[almanah] Updated Czech translation



commit 6d67d5d014de642d9223819fc098e5e7969cb136
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Sun Apr 17 10:50:52 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  361 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 176 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fb12c6e..a01e95a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,23 +1,25 @@
 # Czech translation for almanah.
 # Copyright (C) 2009, 2010 the author(s) of almanah.
 # This file is distributed under the same license as the almanah package.
-# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
+#
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: almanah master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-16 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13 05:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-14 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-17 10:47+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Language: cs\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/main-window.c:134 ../src/main.c:116
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/main-window.c:144 ../src/main.c:137
 msgid "Almanah Diary"
 msgstr "DiáÅ? Almanah"
 
@@ -29,39 +31,19 @@ msgstr "DiáÅ?"
 msgid "Keep a personal diary"
 msgstr "Vést si osobní diáÅ?"
 
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Database encryption key ID"
 msgstr "ID Å¡ifrovacího klíÄ?e databáze"
 
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:2
-msgid "Main window X position"
-msgstr "Poloha X hlavního okna"
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:3
-msgid "Main window Y position"
-msgstr "Poloha Y hlavního okna"
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:4
-msgid "Main window height"
-msgstr "Výška hlavního okna"
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:5
-msgid "Main window maximization"
-msgstr "Maximalizace hlavního okna"
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:6
-msgid "Main window width"
-msgstr "ŠíÅ?ka hlavního okna"
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Spell checking enabled?"
 msgstr "Povolená kontrola pravopisu?"
 
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Spell checking language"
 msgstr "Jazyk kontroly pravopisu"
 
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The ID of the key to use to encrypt and decrypt the database, if Almanah has "
 "been built with encryption support. Leave blank to disable database "
@@ -71,35 +53,15 @@ msgstr ""
 "aplikace Almanah sestavená s podporou šifrování. Pokud chcete šifrování "
 "databáze zakázat, ponechte pole prázdné."
 
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:10
-msgid "The X position of the main window."
-msgstr "X-ová souÅ?adnice polohy hlavního okna."
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:11
-msgid "The Y position of the main window."
-msgstr "Y-ová souÅ?adnice polohy hlavního okna."
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:12
-msgid "The height of the main window."
-msgstr "Výška hlavního okna."
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The locale specifier of the language in which to check entry spellings."
 msgstr ""
 "Národní identifikátor jazyka, pro který se má provádÄ?t kontrola pravopisu."
 
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:14
-msgid "The width of the main window."
-msgstr "ŠíÅ?ka hlavního okna."
-
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
 msgstr "Zda je zapnutá kontrola pravopisu záznamů."
 
-#: ../data/almanah.schemas.in.h:16
-msgid "Whether the main window should start maximized."
-msgstr "Zda by se mÄ?lo hlavní okno spustit maximalizované."
-
 #: ../data/almanah.ui.h:1
 msgid "Add a definition for the currently selected text."
 msgstr "PÅ?idat definici pro aktuálnÄ? vybraný text."
@@ -188,7 +150,7 @@ msgstr "Seznam výsledků"
 msgid "Results:"
 msgstr "Výsledky:"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:23 ../src/search-dialog.c:61
+#: ../data/almanah.ui.h:23 ../src/search-dialog.c:60
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
@@ -280,22 +242,27 @@ msgstr "_Zobrazit definice"
 msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
 msgstr "napÅ?. â??14/03/2009â?? nebo â??14th March 2009â??."
 
-#: ../src/add-definition-dialog.c:82
+#: ../src/add-definition-dialog.c:81
 msgid "Add Definition"
 msgstr "PÅ?idání definice"
 
-#: ../src/add-definition-dialog.c:164 ../src/date-entry-dialog.c:131
-#: ../src/import-export-dialog.c:148 ../src/import-export-dialog.c:745
-#: ../src/definition-manager-window.c:132 ../src/main-window.c:171
-#: ../src/preferences-dialog.c:143 ../src/search-dialog.c:87
+#: ../src/add-definition-dialog.c:163 ../src/date-entry-dialog.c:130
+#: ../src/import-export-dialog.c:109 ../src/import-export-dialog.c:411
+#: ../src/definition-manager-window.c:132 ../src/main-window.c:200
+#: ../src/preferences-dialog.c:136 ../src/search-dialog.c:86
 #, c-format
 msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
 msgstr "Nelze naÄ?íst soubor â??%sâ?? s uživatelským rozhraním"
 
-#: ../src/date-entry-dialog.c:74
+#: ../src/date-entry-dialog.c:73
 msgid "Select Date"
 msgstr "VýbÄ?r data"
 
+#: ../src/entry.c:284
+#, c-format
+msgid "Invalid data version number %u."
+msgstr "Neplatné Ä?íslo verze dat %u."
+
 #: ../src/events/calendar-appointment.c:49
 msgid "Calendar Appointment"
 msgstr "Schůzka v kalendáÅ?i"
@@ -316,33 +283,11 @@ msgstr "Ã?kol v kalendáÅ?i"
 msgid "A task on an Evolution calendar."
 msgstr "Ã?kol v kalendáÅ?i Evolution"
 
-#: ../src/events/f-spot-photo.c:49
-msgid "F-Spot Photo"
-msgstr "Fotka z F-Spot"
-
-#: ../src/events/f-spot-photo.c:50
-msgid "A photo stored in F-Spot."
-msgstr "Fotka uložená v aplikaci F-Spot."
-
-#: ../src/events/f-spot-photo.c:109
-msgid "Error launching F-Spot"
-msgstr "Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?ní aplikace F-Spot"
-
-#: ../src/import-export-dialog.c:50
+#: ../src/export-operation.c:46 ../src/import-operation.c:46
 msgid "Text Files"
 msgstr "Textové soubory"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:51
-msgid ""
-"Select a _folder containing text files, one per entry, with names in the "
-"format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be "
-"imported."
-msgstr ""
-"Vyberte _složku obsahující textové soubory, pro každý záznam jeden, s názvy "
-"ve formátu â??rrrr-mm-ddâ?? a bez pÅ?ípony. VÅ¡echny takovéto soubory budou "
-"naimportovány."
-
-#: ../src/import-export-dialog.c:53
+#: ../src/export-operation.c:47
 msgid ""
 "Select a _folder to export the entries to as text files, one per entry, with "
 "names in the format 'yyyy-mm-dd', and no extension. All entries will be "
@@ -353,21 +298,11 @@ msgstr ""
 "Exportovány budou vÅ¡echny záznamy a to nezaÅ¡ifrovaném, v Ä?istÄ? textovém "
 "formátu."
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:56
-msgid "Select a Folder"
-msgstr "VýbÄ?r složky"
-
-#: ../src/import-export-dialog.c:59
+#: ../src/export-operation.c:51 ../src/import-operation.c:51
 msgid "Database"
 msgstr "Databáze"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:60
-msgid "Select a database _file created by Almanah Diary to import."
-msgstr ""
-"Vyberte databázový _soubor vytvoÅ?ený aplikací DiáÅ? Almanah, který se má "
-"importovat."
-
-#: ../src/import-export-dialog.c:61
+#: ../src/export-operation.c:52
 msgid ""
 "Select a _filename for a complete copy of the unencrypted Almanah Diary "
 "database to be given."
@@ -375,43 +310,87 @@ msgstr ""
 "Vyberte název _souboru, do kterého se má dát úplná kopie nezašifrované "
 "databáze DiáÅ?e Almanah"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:63
-msgid "Select a File"
-msgstr "VýbÄ?r souboru"
-
-#: ../src/import-export-dialog.c:180
+#: ../src/import-export-dialog.c:142
 msgid "Import _mode: "
 msgstr "Reži_m importu: "
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:180
+#: ../src/import-export-dialog.c:142
 msgid "Export _mode: "
 msgstr "Reži_m exportu: "
 
 #. Set the window title
-#: ../src/import-export-dialog.c:183
+#: ../src/import-export-dialog.c:145
 msgid "Import Entries"
 msgstr "Import záznamů"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:183
+#: ../src/import-export-dialog.c:145
 msgid "Export Entries"
 msgstr "Export záznamů"
 
 #. Set the button label
-#: ../src/import-export-dialog.c:186
+#: ../src/import-export-dialog.c:148
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importovat"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:186
+#: ../src/import-export-dialog.c:148
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportovat"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:240
+#: ../src/import-export-dialog.c:185
+msgid "Import failed"
+msgstr "Import selhal"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:223
+msgid "Export failed"
+msgstr "Export selhal"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:236
+msgid "Export successful"
+msgstr "Export úspÄ?Å¡ný"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:237
+msgid "The diary was successfully exported."
+msgstr "DiáÅ? byl úspÄ?Å¡nÄ? vyexportován."
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:385
+msgid "Import Results"
+msgstr "Výsledky importu"
+
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in import results.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about deleting a diary entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
+#: ../src/import-export-dialog.c:478 ../src/main-window.c:558
+#: ../src/main-window.c:583 ../src/main-window.c:1223 ../src/printing.c:263
+#: ../src/search-dialog.c:160
+msgid "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%A, %e. %B %Y"
+
+#: ../src/import-operation.c:47
+msgid ""
+"Select a _folder containing text files, one per entry, with names in the "
+"format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be "
+"imported."
+msgstr ""
+"Vyberte _složku obsahující textové soubory, pro každý záznam jeden, s názvy "
+"ve formátu â??rrrr-mm-ddâ?? a bez pÅ?ípony. VÅ¡echny takovéto soubory budou "
+"naimportovány."
+
+#: ../src/import-operation.c:52
+msgid "Select a database _file created by Almanah Diary to import."
+msgstr ""
+"Vyberte databázový _soubor vytvoÅ?ený aplikací DiáÅ? Almanah, který se má "
+"importovat."
+
+#: ../src/import-operation.c:198
 #, c-format
 msgid "Error deserializing imported entry into buffer: %s"
 msgstr ""
 "Chyba pÅ?i deserializaci importovaného záznamu do vyrovnávací pamÄ?ti: %s"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:256
+#: ../src/import-operation.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing existing entry into buffer; overwriting with imported "
@@ -423,7 +402,7 @@ msgstr ""
 #. Append some header text for the imported entry
 #. Translators: This text is appended to an existing entry when an entry is being imported to the same date.
 #. * The imported entry is appended to this text.
-#: ../src/import-export-dialog.c:297
+#: ../src/import-operation.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -436,38 +415,6 @@ msgstr ""
 "Záznam importován z â??%sâ??:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:610
-msgid "Import failed"
-msgstr "Import selhal"
-
-#: ../src/import-export-dialog.c:610
-msgid "Export failed"
-msgstr "Export selhal"
-
-#: ../src/import-export-dialog.c:630
-msgid "Export successful"
-msgstr "Export úspÄ?Å¡ný"
-
-#: ../src/import-export-dialog.c:631
-msgid "The diary was successfully exported."
-msgstr "DiáÅ? byl úspÄ?Å¡nÄ? vyexportován."
-
-#: ../src/import-export-dialog.c:719
-msgid "Import Results"
-msgstr "Výsledky importu"
-
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in import results.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary entry.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about deleting a diary entry.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-export-dialog.c:812 ../src/main-window.c:394
-#: ../src/main-window.c:419 ../src/main-window.c:1056 ../src/printing.c:263
-#: ../src/search-dialog.c:161
-msgid "%A, %e %B %Y"
-msgstr "%A, %e. %B %Y"
-
 #: ../src/definition-manager-window.c:72
 msgid "Definition Manager"
 msgstr "Správce definic"
@@ -489,7 +436,7 @@ msgstr "Kontakt z aplikace Evolution."
 msgid "Select Contact"
 msgstr "VýbÄ?r kontaktu"
 
-#: ../src/definitions/contact.c:103 ../src/definitions/contact.c:224
+#: ../src/definitions/contact.c:103 ../src/definitions/contact.c:222
 msgid "Error opening contact"
 msgstr "Chyba pÅ?i otevírání kontaktu"
 
@@ -537,24 +484,24 @@ msgstr "Chyba pÅ?i otevírání URI"
 msgid "URI: "
 msgstr "URI: "
 
-#: ../src/main-window.c:398
+#: ../src/main-window.c:562
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
 msgstr "Opravdu chcete upravit tento záznam v diáÅ?i na %s?"
 
-#: ../src/main-window.c:423
+#: ../src/main-window.c:587
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tento záznam v diáÅ?i na %s?"
 
 #. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:610
+#: ../src/main-window.c:774
 #, c-format
 msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
 msgstr ""
 "Neznámá nebo duplicitní textová znaÄ?ka â??%sâ?? v záznamu. Bude se ignorovat."
 
-#: ../src/main-window.c:889
+#: ../src/main-window.c:1056
 msgid ""
 "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -566,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 3 této licence nebo (dle vaší "
 "volby) v libovolné novÄ?jší verzi."
 
-#: ../src/main-window.c:893
+#: ../src/main-window.c:1060
 msgid ""
 "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -578,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "KONKRÃ?TNÃ? Ã?Ä?EL. Více podrobností najdete pÅ?ímo v licenci GNU General Public "
 "License."
 
-#: ../src/main-window.c:897
+#: ../src/main-window.c:1064
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -587,12 +534,12 @@ msgstr ""
 "License. Pokud se tak nestalo, podívejte se na <http://www.gnu.org/licenses/";
 ">."
 
-#: ../src/main-window.c:908
+#: ../src/main-window.c:1075
 #, c-format
 msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries and %u definitions."
 msgstr "UžiteÄ?ný diáÅ? na hlídání termínů, uloženo %u záznamů a %u definic."
 
-#: ../src/main-window.c:914
+#: ../src/main-window.c:1081
 msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 
@@ -601,77 +548,73 @@ msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 #. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
 #. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
 #.
-#: ../src/main-window.c:922
+#: ../src/main-window.c:1089
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
 
-#: ../src/main-window.c:926
+#: ../src/main-window.c:1093
 msgid "Almanah Website"
 msgstr "Webové stránky Almanah"
 
-#: ../src/main-window.c:1083
+#: ../src/main-window.c:1250
 msgid "Entry content could not be loaded"
 msgstr "Obsah záznamu nelze naÄ?íst"
 
+#: ../src/main-window.c:1372
+msgid "Spelling checker could not be initialized"
+msgstr "Nelze inicializovat kontrolu pravopisu"
+
 #: ../src/main.c:38
 msgid "Error encrypting database"
 msgstr "Chyba pÅ?i Å¡ifrování databáze"
 
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:125
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Zapnout režim ladÄ?ní"
 
-#: ../src/main.c:104
-msgid "Enable import mode"
-msgstr "Zapnout režim importu"
-
 #. Options
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:141
 msgid "- Manage your diary"
 msgstr "- Spravovat svůj diáÅ?"
 
-#: ../src/main.c:130
+#: ../src/main.c:151
 msgid "Command-line options could not be parsed"
 msgstr "Nelze analyzovat pÅ?epínaÄ?e pÅ?íkazového Å?ádku"
 
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:181
 msgid "Error opening database"
 msgstr "Chyba pÅ?i otevírání databáze"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:79
+#: ../src/preferences-dialog.c:75
 msgid "Almanah Preferences"
 msgstr "PÅ?edvolby Almanah"
 
 #. Grab our child widgets
-#: ../src/preferences-dialog.c:168
+#: ../src/preferences-dialog.c:161
 msgid "Encryption key: "
 msgstr "Å ifrovací klíÄ?:"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:173
+#: ../src/preferences-dialog.c:166
 msgid "None (don't encrypt)"
 msgstr "Žádný (nešifrovat)"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:197
+#: ../src/preferences-dialog.c:190
 msgid "New _Key"
 msgstr "Nový _klíÄ?"
 
 #. Set up the "Enable spell checking" check button
-#: ../src/preferences-dialog.c:204
+#: ../src/preferences-dialog.c:197
 msgid "Enable _spell checking"
 msgstr "Zapnout kontrolu pravopi_su"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:234
+#: ../src/preferences-dialog.c:223
 msgid "Error saving the encryption key"
 msgstr "Chyba pÅ?i ukládání Å¡ifrovacího klíÄ?e"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:253
+#: ../src/preferences-dialog.c:242
 msgid "Error opening Seahorse"
 msgstr "Chyba pÅ?i otevírání aplikace Seahorse"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:291
-msgid "Spelling checker could not be initialized"
-msgstr "Nelze inicializovat kontrolu pravopisu"
-
 #: ../src/printing.c:277
 msgid "This entry is marked as important."
 msgstr "Tento záznam je oznaÄ?ený jako důležitý."
@@ -693,32 +636,32 @@ msgstr "KoneÄ?né datum:"
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Å?ádkování:"
 
-#: ../src/storage-manager.c:257
+#: ../src/storage-manager.c:259
 #, c-format
 msgid "GPGME is not at least version %s"
 msgstr "GPGME není v minimální potÅ?ebné verzi %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:266
+#: ../src/storage-manager.c:268
 #, c-format
 msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
 msgstr "GPGME nepodporuje OpenPGP: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:275
+#: ../src/storage-manager.c:277
 #, c-format
 msgid "Error creating cipher context: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i vytváÅ?ení kontextu Å¡ifry: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:304
+#: ../src/storage-manager.c:306
 #, c-format
 msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i otevírání Å¡ifrovaného databázového souboru â??%sâ??: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:323
+#: ../src/storage-manager.c:325
 #, c-format
 msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i otevírání prostého databázového souboru â??%sâ??: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:371
+#: ../src/storage-manager.c:373
 msgid ""
 "The encrypted database is empty. The plain database file has been left "
 "undeleted as backup."
@@ -727,27 +670,27 @@ msgstr ""
 "záloha."
 
 #. Delete the plain file
-#: ../src/storage-manager.c:374
+#: ../src/storage-manager.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
 msgstr "Nelze smazat prostý databázový soubor â??%sâ??."
 
-#: ../src/storage-manager.c:415
+#: ../src/storage-manager.c:417
 #, c-format
 msgid "Error decrypting database: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i deÅ¡ifrování databáze: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:449
+#: ../src/storage-manager.c:451
 #, c-format
 msgid "Error getting encryption key: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i získávání Å¡ifrovacího klíÄ?e: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:470
+#: ../src/storage-manager.c:472
 #, c-format
 msgid "Error encrypting database: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i Å¡ifrování databáze: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:572
+#: ../src/storage-manager.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
@@ -756,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "Nelze otevÅ?ít databázi â??%sâ??. Aplikace SQLite poskytla následující chybovou "
 "zprávu: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:647
+#: ../src/storage-manager.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
@@ -764,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "Nelze spustit dotaz â??%sâ??. Aplikace SQLite poskytla následující chybovou "
 "zprávu: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:964
+#: ../src/storage-manager.c:971
 msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
 msgstr "Chyba pÅ?i deserializaci záznamu do vyrovnávací pamÄ?ti bÄ?hem hledání."
 
@@ -772,3 +715,51 @@ msgstr "Chyba pÅ?i deserializaci záznamu do vyrovnávací pamÄ?ti bÄ?hem hledá
 #: ../src/widgets/calendar.c:116
 msgid "Important!"
 msgstr "Důležité!"
+
+#~ msgid "Main window X position"
+#~ msgstr "Poloha X hlavního okna"
+
+#~ msgid "Main window Y position"
+#~ msgstr "Poloha Y hlavního okna"
+
+#~ msgid "Main window height"
+#~ msgstr "Výška hlavního okna"
+
+#~ msgid "Main window maximization"
+#~ msgstr "Maximalizace hlavního okna"
+
+#~ msgid "Main window width"
+#~ msgstr "ŠíÅ?ka hlavního okna"
+
+#~ msgid "The X position of the main window."
+#~ msgstr "X-ová souÅ?adnice polohy hlavního okna."
+
+#~ msgid "The Y position of the main window."
+#~ msgstr "Y-ová souÅ?adnice polohy hlavního okna."
+
+#~ msgid "The height of the main window."
+#~ msgstr "Výška hlavního okna."
+
+#~ msgid "The width of the main window."
+#~ msgstr "ŠíÅ?ka hlavního okna."
+
+#~ msgid "Whether the main window should start maximized."
+#~ msgstr "Zda by se mÄ?lo hlavní okno spustit maximalizované."
+
+#~ msgid "F-Spot Photo"
+#~ msgstr "Fotka z F-Spot"
+
+#~ msgid "A photo stored in F-Spot."
+#~ msgstr "Fotka uložená v aplikaci F-Spot."
+
+#~ msgid "Error launching F-Spot"
+#~ msgstr "Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?ní aplikace F-Spot"
+
+#~ msgid "Select a Folder"
+#~ msgstr "VýbÄ?r složky"
+
+#~ msgid "Select a File"
+#~ msgstr "VýbÄ?r souboru"
+
+#~ msgid "Enable import mode"
+#~ msgstr "Zapnout režim importu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]