgid ""
+"Allow the user to force the behavior of a drag and drop operation by holding "
+"the <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap> or both keys throughout. "
+"If the user changes modifier keys after they have started the drag, change "
+"the mouse pointer immediately and perform the new action when the mouse "
+"button is released."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:275(title)
@@ -11449,7 +15567,15 @@ msgid "Query Drag"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:303(para)
-msgid "Allow the user to drag objects with the <mousebutton>middle button </mousebutton>, or with <keycap>Alt</keycap><mousebutton> left button</mousebutton>. Pop up a menu when the mouse button is released, offering the choice of <guimenuitem>Copy</guimenuitem>, <guimenuitem>Move</guimenuitem> and <guimenuitem>Link</guimenuitem> (or whichever subset of those actions is available), and <guimenuitem>Cancel</guimenuitem>. Dragging in this way is known as <action>query drag</action> because it prompts the user before changing anything."
+msgid ""
+"Allow the user to drag objects with the <mousebutton>middle button </"
+"mousebutton>, or with <keycap>Alt</keycap><mousebutton> left button</"
+"mousebutton>. Pop up a menu when the mouse button is released, offering the "
+"choice of <guimenuitem>Copy</guimenuitem>, <guimenuitem>Move</guimenuitem> "
+"and <guimenuitem>Link</guimenuitem> (or whichever subset of those actions is "
+"available), and <guimenuitem>Cancel</guimenuitem>. Dragging in this way is "
+"known as <action>query drag</action> because it prompts the user before "
+"changing anything."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:310(title)
@@ -11457,7 +15583,12 @@ msgid "Mouse Pointers to Use for Drag and Drop"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:312(para)
-msgid "Use the default GTK drag and drop pointers for the standard transfer operations listed below. This consistency helps ensure the user will know exactly what to expect when they release the mouse button. If you have to design a pointer for a non-standard transfer action not listed here, follow the style of the standard pointers."
+msgid ""
+"Use the default GTK drag and drop pointers for the standard transfer "
+"operations listed below. This consistency helps ensure the user will know "
+"exactly what to expect when they release the mouse button. If you have to "
+"design a pointer for a non-standard transfer action not listed here, follow "
+"the style of the standard pointers."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:315(title)
@@ -11477,7 +15608,9 @@ msgid "\"Move\" pointer"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:334(entry)
-msgid "Move selection. The dragged selection will be moved to the drop location, removing it from its previous location."
+msgid ""
+"Move selection. The dragged selection will be moved to the drop location, "
+"removing it from its previous location."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:342(phrase)
@@ -11485,7 +15618,9 @@ msgid "\"Copy\" pointer"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:345(entry)
-msgid "Copy selection. The dragged selection will be copied to the drop location, leaving the original intact."
+msgid ""
+"Copy selection. The dragged selection will be copied to the drop location, "
+"leaving the original intact."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:352(phrase)
@@ -11493,7 +15628,10 @@ msgid "\"Link\" pointer"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:355(entry)
-msgid "Link selection. A link to the selection will be inserted at the drop location. How the link appears will be application-dependent, it may be a hyperlink, an icon, or a duplicate of the orignal selection, for example."
+msgid ""
+"Link selection. A link to the selection will be inserted at the drop "
+"location. How the link appears will be application-dependent, it may be a "
+"hyperlink, an icon, or a duplicate of the orignal selection, for example."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:363(phrase)
@@ -11501,7 +15639,10 @@ msgid "\"Query drop\" pointer"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:366(entry)
-msgid "Middle button or Alt-left button drag. A pop-up menu will be posted at the drop location to ask whether the user wants to Move, Copy, or Link the selection, or Cancel the operation."
+msgid ""
+"Middle button or Alt-left button drag. A pop-up menu will be posted at the "
+"drop location to ask whether the user wants to Move, Copy, or Link the "
+"selection, or Cancel the operation."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:374(phrase)
@@ -11509,7 +15650,9 @@ msgid "\"Can't drop here\" pointer"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:377(entry)
-msgid "Can't drop here. Show this pointer while the mouse is over an area where the selection cannot be dropped."
+msgid ""
+"Can't drop here. Show this pointer while the mouse is over an area where the "
+"selection cannot be dropped."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:389(title)
@@ -11517,11 +15660,17 @@ msgid "Mouse Interaction with Panel Applications (Applets)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:391(para)
-msgid "All objects on the desktop must behave consistently. Despite their specialized nature, applets are no exception."
+msgid ""
+"All objects on the desktop must behave consistently. Despite their "
+"specialized nature, applets are no exception."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:394(para)
-msgid "The unmodified left mouse button must be sufficient to operate all your applet's controls. Applets are meant to be simple enough that modified clicking, or clicking with other mouse buttons (except to pop up the applet's menu) is never required."
+msgid ""
+"The unmodified left mouse button must be sufficient to operate all your "
+"applet's controls. Applets are meant to be simple enough that modified "
+"clicking, or clicking with other mouse buttons (except to pop up the "
+"applet's menu) is never required."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:395(mousebutton)
@@ -11533,19 +15682,41 @@ msgid "drag"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:395(remark)
-msgid "Suggestion: Clicking and dragging anywhere within the applet window whilst holding down the <placeholder-1/> and/or <placeholder-2/> keys could reposition the applet as if dragging with the middle mouse button (<keycombo action=\"other\" otheraction=\"drag\"><placeholder-3/><placeholder-4/></keycombo><placeholder-5/>=copy, if moving to another panel; <keycombo action=\"other\" otheraction=\"drag\"><placeholder-6/><placeholder-7/></keycombo><placeholder-8/>=move, if moving to another panel)."
+msgid ""
+"Suggestion: Clicking and dragging anywhere within the applet window whilst "
+"holding down the <placeholder-1/> and/or <placeholder-2/> keys could "
+"reposition the applet as if dragging with the middle mouse button (<keycombo "
+"action=\"other\" otheraction=\"drag\"><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+"keycombo><placeholder-5/>=copy, if moving to another panel; <keycombo action="
+"\"other\" otheraction=\"drag\"><placeholder-6/><placeholder-7/></"
+"keycombo><placeholder-8/>=move, if moving to another panel)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:397(para)
-msgid "Clicking the right button <emphasis>anywhere</emphasis> within the applet's enclosing window must display either the popup menu for the whole applet, or the popup menu for the control under the mouse pointer. Do not have \"dead areas\" in your applet that do not respond to a right click."
+msgid ""
+"Clicking the right button <emphasis>anywhere</emphasis> within the applet's "
+"enclosing window must display either the popup menu for the whole applet, or "
+"the popup menu for the control under the mouse pointer. Do not have \"dead "
+"areas\" in your applet that do not respond to a right click."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:399(para)
-msgid "Do not use the middle button for anything except dragging the applet to a new location. Middle-clicking and dragging anywhere within the applet window must move the applet, do not require a drag bar or similar device."
+msgid ""
+"Do not use the middle button for anything except dragging the applet to a "
+"new location. Middle-clicking and dragging anywhere within the applet window "
+"must move the applet, do not require a drag bar or similar device."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:400(para)
-msgid "<keycombo action=\"other\" otheraction=\"drag\"><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>left button</mousebutton></keycombo><action>drag</action> should copy the applet, if moving to another panel; unmodified drag or <keycombo action=\"other\" otheraction=\"drag\"><keycap>Shift</keycap><mousebutton>left button</mousebutton></keycombo><action>drag</action> should move the applet, if moving to another panel. If moving within same panel, <keycap>Ctrl</keycap>=switched movement, <keycap>Shift</keycap>=push movement, <keycap>Alt</keycap>=free movement."
+msgid ""
+"<keycombo action=\"other\" otheraction=\"drag\"><keycap>Ctrl</"
+"keycap><mousebutton>left button</mousebutton></keycombo><action>drag</"
+"action> should copy the applet, if moving to another panel; unmodified drag "
+"or <keycombo action=\"other\" otheraction=\"drag\"><keycap>Shift</"
+"keycap><mousebutton>left button</mousebutton></keycombo><action>drag</"
+"action> should move the applet, if moving to another panel. If moving within "
+"same panel, <keycap>Ctrl</keycap>=switched movement, <keycap>Shift</"
+"keycap>=push movement, <keycap>Alt</keycap>=free movement."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:410(title)
@@ -11557,11 +15728,22 @@ msgid "Keyboard Navigation"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:416(para)
-msgid "A well-designed keyboard user interface plays a key role when you are designing applications. Many power-users prefer to perform most operations with the keyboard rather than the mouse. Visually-impaired users can navigate software more effectively using the keyboard, because using the mouse depends on visual feedback of the mouse pointer location. And mobility impairments can prevent a user from successfully navigating using the mouse, because of the fine motor control skills required."
+msgid ""
+"A well-designed keyboard user interface plays a key role when you are "
+"designing applications. Many power-users prefer to perform most operations "
+"with the keyboard rather than the mouse. Visually-impaired users can "
+"navigate software more effectively using the keyboard, because using the "
+"mouse depends on visual feedback of the mouse pointer location. And mobility "
+"impairments can prevent a user from successfully navigating using the mouse, "
+"because of the fine motor control skills required."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:418(para)
-msgid "Make all mouse actions available from the keyboard, and include keyboard access to all toolbars, menus, links and buttons. Every function your application provides must be available using the keyboard alone. Hiding your mouse while you test your application is a great way to test this!"
+msgid ""
+"Make all mouse actions available from the keyboard, and include keyboard "
+"access to all toolbars, menus, links and buttons. Every function your "
+"application provides must be available using the keyboard alone. Hiding your "
+"mouse while you test your application is a great way to test this!"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:422(title)
@@ -11569,59 +15751,120 @@ msgid "Dialog and menu, with some of their access and shortcut keys indicated"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:426(phrase)
-msgid "Screenshot of a dialog and a menu with some of their access keys and shortcut keys highlighted"
+msgid ""
+"Screenshot of a dialog and a menu with some of their access keys and "
+"shortcut keys highlighted"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:430(para)
-msgid "Most functionality is easy to make available from the keyboard, by using access keys and shortcut keys, and the toolkit's built-in keyboard navigation features. All controls with labels should have access keys, and frequently-used menu items should be assigned shortcut keys. However, operations that rely on drag-and-drop, for example, may require more thought to make them keyboard accessible."
+msgid ""
+"Most functionality is easy to make available from the keyboard, by using "
+"access keys and shortcut keys, and the toolkit's built-in keyboard "
+"navigation features. All controls with labels should have access keys, and "
+"frequently-used menu items should be assigned shortcut keys. However, "
+"operations that rely on drag-and-drop, for example, may require more thought "
+"to make them keyboard accessible."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:434(para)
-msgid "Provide efficient keyboard access to all application features. In particular, ensure every control on menus and in dialogs are directly focusable using access keys or shortcut keys."
+msgid ""
+"Provide efficient keyboard access to all application features. In "
+"particular, ensure every control on menus and in dialogs are directly "
+"focusable using access keys or shortcut keys."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:436(para)
-msgid "Use a logical keyboard navigation order. When navigating around a window with the Tab key, keyboard focus should move between controls in a predictable order. In Western locales, this is normally left to right and top to bottom."
+msgid ""
+"Use a logical keyboard navigation order. When navigating around a window "
+"with the Tab key, keyboard focus should move between controls in a "
+"predictable order. In Western locales, this is normally left to right and "
+"top to bottom."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:438(para)
-msgid "Ensure correct tab order for controls whose enabled state is dependent on check box, radio button or toggle button state. When such a button is selected, all its dependent controls should be enabled, and all the dependent controls of any other button in the group should be disabled. When the user selects a check box, radio button or toggle button that has dependent controls, do not automatically give focus to the first dependent control, but instead leave the focus on the button."
+msgid ""
+"Ensure correct tab order for controls whose enabled state is dependent on "
+"check box, radio button or toggle button state. When such a button is "
+"selected, all its dependent controls should be enabled, and all the "
+"dependent controls of any other button in the group should be disabled. When "
+"the user selects a check box, radio button or toggle button that has "
+"dependent controls, do not automatically give focus to the first dependent "
+"control, but instead leave the focus on the button."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:442(para)
-msgid "Do not over-ride existing system-level accessibility features. For example, the MouseKeys feature in the GNOME <guilabel>Keyboard Accessibility</guilabel> preferences dialog allows mouse movement and button clicks to be simulated using the keypad. Therefore you cannot add features to your application that can only be accessed by pressing keys on the keypad, as users relying on the MouseKeys feature will not be able to use them."
+msgid ""
+"Do not over-ride existing system-level accessibility features. For example, "
+"the MouseKeys feature in the GNOME <guilabel>Keyboard Accessibility</"
+"guilabel> preferences dialog allows mouse movement and button clicks to be "
+"simulated using the keypad. Therefore you cannot add features to your "
+"application that can only be accessed by pressing keys on the keypad, as "
+"users relying on the MouseKeys feature will not be able to use them."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:444(para)
-msgid "Ensure that any text that can be selected with the mouse can also be selected with the keyboard. This is a convenience for all users, but especially for those for whom fine control of the mouse is difficult."
+msgid ""
+"Ensure that any text that can be selected with the mouse can also be "
+"selected with the keyboard. This is a convenience for all users, but "
+"especially for those for whom fine control of the mouse is difficult."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:446(para)
-msgid "Ensure that objects that can be resized or moved by drag and drop can also be resized or moved with the keyboard. For example, icons and windows on the desktop. Where precision sizing and placement is potentially important, e.g. shapes in a diagram, also consider providing a dialog into which you can type co-ordinates, or a means of snapping objects to a user-definable grid."
+msgid ""
+"Ensure that objects that can be resized or moved by drag and drop can also "
+"be resized or moved with the keyboard. For example, icons and windows on the "
+"desktop. Where precision sizing and placement is potentially important, e.g. "
+"shapes in a diagram, also consider providing a dialog into which you can "
+"type co-ordinates, or a means of snapping objects to a user-definable grid."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:448(para)
-msgid "Do not use general navigation functions to trigger operations. For example, do not use basic <keycap>Tab</keycap> keyboard navigation in a dialog to activate any actions associated with a control."
+msgid ""
+"Do not use general navigation functions to trigger operations. For example, "
+"do not use basic <keycap>Tab</keycap> keyboard navigation in a dialog to "
+"activate any actions associated with a control."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:450(para)
-msgid "Show keyboard-invoked menus, windows and tooltips near the object they relate to, but without hiding or obscuring the object to which the menu or tooltip refers,. In GNOME, popup menus are activated with <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, and tooltips with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"Show keyboard-invoked menus, windows and tooltips near the object they "
+"relate to, but without hiding or obscuring the object to which the menu or "
+"tooltip refers,. In GNOME, popup menus are activated with "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, and "
+"tooltips with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:452(para)
-msgid "Provide more than one method to perform keyboard tasks where possible. Users may find some keys and key combinations easier to use than others."
+msgid ""
+"Provide more than one method to perform keyboard tasks where possible. Users "
+"may find some keys and key combinations easier to use than others."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:454(para)
-msgid "Do not assign awkward reaches to frequently performed keyboard operations. Some people may only be able to use one hand on the keyboard, so shortcuts that can be easily used with one hand are preferable for common operations. In any case, having to frequently perform long or difficult reaches on the keyboard can increase muscle strain for all users, increasing the risk of pain or injury."
+msgid ""
+"Do not assign awkward reaches to frequently performed keyboard operations. "
+"Some people may only be able to use one hand on the keyboard, so shortcuts "
+"that can be easily used with one hand are preferable for common operations. "
+"In any case, having to frequently perform long or difficult reaches on the "
+"keyboard can increase muscle strain for all users, increasing the risk of "
+"pain or injury."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:456(para)
-msgid "Do not require repetitive use of simultaneous keypresses. Some users are only able to press and hold one key at a time. Assistive technologies such as the GNOME <guilabel>Keyboard Accessibility</guilabel> preferences dialog do allow users to press the keys sequentially rather than simultaneously, but this of course means the operation will take longer for them."
+msgid ""
+"Do not require repetitive use of simultaneous keypresses. Some users are "
+"only able to press and hold one key at a time. Assistive technologies such "
+"as the GNOME <guilabel>Keyboard Accessibility</guilabel> preferences dialog "
+"do allow users to press the keys sequentially rather than simultaneously, "
+"but this of course means the operation will take longer for them."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:459(remark)
-msgid "The point about not having Tab initiate any actions effectively rules out tab completion in dialogs, should we consider/recommend a \"hands-free\" auto-completion method instead, as offered by OpenOffice.org, Explorer etc.? What does our new 2.0 file selection dialog do?"
+msgid ""
+"The point about not having Tab initiate any actions effectively rules out "
+"tab completion in dialogs, should we consider/recommend a \"hands-free\" "
+"auto-completion method instead, as offered by OpenOffice.org, Explorer etc.? "
+"What does our new 2.0 file selection dialog do?"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:464(title)
@@ -11629,45 +15872,74 @@ msgid "Choosing Access Keys"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:466(para)
-msgid "Give all labelled components an access key (underlined letter), with the exception of toolbar controls which would use up too many access key combinations."
+msgid ""
+"Give all labelled components an access key (underlined letter), with the "
+"exception of toolbar controls which would use up too many access key "
+"combinations."
 msgstr ""
 
 #. Consensus was against giving OK and Cancel additional access keys, but they have them anyway and Owen refuses to remove them...
 #.
-#. <note>
-#. <title>For discussion</title>
-#. <para>It's been suggested that even OK and Cancel should have access keys, as this is more obvious to newer users.  (KDE does this).  What do we think?  Advantages: means you do not always have to have an Enter-operated default button in dialogs where this might lead you to close the dialog by mistake.  Disadvantages: Adds an extra way for people to do things, potentially adding the "dither" factor; uses up O and C access keys, which could be awkward in larger/tabbed dialogs.</para>
-#. </note>
+#. 	<note>
+#. 	  <title>For discussion</title>
+#. 	  <para>It's been suggested that even OK and Cancel should have access keys, as this is more obvious to newer users.  (KDE does this).  What do we think?  Advantages: means you do not always have to have an Enter-operated default button in dialogs where this might lead you to close the dialog by mistake.  Disadvantages: Adds an extra way for people to do things, potentially adding the "dither" factor; uses up O and C access keys, which could be awkward in larger/tabbed dialogs.</para>
+#. 	</note>
 #: C/hig-book.xml:476(para)
-msgid "Choose access keys to be as easy to remember as possible. Normally, this means using the first letter of the label. However, in complex windows, the choice can become more difficult. Here are some simple rules:"
+msgid ""
+"Choose access keys to be as easy to remember as possible. Normally, this "
+"means using the first letter of the label. However, in complex windows, the "
+"choice can become more difficult. Here are some simple rules:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:479(para)
-msgid "Assign access keys to the most frequently-used controls first. If it's not clear which controls will be the most frequently used, assign access keys from left to right, top to bottom (for Western locales)."
+msgid ""
+"Assign access keys to the most frequently-used controls first. If it's not "
+"clear which controls will be the most frequently used, assign access keys "
+"from left to right, top to bottom (for Western locales)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:482(para)
-msgid "Use the first letter of the label, or of one of its other words if it has more than one. If another letter provides a better association (e.g. \"x\" in <guilabel>Extra Large</guilabel>) however, consider using that letter instead."
+msgid ""
+"Use the first letter of the label, or of one of its other words if it has "
+"more than one. If another letter provides a better association (e.g. \"x\" "
+"in <guilabel>Extra Large</guilabel>) however, consider using that letter "
+"instead."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:484(para)
-msgid "If the first letter is not available, choose an easy to remember consonant from the label, for example, \"p\" in <guilabel>Replace</guilabel>."
+msgid ""
+"If the first letter is not available, choose an easy to remember consonant "
+"from the label, for example, \"p\" in <guilabel>Replace</guilabel>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:486(para)
-msgid "If no such consonants are available, choose any available vowel from the label."
+msgid ""
+"If no such consonants are available, choose any available vowel from the "
+"label."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:489(para)
-msgid "If duplication of access keys in a window is unavoidable, you should still refrain from duplicating the access keys for any of these buttons that appear in the same window: <guibutton>OK</guibutton>, <guibutton>Cancel</guibutton>, <guibutton>Close</guibutton>, <guibutton>Apply</guibutton> or <guibutton>Help</guibutton>."
+msgid ""
+"If duplication of access keys in a window is unavoidable, you should still "
+"refrain from duplicating the access keys for any of these buttons that "
+"appear in the same window: <guibutton>OK</guibutton>, <guibutton>Cancel</"
+"guibutton>, <guibutton>Close</guibutton>, <guibutton>Apply</guibutton> or "
+"<guibutton>Help</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:491(para)
-msgid "Also, it is better not to assign access keys to \"thin\" letters (such as lowercase i or l), or letters with descenders (such as lowercase g or y) unless it is unavoidable. The underline does not show up very well on those characters in some fonts."
+msgid ""
+"Also, it is better not to assign access keys to \"thin\" letters (such as "
+"lowercase i or l), or letters with descenders (such as lowercase g or y) "
+"unless it is unavoidable. The underline does not show up very well on those "
+"characters in some fonts."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:494(para)
-msgid "Applications using a non-Roman writing system in conjunction with a standard keyboard can have control labels prefixed with Roman characters as access keys."
+msgid ""
+"Applications using a non-Roman writing system in conjunction with a standard "
+"keyboard can have control labels prefixed with Roman characters as access "
+"keys."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:499(title)
@@ -11675,27 +15947,52 @@ msgid "Choosing Shortcut Keys"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:501(para)
-msgid "The tables in <xref linkend=\"standard-shortcuts\"/> summarize the standard shortcut keys to use when your application supports those functions. Your application will not necessarily support all of these functions, see <xref linkend=\"menus-standard\"/> for more information. However, use the recommended shortcut keys for those functions you do support."
+msgid ""
+"The tables in <xref linkend=\"standard-shortcuts\"/> summarize the standard "
+"shortcut keys to use when your application supports those functions. Your "
+"application will not necessarily support all of these functions, see <xref "
+"linkend=\"menus-standard\"/> for more information. However, use the "
+"recommended shortcut keys for those functions you do support."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:503(para)
-msgid "You will probably want to add your own shortcut keys for functions specific to your application. If so, as well as following the guidelines below, look at any other existing similar applications to see which shortcut keys they have defined. Your users may already be using those or similar applications, so being consistent where it is possible and sensible to do so will provide a better user experience for them when they begin to use yours."
+msgid ""
+"You will probably want to add your own shortcut keys for functions specific "
+"to your application. If so, as well as following the guidelines below, look "
+"at any other existing similar applications to see which shortcut keys they "
+"have defined. Your users may already be using those or similar applications, "
+"so being consistent where it is possible and sensible to do so will provide "
+"a better user experience for them when they begin to use yours."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:507(para)
-msgid "Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keysym>letter</keysym></keycombo> in preference to other combinations when choosing new shortcut keys."
+msgid ""
+"Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keysym>letter</keysym></keycombo> in "
+"preference to other combinations when choosing new shortcut keys."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:509(para)
-msgid "<keycap>Insert</keycap>, <keycap>Delete</keycap>, <keycap>Home</keycap>, <keycap>End</keycap>, <keycap>Page Up</keycap> and <keycap>Page Down</keycap> are acceptable shortcut keys for functions that are closely related to those keys' normal system-defined uses. Do not assign them to unrelated functions just because you've run out of other shortcut key combinations, however."
+msgid ""
+"<keycap>Insert</keycap>, <keycap>Delete</keycap>, <keycap>Home</keycap>, "
+"<keycap>End</keycap>, <keycap>Page Up</keycap> and <keycap>Page Down</"
+"keycap> are acceptable shortcut keys for functions that are closely related "
+"to those keys' normal system-defined uses. Do not assign them to unrelated "
+"functions just because you've run out of other shortcut key combinations, "
+"however."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:511(para)
-msgid "Only assign shortcut keys to the most commonly-used actions in your application. Do not try to assign a shortcut key to everything."
+msgid ""
+"Only assign shortcut keys to the most commonly-used actions in your "
+"application. Do not try to assign a shortcut key to everything."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:513(para)
-msgid "Choose new shortcut keys to be as mnemonic as possible, as these will be easier to learn and remember. For example, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> would be a good shortcut for a menu item called <guimenuitem>Edit Page</guimenuitem>."
+msgid ""
+"Choose new shortcut keys to be as mnemonic as possible, as these will be "
+"easier to learn and remember. For example, <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo> would be a good shortcut for a menu "
+"item called <guimenuitem>Edit Page</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:516(title)
@@ -11703,31 +16000,66 @@ msgid "Unicode entry shortcuts"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:516(para)
-msgid "Note that you cannot use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A-thru-F</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0-thru-9</keycap></keycombo> for your own purposes, as these combinations are used to enter unicode characters in text fields."
+msgid ""
+"Note that you cannot use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>A-thru-F</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0-thru-9</keycap></keycombo> for your "
+"own purposes, as these combinations are used to enter unicode characters in "
+"text fields."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:515(para)
-msgid "Use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>letter</keycap></keycombo> for functions that reverse or extend another function. For example, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and <guimenuitem>Redo</guimenuitem>. <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>letter</"
+"keycap></keycombo> for functions that reverse or extend another function. "
+"For example, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> "
+"and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
+"keycombo> for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and <guimenuitem>Redo</"
+"guimenuitem>. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:519(para)
-msgid "Do not use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>number</keycap></keycombo> or numbered function keys as shortcut keys, unless the number has some obvious relevance to the action. For example, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>2</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>3</keycap></keycombo> may be acceptable shortcut keys for <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>2D View</guimenuitem></menuchoice> and <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>3D View</guimenuitem></menuchoice> in a 3D modelling application."
+msgid ""
+"Do not use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>number</keycap></keycombo> "
+"or numbered function keys as shortcut keys, unless the number has some "
+"obvious relevance to the action. For example, <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>2</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>3</keycap></keycombo> may be acceptable shortcut keys for "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>2D View</guimenuitem></"
+"menuchoice> and <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>3D View</"
+"guimenuitem></menuchoice> in a 3D modelling application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:521(para)
-msgid "Do not use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>key</keycap></keycombo> combinations for shortcut keys, as these may conflict with window manager or menu access keys."
+msgid ""
+"Do not use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>key</keycap></keycombo> "
+"combinations for shortcut keys, as these may conflict with window manager or "
+"menu access keys."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:523(para)
-msgid "Do not use symbols that require <keycap>Shift</keycap> or other modifiers as part of a shortcut, for example <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>%</keycap></keycombo>. Remember that symbols that can be accessed without a modifier key on your keyboard may be more difficult to access on different international keyboards."
+msgid ""
+"Do not use symbols that require <keycap>Shift</keycap> or other modifiers as "
+"part of a shortcut, for example <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>%</"
+"keycap></keycombo>. Remember that symbols that can be accessed without a "
+"modifier key on your keyboard may be more difficult to access on different "
+"international keyboards."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:525(para)
-msgid "Do not assign shortcut keys to menu items that change over time, for example a list of open windows on the <guimenu>Window</guimenu> menu, or a recently-used file list on the <guimenu>File</guimenu> menu. Do assign access keys to these items, however."
+msgid ""
+"Do not assign shortcut keys to menu items that change over time, for example "
+"a list of open windows on the <guimenu>Window</guimenu> menu, or a recently-"
+"used file list on the <guimenu>File</guimenu> menu. Do assign access keys to "
+"these items, however."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:526(para)
-msgid "Do not use any of the standard shortcut keys listed in <xref linkend=\"standard-shortcuts\"/> for your own purposes, even if your application doesn't support those functions. This helps reinforce consistency between all GNOME applications."
+msgid ""
+"Do not use any of the standard shortcut keys listed in <xref linkend="
+"\"standard-shortcuts\"/> for your own purposes, even if your application "
+"doesn't support those functions. This helps reinforce consistency between "
+"all GNOME applications."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:532(title)
@@ -11735,7 +16067,10 @@ msgid "Standard Application Shortcut Keys"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:534(para)
-msgid "If your application uses any of the standard functions listed in the following tables, use the recommended standard keyboard shortcut for that function."
+msgid ""
+"If your application uses any of the standard functions listed in the "
+"following tables, use the recommended standard keyboard shortcut for that "
+"function."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:537(title)
@@ -11811,7 +16146,9 @@ msgid "<placeholder-1/>uplicate"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:620(entry)
-msgid "Duplicate the currently-selected items and add them to the same window, without affecting the clipboard"
+msgid ""
+"Duplicate the currently-selected items and add them to the same window, "
+"without affecting the clipboard"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:625(entry)
@@ -11823,11 +16160,12 @@ msgid "In<placeholder-1/>ert Selection"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:637(entry)
-msgid "Select everything in focused control or window that was previously unselected, and deselect everything that was previously selected"
+msgid ""
+"Select everything in focused control or window that was previously "
+"unselected, and deselect everything that was previously selected"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:641(keycap)
-#: C/hig-book.xml:918(keycap)
+#: C/hig-book.xml:641(keycap) C/hig-book.xml:918(keycap)
 #: C/hig-book.xml:1090(keycap)
 msgid "Del"
 msgstr ""
@@ -11848,14 +16186,14 @@ msgstr ""
 msgid "<placeholder-1/>earch..."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:651(entry)
-#: C/hig-book.xml:732(entry)
+#: C/hig-book.xml:651(entry) C/hig-book.xml:732(entry)
 #: C/hig-book.xml:766(entry)
 msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> (see note below)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:652(entry)
-msgid "Search for matches in multiple documents, files or other external sources"
+msgid ""
+"Search for matches in multiple documents, files or other external sources"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:657(entry)
@@ -11875,7 +16213,9 @@ msgid "F2"
 msgstr "F2"
 
 #: C/hig-book.xml:668(entry)
-msgid "Switch the selected item's label into edit mode, allowing user to type in a new name."
+msgid ""
+"Switch the selected item's label into edit mode, allowing user to type in a "
+"new name."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:674(title)
@@ -11883,7 +16223,13 @@ msgid "Find and Search"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η & ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
 #: C/hig-book.xml:675(para)
-msgid "If your application requires both <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Search</guimenuitem></menuchoice> menu items, use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> as the shortcut for <guimenuitem>Search</guimenuitem>."
+msgid ""
+"If your application requires both <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice> and "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Search</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu items, use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>F</keycap></keycombo> as the shortcut for "
+"<guimenuitem>Search</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:700(title)
@@ -11919,7 +16265,8 @@ msgid "Restore to zoom level to normal size (generally 100%)"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? κανονικοÏ? μεγέθοÏ?Ï? (γενικά είναι 100%)"
 
 #: C/hig-book.xml:728(entry)
-msgid "Redraw current view of document, without checking if content has changed"
+msgid ""
+"Redraw current view of document, without checking if content has changed"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:733(entry)
@@ -11935,7 +16282,10 @@ msgid "Enter"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
 #: C/hig-book.xml:738(entry)
-msgid "Display the selected object's Properties window. May alternatively appear on the <placeholder-1/> menu if the document itself is the only object in the application whose properties can be inspected."
+msgid ""
+"Display the selected object's Properties window. May alternatively appear on "
+"the <placeholder-1/> menu if the document itself is the only object in the "
+"application whose properties can be inspected."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:744(title)
@@ -11943,11 +16293,18 @@ msgid "Reload and Refresh"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:745(para)
-msgid "If your application requires both <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> and <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Refresh</guimenuitem></menuchoice> menu items, use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> as the shortcut for <guimenuitem>Reload</guimenuitem>."
+msgid ""
+"If your application requires both <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> and "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Refresh</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu items, use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>R</keycap></keycombo> as the shortcut for "
+"<guimenuitem>Reload</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:749(title)
-msgid "Standard GNOME application shortcut keys and access keys - Bookmarks menu"
+msgid ""
+"Standard GNOME application shortcut keys and access keys - Bookmarks menu"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:760(guimenuitem)
@@ -11971,7 +16328,13 @@ msgid "Bold and Edit Bookmarks"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:774(para)
-msgid "If your application requires both <menuchoice><guimenu>Format</guimenu><guimenuitem>Bold</guimenuitem></menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice> menu items, use <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> as the shortcut for <guimenuitem>Edit Bookmarks</guimenuitem>."
+msgid ""
+"If your application requires both <menuchoice><guimenu>Format</"
+"guimenu><guimenuitem>Bold</guimenuitem></menuchoice> and "
+"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks...</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu items, use <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> as the shortcut "
+"for <guimenuitem>Edit Bookmarks</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:778(title)
@@ -11999,7 +16362,9 @@ msgid "Go to the starting page defined by the user or application"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:812(entry)
-msgid "Present or focus an entry field into which the user can type a new address or location to view"
+msgid ""
+"Present or focus an entry field into which the user can type a new address "
+"or location to view"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:820(title)
@@ -12031,7 +16396,9 @@ msgid "Standard Window Manager Shortcut Keys"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:891(para)
-msgid "The following shortcut keys are used by many window managers, and should not normally be over-ridden by your application."
+msgid ""
+"The following shortcut keys are used by many window managers, and should not "
+"normally be over-ridden by your application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:894(title)
@@ -12042,10 +16409,11 @@ msgstr ""
 msgid "Switch primary windows"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:906(entry)
-#: C/hig-book.xml:939(entry)
+#: C/hig-book.xml:906(entry) C/hig-book.xml:939(entry)
 #: C/hig-book.xml:993(entry)
-msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo>, <keycombo><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></keycombo>"
+msgid ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo>, "
+"<keycombo><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></keycombo>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:907(entry)
@@ -12057,7 +16425,10 @@ msgid "Switch panels"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:912(entry)
-msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>, <keycombo><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/></keycombo>"
+msgid ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>, "
+"<keycombo><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/></"
+"keycombo>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:913(entry)
@@ -12104,8 +16475,7 @@ msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?οκείμενοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?
 msgid "<placeholder-1/>witch secondary windows"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:939(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1005(keycap)
+#: C/hig-book.xml:939(keycap) C/hig-book.xml:1005(keycap)
 msgid "F6"
 msgstr "F6"
 
@@ -12114,7 +16484,9 @@ msgid "precise functionality for metacity TBD, see bug 94682"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:940(entry)
-msgid "Switch focus to the next or previous secondary window associated with the application (<placeholder-1/>)"
+msgid ""
+"Switch focus to the next or previous secondary window associated with the "
+"application (<placeholder-1/>)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:944(guimenuitem)
@@ -12137,8 +16509,7 @@ msgstr "λ"
 msgid "Re<placeholder-1/>ize"
 msgstr "Î?λ<placeholder-1/>αγή μεγέθοÏ?Ï?"
 
-#: C/hig-book.xml:950(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1009(keycap)
+#: C/hig-book.xml:950(keycap) C/hig-book.xml:1009(keycap)
 msgid "F8"
 msgstr "F8"
 
@@ -12166,8 +16537,7 @@ msgstr "Î?λαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οκείμενοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?
 msgid "Ma<placeholder-1/>imize"
 msgstr "Î?ε<placeholder-1/>ιÏ?Ï?οÏ?οίηαη"
 
-#: C/hig-book.xml:960(keycap)
-#: C/hig-book.xml:1013(keycap)
+#: C/hig-book.xml:960(keycap) C/hig-book.xml:1013(keycap)
 #: C/hig-book.xml:1017(keycap)
 msgid "F10"
 msgstr ""
@@ -12185,7 +16555,9 @@ msgid "F11"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:966(entry)
-msgid "Show the window in full screen mode, with no border, menubar, toolbar or statusbar"
+msgid ""
+"Show the window in full screen mode, with no border, menubar, toolbar or "
+"statusbar"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:975(title)
@@ -12193,15 +16565,17 @@ msgid "Standard Widget Navigation Shortcut Keys"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:976(para)
-msgid "The following shortcut keys are reserved for keyboard navigation use by the various widgets used in GNOME, and should not normally be over-ridden by your application."
+msgid ""
+"The following shortcut keys are reserved for keyboard navigation use by the "
+"various widgets used in GNOME, and should not normally be over-ridden by "
+"your application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:979(title)
 msgid "Standard GNOME keyboard navigation keys for widgets"
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:989(entry)
-#: C/hig-book.xml:1005(entry)
+#: C/hig-book.xml:989(entry) C/hig-book.xml:1005(entry)
 msgid "<placeholder-1/>, <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 msgstr ""
 
@@ -12210,7 +16584,9 @@ msgid "Moves keyboard focus to next/previous control"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:994(entry)
-msgid "Moves keyboard focus out of enclosing widget to next/previous control, in those situations where Tab alone has another function (e.g. GtkTextView)"
+msgid ""
+"Moves keyboard focus out of enclosing widget to next/previous control, in "
+"those situations where Tab alone has another function (e.g. GtkTextView)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:998(entry)
@@ -12238,27 +16614,21 @@ msgid "Pop up contextual menu for currently-selected objects"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1022(entry)
-msgid "Toggle selected state of focused check box, radio button, or toggle button"
+msgid ""
+"Toggle selected state of focused check box, radio button, or toggle button"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1026(entry)
 msgid "Activate focused button, menu item etc."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:1029(entry)
-#: C/hig-book.xml:11(address)
-#: C/hig-book.xml:21(address)
-#: C/hig-book.xml:31(address)
-#: C/hig-book.xml:44(address)
-#: C/hig-book.xml:55(address)
-#: C/hig-book.xml:66(address)
-#: C/hig-book.xml:76(address)
-#: C/hig-book.xml:86(address)
-#: C/hig-book.xml:97(address)
-#: C/hig-book.xml:107(address)
-#: C/hig-book.xml:120(address)
-#: C/hig-book.xml:150(address)
-#: C/hig-book.xml:160(address)
+#: C/hig-book.xml:1029(entry) C/hig-book.xml:11(address)
+#: C/hig-book.xml:21(address) C/hig-book.xml:31(address)
+#: C/hig-book.xml:44(address) C/hig-book.xml:55(address)
+#: C/hig-book.xml:66(address) C/hig-book.xml:76(address)
+#: C/hig-book.xml:86(address) C/hig-book.xml:97(address)
+#: C/hig-book.xml:107(address) C/hig-book.xml:120(address)
+#: C/hig-book.xml:150(address) C/hig-book.xml:160(address)
 #: C/hig-book.xml:170(address)
 msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>"
 msgstr ""
@@ -12268,7 +16638,9 @@ msgid "Select/move to first item in selected widget"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1033(entry)
-msgid "<placeholder-1/>, <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>, <placeholder-4/>, <keycombo><placeholder-5/><placeholder-6/></keycombo>"
+msgid ""
+"<placeholder-1/>, <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>, "
+"<placeholder-4/>, <keycombo><placeholder-5/><placeholder-6/></keycombo>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1034(entry)
@@ -12280,7 +16652,13 @@ msgid "Additional Widget Navigation Shortcut Keys"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1045(para)
-msgid "The following emacs-style navigation shortcut keys are still available in GNOME 2.0 text entry fields (by selecting the \"emacs\" scheme in the GNOME <guilabel>Keyboard Shortcuts</guilabel> preferences dialog), but are disabled by default. Since some users will still want to use them, do not over-ride them for your own purposes in any situations where a text entry control has focus."
+msgid ""
+"The following emacs-style navigation shortcut keys are still available in "
+"GNOME 2.0 text entry fields (by selecting the \"emacs\" scheme in the GNOME "
+"<guilabel>Keyboard Shortcuts</guilabel> preferences dialog), but are "
+"disabled by default. Since some users will still want to use them, do not "
+"over-ride them for your own purposes in any situations where a text entry "
+"control has focus."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1048(title)
@@ -12328,7 +16706,9 @@ msgid "Set mark"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1090(entry)
-msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo>, <keycombo><placeholder-3/><placeholder-4/></keycombo>"
+msgid ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo>, "
+"<keycombo><placeholder-3/><placeholder-4/></keycombo>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1091(entry)
@@ -12360,19 +16740,33 @@ msgid "Keyboard Interaction with Panel Applications (Applets)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1116(para)
-msgid "Panels have been fully keyboard navigable since GNOME 2.0. Since your panel application can gain keyboard focus, you must ensure that it is also keyboard navigable."
+msgid ""
+"Panels have been fully keyboard navigable since GNOME 2.0. Since your panel "
+"application can gain keyboard focus, you must ensure that it is also "
+"keyboard navigable."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1118(para)
-msgid "The rules for panel application keyboard navigation are mostly the same as those for any other window. However, there is one imporant difference:"
+msgid ""
+"The rules for panel application keyboard navigation are mostly the same as "
+"those for any other window. However, there is one imporant difference:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1121(para)
-msgid "Do <emphasis>not</emphasis> use the the <keycap>Tab</keycap> key as the means of moving focus between controls in a panel application. Use the arrow keys for this purpose instead."
+msgid ""
+"Do <emphasis>not</emphasis> use the the <keycap>Tab</keycap> key as the "
+"means of moving focus between controls in a panel application. Use the arrow "
+"keys for this purpose instead."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:1124(para)
-msgid "When an object on a panel has focus, the <keycap>Tab</keycap> key normally moves focus to the next object on the panel. If your panel application also used <keycap>Tab</keycap> for its own internal navigation, the user would have to press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to move focus out of your panel application instead. This inconsistency would be detremental to the user experience."
+msgid ""
+"When an object on a panel has focus, the <keycap>Tab</keycap> key normally "
+"moves focus to the next object on the panel. If your panel application also "
+"used <keycap>Tab</keycap> for its own internal navigation, the user would "
+"have to press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> "
+"to move focus out of your panel application instead. This inconsistency "
+"would be detremental to the user experience."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:5(title)
@@ -12380,7 +16774,10 @@ msgid "Language"
 msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α"
 
 #: C/hig-book.xml:7(para)
-msgid "Consistent labelling creates a familiar environment that the user can navigate comfortably. The more familiar the environment, the easier task of finding information."
+msgid ""
+"Consistent labelling creates a familiar environment that the user can "
+"navigate comfortably. The more familiar the environment, the easier task of "
+"finding information."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:10(title)
@@ -12388,11 +16785,19 @@ msgid "Labels"
 msgstr "Î?Ï?ικέÏ?εÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:14(para)
-msgid "Clear, consistent and concise labelling of controls helps users to work out the purpose of a window or dialog they have never seen before. To a visually-impaired user, clear labels are even more important. A user who relies on a screenreader has no assistance from icons, layout, or spacing to work out what the controls do, so clear labelling is essential."
+msgid ""
+"Clear, consistent and concise labelling of controls helps users to work out "
+"the purpose of a window or dialog they have never seen before. To a visually-"
+"impaired user, clear labels are even more important. A user who relies on a "
+"screenreader has no assistance from icons, layout, or spacing to work out "
+"what the controls do, so clear labelling is essential."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:19(para)
-msgid "Reduces the expansion of text when translated, and thus minimizes the effort required to localize the UI. Translated English text can expand up to 30% in some languages."
+msgid ""
+"Reduces the expansion of text when translated, and thus minimizes the effort "
+"required to localize the UI. Translated English text can expand up to 30% in "
+"some languages."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:21(para)
@@ -12408,19 +16813,33 @@ msgid "Keep labels short. This: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:26(para)
-msgid "Do not shorten your labels to the point of losing meaning, however. A three-word label that provides clear information is better than a one-word label that is ambiguous or vague. Try to find the fewest possible words to satisfactorily convey the meaning of your label."
+msgid ""
+"Do not shorten your labels to the point of losing meaning, however. A three-"
+"word label that provides clear information is better than a one-word label "
+"that is ambiguous or vague. Try to find the fewest possible words to "
+"satisfactorily convey the meaning of your label."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:28(para)
-msgid "Do not include text in windows that describes <emphasis>how</emphasis> to use the interface, for example <guilabel>You can install a new theme by dropping it here</guilabel>. As well as adding visual clutter, descriptive labels can also conflict with information provided in documentation."
+msgid ""
+"Do not include text in windows that describes <emphasis>how</emphasis> to "
+"use the interface, for example <guilabel>You can install a new theme by "
+"dropping it here</guilabel>. As well as adding visual clutter, descriptive "
+"labels can also conflict with information provided in documentation."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:30(para)
-msgid "Use standard terms. You can find a list of standard user interface terms in the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/documents/style-guide/wordlist.html\";>GNOME Documentation Style Guide, Recommended Terminology</ulink>.."
+msgid ""
+"Use standard terms. You can find a list of standard user interface terms in "
+"the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/documents/style-guide/wordlist.";
+"html\">GNOME Documentation Style Guide, Recommended Terminology</ulink>.."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:32(para)
-msgid "Apply standard capitalization rules. See <xref linkend=\"layout-capitalization\"/> for guidelines about capitalization of user interface labels"
+msgid ""
+"Apply standard capitalization rules. See <xref linkend=\"layout-"
+"capitalization\"/> for guidelines about capitalization of user interface "
+"labels"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:41(title)
@@ -12428,16 +16847,23 @@ msgid "Toolbar Tooltips"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:43(para)
-msgid "A toolbar tooltip is the short description of a toolbar control's functionality that the user sees when they mouse over it."
+msgid ""
+"A toolbar tooltip is the short description of a toolbar control's "
+"functionality that the user sees when they mouse over it."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:46(para)
-msgid "Concisely state the purpose of the control. The tooltip should be more descriptive than the corresponding menu item name, if there is one, but not verbose. For example, <guilabel>Undo last action</guilabel> for the <guibutton>Undo</guibutton> button."
+msgid ""
+"Concisely state the purpose of the control. The tooltip should be more "
+"descriptive than the corresponding menu item name, if there is one, but not "
+"verbose. For example, <guilabel>Undo last action</guilabel> for the "
+"<guibutton>Undo</guibutton> button."
 msgstr ""
 
-#: C/hig-book.xml:48(para)
-#: C/hig-book.xml:60(para)
-msgid "Use sentence capitalization rules. See <xref linkend=\"layout-capitalization\"/>."
+#: C/hig-book.xml:48(para) C/hig-book.xml:60(para)
+msgid ""
+"Use sentence capitalization rules. See <xref linkend=\"layout-capitalization"
+"\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:54(title)
@@ -12445,23 +16871,38 @@ msgid "Application Tooltips"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:56(para)
-msgid "An application tooltip is the short description of your application that the user sees when they mouse over the launcher or menu item for your application. It is stored in the <structfield>comment</structfield> field of your application's <filename>desktop</filename> file. See <xref linkend=\"menu-item-tooltips\"/>"
+msgid ""
+"An application tooltip is the short description of your application that the "
+"user sees when they mouse over the launcher or menu item for your "
+"application. It is stored in the <structfield>comment</structfield> field of "
+"your application's <filename>desktop</filename> file. See <xref linkend="
+"\"menu-item-tooltips\"/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:59(para)
-msgid "Create short tooltips. Aim to accurately communicate the functionality of an element with the fewest words possible."
+msgid ""
+"Create short tooltips. Aim to accurately communicate the functionality of an "
+"element with the fewest words possible."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:62(para)
-msgid "Use standard punctuation rules, with the exception that you do not use a period to end the tooltip."
+msgid ""
+"Use standard punctuation rules, with the exception that you do not use a "
+"period to end the tooltip."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:74(para)
-msgid "Use the recommended standard labels for menu items and titles, where they exist. Do not use synonyms such as <guimenuitem>Exit</guimenuitem> instead of <guimenuitem>Quit</guimenuitem>. See <xref linkend=\"menus-standard\"/> for a list and descriptions of standard menu items and titles."
+msgid ""
+"Use the recommended standard labels for menu items and titles, where they "
+"exist. Do not use synonyms such as <guimenuitem>Exit</guimenuitem> instead "
+"of <guimenuitem>Quit</guimenuitem>. See <xref linkend=\"menus-standard\"/> "
+"for a list and descriptions of standard menu items and titles."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:76(para)
-msgid "Use header capitalization rules for all menu items and titles. See <xref linkend=\"layout-capitalization\"/> for more information."
+msgid ""
+"Use header capitalization rules for all menu items and titles. See <xref "
+"linkend=\"layout-capitalization\"/> for more information."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:85(title)
@@ -12481,15 +16922,26 @@ msgid "A list of ways the user can remedy the problem."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:92(para)
-msgid "Both of these elements should be presented in non-technical, jargon-free language, unless your target audience is particularly technically-minded."
+msgid ""
+"Both of these elements should be presented in non-technical, jargon-free "
+"language, unless your target audience is particularly technically-minded."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:94(para)
-msgid "If your application knows enough about the problem to be able to give all this information to the user, it will often be capable of rectifying the problem itself when the user has decided which course of action they want to take. For example, if the problem is insufficient memory, tell the user which currently-running application is taking up the most memory, and provide a button to close it for them. (Do not offer to launch a graphical process manager, however, which is something most users should never see!)"
+msgid ""
+"If your application knows enough about the problem to be able to give all "
+"this information to the user, it will often be capable of rectifying the "
+"problem itself when the user has decided which course of action they want to "
+"take. For example, if the problem is insufficient memory, tell the user "
+"which currently-running application is taking up the most memory, and "
+"provide a button to close it for them. (Do not offer to launch a graphical "
+"process manager, however, which is something most users should never see!)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:96(para)
-msgid "See <xref linkend=\"windows-alert\"/> for more detailed information on writing and presenting errors, warnings and information alerts."
+msgid ""
+"See <xref linkend=\"windows-alert\"/> for more detailed information on "
+"writing and presenting errors, warnings and information alerts."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:101(title)
@@ -12497,7 +16949,12 @@ msgid "Online Help"
 msgstr "Î?οήθεια διαδικÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: C/hig-book.xml:102(para)
-msgid "Writing online help is a specialized task, and is therefore not covered in any depth here. Refer to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/documents/style-guide/index.html\";>GNOME Documentation Styleguide</ulink> for guidance on writing clear, consistent and helpful documentation for your application."
+msgid ""
+"Writing online help is a specialized task, and is therefore not covered in "
+"any depth here. Refer to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"documents/style-guide/index.html\">GNOME Documentation Styleguide</ulink> "
+"for guidance on writing clear, consistent and helpful documentation for your "
+"application."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:14(title)
@@ -12513,23 +16970,40 @@ msgid "Before You Start"
 msgstr "ΠÏ?ιν ξεκινήÏ?εÏ?ε"
 
 #: C/hig-book.xml:20(para)
-msgid "Write down the type of people you expect to use your application. Then write some \"scenarios\" for each type of userâ?? a little story that describes the typical tasks those users will use your application for. These tasks should be along the lines of:"
-msgstr "ΣκεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο αÏ?Ï?μÏ?ν Ï?οÏ? αναμένεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?. Î?Ï?Ï?εÏ?α Ï?Ï?νθέÏ?Ï?ε μεÏ?ικά \"Ï?ενάÏ?ια\" για κάθε Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηâ?? μία μικÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άδει Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ικέÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?οί οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?. Î?ι εÏ?γαÏ?ίεÏ? αÏ?Ï?έÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι καÏ?ά Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï? εξήÏ?:"
+msgid ""
+"Write down the type of people you expect to use your application. Then write "
+"some \"scenarios\" for each type of userâ?? a little story that describes the "
+"typical tasks those users will use your application for. These tasks should "
+"be along the lines of:"
+msgstr ""
+"ΣκεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο αÏ?Ï?μÏ?ν Ï?οÏ? αναμένεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?. "
+"Î?Ï?Ï?εÏ?α Ï?Ï?νθέÏ?Ï?ε μεÏ?ικά \"Ï?ενάÏ?ια\" για κάθε Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηâ?? μία μικÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ία "
+"Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άδει Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ικέÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?οί οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν "
+"Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?. Î?ι εÏ?γαÏ?ίεÏ? αÏ?Ï?έÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι καÏ?ά Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï? "
+"εξήÏ?:"
 
 #: C/hig-book.xml:22(para)
 msgid "Fred needs to find an email about widgets that he received last week"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:29(para)
-msgid "Fred clicks on the <guibutton>Find</guibutton> button and types <userinput>widgets</userinput> into the dialog."
+msgid ""
+"Fred clicks on the <guibutton>Find</guibutton> button and types "
+"<userinput>widgets</userinput> into the dialog."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:31(para)
-msgid "This way, you can use the same scenarios to test and compare different interface designs, and to spot any missing functionality."
+msgid ""
+"This way, you can use the same scenarios to test and compare different "
+"interface designs, and to spot any missing functionality."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:33(para)
-msgid "Include these user descriptions and scenarios with the documentation you commit to CVS. This way, other contributors will get to understand your users too, can help to develop the application with that knowledge, and can provide more scenarios of their own."
+msgid ""
+"Include these user descriptions and scenarios with the documentation you "
+"commit to CVS. This way, other contributors will get to understand your "
+"users too, can help to develop the application with that knowledge, and can "
+"provide more scenarios of their own."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:37(title)
@@ -12537,40 +17011,57 @@ msgid "Keyboard Access and Focus"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:39(para)
-msgid "When you have started implementing your interface, hide your mouse, and make sure you can still use it to do everything using only the keyboard. Implement keyboard functionality at the same time as mouse functionalityâ?? don't leave it until the end."
+msgid ""
+"When you have started implementing your interface, hide your mouse, and make "
+"sure you can still use it to do everything using only the keyboard. "
+"Implement keyboard functionality at the same time as mouse functionalityâ?? "
+"don't leave it until the end."
 msgstr ""
 
 #. CB: This is a non-figure comment, I couldn't help myself.  The first sentence in the paragraph directly above, is badly written.  The word "it" is ambiguous in the sentence because it likely refers to the mouse!  Please correct.
 #: C/hig-book.xml:43(para)
-msgid "Using only keyboard commands, move the focus through all menu bars and toolbars in the application. Also confirm that:"
+msgid ""
+"Using only keyboard commands, move the focus through all menu bars and "
+"toolbars in the application. Also confirm that:"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:49(para)
-msgid "Context sensitive menus display correctly (<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>)."
+msgid ""
+"Context sensitive menus display correctly (<keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:50(para)
-msgid "Tooltips can be popped up and down for all controls that have them (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>, <keycap>Esc</keycap>)."
+msgid ""
+"Tooltips can be popped up and down for all controls that have them "
+"(<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>, <keycap>Esc</"
+"keycap>)."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:52(para)
-msgid "All functions listed on the toolbar can be performed using the keyboard."
+msgid ""
+"All functions listed on the toolbar can be performed using the keyboard."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:54(para)
-msgid "You can fully operate every control in the client area of the application and dialogs."
+msgid ""
+"You can fully operate every control in the client area of the application "
+"and dialogs."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:56(para)
 msgid "Text and objects within the client area can be selected."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?οÏ?ν αν εÏ?ιλεγοÏ?ν κείμενο και ανÏ?ικείμενα μέÏ?α Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ελάÏ?η."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?οÏ?ν αν εÏ?ιλεγοÏ?ν κείμενο και ανÏ?ικείμενα μέÏ?α Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ελάÏ?η."
 
 #: C/hig-book.xml:58(para)
 msgid "Any keyboard enhancements or shortcut keys are working as designed."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:60(para)
-msgid "Verify that when moving among objects, the visual focus indicator is easy to identify at all times."
+msgid ""
+"Verify that when moving among objects, the visual focus indicator is easy to "
+"identify at all times."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:66(title)
@@ -12578,15 +17069,27 @@ msgid "Theming, Colors and Contrast"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:68(para)
-msgid "Test various GNOME themes to ensure that your application respects all the available settings."
+msgid ""
+"Test various GNOME themes to ensure that your application respects all the "
+"available settings."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:70(para)
-msgid "Test your application with black and white, high contrast themes and confirm that all information is still conveyed correctly. If you don't have a suitable high contrast GNOME theme available to test, print off some screenshots in black and white (not greyscale) and make sure all the important information is still visibleâ?? this will approximate what a high contrast theme user will see."
+msgid ""
+"Test your application with black and white, high contrast themes and confirm "
+"that all information is still conveyed correctly. If you don't have a "
+"suitable high contrast GNOME theme available to test, print off some "
+"screenshots in black and white (not greyscale) and make sure all the "
+"important information is still visibleâ?? this will approximate what a high "
+"contrast theme user will see."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:76(para)
-msgid "Ensure you have implemented an option to turn off any animation in your application (for accessibility reasons), and that it is working as designed. Turn the animation off. Confirm that all information is still conveyed correctly."
+msgid ""
+"Ensure you have implemented an option to turn off any animation in your "
+"application (for accessibility reasons), and that it is working as designed. "
+"Turn the animation off. Confirm that all information is still conveyed "
+"correctly."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:81(title)
@@ -12598,27 +17101,61 @@ msgid "Get Early Feedback"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:85(para)
-msgid "It's always tempting, but don't start coding your interface straight away. Sketch out some ideas on paper first, or in Glade or HTML if you prefer. (But don't be tempted add any functionality at this point if you do it this way!)"
+msgid ""
+"It's always tempting, but don't start coding your interface straight away. "
+"Sketch out some ideas on paper first, or in Glade or HTML if you prefer. "
+"(But don't be tempted add any functionality at this point if you do it this "
+"way!)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:87(para)
-msgid "Show these prototypes to other peopleâ?? the GNOME mailing lists and IRC are ideal for finding likely candidates. Ask them to use these prototype interfaces to run through some of the scenarios you came up with earlier. You'll probably get questions like \"how would I do X\", \"which menu is Y on\"... these questions will help you think about the interface from the user's viewpoint. You'll probably also get a few suggestions about how to do things differentlyâ?? these ideas may or may not turn out to better than yours, but any idea from a potential user is worth considering!"
+msgid ""
+"Show these prototypes to other peopleâ?? the GNOME mailing lists and IRC are "
+"ideal for finding likely candidates. Ask them to use these prototype "
+"interfaces to run through some of the scenarios you came up with earlier. "
+"You'll probably get questions like \"how would I do X\", \"which menu is Y on"
+"\"... these questions will help you think about the interface from the "
+"user's viewpoint. You'll probably also get a few suggestions about how to do "
+"things differentlyâ?? these ideas may or may not turn out to better than "
+"yours, but any idea from a potential user is worth considering!"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:89(para)
-msgid "You should also consider seeking opinions from the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gup/\";>GNOME Usability team</ulink>. They have designed many user interfaces before and may be able to spot potential problems at this early stage, before you take your design too far to change easily."
+msgid ""
+"You should also consider seeking opinions from the <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/projects/gup/\">GNOME Usability team</ulink>. They have "
+"designed many user interfaces before and may be able to spot potential "
+"problems at this early stage, before you take your design too far to change "
+"easily."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:91(para)
-msgid "Once you've decided on the basic interface design and have started coding parts of it, find somebody to try it out againâ?? it doesn't have to be the same person. You'll probably find some more problems that were hard to see on your static paper prototype. By finding these now, it's usually not too late to fix them without too much trouble."
+msgid ""
+"Once you've decided on the basic interface design and have started coding "
+"parts of it, find somebody to try it out againâ?? it doesn't have to be the "
+"same person. You'll probably find some more problems that were hard to see "
+"on your static paper prototype. By finding these now, it's usually not too "
+"late to fix them without too much trouble."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:98(para)
-msgid "If you intend your application to be translated into different languages, show draft designs of your application to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/contact.html\";>GNOME Translation Team</ulink>. They'll help you find potential translation problems, such as not leaving enough space for translated labels, shortcut keys that cause problems on a different keyboard layout, or using new terms in your app that are hard to translate."
+msgid ""
+"If you intend your application to be translated into different languages, "
+"show draft designs of your application to the <ulink url=\"http://developer.";
+"gnome.org/projects/gtp/contact.html\">GNOME Translation Team</ulink>. "
+"They'll help you find potential translation problems, such as not leaving "
+"enough space for translated labels, shortcut keys that cause problems on a "
+"different keyboard layout, or using new terms in your app that are hard to "
+"translate."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:100(para)
-msgid "If possible, try out your application with users from the locales you are targeting. This will help you determine whether users understand how to use the application, if they perceive the graphics and colors the way you intended, and if there are words or images in the application that may cause offence to users of that locale."
+msgid ""
+"If possible, try out your application with users from the locales you are "
+"targeting. This will help you determine whether users understand how to use "
+"the application, if they perceive the graphics and colors the way you "
+"intended, and if there are words or images in the application that may cause "
+"offence to users of that locale."
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:4(title)
@@ -12626,7 +17163,10 @@ msgid "Credit"
 msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
 #: C/hig-book.xml:5(para)
-msgid "(lists in alphabetical order, if you were accidentally omitted please email the authors or <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=HIG\";>file a bug</ulink>)"
+msgid ""
+"(lists in alphabetical order, if you were accidentally omitted please email "
+"the authors or <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=HIG\">file a bug</ulink>)"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:7(title)
@@ -12730,8 +17270,17 @@ msgid "Work in progress, more titles needed -David"
 msgstr "Î? εÏ?γαÏ?ία είναι Ï?ε εξέλιξη, αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οι Ï?ίÏ?λοι -David"
 
 #: C/hig-book.xml:4(para)
-msgid "This bibliography lists books and other resources for software engineers, user interface designers, and human factors specialists, arranged by topic and without a particular ordering. The final section of the bibliography contains information about useful online resources and organizations."
-msgstr "Σ' αÏ?Ï?ή Ï?η βιβλιογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν βιβλία και άλλεÏ? Ï?ηγέÏ? για μηÏ?ανικοÏ?Ï? λογιÏ?μικοÏ?, Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?έÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και ειδικοÏ?Ï? Ï?Ï?ον ανθÏ?Ï?Ï?ινο Ï?αÏ?άγονÏ?α, Ï?αξινομημένεÏ? καÏ?ά θεμαÏ?ολογία και Ï?Ï?Ï?ίÏ? ιδιαίÏ?εÏ?η Ï?ειÏ?ά. Το Ï?ελεÏ?Ï?αίο Ï?μήμα Ï?ηÏ? βιβλιογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? και οÏ?γανιÏ?μοÏ?Ï? Ï?Ï?ο διαδίκÏ?ο."
+msgid ""
+"This bibliography lists books and other resources for software engineers, "
+"user interface designers, and human factors specialists, arranged by topic "
+"and without a particular ordering. The final section of the bibliography "
+"contains information about useful online resources and organizations."
+msgstr ""
+"Σ' αÏ?Ï?ή Ï?η βιβλιογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν βιβλία και άλλεÏ? Ï?ηγέÏ? για μηÏ?ανικοÏ?Ï? "
+"λογιÏ?μικοÏ?, Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?έÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και ειδικοÏ?Ï? Ï?Ï?ον ανθÏ?Ï?Ï?ινο "
+"Ï?αÏ?άγονÏ?α, Ï?αξινομημένεÏ? καÏ?ά θεμαÏ?ολογία και Ï?Ï?Ï?ίÏ? ιδιαίÏ?εÏ?η Ï?ειÏ?ά. Το "
+"Ï?ελεÏ?Ï?αίο Ï?μήμα Ï?ηÏ? βιβλιογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? και οÏ?γανιÏ?μοÏ?Ï? Ï?Ï?ο διαδίκÏ?ο."
 
 #: C/hig-book.xml:6(title)
 msgid "General Design"
@@ -12749,19 +17298,13 @@ msgstr "Henry"
 msgid "Designing for People"
 msgstr "Designing for People"
 
-#: C/hig-book.xml:11(city)
-#: C/hig-book.xml:21(city)
-#: C/hig-book.xml:31(city)
-#: C/hig-book.xml:44(city)
-#: C/hig-book.xml:76(city)
+#: C/hig-book.xml:11(city) C/hig-book.xml:21(city) C/hig-book.xml:31(city)
+#: C/hig-book.xml:44(city) C/hig-book.xml:76(city)
 msgid "New York"
 msgstr "Î?έα Î¥Ï?Ï?κη"
 
-#: C/hig-book.xml:11(state)
-#: C/hig-book.xml:21(state)
-#: C/hig-book.xml:31(state)
-#: C/hig-book.xml:44(state)
-#: C/hig-book.xml:76(state)
+#: C/hig-book.xml:11(state) C/hig-book.xml:21(state) C/hig-book.xml:31(state)
+#: C/hig-book.xml:44(state) C/hig-book.xml:76(state)
 msgid "NY"
 msgstr "NY"
 
@@ -12769,18 +17312,30 @@ msgstr "NY"
 msgid "allworth press"
 msgstr "allworth press"
 
-#: C/hig-book.xml:13(pubdate)
-#: C/hig-book.xml:132(pubdate)
+#: C/hig-book.xml:13(pubdate) C/hig-book.xml:132(pubdate)
 msgid "2003"
 msgstr "2003"
 
 #: C/hig-book.xml:14(bibliomisc)
-msgid "A reprint of the 1960s design classic by the designer of everything from the modern airplane cabin to the Bell telephone. Perhaps the best book for introducing the general concerns and thought patterns of design (industrial, product, or interaction), as well as an entertaining read."
-msgstr "Î?ια εÏ?ανέκδοÏ?η Ï?οÏ? κλαÏ?Ï?ικοÏ? βιβλίοÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? δεκαεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? '60 αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?ή Ï?Ï?ν Ï?άνÏ?Ï?ν, αÏ?Ï? Ï?ιÏ? μονÏ?έÏ?νεÏ? καμÏ?ίνεÏ? αεÏ?οÏ?λάνÏ?ν μέÏ?Ï?ι Ï?ο Ï?ηλέÏ?Ï?νο Bell. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο καλÏ?Ï?εÏ?ο βιβλίο για ειÏ?αγÏ?γή Ï?ε γενικά ζηÏ?ήμαÏ?α και Ï?Ï?ο Ï?κεÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μοÏ? (βιομηÏ?ανικοÏ?, Ï?αÏ?αγÏ?γήÏ? ή διεÏ?αÏ?ήÏ?). Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, ένα εÏ?Ï?άÏ?ιÏ?Ï?ο ανάγνÏ?Ï?μα."
+msgid ""
+"A reprint of the 1960s design classic by the designer of everything from the "
+"modern airplane cabin to the Bell telephone. Perhaps the best book for "
+"introducing the general concerns and thought patterns of design (industrial, "
+"product, or interaction), as well as an entertaining read."
+msgstr ""
+"Î?ια εÏ?ανέκδοÏ?η Ï?οÏ? κλαÏ?Ï?ικοÏ? βιβλίοÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? δεκαεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? '60 αÏ?Ï? Ï?ο "
+"Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?ή Ï?Ï?ν Ï?άνÏ?Ï?ν, αÏ?Ï? Ï?ιÏ? μονÏ?έÏ?νεÏ? καμÏ?ίνεÏ? αεÏ?οÏ?λάνÏ?ν μέÏ?Ï?ι Ï?ο "
+"Ï?ηλέÏ?Ï?νο Bell. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο καλÏ?Ï?εÏ?ο βιβλίο για ειÏ?αγÏ?γή Ï?ε γενικά ζηÏ?ήμαÏ?α και "
+"Ï?Ï?ο Ï?κεÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μοÏ? (βιομηÏ?ανικοÏ?, Ï?αÏ?αγÏ?γήÏ? ή διεÏ?αÏ?ήÏ?). Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, "
+"ένα εÏ?Ï?άÏ?ιÏ?Ï?ο ανάγνÏ?Ï?μα."
 
 #: C/hig-book.xml:8(bibliomset)
-msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/>: <placeholder-5/>, <placeholder-6/><placeholder-7/>"
-msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/>: <placeholder-5/>, <placeholder-6/><placeholder-7/>"
+msgid ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/>: "
+"<placeholder-5/>, <placeholder-6/><placeholder-7/>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/>: "
+"<placeholder-5/>, <placeholder-6/><placeholder-7/>"
 
 #: C/hig-book.xml:19(surname)
 msgid "Mandel"
@@ -12798,18 +17353,28 @@ msgstr "The Elements of User Interface Design"
 msgid "Wiley Computer Publishing"
 msgstr "Wiley Computer Publishing"
 
-#: C/hig-book.xml:23(pubdate)
-#: C/hig-book.xml:122(pubdate)
+#: C/hig-book.xml:23(pubdate) C/hig-book.xml:122(pubdate)
 msgid "1997"
 msgstr "1997"
 
 #: C/hig-book.xml:24(bibliomisc)
-msgid "A useful book covering all the basics and a wide scope of environments and new developments like interface agents, wizards, voice interaction, social user interfaces and web design."
-msgstr "Î?να Ï?Ï?ήÏ?ιμο βιβλίο Ï?οÏ? καλÏ?Ï?Ï?ει Ï?λα Ï?α βαÏ?ικά και μια εÏ?Ï?εία γκάμα αÏ?Ï? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?α και Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? εξελίξειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?αÏ?άγονÏ?εÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ?, βοηθοÏ?Ï? (wizards), Ï?Ï?νηÏ?ική διεÏ?αÏ?ή, κοινÏ?νική διεÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και Ï?Ï?εδιαÏ?μÏ? ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?ν."
+msgid ""
+"A useful book covering all the basics and a wide scope of environments and "
+"new developments like interface agents, wizards, voice interaction, social "
+"user interfaces and web design."
+msgstr ""
+"Î?να Ï?Ï?ήÏ?ιμο βιβλίο Ï?οÏ? καλÏ?Ï?Ï?ει Ï?λα Ï?α βαÏ?ικά και μια εÏ?Ï?εία γκάμα αÏ?Ï? "
+"Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?α και Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? εξελίξειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?αÏ?άγονÏ?εÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ?, βοηθοÏ?Ï? "
+"(wizards), Ï?Ï?νηÏ?ική διεÏ?αÏ?ή, κοινÏ?νική διεÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και Ï?Ï?εδιαÏ?μÏ? "
+"ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?ν."
 
 #: C/hig-book.xml:18(bibliomset)
-msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>. <placeholder-3/>. <placeholder-4/>: <placeholder-5/>, <placeholder-6/>. <placeholder-7/>"
-msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>. <placeholder-3/>. <placeholder-4/>: <placeholder-5/>, <placeholder-6/>. <placeholder-7/>"
+msgid ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/>. <placeholder-3/>. <placeholder-4/>: "
+"<placeholder-5/>, <placeholder-6/>. <placeholder-7/>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/>. <placeholder-3/>. <placeholder-4/>: "
+"<placeholder-5/>, <placeholder-6/>. <placeholder-7/>"
 
 #: C/hig-book.xml:29(surname)
 msgid "Norman"
@@ -12827,18 +17392,25 @@ msgstr "The Design of Everyday Things"
 msgid "Doubleday"
 msgstr "Doubleday"
 
-#: C/hig-book.xml:33(pubdate)
-#: C/hig-book.xml:88(pubdate)
+#: C/hig-book.xml:33(pubdate) C/hig-book.xml:88(pubdate)
 msgid "1990"
 msgstr "1990"
 
 #: C/hig-book.xml:34(bibliomisc)
-msgid "An exceptional and entertaining book about the design behind simple daily things."
-msgstr "Î?να εξαιÏ?εÏ?ικÏ? και διαÏ?κεδαÏ?Ï?ικÏ? βιβλίο Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο Ï?Ï?εδιαÏ?μÏ? Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? αÏ?λά καθημεÏ?ινά Ï?Ï?άγμαÏ?α."
+msgid ""
+"An exceptional and entertaining book about the design behind simple daily "
+"things."
+msgstr ""
+"Î?να εξαιÏ?εÏ?ικÏ? και διαÏ?κεδαÏ?Ï?ικÏ? βιβλίο Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο Ï?Ï?εδιαÏ?μÏ? Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? "
+"αÏ?λά καθημεÏ?ινά Ï?Ï?άγμαÏ?α."
 
 #: C/hig-book.xml:28(bibliomset)
-msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/>. <placeholder-4/>: <placeholder-5/>, <placeholder-6/>. <placeholder-7/>"
-msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/>. <placeholder-4/>: <placeholder-5/>, <placeholder-6/>. <placeholder-7/>"
+msgid ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/>. <placeholder-4/>: "
+"<placeholder-5/>, <placeholder-6/>. <placeholder-7/>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/>. <placeholder-4/>: "
+"<placeholder-5/>, <placeholder-6/>. <placeholder-7/>"
 
 #: C/hig-book.xml:39(title)
 msgid "Graphical Design"
@@ -12856,33 +17428,31 @@ msgstr "William"
 msgid "The Icon Book: Visual Symbols for Computer Systems and Documentation"
 msgstr "The Icon Book: Visual Symbols for Computer Systems and Documentation"
 
-#: C/hig-book.xml:45(publishername)
-#: C/hig-book.xml:77(publishername)
+#: C/hig-book.xml:45(publishername) C/hig-book.xml:77(publishername)
 #: C/hig-book.xml:131(publishername)
 msgid "John Wiley &amp; Sons"
 msgstr "John Wiley &amp; Sons"
 
-#: C/hig-book.xml:46(pubdate)
-#: C/hig-book.xml:78(pubdate)
+#: C/hig-book.xml:46(pubdate) C/hig-book.xml:78(pubdate)
 #: C/hig-book.xml:109(pubdate)
 msgid "1994"
 msgstr "1994"
 
-#: C/hig-book.xml:47(remark)
-#: C/hig-book.xml:58(remark)
-#: C/hig-book.xml:69(remark)
-#: C/hig-book.xml:79(remark)
-#: C/hig-book.xml:110(remark)
-#: C/hig-book.xml:123(remark)
-#: C/hig-book.xml:153(remark)
-#: C/hig-book.xml:163(remark)
+#: C/hig-book.xml:47(remark) C/hig-book.xml:58(remark)
+#: C/hig-book.xml:69(remark) C/hig-book.xml:79(remark)
+#: C/hig-book.xml:110(remark) C/hig-book.xml:123(remark)
+#: C/hig-book.xml:153(remark) C/hig-book.xml:163(remark)
 #: C/hig-book.xml:173(remark)
 msgid "Needs quote for this book -David"
 msgstr "ΧÏ?ειάζεÏ?αι ένα Ï?Ï?Ï?λιο γι' αÏ?Ï?Ï? Ï?ο βιβλίο -David"
 
 #: C/hig-book.xml:41(bibliomset)
-msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/>. <placeholder-4/>: <placeholder-5/>, <placeholder-6/>. <bibliomisc><placeholder-7/></bibliomisc>"
-msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/>. <placeholder-4/>: <placeholder-5/>, <placeholder-6/>. <bibliomisc><placeholder-7/></bibliomisc>"
+msgid ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/>. <placeholder-4/>: "
+"<placeholder-5/>, <placeholder-6/>. <bibliomisc><placeholder-7/></bibliomisc>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/>. <placeholder-4/>: "
+"<placeholder-5/>, <placeholder-6/>. <bibliomisc><placeholder-7/></bibliomisc>"
 
 #: C/hig-book.xml:52(surname)
 msgid "Misjksenaar"
@@ -12916,14 +17486,19 @@ msgstr "Î?νÏ?μένο Î?αÏ?ίλειο"
 msgid "Thames &amp; Hudson"
 msgstr "Thames &amp; Hudson"
 
-#: C/hig-book.xml:57(pubdate)
-#: C/hig-book.xml:141(pubdate)
+#: C/hig-book.xml:57(pubdate) C/hig-book.xml:141(pubdate)
 msgid "1999"
 msgstr "1999"
 
 #: C/hig-book.xml:51(bibliomset)
-msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/> and <placeholder-3/><placeholder-4/>. <placeholder-5/>. <placeholder-6/>: <placeholder-7/>, <placeholder-8/><bibliomisc><placeholder-9/></bibliomisc>"
-msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/> και <placeholder-3/><placeholder-4/>. <placeholder-5/>. <placeholder-6/>: <placeholder-7/>, <placeholder-8/><bibliomisc><placeholder-9/></bibliomisc>"
+msgid ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/> and <placeholder-3/><placeholder-4/>. "
+"<placeholder-5/>. <placeholder-6/>: <placeholder-7/>, <placeholder-8/"
+"><bibliomisc><placeholder-9/></bibliomisc>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/> και <placeholder-3/><placeholder-4/>. "
+"<placeholder-5/>. <placeholder-6/>: <placeholder-7/>, <placeholder-8/"
+"><bibliomisc><placeholder-9/></bibliomisc>"
 
 #: C/hig-book.xml:63(surname)
 msgid "Mullet"
@@ -12961,10 +17536,15 @@ msgstr "Prentice Hall"
 msgid "1995"
 msgstr "1995"
 
-#: C/hig-book.xml:62(bibliomset)
-#: C/hig-book.xml:146(bibliomset)
-msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/> and <placeholder-3/><placeholder-4/>. <placeholder-5/>. <placeholder-6/>: <placeholder-7/>, <placeholder-8/>. <bibliomisc><placeholder-9/></bibliomisc>"
-msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/> και <placeholder-3/><placeholder-4/>. <placeholder-5/>. <placeholder-6/>: <placeholder-7/>, <placeholder-8/>. <bibliomisc><placeholder-9/></bibliomisc>"
+#: C/hig-book.xml:62(bibliomset) C/hig-book.xml:146(bibliomset)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/> and <placeholder-3/><placeholder-4/>. "
+"<placeholder-5/>. <placeholder-6/>: <placeholder-7/>, <placeholder-8/>. "
+"<bibliomisc><placeholder-9/></bibliomisc>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/> και <placeholder-3/><placeholder-4/>. "
+"<placeholder-5/>. <placeholder-6/>: <placeholder-7/>, <placeholder-8/>. "
+"<bibliomisc><placeholder-9/></bibliomisc>"
 
 #: C/hig-book.xml:74(surname)
 msgid "Rubin"
@@ -12975,24 +17555,28 @@ msgid "Jeffrey"
 msgstr "Jeffrey"
 
 #: C/hig-book.xml:75(title)
-msgid "Handbook of Usability Testing: How to Plan, Design and Conduct Effective Tests"
-msgstr "Handbook of Usability Testing: How to Plan, Design and Conduct Effective Tests"
+msgid ""
+"Handbook of Usability Testing: How to Plan, Design and Conduct Effective "
+"Tests"
+msgstr ""
+"Handbook of Usability Testing: How to Plan, Design and Conduct Effective "
+"Tests"
 
-#: C/hig-book.xml:73(bibliomset)
-#: C/hig-book.xml:104(bibliomset)
-#: C/hig-book.xml:117(bibliomset)
-#: C/hig-book.xml:157(bibliomset)
+#: C/hig-book.xml:73(bibliomset) C/hig-book.xml:104(bibliomset)
+#: C/hig-book.xml:117(bibliomset) C/hig-book.xml:157(bibliomset)
 #: C/hig-book.xml:167(bibliomset)
-msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>. <placeholder-3/>. <placeholder-4/>: <placeholder-5/>, <placeholder-6/>. <bibliomisc><placeholder-7/></bibliomisc>"
-msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>. <placeholder-3/>. <placeholder-4/>: <placeholder-5/>, <placeholder-6/>. <bibliomisc><placeholder-7/></bibliomisc>"
+msgid ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/>. <placeholder-3/>. <placeholder-4/>: "
+"<placeholder-5/>, <placeholder-6/>. <bibliomisc><placeholder-7/></bibliomisc>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/>. <placeholder-3/>. <placeholder-4/>: "
+"<placeholder-5/>, <placeholder-6/>. <bibliomisc><placeholder-7/></bibliomisc>"
 
-#: C/hig-book.xml:84(surname)
-#: C/hig-book.xml:94(surname)
+#: C/hig-book.xml:84(surname) C/hig-book.xml:94(surname)
 msgid "Tufte"
 msgstr "Tufte"
 
-#: C/hig-book.xml:84(firstname)
-#: C/hig-book.xml:94(firstname)
+#: C/hig-book.xml:84(firstname) C/hig-book.xml:94(firstname)
 msgid "Edward R."
 msgstr "Edward R."
 
@@ -13000,18 +17584,15 @@ msgstr "Edward R."
 msgid "Envisioning Information"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
 
-#: C/hig-book.xml:86(city)
-#: C/hig-book.xml:97(city)
+#: C/hig-book.xml:86(city) C/hig-book.xml:97(city)
 msgid "Cheshire"
 msgstr "Cheshire"
 
-#: C/hig-book.xml:86(state)
-#: C/hig-book.xml:97(state)
+#: C/hig-book.xml:86(state) C/hig-book.xml:97(state)
 msgid "CT"
 msgstr "CT"
 
-#: C/hig-book.xml:87(publishername)
-#: C/hig-book.xml:98(publishername)
+#: C/hig-book.xml:87(publishername) C/hig-book.xml:98(publishername)
 msgid "Graphics Press"
 msgstr "Graphics Press"
 
@@ -13020,8 +17601,12 @@ msgid "The second classic work on envisioning information by Tufte."
 msgstr "Το δεÏ?Ï?εÏ?ο κλαÏ?ικÏ? έÏ?γο Ï?οÏ? Tufte για Ï?ην αÏ?εικÏ?νιÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίαÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:83(bibliomset)
-msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/>. <placeholder-4/>: <placeholder-5/>, <placeholder-6/><placeholder-7/>"
-msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/>. <placeholder-4/>: <placeholder-5/>, <placeholder-6/><placeholder-7/>"
+msgid ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/>. <placeholder-4/>: "
+"<placeholder-5/>, <placeholder-6/><placeholder-7/>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/>. <placeholder-4/>: "
+"<placeholder-5/>, <placeholder-6/><placeholder-7/>"
 
 #: C/hig-book.xml:95(title)
 msgid "The Visual Display of Quantitative Information"
@@ -13031,8 +17616,7 @@ msgstr "The Visual Display of Quantitative Information"
 msgid "Reprint ed."
 msgstr "Î?κδοÏ?η εÏ?ανεκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: C/hig-book.xml:99(pubdate)
-#: C/hig-book.xml:172(pubdate)
+#: C/hig-book.xml:99(pubdate) C/hig-book.xml:172(pubdate)
 msgid "1992"
 msgstr "1992"
 
@@ -13041,8 +17625,12 @@ msgid "The first classic work on envisioning information by Tufte."
 msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ο κλαÏ?ικÏ? έÏ?γο Ï?οÏ? Tufte για Ï?ην αÏ?εικÏ?νιÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίαÏ?."
 
 #: C/hig-book.xml:93(bibliomset)
-msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/>. <placeholder-4/>, <placeholder-5/>: <placeholder-6/>, <placeholder-7/><placeholder-8/>"
-msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/>. <placeholder-4/>, <placeholder-5/>: <placeholder-6/>, <placeholder-7/><placeholder-8/>"
+msgid ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/>. <placeholder-4/>, "
+"<placeholder-5/>: <placeholder-6/>, <placeholder-7/><placeholder-8/>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/><placeholder-3/>. <placeholder-4/>, "
+"<placeholder-5/>: <placeholder-6/>, <placeholder-7/><placeholder-8/>"
 
 #: C/hig-book.xml:105(surname)
 msgid "Williams"
@@ -13053,15 +17641,18 @@ msgid "Robin"
 msgstr "Robin"
 
 #: C/hig-book.xml:106(title)
-msgid "The Non-Designer's Design Book: Design and Typographic Principles for the Visual Novice"
-msgstr "The Non-Designer's Design Book: Design and Typographic Principles for the Visual Novice"
+msgid ""
+"The Non-Designer's Design Book: Design and Typographic Principles for the "
+"Visual Novice"
+msgstr ""
+"The Non-Designer's Design Book: Design and Typographic Principles for the "
+"Visual Novice"
 
 #: C/hig-book.xml:107(city)
 msgid "Berkeley"
 msgstr "Berkeley"
 
-#: C/hig-book.xml:107(state)
-#: C/hig-book.xml:120(state)
+#: C/hig-book.xml:107(state) C/hig-book.xml:120(state)
 #: C/hig-book.xml:160(state)
 msgid "CA"
 msgstr "CA"
@@ -13094,13 +17685,11 @@ msgstr "Foster City"
 msgid "IDG Books Worldwide"
 msgstr "IDG Books Worldwide"
 
-#: C/hig-book.xml:128(surname)
-#: C/hig-book.xml:138(surname)
+#: C/hig-book.xml:128(surname) C/hig-book.xml:138(surname)
 msgid "Cooper"
 msgstr "Cooper"
 
-#: C/hig-book.xml:128(firstname)
-#: C/hig-book.xml:138(firstname)
+#: C/hig-book.xml:128(firstname) C/hig-book.xml:138(firstname)
 #: C/hig-book.xml:148(firstname)
 msgid "Alan"
 msgstr "Alan"
@@ -13117,26 +17706,39 @@ msgstr "Robert"
 msgid "About Face 2.0 : The Essentials of User Interface Design"
 msgstr "About Face 2.0 : The Essentials of User Interface Design"
 
-#: C/hig-book.xml:133(remark)
-#: C/hig-book.xml:142(remark)
+#: C/hig-book.xml:133(remark) C/hig-book.xml:142(remark)
 msgid "Needs quote for this book"
 msgstr "ΧÏ?ειάζεÏ?αι ένα Ï?Ï?Ï?λιο γι' αÏ?Ï?Ï? Ï?ο βιβλίο"
 
 #: C/hig-book.xml:127(bibliomset)
-msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/> and <placeholder-3/>, <placeholder-4/>. <placeholder-5/>. <placeholder-6/>, <placeholder-7/>. <bibliomisc><placeholder-8/></bibliomisc>"
-msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/> και <placeholder-3/>, <placeholder-4/>. <placeholder-5/>. <placeholder-6/>, <placeholder-7/>. <bibliomisc><placeholder-8/></bibliomisc>"
+msgid ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/> and <placeholder-3/>, <placeholder-4/>. "
+"<placeholder-5/>. <placeholder-6/>, <placeholder-7/>. "
+"<bibliomisc><placeholder-8/></bibliomisc>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/> και <placeholder-3/>, <placeholder-4/>. "
+"<placeholder-5/>. <placeholder-6/>, <placeholder-7/>. "
+"<bibliomisc><placeholder-8/></bibliomisc>"
 
 #: C/hig-book.xml:139(title)
-msgid "The Inmates are Running the Asylum : Why High Tech Products Drive us Crazy and How to Restore the Sanity"
-msgstr "The Inmates are Running the Asylum : Why High Tech Products Drive us Crazy and How to Restore the Sanity"
+msgid ""
+"The Inmates are Running the Asylum : Why High Tech Products Drive us Crazy "
+"and How to Restore the Sanity"
+msgstr ""
+"The Inmates are Running the Asylum : Why High Tech Products Drive us Crazy "
+"and How to Restore the Sanity"
 
 #: C/hig-book.xml:140(publishername)
 msgid "SAMS"
 msgstr "SAMS"
 
 #: C/hig-book.xml:137(bibliomset)
-msgid "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>. <placeholder-3/>. <placeholder-4/>, <placeholder-5/>. <bibliomisc><placeholder-6/></bibliomisc>"
-msgstr "<placeholder-1/>, <placeholder-2/>. <placeholder-3/>. <placeholder-4/>, <placeholder-5/>. <bibliomisc><placeholder-6/></bibliomisc>"
+msgid ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/>. <placeholder-3/>. <placeholder-4/>, "
+"<placeholder-5/>. <bibliomisc><placeholder-6/></bibliomisc>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>, <placeholder-2/>. <placeholder-3/>. <placeholder-4/>, "
+"<placeholder-5/>. <bibliomisc><placeholder-6/></bibliomisc>"
 
 #: C/hig-book.xml:147(surname)
 msgid "Isaacs"
@@ -13226,4 +17828,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>, 2010\n"
 "Î?ιάννηÏ? Î?αÏ?Ï?αμÏ?ίÏ?ηÏ? juankatsampirhs gmail com>, 2010."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]