[gnome-commander] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Czech translation
- Date: Mon, 15 Aug 2011 16:40:23 +0000 (UTC)
commit a7194463ef5bf1deab9e29dc71ec760525119848
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Mon Aug 15 18:40:13 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 268 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 148 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c784479..5c7f845 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-05 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-10 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "Popis chyby nenà k dispozici"
#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:357
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1396
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2013
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1410
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2027
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:471 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
@@ -167,14 +167,17 @@ msgstr ""
"pÅÃklad pro zaÄÃnajÃcà programÃtory zÃsuvnÃch modulÅ"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:125
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:203
msgid "/_Save Profile As..."
msgstr "/_UloÅit profil jakoâ"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:134
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:212
msgid "/_Manage Profiles..."
msgstr "/_Spravovat profilyâ"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:186
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:262
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
@@ -196,55 +199,56 @@ msgstr "Vlastnosti souboru"
msgid "Update file list"
msgstr "Aktualizovat seznam souborÅ"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:505
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:506
msgid "Advanced Rename Tool"
msgstr "PokroÄilà nÃstroj na pÅejmenovÃnÃ"
#. Results
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:516
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:517
msgid "Results"
msgstr "VÃsledky"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:589
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:590
msgid "Old name"
msgstr "Starà nÃzev"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:593
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:594
msgid "Current file name"
msgstr "SouÄasnà nÃzev souboru"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:595
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:596
msgid "New name"
msgstr "Novà nÃzev"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:599
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:600
msgid "New file name"
msgstr "Novà nÃzev souboru"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:601
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:605
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:606
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:607
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:608
#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:916
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:612
msgid "File modification date"
msgstr "Datum Ãpravy souboru"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:676
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:677
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1143
msgid "Profiles..."
msgstr "Profilyâ"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:681
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:682
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
@@ -469,27 +473,27 @@ msgstr "VytvoÅit sloÅku"
msgid "Directory name:"
msgstr "NÃzev sloÅky:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:66
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:67
msgid "Search local directories only"
msgstr "ProhledÃvat pouze mÃstnà sloÅky"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:67
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:68
msgid "Files _not containing text"
msgstr "Soubory _neobsahujÃcà text"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:238
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:247
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:272
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:347
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:356
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:381
#, c-format
msgid "Failed to read file %s: %s"
msgstr "Selhalo Ätenà ze souboru %s: %s"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:324
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:433
#, c-format
msgid "Searching in: %s"
msgstr "Hledà se v: %s"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:437
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:546
#, c-format
msgid "Found %d match - search aborted"
msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
@@ -497,7 +501,7 @@ msgstr[0] "Nalezen %d vÃskyt - vyhledÃvÃnà pÅeruÅeno"
msgstr[1] "Nalezeny %d vÃskyty - vyhledÃvÃnà pÅeruÅeno"
msgstr[2] "Nalezeno %d vÃskytÅ - vyhledÃvÃnà pÅeruÅeno"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:438
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:547
#, c-format
msgid "Found %d match"
msgid_plural "Found %d matches"
@@ -505,34 +509,34 @@ msgstr[0] "Nalezen %d vÃskyt"
msgstr[1] "Nalezeny %d vÃskyty"
msgstr[2] "Nalezeno %d vÃskytÅ"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:591
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:700
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "Selhalo nastavenà id skupiny procesŠ%d: %s.\n"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:715
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:824
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "Chyba pÅi zpracovÃnà pÅÃkazu vyhledÃvÃnÃ."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:727
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:836
msgid "Error running the search command."
msgstr "Chyba pÅi spuÅtÄnà pÅÃkazu vyhledÃvÃnÃ."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:840
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:949
#, c-format
msgid "Failed to change directory outside of %s"
msgstr "Selhala zmÄna sloÅky mimo %s"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:933
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1054
msgid "Search..."
msgstr "Hledatâ"
#. search in
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1036
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1161
msgid "Select Directory"
msgstr "Vybrat sloÅku"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1039
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1164
msgid "_Look in folder:"
msgstr "H_ledat ve sloÅce:"
@@ -848,27 +852,27 @@ msgstr "koncovÃ"
msgid "leading and trailing"
msgstr "Ãvodnà a koncovÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1228
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1219
msgid "Search for"
msgstr "Vyhledat"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1231
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1222
msgid "Regex pattern"
msgstr "Vzor v podobÄ regulÃrnÃho vÃrazu"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1233
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1224
msgid "Replace with"
msgstr "Nahradit za"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1236
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1227
msgid "Replacement"
msgstr "NÃhrada"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1238
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1229
msgid "Match case"
msgstr "DodrÅet velikost"
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1241
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1232
msgid "Case sensitive matching"
msgstr "RozliÅovat velikost pÃsmen"
@@ -906,7 +910,7 @@ msgstr "Textovà zobrazenÃ:"
msgid "Number view:"
msgstr "ÄÃselnà zobrazenÃ:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1417
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1431
msgid "All files"
msgstr "VÅechny soubory"
@@ -1150,17 +1154,17 @@ msgstr "Hledajà se pracovnà skupiny a poÄÃtaÄe"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "PÅejÃt na sÃÅ Samba"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1189 ../src/gnome-cmd-data.cc:1190
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1603 ../src/gnome-cmd-data.cc:1906
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1190 ../src/gnome-cmd-data.cc:1191
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1605 ../src/gnome-cmd-data.cc:1908
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Symbolickà odkaz na %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1468
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1469
msgid "Audio Files"
msgstr "Zvukovà soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1476
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1477
msgid "CamelCase"
msgstr "Prvnà pÃsmena velkÃ"
@@ -1235,11 +1239,11 @@ msgstr "ZruÅit"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:432
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:430
msgid "Add current dir"
msgstr "PÅidat aktuÃlnà sloÅku"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:431
msgid "Manage bookmarks..."
msgstr "Spravovat zÃloÅkyâ"
@@ -1279,15 +1283,34 @@ msgstr "id uÅivatele (uid)"
msgid "gid"
msgstr "id skupiny (gid)"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1384
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:214
+#| msgid "Copy overwrite"
+msgid "/_Copy here"
+msgstr "/_KopÃrovat sem"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:215
+#| msgid "Move overwrite"
+msgid "/_Move here"
+msgstr "/_PÅesunout sem"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:216
+msgid "/_Link here"
+msgstr "/VytvoÅit zde _odkaz"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:218
+#| msgid "Cancel"
+msgid "/C_ancel"
+msgstr "/_ZruÅit"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1415
msgid "Directory listing failed."
msgstr "VÃpis sloÅky selhal."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1437
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1468
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Nelze otevÅÃt spojenÃ."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2183 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2198
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2159 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2174
msgid "Not an ordinary file"
msgstr "Nenà normÃlnà soubor"
@@ -1514,7 +1537,7 @@ msgid "%s free"
msgstr "%s volnÃch"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:704
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1562 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1570
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1610 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1618
msgid "The tab is locked, close anyway ?"
msgstr "Karta je zamknutÃ. PÅesto ji zavÅÃt?"
@@ -2018,12 +2041,12 @@ msgid "Save on exit"
msgstr "PÅi ukonÄenà uloÅit"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1031
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1045
msgid "Directories"
msgstr "SloÅky"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:169
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2052
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2066
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
@@ -2330,223 +2353,233 @@ msgstr "Nejprve se dotÃzat"
msgid "Move overwrite"
msgstr "PÅepisovÃnà pÅi pÅesunu"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1020
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:953
+#| msgid "Owner and group"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Operace âtÃhni a pusÅâ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:956
+#| msgid "Confirmation"
+msgid "Confirm mouse operation"
+msgstr "Potvrzovat operace provÃdÄnà myÅÃ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1034
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "SkrÃvat tyto typy souborÅ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1037
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1027
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1041
msgid "Regular files"
msgstr "ObyÄejnà soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1035
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1049
msgid "Fifo files"
msgstr "Soubory fifo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1053
msgid "Socket files"
msgstr "Soubory soketÅ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1057
msgid "Character devices"
msgstr "Znakovà zaÅÃzenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1047
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1061
msgid "Block devices"
msgstr "Blokovà zaÅÃzenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1054
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1068
msgid "Also hide"
msgstr "RovnÄÅ skrÃt"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1057
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
msgid "Hidden files"
msgstr "Skrytà soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1060
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1074
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1085
msgid "Backup files"
msgstr "ZÃloÅnà soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1064
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1078
msgid "Symlinks"
msgstr "Symbolickà odkazy"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1166
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1180
msgid "Authentication"
msgstr "OvÄÅenà totoÅnosti"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1183
msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
msgstr "PouÅÃvat k ovÄÅenà SprÃvce klÃÄenek GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1191
msgid "Anonymous FTP access"
msgstr "Anonymnà pÅÃstup k FTP"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1180
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1194
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1388
msgid "Label:"
msgstr "Popisek:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1376
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1390
msgid "Command:"
msgstr "PÅÃkaz:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1378
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1779
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1392
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1793
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1399
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1413
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Umà zpracovat vÃce souborÅ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1403
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1417
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Umà zpracovat adresy URI"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1407
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1421
msgid "Requires terminal"
msgstr "VyÅaduje terminÃl"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1414
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1428
msgid "Show for"
msgstr "Zobrazovat pro"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1423
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1437
msgid "All directories"
msgstr "VÅechny sloÅky"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1428
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1442
msgid "All directories and files"
msgstr "VÅechny sloÅky a soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1433
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1447
msgid "Some files"
msgstr "NÄkterà soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1442
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1456
msgid "File patterns"
msgstr "Vzory souborÅ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1464
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1478
msgid "New Application"
msgstr "Novà aplikace"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1488
msgid "Edit Application"
msgstr "Upravit aplikaci"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1551
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1565
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr ""
"VÅdy stahovat vzdÃlenà soubory pÅed jejich otevÅenÃm v externÃm programu"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1553
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1567
msgid "MIME applications"
msgstr "Aplikace pro MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1557
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1571
msgid "Standard programs"
msgstr "Standardnà programy"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1560
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1574
msgid "Viewer:"
msgstr "ProhlÃÅeÄ:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1562
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1564
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1578
msgid "Differ:"
msgstr "ZjiÅtÄnà rozdÃlÅ (diff):"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1566
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1580
msgid "Terminal:"
msgstr "TerminÃl:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1572
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1586
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "PouÅÃvat internà prohlÃÅeÄ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1587
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1601
msgid "Other favorite apps"
msgstr "Jinà oblÃbenà aplikace"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1594
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1608
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1773
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1787
msgid "Alias:"
msgstr "PÅezdÃvka:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1775
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1789
msgid "Device:"
msgstr "ZaÅÃzenÃ:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1777
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1791
msgid "Mount point:"
msgstr "PÅÃpojnà bod:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1820
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1834
msgid "New Device"
msgstr "Novà zaÅÃzenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1833
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1847
msgid "Edit Device"
msgstr "Ãprava zaÅÃzenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1910
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1924
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2071
msgid "Devices"
msgstr "ZaÅÃzenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1920
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1934
msgid "Alias"
msgstr "PÅezdÃvka"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1950
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1964
msgid "Show only the icons"
msgstr "Zobrazovat pouze ikony"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1954
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1968
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "PÅeskoÄit pÅipojovÃnà (uÅiteÄnÃ, pokud pouÅÃvÃte super-mount)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2049
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2063
msgid "General"
msgstr "ObecnÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2050 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2064 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
msgid "Format"
msgstr "FormÃt"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2051
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2065
msgid "Layout"
msgstr "UspoÅÃdÃnÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2053
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2067
msgid "Confirmation"
msgstr "PotvrzovÃnÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2054
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2068
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2055
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2069
msgid "Network"
msgstr "SÃÅ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2056
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2070
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
@@ -2925,7 +2958,6 @@ msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "ZavÅÃt duplicitnà karty"
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
-#| msgid "Create directory"
msgid "Change directory"
msgstr "ZmÄnit sloÅku"
@@ -3042,23 +3074,23 @@ msgstr "Nelze spustit aplikaci Nautilus."
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Nelze spustit GNOME Commander v reÅimu sprÃvce root."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1769
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1817
msgid "Bookmarks"
msgstr "ZÃloÅky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1871 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1874
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1919 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1922
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "PÅi otevÃrÃnà domovskà strÃnky doÅlo k chybÄ."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1885 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1888
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1933 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1936
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "NahlÃÅenà chyby se nezdaÅilo."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1912
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1960
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Rychlà a mocnà sprÃvce souborÅ pro pracovnà prostÅedà GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1916
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1964
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3070,7 +3102,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, a to buÄ ve verzi 2 tÃto licence nebo (dle vaÅÃ "
"volby) v libovolnà novÄjÅà verzi."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1920
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1968
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3082,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"KONKRÃTNà ÃÄEL. VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public "
"License."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1924
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1972
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3093,7 +3125,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1941
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1989
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jaroslav Jiricka <jiricka mujbox cz>\n"
@@ -7695,8 +7727,6 @@ msgstr[2] ""
#: ../src/utils.cc:821
#, c-format
-#| msgid "%s byte"
-#| msgid_plural "%s bytes"
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
msgstr[0] "(%s bajt)"
@@ -7705,8 +7735,6 @@ msgstr[2] "(%s bajtÅ)"
#: ../src/utils.cc:824
#, c-format
-#| msgid "%s byte"
-#| msgid_plural "%s bytes"
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
msgstr[0] "%s bajt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]