[damned-lies] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated French translation
- Date: Sun, 14 Aug 2011 18:21:25 +0000 (UTC)
commit b8d9e6d494347d4d7846a30007b71aa1806ec2e5
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sun Aug 14 20:21:18 2011 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 1032 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 531 insertions(+), 501 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 95b8375..7058f10 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-19 18:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-21 16:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-14 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-14 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,103 +17,103 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:124
+#: database-content.py:1 database-content.py:125
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikaans"
-#: database-content.py:2 database-content.py:125
+#: database-content.py:2 database-content.py:126
msgid "Albanian"
msgstr "albanais"
-#: database-content.py:3 database-content.py:126
+#: database-content.py:3 database-content.py:127
msgid "Amharic"
msgstr "amharique"
-#: database-content.py:4 database-content.py:127
+#: database-content.py:4 database-content.py:128
msgid "Arabic"
msgstr "arabe"
-#: database-content.py:5 database-content.py:128
+#: database-content.py:5 database-content.py:129
msgid "Aragonese"
msgstr "aragonais"
-#: database-content.py:6 database-content.py:129
+#: database-content.py:6 database-content.py:130
msgid "Armenian"
msgstr "armÃnien"
-#: database-content.py:7 database-content.py:130
+#: database-content.py:7 database-content.py:131
msgid "Assamese"
msgstr "assamais"
-#: database-content.py:8 database-content.py:131
+#: database-content.py:8 database-content.py:132
msgid "Asturian"
msgstr "asturien"
-#: database-content.py:9 database-content.py:132
+#: database-content.py:9 database-content.py:133
msgid "Australian English"
msgstr "anglais australien"
-#: database-content.py:10 database-content.py:133
+#: database-content.py:10 database-content.py:134
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azÃri"
-#: database-content.py:11 database-content.py:134
+#: database-content.py:11 database-content.py:135
msgid "Balochi"
msgstr "baloutchi"
-#: database-content.py:12 database-content.py:135
+#: database-content.py:12 database-content.py:136
msgid "Basque"
msgstr "basque"
-#: database-content.py:13 database-content.py:136
+#: database-content.py:13 database-content.py:137
msgid "Belarusian"
msgstr "biÃlorusse"
-#: database-content.py:14 database-content.py:138
+#: database-content.py:14 database-content.py:139
msgid "Bemba"
msgstr "bemba"
-#: database-content.py:15 database-content.py:139
+#: database-content.py:15 database-content.py:140
msgid "Bengali"
msgstr "bengali"
-#: database-content.py:16 database-content.py:140
+#: database-content.py:16 database-content.py:141
msgid "Bengali (India)"
msgstr "bengali (Inde)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:141
+#: database-content.py:17 database-content.py:142
msgid "Bosnian"
msgstr "bosniaque"
-#: database-content.py:18 database-content.py:142
+#: database-content.py:18 database-content.py:143
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "portugais brÃsilien"
-#: database-content.py:19 database-content.py:143
+#: database-content.py:19 database-content.py:144
msgid "Breton"
msgstr "breton"
-#: database-content.py:20 database-content.py:144
+#: database-content.py:20 database-content.py:145
msgid "British English"
msgstr "anglais britannique"
-#: database-content.py:21 database-content.py:145
+#: database-content.py:21 database-content.py:146
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgare"
-#: database-content.py:22 database-content.py:146
+#: database-content.py:22 database-content.py:147
msgid "Burmese"
msgstr "birman"
-#: database-content.py:23 database-content.py:147
+#: database-content.py:23 database-content.py:148
msgid "Canadian English"
msgstr "anglais canadien"
-#: database-content.py:24 database-content.py:148
+#: database-content.py:24 database-content.py:149
msgid "Catalan"
msgstr "catalan"
-#: database-content.py:25 database-content.py:150
+#: database-content.py:25 database-content.py:151
msgid "Chinese (China)"
msgstr "chinois (Chine)"
@@ -121,227 +121,227 @@ msgstr "chinois (Chine)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "chinois traditionnel"
-#: database-content.py:27 database-content.py:153
+#: database-content.py:27 database-content.py:154
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "tatar crimÃen"
-#: database-content.py:28 database-content.py:154
+#: database-content.py:28 database-content.py:155
msgid "Croatian"
msgstr "croate"
-#: database-content.py:29 database-content.py:155
+#: database-content.py:29 database-content.py:156
msgid "Czech"
msgstr "tchÃque"
-#: database-content.py:30 database-content.py:156
+#: database-content.py:30 database-content.py:157
msgid "Danish"
msgstr "danois"
-#: database-content.py:31 database-content.py:157
+#: database-content.py:31 database-content.py:158
msgid "Divehi"
msgstr "divehi"
-#: database-content.py:32 database-content.py:158
+#: database-content.py:32 database-content.py:159
msgid "Dutch"
msgstr "nÃerlandais"
-#: database-content.py:33 database-content.py:159
+#: database-content.py:33 database-content.py:160
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongkha"
-#: database-content.py:34 database-content.py:160 settings.py:52
+#: database-content.py:34 database-content.py:161 settings.py:52
msgid "Esperanto"
msgstr "espÃranto"
-#: database-content.py:35 database-content.py:161
+#: database-content.py:35 database-content.py:162
msgid "Estonian"
msgstr "estonien"
-#: database-content.py:36 database-content.py:162
+#: database-content.py:36 database-content.py:163
msgid "Finnish"
msgstr "finlandais"
-#: database-content.py:37 database-content.py:163
+#: database-content.py:37 database-content.py:164
msgid "French"
msgstr "franÃais"
-#: database-content.py:38 database-content.py:164
+#: database-content.py:38 database-content.py:165
msgid "Frisian"
msgstr "frison"
-#: database-content.py:39 database-content.py:165
+#: database-content.py:39 database-content.py:166
msgid "Friulian"
msgstr "frioulan"
-#: database-content.py:40 database-content.py:166
+#: database-content.py:40 database-content.py:167
msgid "Fula"
msgstr "fula"
-#: database-content.py:41 database-content.py:167
+#: database-content.py:41 database-content.py:168
msgid "Galician"
msgstr "galicien"
-#: database-content.py:42 database-content.py:168
+#: database-content.py:42 database-content.py:169
msgid "Georgian"
msgstr "gÃorgien"
-#: database-content.py:43 database-content.py:169
+#: database-content.py:43 database-content.py:170
msgid "German"
msgstr "allemand"
-#: database-content.py:44 database-content.py:170
+#: database-content.py:44 database-content.py:171
msgid "Greek"
msgstr "grec"
-#: database-content.py:45 database-content.py:171
+#: database-content.py:45 database-content.py:172
msgid "Guarani"
msgstr "guarani"
-#: database-content.py:46 database-content.py:172
+#: database-content.py:46 database-content.py:173
msgid "Gujarati"
msgstr "gujarati"
-#: database-content.py:47 database-content.py:173
+#: database-content.py:47 database-content.py:174
msgid "Hausa"
msgstr "haoussa"
-#: database-content.py:48 database-content.py:174
+#: database-content.py:48 database-content.py:175
msgid "Hebrew"
msgstr "hÃbreu"
-#: database-content.py:49 database-content.py:175
+#: database-content.py:49 database-content.py:176
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
-#: database-content.py:50 database-content.py:176
+#: database-content.py:50 database-content.py:177
msgid "Hungarian"
msgstr "hongrois"
-#: database-content.py:51 database-content.py:177
+#: database-content.py:51 database-content.py:178
msgid "Icelandic"
msgstr "islandais"
-#: database-content.py:52 database-content.py:178
+#: database-content.py:52 database-content.py:179
msgid "Ido"
msgstr "ido"
-#: database-content.py:53 database-content.py:180
+#: database-content.py:53 database-content.py:181
msgid "Indonesian"
msgstr "indonÃsien"
-#: database-content.py:54 database-content.py:182
+#: database-content.py:54 database-content.py:183
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "azÃri iranien"
-#: database-content.py:55 database-content.py:183
+#: database-content.py:55 database-content.py:184
msgid "Irish"
msgstr "irlandais"
-#: database-content.py:56 database-content.py:184
+#: database-content.py:56 database-content.py:185
msgid "Italian"
msgstr "italien"
-#: database-content.py:57 database-content.py:185
+#: database-content.py:57 database-content.py:186
msgid "Japanese"
msgstr "japonais"
-#: database-content.py:58 database-content.py:186
+#: database-content.py:58 database-content.py:187
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
-#: database-content.py:59 database-content.py:187
+#: database-content.py:59 database-content.py:188
msgid "Kashmiri"
msgstr "kashmiri"
-#: database-content.py:60 database-content.py:188
+#: database-content.py:60 database-content.py:189
msgid "Kazakh"
msgstr "kazakh"
-#: database-content.py:61 database-content.py:189
+#: database-content.py:61 database-content.py:190
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
-#: database-content.py:62 database-content.py:190
+#: database-content.py:62 database-content.py:191
msgid "Kikongo"
msgstr "kikongo"
-#: database-content.py:63 database-content.py:191
+#: database-content.py:63 database-content.py:192
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "kinyarwanda"
-#: database-content.py:64 database-content.py:192
+#: database-content.py:64 database-content.py:193
msgid "Kirghiz"
msgstr "kirghize"
-#: database-content.py:65 database-content.py:193
+#: database-content.py:65 database-content.py:194
msgid "Korean"
msgstr "corÃen"
-#: database-content.py:66 database-content.py:194
+#: database-content.py:66 database-content.py:195
msgid "Kurdish"
msgstr "kurde"
-#: database-content.py:67 database-content.py:195
+#: database-content.py:67 database-content.py:196
msgid "Lao"
msgstr "lao"
-#: database-content.py:68 database-content.py:196
+#: database-content.py:68 database-content.py:197
msgid "Latin"
msgstr "latin"
-#: database-content.py:69 database-content.py:197
+#: database-content.py:69 database-content.py:198
msgid "Latvian"
msgstr "letton"
-#: database-content.py:70 database-content.py:198
+#: database-content.py:70 database-content.py:199
msgid "Limburgian"
msgstr "limbourgeois"
-#: database-content.py:71 database-content.py:199
+#: database-content.py:71 database-content.py:200
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituanien"
-#: database-content.py:72 database-content.py:200
+#: database-content.py:72 database-content.py:201
msgid "Low German"
msgstr "bas-allemand"
-#: database-content.py:73 database-content.py:201
+#: database-content.py:73 database-content.py:202
msgid "Luganda"
msgstr "luganda"
-#: database-content.py:74 database-content.py:203
+#: database-content.py:74 database-content.py:204
msgid "Macedonian"
msgstr "macÃdonien"
-#: database-content.py:75 database-content.py:204
+#: database-content.py:75 database-content.py:205
msgid "Maithili"
msgstr "maithili"
-#: database-content.py:76 database-content.py:205
+#: database-content.py:76 database-content.py:206
msgid "Malagasy"
msgstr "malgache"
-#: database-content.py:77 database-content.py:206
+#: database-content.py:77 database-content.py:207
msgid "Malay"
msgstr "malais"
-#: database-content.py:78 database-content.py:207
+#: database-content.py:78 database-content.py:208
msgid "Malayalam"
msgstr "malayalam"
-#: database-content.py:79 database-content.py:209
+#: database-content.py:79 database-content.py:210
msgid "Manx"
msgstr "mannois"
-#: database-content.py:80 database-content.py:210
+#: database-content.py:80 database-content.py:211
msgid "Maori"
msgstr "maori"
-#: database-content.py:81 database-content.py:211
+#: database-content.py:81 database-content.py:212
msgid "Marathi"
msgstr "marathi"
-#: database-content.py:82 database-content.py:212
+#: database-content.py:82 database-content.py:213
msgid "Mongolian"
msgstr "mongol"
@@ -349,11 +349,11 @@ msgstr "mongol"
msgid "Neapolitan"
msgstr "napolitain"
-#: database-content.py:84 database-content.py:213
+#: database-content.py:84 database-content.py:214
msgid "Nepali"
msgstr "nÃpalais"
-#: database-content.py:85 database-content.py:214
+#: database-content.py:85 database-content.py:215
msgid "Northern Sotho"
msgstr "sotho du Nord"
@@ -361,791 +361,787 @@ msgstr "sotho du Nord"
msgid "Norwegian (BokmÃl and Nynorsk)"
msgstr "norvÃgien (bokmÃl et nynorsk)"
-#: database-content.py:87 database-content.py:217
+#: database-content.py:87 database-content.py:218
msgid "Occitan"
msgstr "occitan"
-#: database-content.py:88 database-content.py:218
+#: database-content.py:88 database-content.py:219
msgid "Old English"
msgstr "anglais ancien"
-#: database-content.py:89 database-content.py:219
+#: database-content.py:89 database-content.py:220
msgid "Oriya"
msgstr "oriya"
-#: database-content.py:90 database-content.py:220
+#: database-content.py:90 database-content.py:221
+msgid "Ossetian"
+msgstr "ossÃte"
+
+#: database-content.py:91 database-content.py:222
msgid "Pashto"
msgstr "pashto"
-#: database-content.py:91 database-content.py:221
+#: database-content.py:92 database-content.py:223
msgid "Persian"
msgstr "persan"
-#: database-content.py:92 database-content.py:222
+#: database-content.py:93 database-content.py:224
msgid "Polish"
msgstr "polonais"
-#: database-content.py:93 database-content.py:223
+#: database-content.py:94 database-content.py:225
msgid "Portuguese"
msgstr "portugais"
-#: database-content.py:94 database-content.py:224
+#: database-content.py:95 database-content.py:226
msgid "Punjabi"
msgstr "penjabi"
-#: database-content.py:95 database-content.py:225
+#: database-content.py:96 database-content.py:227
msgid "Romanian"
msgstr "roumain"
-#: database-content.py:96 database-content.py:226
+#: database-content.py:97 database-content.py:228
msgid "Russian"
msgstr "russe"
-#: database-content.py:97 database-content.py:227
+#: database-content.py:98 database-content.py:229
msgid "Serbian"
msgstr "serbe"
-#: database-content.py:98 database-content.py:230
+#: database-content.py:99 database-content.py:232
msgid "Shavian"
msgstr "shavien"
-#: database-content.py:99 database-content.py:231
+#: database-content.py:100 database-content.py:233
msgid "Sinhala"
msgstr "singhalais"
-#: database-content.py:100 database-content.py:232
+#: database-content.py:101 database-content.py:234
msgid "Slovak"
msgstr "slovaque"
-#: database-content.py:101 database-content.py:233
+#: database-content.py:102 database-content.py:235
msgid "Slovenian"
msgstr "slovÃne"
-#: database-content.py:102 database-content.py:237
+#: database-content.py:103 database-content.py:239
msgid "Spanish"
msgstr "espagnol"
-#: database-content.py:103 database-content.py:238
+#: database-content.py:104 database-content.py:240
msgid "Swahili"
msgstr "swahili"
-#: database-content.py:104 database-content.py:239
+#: database-content.py:105 database-content.py:241
msgid "Swedish"
msgstr "suÃdois"
-#: database-content.py:105 database-content.py:240
+#: database-content.py:106 database-content.py:242
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalog"
-#: database-content.py:106 database-content.py:241
+#: database-content.py:107 database-content.py:243
msgid "Tajik"
msgstr "tadjik"
-#: database-content.py:107 database-content.py:242
+#: database-content.py:108 database-content.py:244
msgid "Tamil"
msgstr "tamoul"
-#: database-content.py:108 database-content.py:243
+#: database-content.py:109 database-content.py:245
msgid "Tatar"
msgstr "tatar"
-#: database-content.py:109 database-content.py:244
+#: database-content.py:110 database-content.py:246
msgid "Telugu"
msgstr "tÃlougou"
-#: database-content.py:110 database-content.py:245
+#: database-content.py:111 database-content.py:247
msgid "Thai"
msgstr "thaÃ"
-#: database-content.py:111 database-content.py:247
+#: database-content.py:112 database-content.py:249
msgid "Turkish"
msgstr "turc"
-#: database-content.py:112 database-content.py:248
+#: database-content.py:113 database-content.py:250
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmÃne"
-#: database-content.py:113 database-content.py:249
+#: database-content.py:114 database-content.py:251
msgid "Uighur"
msgstr "ouÃgour"
-#: database-content.py:114 database-content.py:250
+#: database-content.py:115 database-content.py:252
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainien"
-#: database-content.py:115 database-content.py:251
+#: database-content.py:116 database-content.py:253
msgid "Urdu"
msgstr "ourdou"
-#: database-content.py:116
+#: database-content.py:117
msgid "Uzbek"
msgstr "ouzbek"
-#: database-content.py:117 database-content.py:254
+#: database-content.py:118 database-content.py:256
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamien"
-#: database-content.py:118 database-content.py:255
+#: database-content.py:119 database-content.py:257
msgid "Walloon"
msgstr "wallon"
-#: database-content.py:119 database-content.py:256
+#: database-content.py:120 database-content.py:258
msgid "Welsh"
msgstr "gallois"
-#: database-content.py:120 database-content.py:257
+#: database-content.py:121 database-content.py:259
msgid "Xhosa"
msgstr "xhosa"
-#: database-content.py:121 database-content.py:258
+#: database-content.py:122 database-content.py:260
msgid "Yiddish"
msgstr "yiddish"
-#: database-content.py:122 database-content.py:259
+#: database-content.py:123 database-content.py:261
msgid "Yoruba"
msgstr "yoruba"
-#: database-content.py:123 database-content.py:260
+#: database-content.py:124 database-content.py:262
msgid "Zulu"
msgstr "zoulou"
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:138
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "biÃlorusse latin"
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:150
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catalan (valencien)"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:152
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "chinois (Hong Kong)"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:153
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chinois (TaÃwan)"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:182
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:203
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luxembourgeois"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:209
msgid "Maltese"
msgstr "maltais"
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
msgid "Norwegian BokmÃl"
msgstr "norvÃgien bokmÃl"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:217
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norvÃgien nynorsk"
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:230
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "serbe jekavien"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:231
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbe latin"
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:236
msgid "Somali"
msgstr "somali"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
msgid "South Ndebele"
msgstr "ndÃbÃlà du Sud"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:238
msgid "Southern Sotho"
msgstr "sotho du Sud"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:248
msgid "Tsonga"
msgstr "tsonga"
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:254
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "ouzbek (cyrillique)"
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:255
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "ouzbek (latin)"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:263
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Emplacements de l'applet MÃtÃo"
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:264
msgid "Nelly Kroes on Open Source"
msgstr "Nelly Kroes au sujet du logiciel libre"
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:265
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descriptions des dispositions"
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:266
msgid "UI translation"
msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
-#: database-content.py:265 database-content.py:275
+#: database-content.py:267 database-content.py:277
msgid "UI translations"
msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:268
msgid "User Directories"
msgstr "Dossiers des utilisateurs"
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:269
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:270
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:271
msgid "plug-ins"
msgstr "greffons"
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:272
msgid "Property Nicks"
msgstr "Appellation des propriÃtÃs"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:273
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:274
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
msgid "tags"
msgstr "tags"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
msgid "tips"
msgstr "astuces"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:278
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Guide d'accessibilità pour les dÃveloppeurs"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Guide d'accessibilitÃ"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur d'accessibilità du clavier"
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:281
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Manuel de AisleRiot"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:282
msgid "appendix"
msgstr "appendice"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:283
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Manuel des profils audio"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:284
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manuel de l'analyseur d'utilisation des disques"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur de charge de batterie"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Manuel de Blackjack"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
msgid "Browser Help"
msgstr "Aide du navigateur"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manuel de la Palette de caractÃres"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Horloge"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manuel de la Ligne de commande"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
msgid "concepts"
msgstr "concepts"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur d'adaptation de frÃquence du processeur"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
msgid "FDL License"
msgstr "Licence FDL"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
msgid "GPL License"
msgstr "Licence GPL"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
msgid "LGPL License"
msgstr "Licence LGPL"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
msgid "dialogs"
msgstr "boÃtes de dialogue"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manuel du Dictionnaire"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manuel du monteur de disque"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
msgid "filters"
msgstr "filtres"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtre alpha vers logo"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
msgid "animation filter"
msgstr "filtre animation"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
msgid "artistic filter"
msgstr "filtre artistique"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303
msgid "blur filter"
msgstr "filtre flou"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
msgid "combine filter"
msgstr "filtre combiner"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
msgid "decor filter"
msgstr "filtre dÃcor"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
msgid "distort filter"
msgstr "filtre distorsions"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtre dÃtection de bord"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
msgid "enhance filter"
msgstr "filtre amÃlioration"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
msgid "generic filter"
msgstr "filtre gÃnÃriques"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtre ombres et lumiÃres"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
msgid "map filter"
msgstr "filtre carte"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
msgid "noise filter"
msgstr "filtre bruit"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
msgid "render filter"
msgstr "filtre rendu"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
msgid "web filter"
msgstr "filtre Web"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Poisson"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manuel de Geyes"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:318
msgid "Quick Reference"
msgstr "RÃfÃrence rapide"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manuel de glChess"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manuel de Cinq ou plus"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
msgid "glossary"
msgstr "glossaire"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manuel de Puissance 4"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manuel de Nibbles"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Robots"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Manuel du lecteur de CD"
-#: database-content.py:324 database-content.py:354 database-content.py:397
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:326 database-content.py:355 database-content.py:398
+#: database-content.py:399
msgid "User Guide"
msgstr "Guide d'utilisation"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Sudoku"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Manuel de Gnometris"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manuel de Mines"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Tetravex"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Klotski"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manuel de l'outil de recherche"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Manuel du contrÃleur de volume GNOME"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Manuel GST des paramÃtres rÃseau"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manuel GST du gestionnaire des services"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manuel GST des dossiers partagÃs"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manuel GST de Date et heure"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Manuel GST de la gestion des utilisateurs"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Manuel des propriÃtÃs GStreamer"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Manuel de l'indicateur de clavier"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Tali"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:343
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manuel du Bulletin mÃtÃo"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Manuel de Anjuta"
-#: database-content.py:343
-msgid "Criawips Manual"
-msgstr "Manuel de Criawips"
-
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Manuel de Dasher"
-#: database-content.py:345 languages/views.py:52 languages/views.py:88
+#: database-content.py:346 languages/views.py:53 languages/views.py:86
#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:23
#: templates/release_detail.html.py:72
#: templates/languages/language_release_summary.html:14
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet de chiffrement"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Manuel de Eye of GNOME"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Manuel de l'Ãditeur de configuration"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
msgid "GDM Manual"
msgstr "Manuel de GDM"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "Manuel du gestionnaire de trousseau GNOME"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Aide de la bibliothÃque GNOME"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de publication"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Manuel de Sound Juicer"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Recommandations en matiÃre d'interface utilisateur"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manuel de Iagno"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
msgid "Integration Guide"
msgstr "Guide d'intÃgration"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "introduction"
msgstr "introduction"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Invest"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Manuel de Lights Off"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manuel du visionneur de journaux"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Mahjongg"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Guide de documentation Mallard"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "menus"
msgstr "menus"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "colors menus"
msgstr "menu couleurs"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "colors auto menu"
msgstr "menu couleurs auto"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "colors component menu"
msgstr "menu couleurs composants"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "colors info menu"
msgstr "menu couleurs informations"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
msgid "colors map menu"
msgstr "menu couleurs carte"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
msgid "edit menu"
msgstr "menu Ãdition"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "file menu"
msgstr "menu fichier"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
msgid "filters menu"
msgstr "menu filtres"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
msgid "help menu"
msgstr "menu aide"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
msgid "image menu"
msgstr "menu image"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
msgid "layer menu"
msgstr "menu Calque"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
msgid "select menu"
msgstr "menu sÃlection"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
msgid "view menu"
msgstr "menu affichage"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manuel du contrÃle de volume"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manuel du Moniteur systÃme"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Guide d'optimisation"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
msgid "Tutorial demos"
msgstr "DÃmos tutoriels"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
msgid "Platform Overview"
msgstr "AperÃu de la plate-forme"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
msgid "preface"
msgstr "prÃface"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Manuel de Quadrapassel"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manuel de Same GNOME"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manuel de Sticky Notes"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Manuel de Swell-Foop"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Guide d'administration systÃme"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
msgid "toolbox"
msgstr "boÃte à outils"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
msgid "toolbox (color)"
msgstr "boÃte à outils (couleur)"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "boÃte à outils (peinture)"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "boÃte à outils (sÃlection)"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "boÃte à outils (transformation)"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manuel de la corbeille du tableau de bord"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
msgid "tutorial"
msgstr "tutoriel"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "using gimp"
msgstr "utilisation de GIMP"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
msgid "preferences"
msgstr "prÃfÃrences"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Lecteur de musique Banshee"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Recherche dans le bureau Beagle"
-#: database-content.py:403 templates/base.html:35
+#: database-content.py:404 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:404
-msgid "Deskbar Applet"
-msgstr "Applet Deskbar"
-
#: database-content.py:405
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
@@ -1167,16 +1163,16 @@ msgid "GNOME Applets"
msgstr "Applets GNOME"
#: database-content.py:410
-msgid "GNOME 2 Development Documentation"
-msgstr "Documentation du dÃveloppement de GNOME 2"
+msgid "GNOME Development Documentation"
+msgstr "Documentation du dÃveloppement de GNOME"
#: database-content.py:411
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
#: database-content.py:412
-msgid "GNOME 2 User Documentation"
-msgstr "Documentation d'utilisation de GNOME 2"
+msgid "GNOME User Documentation"
+msgstr "Documentation d'utilisation de GNOME"
#: database-content.py:413
msgid "GNOME Web Photo"
@@ -1212,10 +1208,6 @@ msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
#: database-content.py:421
-msgid "Email client for netbooks"
-msgstr "Client de messagerie pour les mini-portables"
-
-#: database-content.py:422
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1223,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"Avahi est un systÃme qui facilite la dÃcouverte de services sur un rÃseau "
"local via la suite de protocoles mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:422
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1235,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:424
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1243,15 +1235,15 @@ msgstr ""
"Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
"et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince est un visionneur de documents en plusieurs formats."
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:426
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Service D-Bus pour accÃder aux lecteurs d'empreintes digitales."
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:427
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -1259,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"à partir de GNOME 2.23, Gail est intÃgrà dans GTK+. PriÃre de ne plus "
"commiter dans trunk."
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1268,15 +1260,15 @@ msgstr ""
"\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:429
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Interface graphique pour le gestionnaire de versions git"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Un convertisseur multimÃdia pour le bureau GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1284,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility fournit des bibliothÃques et des applications en lien "
"avec les pÃriphÃriques de stockage."
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1292,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"GNOME Video Arcade est une interface MAME (Multiple Arcade Machine Emulator)"
"pour GNOME."
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1302,11 +1294,11 @@ msgstr ""
"Ãtre consultÃeÂ: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects"
"\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
msgid "A note taking application"
msgstr "Une application de prise de notes"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1316,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"peuvent Ãtre consultÃes dans le fichier <a href =\"http://git.gnome.org/"
"browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:436
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1324,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"La traduction de ce module n'est pas prioritaire, car il n'existe pour "
"l'instant aucune interface utilisateur qui affiche ces chaÃnes."
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:437
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1336,15 +1328,15 @@ msgstr ""
"soumettre un fichier dans l'autre domaine, mÃme s'il n'est pas traduit, sous "
"peine de faire Ãchouer la compilation dans /po-properties."
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Une bibliothÃque de gestion de greffons pour d'autres modules GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Fichiers desktop pour des ROM MESS"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:440
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1352,11 +1344,11 @@ msgstr ""
"moserial est un terminal sÃrie soignà et convivial basà sur GTK pour le "
"bureau GNOME. Pour ne rien gÃcher, il est Ãcrit en Vala."
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:441
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "ContrÃle parental pour GNOME"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:442
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1367,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"bogue pour NetworkManager dans le Bugzilla de GNOME. Ensuite, joignez-y le "
"fichier traduit."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
@@ -1375,11 +1367,11 @@ msgstr ""
"PackageKit est un systÃme conÃu pour faciliter l'installation et la mise à "
"jour de logiciels sur un ordinateur."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:444
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout est une application de mise en page pour X."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:445
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1388,11 +1380,11 @@ msgstr ""
"C'est une interface intermÃdiaire pour la gestion du son dans les "
"applications."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Un gestionnaire de photos pour GNOME"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:447
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
@@ -1400,11 +1392,11 @@ msgstr ""
"Ceci est un clone de la version officielle de system-tools-backends dans le "
"dÃpÃt freedesktop.org."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Afficheur tÃlÃtexte GNOME"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:449
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
@@ -1413,16 +1405,20 @@ msgstr ""
"Traduction de sous-titres pour une sÃlection de vidÃos au sujet de GNOME.\n"
"Plus d'informations <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">ici</a>."
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:451
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Un client VNC pour GNOME"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:452
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Les traductions doivent Ãtre transmises dans des rapports de bogues (voir "
"lien ci-dessous)."
+#: database-content.py:453
+msgid "GNOME 3.2 (development)"
+msgstr "GNOME 3.2 (dÃveloppement)"
+
#: database-content.py:454
msgid "GNOME 3.0 (stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (stable)"
@@ -1464,26 +1460,30 @@ msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "DÃpendances externes (GNOME)"
#: database-content.py:464
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
+
+#: database-content.py:465
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME obsolÃtes"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Applications de productività GNOME-Office"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastructure GNOME"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP et compagnie"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME supplÃmentaires (Extra)"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
@@ -1495,19 +1495,19 @@ msgstr ""
"Ce module ne fait pas partie du dÃpÃt Git de GNOME. Consultez la page Web du "
"module pour savoir oà envoyer les traductions."
-#: common/views.py:36
+#: common/views.py:37
msgid "translator-credits"
msgstr "Claude Paroz <claude chez 2xlibre.net>"
-#: common/views.py:60
+#: common/views.py:61
msgid "You have been logged out."
msgstr "Vous avez Ãtà dÃconnectÃ."
-#: common/views.py:68
+#: common/views.py:69
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Vous Ãtes maintenant connectÃ."
-#: common/views.py:70
+#: common/views.py:71
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
@@ -1516,16 +1516,20 @@ msgstr ""
"Vous n'Ãtes affilià à aucune Ãquipe de traduction. Vous pouvez le faire à "
"partir de la page de <a href=\"%(url)s\">votre profil</a>."
-#: common/views.py:79
+#: common/views.py:80
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "DÃsolÃ, votre compte a Ãtà dÃsactivÃ."
-#: common/views.py:81
+#: common/views.py:82
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr ""
"Ãchec de connexion. VÃrifiez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe."
-#: common/views.py:120
+#: common/views.py:119
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "DÃsolÃ, la clà que vous avez indiquÃe n'est pas valide."
+
+#: common/views.py:121
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Votre compte a Ãtà activÃ."
@@ -1570,18 +1574,18 @@ msgstr "Se connecter par OpenID"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnues"
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:86
+#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
msgid "UI Translations"
msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
-#: languages/views.py:83 templates/release_detail.html:70
-msgid "Original strings"
-msgstr "ChaÃnes originales"
-
-#: languages/views.py:87
+#: languages/views.py:52 languages/views.py:85
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Traductions de l'interface utilisateur (rÃduites)"
+#: languages/views.py:81 templates/release_detail.html:70
+msgid "Original strings"
+msgstr "ChaÃnes originales"
+
#: people/forms.py:15
msgid "Choose a username:"
msgstr "Choisissez un nom d'utilisateurÂ:"
@@ -1690,42 +1694,42 @@ msgstr ""
"Ce devrait Ãtre une adresse de courriel, complÃter si diffÃrent du champ "
"Courriel"
-#: people/views.py:71
+#: people/views.py:85
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "DÃsolÃ, le formulaire n'est pas valide."
-#: people/views.py:96
+#: people/views.py:100
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Vous faites maintenant partie de l'Ãquipe ÂÂ%sÂÂ."
-#: people/views.py:97
+#: people/views.py:101
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Une nouvelle personne a rejoint votre Ãquipe"
-#: people/views.py:98
+#: people/views.py:102
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s vient de rejoindre votre Ãquipe de traduction sur %(site)s"
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:105
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Vous Ãtes dÃjà membre de cette Ãquipe."
-#: people/views.py:123
+#: people/views.py:124
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Vous ne faites plus partie de l'Ãquipe ÂÂ%sÂÂ."
-#: people/views.py:126
+#: people/views.py:127
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Vous n'Ãtes pas membre de cette Ãquipe."
-#: people/views.py:139
+#: people/views.py:140
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Votre mot de passe a Ãtà modifiÃ."
-#: stats/models.py:100
+#: stats/models.py:102
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1748,12 +1752,16 @@ msgstr "Impossible de gÃnÃrer le fichier POT, utilisation de l'ancien."
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Impossible de gÃnÃrer le fichier POT, statistiques interrompues."
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:454
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr ""
"Impossible de copier le nouveau fichier POT vers un emplacement public."
-#: stats/models.py:793
+#: stats/models.py:788
+msgid "Error retrieving pot file from URL."
+msgstr "Erreur de rÃcupÃration du fichier pot à partir de l'URL."
+
+#: stats/models.py:812
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1764,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:817
+#: stats/models.py:836
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1772,76 +1780,76 @@ msgstr ""
"La variable %(var)s du fichier ÂÂ%(file)s ne contient pas de rÃfÃrence à "
"cette langue."
-#: stats/models.py:1147
+#: stats/models.py:1166
msgid "Administration Tools"
msgstr "Outils d'administration"
-#: stats/models.py:1148
+#: stats/models.py:1167
msgid "Development Tools"
msgstr "Outils de dÃveloppement"
-#: stats/models.py:1149
+#: stats/models.py:1168
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Bureau GNOME"
-#: stats/models.py:1150
+#: stats/models.py:1169
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plate-forme de dÃveloppement GNOME"
-#: stats/models.py:1151
+#: stats/models.py:1170
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propositions de nouveaux modules"
-#: stats/models.py:1288 stats/models.py:1643
+#: stats/models.py:1317 stats/models.py:1658
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1316
+#: stats/models.py:1345
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Fichier POT non disponible"
-#: stats/models.py:1320
+#: stats/models.py:1349
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s message"
msgstr[1] "%(count)s messages"
-#: stats/models.py:1321
+#: stats/models.py:1350
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "mis à jour le %(date)s"
-#: stats/models.py:1323 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
+#: stats/models.py:1352 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d/m/Y H:i O"
-#: stats/models.py:1326
+#: stats/models.py:1355
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figure"
msgstr[1] "%(count)s figures"
-#: stats/models.py:1327
+#: stats/models.py:1356
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s, %(figures)s) â %(updated)s"
-#: stats/models.py:1330
+#: stats/models.py:1359
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s) â %(updated)s"
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1486
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Ce fichier POT n'a pas Ãtà gÃnÃrà à l'aide de la mÃthode intltool standard."
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1487
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -1849,18 +1857,18 @@ msgstr ""
"Ce fichier POT n'a pas Ãtà gÃnÃrà à l'aide de la mÃthode gnome-doc-utils "
"standard."
-#: stats/utils.py:132
+#: stats/utils.py:153
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr ""
"Des erreurs se sont produites lors de la vÃrification par ÂÂintltool-update -"
"mÂÂ."
-#: stats/utils.py:138
+#: stats/utils.py:159
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Il manque des fichiers dans POTFILES.inÂ: %s"
-#: stats/utils.py:147
+#: stats/utils.py:168
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1869,25 +1877,25 @@ msgstr ""
"Les fichiers suivants sont rÃfÃrencÃs dans POTFILES.in ou dans POTFILES."
"skip, mais ils n'existent pasÂ: %s"
-#: stats/utils.py:167
+#: stats/utils.py:194
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Le module %s ne semble pas Ãtre conforme à la norme gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:170
+#: stats/utils.py:197
#, python-format
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr ""
"La variable DOC_MODULE ne correspond pas à un fichier rÃel, utilisation de ÂÂ%"
"s.xmlÂÂ."
-#: stats/utils.py:178
+#: stats/utils.py:205
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr ""
"La variable DOC_MODULE ne correspond pas à un fichier rÃel, il s'agit "
"probablement d'une macro."
-#: stats/utils.py:192
+#: stats/utils.py:220
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1898,51 +1906,55 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:277
+#: stats/utils.py:304
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "Le fichier PO ÂÂ%sÂÂ n'existe pas ou ne peut pas Ãtre lu."
-#: stats/utils.py:297
+#: stats/utils.py:324
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr ""
"Le fichier PO ÂÂ%sÂÂ ne passe pas la vÃrification par ÂÂmsgfmtÂÂÂ: pas de mise "
"Ã jour."
-#: stats/utils.py:299
+#: stats/utils.py:326
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques pour le fichier POT ÂÂ%sÂÂ."
-#: stats/utils.py:302
+#: stats/utils.py:329
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Le bit d'exÃcution de ce fichier PO est activÃ."
-#: stats/utils.py:330
+#: stats/utils.py:357
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "Le fichier PO ÂÂ%s n'est pas codà en UTF-8."
-#: stats/utils.py:346
+#: stats/utils.py:367
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Le fichier LINGUAS ne contient pas de rÃfÃrence à cette langue."
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:385
+msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
+msgstr "Il n'y a pas de fichier ou de variable LINGUAS Ã Ãditer pour ce module"
+
+#: stats/utils.py:391
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"La variable ALL_LINGUAS du fichier ÂÂconfigureÂÂ ne contient pas de rÃfÃrence "
"Ã cette langue."
-#: stats/utils.py:366
+#: stats/utils.py:393
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Aucune idÃe de l'endroit oà se trouve la rÃfÃrence aux langues vraiment "
"utilisÃes (LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
-#: stats/utils.py:373
+#: stats/utils.py:400
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -1950,15 +1962,19 @@ msgstr ""
"Aucune idÃe de l'endroit oà se trouve la rÃfÃrence aux langues vraiment "
"utilisÃes (DOC_LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
-#: stats/utils.py:375
+#: stats/utils.py:402
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "La liste DOC_LINGUAS ne contient pas cette langue."
-#: teams/forms.py:21
+#: teams/forms.py:30 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
+msgid "Coordinator"
+msgstr "Coordinateur"
+
+#: teams/forms.py:57
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Signaler comme inactif"
-#: teams/forms.py:22
+#: teams/forms.py:58
msgid "Remove From Team"
msgstr "Enlever de l'Ãquipe"
@@ -1974,7 +1990,7 @@ msgstr "Liste de diffusion"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL d'abonnement"
-#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:563 vertimus/models.py:613
+#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:481 vertimus/models.py:553
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ceci est un message automatique envoyà par %s."
@@ -1996,39 +2012,35 @@ msgstr "Relecteur"
msgid "Committer"
msgstr "Commiteur"
-#: teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
-msgid "Coordinator"
-msgstr "Coordinateur"
-
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:53
msgid "Committers"
msgstr "Commiteurs"
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:56
msgid "No committers"
msgstr "Aucun commiteur"
-#: teams/views.py:62
+#: teams/views.py:58
msgid "Reviewers"
msgstr "Relecteurs"
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:61
msgid "No reviewers"
msgstr "Aucun relecteur"
-#: teams/views.py:67
+#: teams/views.py:63
msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"
-#: teams/views.py:70
+#: teams/views.py:66
msgid "No translators"
msgstr "Aucun traducteur"
-#: teams/views.py:72
+#: teams/views.py:68
msgid "Inactive members"
msgstr "Membres inactifs"
-#: teams/views.py:75
+#: teams/views.py:71
msgid "No inactive members"
msgstr "Aucun membre inactif"
@@ -2314,7 +2326,7 @@ msgstr "CatÃgorie"
#: templates/module_edit_branches.html:23
#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:27
+#: templates/teams/team_edit.html:36
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -2323,15 +2335,15 @@ msgstr "Enregistrer"
msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
msgstr "Ãtat des figures de documentation de moduleÂ: %(name)s"
-#: templates/module_images.html:12
+#: templates/module_images.html:11
msgid "Figures translation status"
msgstr "Ãtat de traduction des figures"
-#: templates/module_images.html:17
+#: templates/module_images.html:15
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: templates/module_images.html:34
+#: templates/module_images.html:31
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
@@ -2339,15 +2351,15 @@ msgstr ""
"Traduite, mais utilise l'originale (il se peut que la figure ne contienne "
"aucune chaÃne à traduire)"
-#: templates/module_images.html:38
+#: templates/module_images.html:35
msgid "Fuzzy"
msgstr "Approximatif"
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:42
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "Aucun fichier existant (fuzzy ÂÂtechniqueÂÂ)"
-#: templates/module_images.html:48
+#: templates/module_images.html:45
msgid "Not translated"
msgstr "Non traduite"
@@ -2450,11 +2462,11 @@ msgstr "Rechercher des bogues semblables avant de le signaler"
msgid "Report this bug"
msgstr "Signaler cette anomalie"
-#: templates/stats_show.html:47 vertimus/models.py:183
+#: templates/stats_show.html:47 vertimus/models.py:145
msgid "Translated"
msgstr "Traduit"
-#: templates/stats_show.html:67 templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/stats_show.html:67
msgid "Display document figures"
msgstr "Affiche les figures du document"
@@ -2463,14 +2475,27 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Site d'administration de Damned Lies"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
msgid "No comment"
msgstr "Sans commentaire"
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:4
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+msgid ""
+"The figure below describes the various states and actions available during "
+"the translation process of a module."
+msgstr ""
+"La figure ci-dessous dÃcrit les divers Ãtats et actions disponibles durant "
+"le processus de traduction d'un module."
+
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:20
#: templates/languages/language_release_summary.html:57
#: templates/languages/language_release_summary.html:58
+#: templates/languages/language_release_summary.html:59
msgid "All modules"
msgstr "Tous les modules"
@@ -2506,25 +2531,25 @@ msgstr "TÃlÃcharger tous les fichiers po"
msgid "Module"
msgstr "Module"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
msgid "Status"
msgstr "Ãtat"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:32
+#: templates/languages/language_release_stats.html:34
#, python-format
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)sÂ%% traduit)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:99
msgid "Error summary"
msgstr "Liste des erreurs"
@@ -2826,11 +2851,11 @@ msgstr "Appliquer les modifications"
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "DerniÃre connexion le %(last_login)s"
-#: templates/teams/team_edit.html:23
+#: templates/teams/team_edit.html:31
msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
msgstr "Cette Ãquipe utilise le systÃme de suivi des traductions Vertimus"
-#: templates/teams/team_edit.html:25
+#: templates/teams/team_edit.html:34
msgid ""
"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
@@ -2883,6 +2908,13 @@ msgstr "TraductionÂ:"
msgid "Translated (reduced):"
msgstr "Traduction (rÃduite)Â:"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#, python-format
+msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
+msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
+msgstr[0] " y compris <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
+msgstr[1] " y compris <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
+
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "ActivitÃs en cours dans le mÃme moduleÂ:"
@@ -2893,42 +2925,43 @@ msgstr "Actions"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117 vertimus/models.py:864
+#.
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Actions archivÃes (%(human_level)s historique)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(retour aux actions en cours)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(historique d'actions prÃcÃdent)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
msgid "diff with:"
msgstr "diff avecÂ:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:179
msgid "No current actions."
msgstr "Aucune action en cours."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
msgid "New Action"
msgstr "Nouvelle action"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
#, python-format
msgid ""
"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
msgstr "Vous devez Ãtre authentifià et membre de l'Ãquipe %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:200
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
msgstr ""
"Cette Ãquipe n'utilise pas le systÃme de suivi des traductions Vertimus."
@@ -3016,50 +3049,102 @@ msgstr "Un fichier est nÃcessaire pour cette action."
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "N'envoyez pas de fichier avec une action du type ÂÂRÃserverÂÂ."
-#: vertimus/models.py:157
+#: vertimus/models.py:113
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
-#: vertimus/models.py:170
+#: vertimus/models.py:129
msgid "Translating"
msgstr "Traduction en cours"
-#: vertimus/models.py:203
+#: vertimus/models.py:168
msgid "Proofreading"
msgstr "Relecture en cours"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:218
+#: vertimus/models.py:186
msgid "Proofread"
msgstr "Relu"
-#: vertimus/models.py:233
+#: vertimus/models.py:204
msgid "To Review"
msgstr "Ã revoir"
-#: vertimus/models.py:245
+#: vertimus/models.py:219
msgid "To Commit"
msgstr "Ã commiter"
-#: vertimus/models.py:260
+#: vertimus/models.py:237
msgid "Committing"
msgstr "Commit en cours"
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:254
msgid "Committed"
msgstr "CommitÃ"
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:273
+msgid "Write a comment"
+msgstr "Ãcrire un commentaire"
+
+#: vertimus/models.py:274
+msgid "Reserve for translation"
+msgstr "RÃserver la traduction"
+
+#: vertimus/models.py:275
+msgid "Upload the new translation"
+msgstr "DÃposer la nouvelle traduction"
+
+#: vertimus/models.py:276
+msgid "Reserve for proofreading"
+msgstr "RÃserver la relecture"
+
+#: vertimus/models.py:277
+msgid "Upload the proofread translation"
+msgstr "DÃposer la relecture"
+
+#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
+#: vertimus/models.py:279
+msgid "Ready for submission"
+msgstr "PrÃt pour le commit"
+
+#: vertimus/models.py:280
+msgid "Submit to repository"
+msgstr "Soumettre au dÃpÃt"
+
+#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
+#: vertimus/models.py:282
+msgid "Reserve to submit"
+msgstr "RÃserver le commit"
+
+#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
+#: vertimus/models.py:284
+msgid "Inform of submission"
+msgstr "Informer du commit"
+
+#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
+#: vertimus/models.py:286
+msgid "Rework needed"
+msgstr "Traduction à amÃliorer"
+
+#: vertimus/models.py:287
+msgid "Archive the actions"
+msgstr "Archiver les actions"
+
+#: vertimus/models.py:288
+msgid "Undo the last state change"
+msgstr "Annuler le dernier changement d'Ãtat"
+
+#: vertimus/models.py:358
msgid "File in repository"
msgstr "Fichier dans le dÃpÃt"
-#: vertimus/models.py:331 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
-#: vertimus/views.py:179
+#: vertimus/models.py:369 vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:164
+#: vertimus/views.py:174
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Fichier tÃlÃversà par %(name)s le %(date)s"
-#: vertimus/models.py:548
+#: vertimus/models.py:466
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -3076,15 +3161,11 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:561 vertimus/models.py:611
+#: vertimus/models.py:479 vertimus/models.py:551
msgid "Without comment"
msgstr "Sans commentaire"
-#: vertimus/models.py:570
-msgid "Write a comment"
-msgstr "Ãcrire un commentaire"
-
-#: vertimus/models.py:599
+#: vertimus/models.py:539
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -3101,76 +3182,25 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:621
-msgid "Reserve for translation"
-msgstr "RÃserver la traduction"
-
-#: vertimus/models.py:633
-msgid "Upload the new translation"
-msgstr "DÃposer la nouvelle traduction"
-
-#: vertimus/models.py:648
-msgid "Reserve for proofreading"
-msgstr "RÃserver la relecture"
-
-#: vertimus/models.py:660
-msgid "Upload the proofread translation"
-msgstr "DÃposer la relecture"
-
-#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:676
-msgid "Ready for submission"
-msgstr "PrÃt pour le commit"
-
-#: vertimus/models.py:692
-msgid "Submit to repository"
-msgstr "Soumettre au dÃpÃt"
-
-#: vertimus/models.py:709
+#: vertimus/models.py:625
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "L'opÃration de ÂÂcommitÂÂ a ÃchouÃ. L'erreur estÂ: ÂÂ%sÂÂ"
-#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:717
-msgid "Reserve to submit"
-msgstr "RÃserver le commit"
-
-#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:730
-msgid "Inform of submission"
-msgstr "Informer du commit"
-
-#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:745
-msgid "Review required"
-msgstr "Ã revoir"
-
-#: vertimus/models.py:760
-msgid "Archive the actions"
-msgstr "Archiver les actions"
-
-#: vertimus/models.py:799
-msgid "Undo the last state change"
-msgstr "Annuler le dernier changement d'Ãtat"
-
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:194
+#: vertimus/views.py:157 vertimus/views.py:189
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "ErreurÂ: le fichier %s contient des caractÃres non valides."
-#: vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:180
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "Dernier fichier commità en %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:183
msgid "Latest POT file"
msgstr "Dernier fichier POT"
-#~ msgid "GNOME 3.0 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.0 (dÃveloppement)"
-
#~ msgid "Fijian"
#~ msgstr "fidjien"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]