[libgdata/libgdata-0-8] Updated French translation



commit 1c0895b36f652f42c7cbf32a4d4b7d91e1660a0f
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Sat Feb 26 10:29:42 2011 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  176 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 93 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 88d46e3..37de7e7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,9 +10,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgdata master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=libgdata&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-17 14:46+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgdata&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-30 15:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 19:46+0200\n"
 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:571 ../gdata/gdata-upload-stream.c:753
+msgid "Stream is already closed"
+msgstr "Le flux est déjà fermé"
+
 #. Translators: the parameter is an error message
 #: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
 #, c-format
@@ -114,23 +118,22 @@ msgstr "Un élément requis (%s) est manquant."
 msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
 msgstr "Un élément singleton (%s) est en double."
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:393
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:234
+#: ../gdata/gdata-service.c:430
 msgid "The server returned a malformed response."
 msgstr "La réponse du serveur n'est pas conforme."
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:434
+#: ../gdata/gdata-service.c:473
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to the service's server."
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur du service."
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:439
+#: ../gdata/gdata-service.c:478
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to the proxy server."
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur mandataire."
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:445
+#: ../gdata/gdata-service.c:484
 #, c-format
 msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
 msgstr ""
@@ -138,101 +141,101 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:451
+#: ../gdata/gdata-service.c:490
 #, c-format
 msgid "Authentication required: %s"
 msgstr "Authentification requise : %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:456
+#: ../gdata/gdata-service.c:495
 #, c-format
 msgid "The requested resource was not found: %s"
 msgstr "La ressource demandée n'a pas été trouvée : %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:462
+#: ../gdata/gdata-service.c:501
 #, c-format
 msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 msgstr "L'entrée a été modifiée depuis son téléchargement : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:476
+#: ../gdata/gdata-service.c:515
 #, c-format
 msgid "Error code %u when authenticating: %s"
 msgstr "Code d'erreur %u lors de l'authentification : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:482
+#: ../gdata/gdata-service.c:521
 #, c-format
 msgid "Error code %u when querying: %s"
 msgstr "Code d'erreur %u lors de la requête : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:488
+#: ../gdata/gdata-service.c:527
 #, c-format
 msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
 msgstr "Code d'erreur %u lors de l'insertion d'une entrée : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:494
+#: ../gdata/gdata-service.c:533
 #, c-format
 msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
 msgstr "Code d'erreur %u lors de la mise à jour d'une entrée : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:500
+#: ../gdata/gdata-service.c:539
 #, c-format
 msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
 msgstr "Code d'erreur %u lors de la suppression d'une entrée : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:506
+#: ../gdata/gdata-service.c:545
 #, c-format
 msgid "Error code %u when downloading: %s"
 msgstr "Code d'erreur %u lors du téléchargement : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:512
+#: ../gdata/gdata-service.c:551
 #, c-format
 msgid "Error code %u when uploading: %s"
 msgstr "Code d'erreur %u lors de l'envoi : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:518
+#: ../gdata/gdata-service.c:557
 #, c-format
 msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
 msgstr "Code d'erreur %u lors du lancement d'un lot d'opérations : %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:643
+#: ../gdata/gdata-service.c:686
 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
 msgstr "Un CAPTCHA doit être complété pour se connecter."
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:667
+#: ../gdata/gdata-service.c:710
 msgid "Your username or password were incorrect."
 msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:686
+#: ../gdata/gdata-service.c:729
 #, c-format
 msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
 msgstr "L'adresse électronique de votre compte n'est pas vérifiée (%s)."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:691
+#: ../gdata/gdata-service.c:734
 #, c-format
 msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
 msgstr "Vous n'avez pas accepté les conditions générales du service (%s)."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:697
+#: ../gdata/gdata-service.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
@@ -242,39 +245,38 @@ msgstr ""
 "nouveau nom d'utilisateur et votre nouveau mot de passe (%s)."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:702
+#: ../gdata/gdata-service.c:745
 #, c-format
 msgid "This account has been deleted. (%s)"
 msgstr "Ce compte a été supprimé (%s)."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:707
+#: ../gdata/gdata-service.c:750
 #, c-format
 msgid "This account has been disabled. (%s)"
 msgstr "Ce compte a été désactivé (%s)."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:712
+#: ../gdata/gdata-service.c:755
 #, c-format
 msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
 msgstr "L'accès à ce service est désactivé pour ce compte (%s)."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:717
+#: ../gdata/gdata-service.c:760
 #, c-format
 msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
 msgstr "Ce service n'est pas disponible pour le moment (%s)."
 
 #. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:988
+#: ../gdata/gdata-service.c:1065
 #, c-format
 msgid "Invalid redirect URI: %s"
 msgstr "L'URI redirigé n'est pas valide : %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:1581
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:449
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:606
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:692
+#: ../gdata/gdata-service.c:1641
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:490
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:778
 msgid "The entry has already been inserted."
 msgstr "L'entrée a déjà été insérée."
 
@@ -284,121 +286,126 @@ msgstr "L'entrée a déjà été insérée."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:344
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:385
 #, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
 msgstr ""
 "Le contenu (« %s ») de l'élément %s n'est pas dans le format RVB hexadécimal."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:111
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:156
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:281
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:326
 msgid "You must be authenticated to query all calendars."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger tous les calendriers."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:198
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:243
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:285
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:368
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:413
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:454
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:510
 msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger vos propres calendriers."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:294
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:519
 msgid "The calendar did not have a content URI."
 msgstr "Le calendrier ne possède pas d'URI de contenu."
 
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:116
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:162
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:229
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:275
 msgid "You must be authenticated to query contacts."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger des contacts."
 
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:271
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:317
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:384
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:430
 msgid "You must be authenticated to query contact groups."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger des groupes de contacts."
 
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:353
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:466
 msgid "The group has already been inserted."
 msgstr "Le groupe a déjà été inséré."
 
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:359
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:472
 msgid "You must be authenticated to insert a group."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour insérer un groupe."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:132
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:274
 msgid "You must be authenticated to download documents."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour télécharger des documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:200
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:251
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:369
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:420
 msgid "You must be authenticated to query documents."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger des documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:343
-msgid "The supplied document had an invalid content type."
-msgstr "Le document fourni avait un type de contenu non valide."
-
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:433
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:527
 msgid "You must be authenticated to upload documents."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer des documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:439
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:533
 msgid "The document has already been uploaded."
 msgstr "Le document a déjà été envoyé."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:490
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:587
 msgid "You must be authenticated to update documents."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour mettre à jour des documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:538
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:612
-msgid "You must be authenticated to move documents."
-msgstr "Vous devez vous authentifier pour déplacer un document."
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
+msgstr ""
+"Le type de contenu du document fourni (« %s ») n'a pas pu être identifié."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:698
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:882
+msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
+msgstr ""
+"Vous devez vous authentifier pour déplacer des documents et des dossiers."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:186
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:210
 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
 msgstr ""
 "Vous devez indiquer un nom d'utilisateur ou vous authentifier pour "
 "interroger un utilisateur."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:240
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:295
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:264
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:319
 msgid "Query parameter not allowed for albums."
 msgstr "Paramètre de requête non autorisé pour les albums."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:247
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:303
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:271
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:327
 msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
 msgstr ""
 "Vous devez indiquer un nom d'utilisateur ou vous authentifier pour "
 "interroger tous les albums."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:350
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:345
 msgid "The album did not have a feed link."
 msgstr "L'album ne possède pas de lien de flux."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:612
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:496
 msgid "You must be authenticated to upload a file."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer un fichier."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:672
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:573
 msgid "The album has already been inserted."
 msgstr "L'album a déjà été inséré."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:678
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:579
 msgid "You must be authenticated to insert an album."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour insérer un album."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:333
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:416
 #, c-format
 msgid "This service is not available at the moment."
 msgstr "Ce service n'est pas disponible pour le moment."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:338
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:421
 #, c-format
 msgid "You must be authenticated to do this."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour faire cela."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:343
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
@@ -407,7 +414,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez effectué trop d'appels API en peu de temps. Veuillez patienter "
 "quelques minutes puis essayez de nouveau."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:346
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
@@ -418,25 +425,28 @@ msgstr ""
 #. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
 #. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
 #. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:353
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:359
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:436
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:442
 #, c-format
-msgid "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
+msgid ""
+"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
 msgstr ""
-"Code d'erreur inconnu « %s » dans le domaine « %s » reçu à l'emplacement « %s »."
+"Code d'erreur inconnu « %s » dans le domaine « %s » reçu à l'emplacement "
+"« %s »."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:377
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
 #, c-format
 msgid "Unknown and unparsable error received."
 msgstr "Erreur reçue inconnue ou non analysable."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:599
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:646
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:682
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:729
 msgid "The video did not have a related videos <link>."
 msgstr "La vidéo n'a pas de vidéo connexe <link>."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:698
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:784
 msgid "You must be authenticated to upload a video."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer une vidéo."
 
-
+#~ msgid "The supplied document had an invalid content type."
+#~ msgstr "Le document fourni avait un type de contenu non valide."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]