[gnome-dvb-daemon] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dvb-daemon] Updated Polish translation
- Date: Tue, 19 Apr 2011 07:10:03 +0000 (UTC)
commit c8e35f17503f41be6a758be47505944b639afbec
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Apr 19 09:09:59 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 652 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 204 insertions(+), 448 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 128892f..ffb5e93 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,33 +1,35 @@
-# Polish translation for gnome-dvb-daemon
-# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
-# This file is distributed under the same license as the gnome-dvb-daemon package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2009.
-#
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# JeÅ?li masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ?ce siÄ? do tÅ?umaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielÄ?gnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dvb-daemon\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-15 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-15 20:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-19 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-19 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <pl li org>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-16 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12821)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:34
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:33
msgid "GNOME DVB Daemon"
msgstr "UsÅ?uga DVB Å?rodowiska GNOME"
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:37
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:36
msgid "GNOME DVB Daemon Website"
msgstr "Witryna usÅ?ugi DVB Å?rodowiska GNOME"
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:86
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:73
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -35,7 +37,7 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:88
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:75
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -43,7 +45,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:90
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:77
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -55,37 +57,37 @@ msgstr[2] "%d sekund"
msgid "Edit Channel Lists"
msgstr "Modyfikuj listÄ? kanaÅ?ów"
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:56
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:54
msgid "Channel groups"
msgstr "Grupy kanaÅ?ów"
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:97
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:54
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:95
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:51
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupa:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:104
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:102
msgid "Device groups"
msgstr "Grupy urzÄ?dzeÅ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:126
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:124
msgid "All channels"
msgstr "Wszystkie kanaÅ?y"
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:140
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:138
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:72
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsView.py:35
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:38
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:33
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:96
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:36
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:95
msgid "Channel"
msgstr "KanaÅ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:154
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:152
msgid "Choose a channel group"
msgstr "Wybór grupy kanaÅ?ów"
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:155
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:153
msgid "Channels of group"
msgstr "KanaÅ?y z grupy"
@@ -106,206 +108,201 @@ msgstr "Wszystko przypisane do tej grupy zostanie utracone."
msgid "An error occured while removing the group"
msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas usuwania grupy"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:53
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:54
msgid "DVB Control Center"
msgstr "Centrum sterowania DVB"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:102
-msgid ""
-"Choose a device group and channel on the left to view the program guide"
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:103
+msgid "Choose a device group and channel on the left to view the program guide"
msgstr ""
"ProszÄ? wybraÄ? grupÄ? urzÄ?dzeÅ? i kanaÅ? z lewej strony, aby wyÅ?wietliÄ? "
"przewodnik po programach"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:103
-msgid ""
-"No devices are configured. Please go to preferences to configure them."
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:104
+msgid "No devices are configured. Please go to preferences to configure them."
msgstr ""
"Brak skonfigurowanych urzÄ?dzeÅ?. ProszÄ? przejÅ?Ä? do preferencji, aby je "
"skonfigurowaÄ?."
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:104
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:105
msgid "There is currently no schedule available for this channel"
msgstr "W tej chwili nie ma zaprogramowanego nagrania dla tego kanaÅ?u"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:157
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:349
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:158
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:354
msgid "_Recording schedule"
msgstr "_Harmonogram nagraÅ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:158
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:159
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:159
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:160
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:160
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:161
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:167
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:168
msgid "_Manage"
msgstr "_ZarzÄ?dzaj"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:168
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:269
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:169
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:271
msgid "Manage recording schedule"
msgstr "ZarzÄ?dzanie harmonogramem nagraÅ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:169
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:170
msgid "_Recordings"
msgstr "_Nagrania"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:170
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:171
msgid "Manage recordings"
msgstr "ZarzÄ?dzanie nagraniami"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:171
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:172
msgid "_Quit"
msgstr "Za_koÅ?cz"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:172
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:173
msgid "Quit the Program"
msgstr "KoÅ?czy dziaÅ?anie programu"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:177
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:178
msgid "_Channel Lists"
msgstr "_Lista kanaÅ?ów"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:178
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:179
msgid "Edit channel lists"
msgstr "Modyfikuje listÄ? kanaÅ?ów"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:179
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:180
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:180
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:181
msgid "Display preferences"
msgstr "WyÅ?wietla preferencje"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:186
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:187
msgid "_What's on now"
msgstr "_Teraz na antenie"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:187
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:188
msgid "See what's currently on and is coming next"
msgstr "WyÅ?wietla nadawany program i co bÄ?dzie nastÄ?pnie"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:188
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:189
msgid "_Refresh"
msgstr "_OdÅ?wież"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:189
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:297
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:190
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:300
msgid "Refresh program guide"
msgstr "OdÅ?wieża przewodnik po programach"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:190
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:191
msgid "_Previous Day"
msgstr "_Poprzedni dzieÅ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:191
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:305
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:192
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:308
msgid "Go to previous day"
msgstr "Przechodzi do poprzedniego dnia"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:192
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:193
msgid "_Next Day"
msgstr "_NastÄ?pny dzieÅ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:193
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:314
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:194
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:317
msgid "Go to next day"
msgstr "Przechodzi do nastÄ?pnego dnia"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:196
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:197
msgid "_Channels"
msgstr "_KanaÅ?y"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:197
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:198
msgid "View/Hide channels"
msgstr "WyÅ?wietla/ukrywa kanaÅ?y"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:198
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:199
msgid "_Toolbar"
msgstr "Pasek _narzÄ?dziowy"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:199
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:200
msgid "View/Hide toolbar"
msgstr "WyÅ?wietla/ukrywa pasek narzÄ?dziowy"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:209
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:210
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:210
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:211
msgid "Display informations about the program"
msgstr "WyÅ?wietla informacje o programie"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:265
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:267
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:45
msgid "Recording schedule"
msgstr "Harmonogram nagraÅ?"
-#. Add recordings
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:276
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:153
-#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:30
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:301
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:278
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:148
+#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:32
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:308
msgid "Recordings"
msgstr "Nagrania"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:285
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:330
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:351
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:287
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:335
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:356
msgid "What's on now"
msgstr "Teraz na antenie"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:303
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:306
msgid "Previous Day"
msgstr "Poprzedni dzieÅ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:312
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:315
msgid "Next Day"
msgstr "NastÄ?pny dzieÅ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:500
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:179
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:508
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:180
msgid "Schedule recording for the selected event?"
msgstr "ZaplanowaÄ? nagranie wybranego programu?"
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:588
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:596
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" JarosÅ?aw Ogrodnik https://launchpad.net/~goz\n"
-" MichaÅ? Sawicz https://launchpad.net/~saviq\n"
-" Piotr DrÄ?g https://launchpad.net/~raven46\n"
-" Sebastian Pölsterl https://launchpad.net/~sebp\n"
-" Tomasz Å?wiÄ?tek https://launchpad.net/~devegoo\n"
-" pp/bs https://launchpad.net/~pawprok"
-
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:57
+"JarosÅ?aw Ogrodnik https://launchpad.net/~goz\n"
+"MichaÅ? Sawicz https://launchpad.net/~saviq\n"
+"Tomasz Å?wiÄ?tek https://launchpad.net/~devegoo\n"
+"pp/bs https://launchpad.net/~pawprok\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011"
+
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:58
msgid "Devices"
msgstr "UrzÄ?dzenia"
#. translators: first is device's name, second its type
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:66
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:67
#, python-format
msgid "<b>%s (%s)</b>\n"
msgstr "<b>%s (%s)</b>\n"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:67
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:239
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:68
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:238
#, python-format
msgid "Adapter: %d, Frontend: %d"
msgstr "Adapter %d, tuner: %d"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:72
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:73
#, python-format
msgid "Group %d"
msgstr "Grupa %d"
@@ -314,101 +311,101 @@ msgstr "Grupa %d"
msgid "Add to Group"
msgstr "Dodaj do grupy"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:47
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:45
msgid "Add Device to Group"
msgstr "Dodaj urzÄ?dzenie do grupy"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:92
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:89
msgid "Create new Group"
msgstr "Utwórz nowÄ? grupÄ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:112
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:109
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:118
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:114
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:130
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:125
msgid "Channels _file:"
msgstr "_Plik kanaÅ?ów:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:159
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:153
msgid "_Directory:"
msgstr "_Katalog:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:187
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:181
msgid "Select File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:196
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:190
msgid "Select Directory"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:209
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:203
msgid "Edit group"
msgstr "Modyfikuj grupÄ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:38
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:352
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:39
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:357
msgid "Digital TV Preferences"
msgstr "Preferencje telewizji cyfrowej"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:88
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:89
msgid "Edit selected group"
msgstr "Modyfikuje wybranÄ? grupÄ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:95
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:96
msgid "Remove selected device"
msgstr "Usuwa wybrane urzÄ?dzenie"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:104
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:105
msgid "Setup"
msgstr "Ustawienia"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:106
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:107
msgid "Setup devices"
msgstr "Ustawia urzÄ?dzenia"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:113
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:114
msgid "Create new group"
msgstr "Utwórz nowÄ? grupÄ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:117
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:118
msgid "Create new group for selected device"
msgstr "Tworzy nowÄ? grupÄ? dla wybranego urzÄ?dzenia"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:123
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:124
msgid "Add to group"
msgstr "Dodaj do grupy"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:127
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:128
msgid "Add selected device to existing group"
msgstr "Dodaje wybrane urzÄ?dzenie do istniejÄ?cej grupy"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:143
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:144
msgid "Configured devices"
msgstr "Skonfigurowane urzÄ?dzenia"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:154
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:155
msgid "Unconfigured devices"
msgstr "Nieskonfigurowane urzÄ?dzenia"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:219
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:220
msgid "Device could not be removed from group"
msgstr "UrzÄ?dzenia nie można usunÄ?Ä? z grupy"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:233
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:234
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove device <b>%s</b> from <b>%s</b>"
msgstr "Na pewno usunÄ?Ä? urzÄ?dzenie <b>%s</b> z grupy <b>%s</b>?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:255
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:258
msgid "Group could not be created"
msgstr "Grupa nie może zostaÄ? utworzona"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:257
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:260
msgid ""
"Make sure that you selected the correct channels file and directory where "
"recordings are stored and that both are readable."
@@ -416,11 +413,11 @@ msgstr ""
"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że wybrano poprawny plik z kanaÅ?ami i katalog "
"przechowywania oraz to, czy oba sÄ? dostÄ?pne do odczytu."
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:286
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:289
msgid "Device could not be added to group"
msgstr "UrzÄ?dzenie nie może zostaÄ? dodane do grupy"
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:288
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:291
msgid ""
"Make sure that the device isn't already assigned to a different group and "
"that all devices in the group are of the same type."
@@ -428,11 +425,11 @@ msgstr ""
"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że to urzÄ?dzenie nie jest już przypisane do innej grupy "
"oraz to, czy wszystkie urzÄ?dzenia w grupie sÄ? tego samego typu."
-#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:95
+#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:97
msgid "Delete selected recordings?"
msgstr "UsunÄ?Ä? wybrane nagrania?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/CalendarDialog.py:25
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/CalendarDialog.py:26
msgid "Pick a date"
msgstr "Wybór daty"
@@ -446,7 +443,7 @@ msgid "Start time"
msgstr "Czas rozpoczÄ?cia"
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:98
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ScheduleView.py:91
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ScheduleView.py:99
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
@@ -466,11 +463,11 @@ msgstr "Wybrany czas zaplanowanego nagrania należy do aktywnego nagrania."
msgid "Deleting this timer will abort the recording."
msgstr "UsuniÄ?cie tego zaplanowanego nagrania przerwie nagrywanie."
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:28
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:29
msgid "Timer could not be created"
msgstr "Nie można zaplanowaÄ? nagrania"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:30
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:31
msgid ""
"Make sure that the timer doesn't conflict with another one and doesn't start "
"in the past."
@@ -478,7 +475,7 @@ msgstr ""
"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że zaplanowane zadanie nie jest w konflikcie z innym i "
"nie rozpoczyna siÄ? w przeszÅ?oÅ?ci."
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:40
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:41
msgid "Recording has been scheduled successfully"
msgstr "Nagranie zostaÅ?o poprawnie rozpoczÄ?te"
@@ -495,19 +492,19 @@ msgid "Edit Timer"
msgstr "Modyfikuj zaplanowane nagranie"
#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:87
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:60
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:59
msgid "Channel:"
msgstr "KanaÅ?:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:95
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:94
msgid "_Start time:"
msgstr "_Czas rozpoczÄ?cia:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:111
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:109
msgid "_Duration:"
msgstr "_Czas trwania:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:125
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:123
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -531,23 +528,19 @@ msgstr "Grupa kanaÅ?ów"
msgid "_Time:"
msgstr "_Czas:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:28
-msgid "Details"
-msgstr "SzczegóÅ?y"
-
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:56
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:55
msgid "Title:"
msgstr "TytuÅ?:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:64
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:63
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:68
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:67
msgid "Duration:"
msgstr "Czas trwania:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:72
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:71
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -559,19 +552,19 @@ msgstr "PoczÄ?tek"
msgid "Length"
msgstr "DÅ?ugoÅ?Ä?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:41
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:44
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:53
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:56
msgid "Next"
msgstr "NastÄ?pny"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:52
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:51
msgid "No devices have been found."
msgstr "Nie odnaleziono żadnych urzÄ?dzeÅ?."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:54
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:53
msgid ""
"Either no DVB cards are installed or all cards are busy. In the latter case "
"make sure you close all programs such as video players that access your DVB "
@@ -581,23 +574,23 @@ msgstr ""
"wypadku należy zamknÄ?Ä? wszystkie programy używajÄ?ce kart DVB (np. odtwarzacz "
"wideo)."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:67
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:66
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:73
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:72
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:84
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:83
msgid "Select the device you want to configure."
msgstr "ProszÄ? wybraÄ? urzÄ?dzenie do skonfigurowania."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:98
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:97
msgid "All devices are already configured."
msgstr "Wszystkie urzÄ?dzenia zostaÅ?y już skonfigurowane."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:100
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:99
msgid ""
"Go to the control center if you want to alter the settings of already "
"configured devices."
@@ -605,11 +598,11 @@ msgstr ""
"Należy przejÅ?Ä? do centrum sterowania, aby zmieniÄ? ustawienia już "
"skonfigurowanych urzÄ?dzeÅ?."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:108
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:107
msgid "An error occured while retrieving devices."
msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas uzyskiwania urzÄ?dzeÅ?."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:110
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:109
msgid ""
"Make sure other applications don't access DVB devices and you have "
"permissions to access them."
@@ -617,19 +610,19 @@ msgstr ""
"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że inne programy nie używajÄ? urzÄ?dzeÅ? DVB oraz posiadane "
"sÄ? odpowiednie uprawnienia dostÄ?pu do nich."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:112
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:111
msgid "The detailed error message is:"
msgstr "SzczegóÅ?owy komunikat bÅ?Ä?du:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:121
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:120
msgid "Searching for devices"
msgstr "Wyszukiwanie urzÄ?dzeÅ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:137
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:136
msgid "Device selection"
msgstr "Wybór urzÄ?dzeÅ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:238
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:237
#, python-format
msgid "<b>%s</b>\n"
msgstr "<b>%s</b>\n"
@@ -639,8 +632,7 @@ msgid "This process can take some time."
msgstr "Ten proces może chwilÄ? potrwaÄ?."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:61
-msgid ""
-"You can select the channels you want to have in your list of channels."
+msgid "You can select the channels you want to have in your list of channels."
msgstr "Można wybraÄ? kanaÅ?y, które majÄ? znaleźÄ? siÄ? na liÅ?cie."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:67
@@ -651,23 +643,23 @@ msgstr "Zaznacz wszystko"
msgid "Deselect all"
msgstr "Odznacz wszystko"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:84
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:83
msgid "_Channels:"
msgstr "_KanaÅ?y:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:119
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:118
msgid "Select _scrambled channels"
msgstr "Zaznacz _kodowane kanaÅ?y"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:135
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:134
msgid "Signal quality:"
msgstr "JakoÅ?Ä? sygnaÅ?u:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:146
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:145
msgid "Signal strength:"
msgstr "Moc sygnaÅ?u:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:161
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:160
msgid "Scanning for channels"
msgstr "Wyszukiwanie kanaÅ?ów"
@@ -718,52 +710,51 @@ msgstr ""
"JeÅ?li nadajnik jest nieznany, należy wybraÄ? \"Nieznany\" z listy dostawców."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:137
-msgid ""
-"However, searching for channels will take considerably longer this way."
+msgid "However, searching for channels will take considerably longer this way."
msgstr "ProszÄ? mieÄ? na uwadze, że wyszukiwanie kanaÅ?ów potrwa wtedy dÅ?użej."
#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:142
msgid "Not listed"
msgstr "Brak na liÅ?cie"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:154
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:228
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:153
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:224
msgid "_Country:"
msgstr "_Kraj:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:179
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:177
msgid "_Antenna:"
msgstr "N_adajnik:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:188
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:186
msgid "Antenna"
msgstr "Nadajnik"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:201
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:198
msgid "_Satellite:"
msgstr "_Satelita:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:209
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:206
msgid "Satellite"
msgstr "Satelita"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:251
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:246
msgid "_Providers:"
msgstr "_Dostawcy:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:259
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:254
msgid "Provider"
msgstr "Dostawca"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:308
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:303
msgid "Don't know"
msgstr "Nieznany"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:29
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:28
msgid "Welcome to the digital television Assistant."
msgstr "Witamy w asystencie telewizji cyfrowej."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:33
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:32
msgid ""
"It will automatically configure your devices and search for channels, if "
"necessary."
@@ -771,15 +762,15 @@ msgstr ""
"Asystent automatycznie skonfiguruje i wyszuka kanaÅ?y, jeÅ?li bÄ?dzie to "
"konieczne."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:38
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:33
msgid "Click \"Forward\" to begin."
msgstr "KlikniÄ?cie przycisku \"Dalej\" rozpocznie."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:42
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:40
msgid "_Expert mode"
msgstr "Tryb _eksperta"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:46
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:44
msgid "Digital TV configuration"
msgstr "Konfiguracja telewizji cyfrowej"
@@ -791,20 +782,20 @@ msgstr "ProszÄ? wybraÄ? plik, w którym zapisaÄ? listÄ? kanaÅ?ów."
msgid "Save channels"
msgstr "Zapisz kanaÅ?y"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:46
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:90
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:45
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:89
msgid "Configuring device"
msgstr "Konfigurowanie urzÄ?dzenia"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:119
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:118
msgid "TV"
msgstr "Telewizja"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:128
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:127
msgid "No channels were found."
msgstr "Nie odnaleziono kanaÅ?ów."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:129
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:128
msgid ""
"Make sure that the antenna is connected and you have selected the correct "
"tuning data."
@@ -812,43 +803,43 @@ msgstr ""
"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że antena jest podÅ?Ä?czona oraz wybrano poprawne dane "
"strojenia."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:140
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:139
#, python-format
msgid "The device has been added to the group %s."
msgstr "UrzÄ?dzenie zostaÅ?o dodane do grupy %s."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:149
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:148
msgid "An error occured while trying to setup the device."
msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas próby ustawienia urzÄ?dzenia."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:37
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:32
msgid "Configure Another Device"
msgstr "Skonfiguruj inne urzÄ?dzenie"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:41
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:37
msgid "Configuration finished"
msgstr "Konfiguracja zostaÅ?a ukoÅ?czona"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:48
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:44
#, python-format
msgid "The device %s has been configured sucessfully."
msgstr "UrzÄ?dzenie %s zostaÅ?o pomyÅ?lnie skonfigurowane."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:50
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:46
#, python-format
msgid "Failed configuring device %s."
msgstr "Skonfigurowanie urzÄ?dzenia %s siÄ? nie powiodÅ?o."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:44
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:45
msgid "Cleaning up. This may take a while."
msgstr "Czyszczenie. To może chwilÄ? zajÄ?Ä?."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:82
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:83
#: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:2
msgid "Setup digital TV"
msgstr "Ustawienie telewizji cyfrowej"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:156
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:168
msgid ""
"The generated channels file can be used to configure your devices in the "
"control center."
@@ -856,7 +847,7 @@ msgstr ""
"Utworzona lista kanaÅ?ów może zostaÄ? użyta do skonfigurowania urzÄ?dzeÅ? w "
"centrum sterowania."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:203
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:215
msgid ""
"Are you sure you want to abort?\n"
"All process will be lost."
@@ -865,61 +856,65 @@ msgstr ""
"Wszystkie dane zostanÄ? utracone."
#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:151
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:195
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:336
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:196
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:341
msgid "Program Guide"
msgstr "Przewodnik po programach"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:307
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:301
msgid "Digital TV"
msgstr "Telewizja cyfrowa"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:347
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:352
msgid "Watch TV"
msgstr "OglÄ?daj telewizjÄ?"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:348
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:353
msgid "Digital _TV"
msgstr "_Telewizja cyfrowa"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:350
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:355
msgid "_Program Guide"
msgstr "_Przewodnik po programach"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:353
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:358
msgid "_Delete"
msgstr "_UsuÅ?"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:354
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:359
msgid "D_etails"
msgstr "_SzczegóÅ?y"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:355
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:360
msgid "_Order channels"
msgstr "_UporzÄ?dkuj kanaÅ?y"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:358
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:363
msgid "By _name"
msgstr "WedÅ?ug _nazw"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:359
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:364
msgid "By _group"
msgstr "WedÅ?ug gr_up"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:362
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:367
msgid "_Reverse order"
msgstr "_Odwrócony porzÄ?dek"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:514
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:519
msgid "Delete selected recording?"
msgstr "UsunÄ?Ä? wybrane nagranie?"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:588
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:597
#, python-format
msgid "Recording %d"
msgstr "Nagrywanie %d"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:648
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:657
+msgid "Setup Failed"
+msgstr "Ustawienie siÄ? nie powiodÅ?o"
+
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:658
msgid "GNOME DVB Daemon is not installed"
msgstr "UsÅ?uga DVB Å?rodowiska GNOME nie jest zainstalowana"
@@ -935,242 +930,3 @@ msgstr "Planowanie nagrywania i przeglÄ?danie przewodnika po programach"
#: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:1
msgid "Digital TV Setup"
msgstr "Ustawienia telewizji cyfrowej"
-
-#~ msgid "Device groups:"
-#~ msgstr "Grupy urzÄ?dzeÅ?:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No devices are configured. Please go to preferences and to configure them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie skonfigurowano żadnych urzÄ?dzeÅ?. Przejdź do preferencji by dodaÄ? nowe "
-#~ "urzÄ?dzenia."
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "OdÅ?wież"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "KanaÅ?y"
-
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "Pasek narzÄ?dzi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<big><span weight=\"bold\">Schedule recording for the selected "
-#~ "event?</span></big>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><span weight=\"bold\">ZaplanowaÄ? nagranie wybranego "
-#~ "programu?</span></big>"
-
-#~ msgid "<b>Channels File</b>"
-#~ msgstr "<b>Plik kanaÅ?ów</b>"
-
-#~ msgid "<b>Recordings' Directory</b>"
-#~ msgstr "<b>Katalog nagraÅ?</b>"
-
-#~ msgid "Create Group"
-#~ msgstr "Stwórz grupÄ?"
-
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Nazwa</b>"
-
-#~ msgid "Add To Group"
-#~ msgstr "Dodaj do grupy"
-
-#~ msgid "<b>Select a group:</b>"
-#~ msgstr "<b>Wybierz grupÄ?:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<big><span weight=\"bold\">Device could not be removed from "
-#~ "group</big></span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><span weight=\"bold\">Nie można usunÄ?Ä? urzÄ?dzenia z grupy</big></span>"
-
-#~ msgid "<big><span weight=\"bold\">Group could not be created</big></span>"
-#~ msgstr "<big><span weight=\"bold\">Nie można utworzyÄ? grupy</big></span>"
-
-#~ msgid "<b>Configured devices</b>"
-#~ msgstr "<b>UrzÄ?dzenia skonfigurowane</b>"
-
-#~ msgid "<b>Unconfigured devices</b>"
-#~ msgstr "<b>UrzÄ?dzenia nieskonfigurowane</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<big><span weight=\"bold\">Device could not be added to group</big></span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><span weight=\"bold\">Nie można dodaÄ? urzÄ?dzenia do grupy</big></span>"
-
-#~ msgid "<b>Duration:</b>"
-#~ msgstr "<b>Czas trwania:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Title:</b>"
-#~ msgstr "<b>TytuÅ?:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Channel:</b>"
-#~ msgstr "<b>KanaÅ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Date:</b>"
-#~ msgstr "<b>Data:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Description:</b>"
-#~ msgstr "<b>Opis:</b>"
-
-#~ msgid "<big><span weight=\"bold\">Delete selected recordings?</span></big>"
-#~ msgstr "<big><span weight=\"bold\">UsunÄ?Ä? wybrane nagrania?</span></big>"
-
-#~ msgid "Pick date"
-#~ msgstr "Wybierz datÄ?"
-
-#~ msgid "<b>Start time:</b>"
-#~ msgstr "<b>Czas rozpoczÄ?cia:</b>"
-
-#~ msgid "<big><span weight=\"bold\">Timer could not be deleted</big></span>"
-#~ msgstr "<big><span weight=\"bold\">Nie można usunÄ?Ä? zegara</big></span>"
-
-#~ msgid "<big><span weight=\"bold\">Abort active recording?</span></big>"
-#~ msgstr "<big><span weight=\"bold\">PrzerwaÄ? trwajÄ?ce nagranie?</span></big>"
-
-#~ msgid "Select device you want to configure."
-#~ msgstr "Wybierz urzÄ?dzenie, które chcesz skonfigurowaÄ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the channels you want to have in your list of channels. You can "
-#~ "reorder the channels, too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybierz kanaÅ?y, które majÄ? pojawiÄ? siÄ? na liÅ?cie kanaÅ?ów. Możesz także "
-#~ "zmieniÄ? ich kolejnoÅ?Ä?."
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Australia"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Austria"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Niemcy"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "Czechy"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "Szwajcaria"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Belgia"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Dania"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Hiszpania"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Holandia"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Nowa Zelandia"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Polska"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "WÄ?gry"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Finlandia"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Francja"
-
-#~ msgid "Luxemburg"
-#~ msgstr "Luksemburg"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "Islandia"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "WÅ?ochy"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Grecja"
-
-#~ msgid "<b>Providers:</b>"
-#~ msgstr "<b>Dostawca:</b>"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Norwegia"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "SÅ?owacja"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "Szwecja"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Wielka Brytania"
-
-#~ msgid "Taiwan"
-#~ msgstr "Tajwan"
-
-#~ msgid "<b>Country:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kraj:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Satellite:</b>"
-#~ msgstr "<b>Satelita:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Antenna:</b>"
-#~ msgstr "<b>Nadajnik:</b>"
-
-#~ msgid "Expert mode"
-#~ msgstr "Tryb zaawansowany"
-
-#~ msgid "Do you want to search for channels now?"
-#~ msgstr "Czy chcesz teraz wyszukaÄ? kanaÅ?y?"
-
-#~ msgid "Totem Movie Player"
-#~ msgstr "Totem - odtwarzacz filmów"
-
-#~ msgid "DVB card is not configured"
-#~ msgstr "Karta DVB nie jest skonfigurowana"
-
-#~ msgid "Select scrambled channels"
-#~ msgstr "Wybieraj zakodowane kanaÅ?y"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Scanning for channels on device %s"
-#~ msgstr "Wyszukiwanie kanaÅ?ów w urzÄ?dzeniu %s"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Hongkong"
-
-#~ msgid "Channel lists"
-#~ msgstr "Lista kanaÅ?ów"
-
-#~ msgid "Select a group:"
-#~ msgstr "Zaznacz grupÄ?"
-
-#~ msgid "Channels File"
-#~ msgstr "plik kanaÅ?ów"
-
-#~ msgid "Recordings' Directory"
-#~ msgstr "Katalog nagraÅ?"
-
-#~ msgid "Timer"
-#~ msgstr "Zaplanowane nagranie"
-
-#~ msgid "Start time:"
-#~ msgstr "Czas rozpoczÄ?cia:"
-
-#~ msgid "Providers:"
-#~ msgstr "Dostawca:"
-
-#~ msgid "Satellite:"
-#~ msgstr "Satelita:"
-
-#~ msgid "Channel List Editor"
-#~ msgstr "Edytor Listy KanaÅ?ów"
-
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Kraj:"
-
-#~ msgid "Antenna:"
-#~ msgstr "Antena"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]