[accerciser] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Polish translation
- Date: Mon, 29 Aug 2011 19:32:09 +0000 (UTC)
commit 916d7de849d672b09da120053f6882e6787eb33d
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Aug 29 21:31:38 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 32f9708..0bdfddd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-11 21:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-29 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-29 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Accerciser"
msgstr "Accerciser"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
msgstr "PrzeglÄdarka dostÄpnoÅci Accerciser"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "WÅaÅciwoÅÄ"
msgid "Value"
msgstr "WartoÅÄ"
-#: ../plugins/console.py:29
+#: ../plugins/console.py:32
msgid "IPython Console"
msgstr "Konsola IPython"
-#: ../plugins/console.py:32
+#: ../plugins/console.py:35
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
msgstr "Interaktywna konsola umoÅliwiajÄca manipulowanie zaznaczonym elementem"
@@ -129,23 +129,23 @@ msgstr "ÅrÃdÅo"
msgid "_Monitor Events"
msgstr "_Monitoruj zdarzenia"
-#: ../plugins/event_monitor.py:48
+#: ../plugins/event_monitor.py:51
msgid "Event Monitor"
msgstr "Monitor zdarzeÅ"
-#: ../plugins/event_monitor.py:51
+#: ../plugins/event_monitor.py:54
msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
msgstr "WyÅwietla na bieÅÄco zdarzenia z wybranych rodzajÃw ÅrÃdeÅ"
-#: ../plugins/event_monitor.py:61
+#: ../plugins/event_monitor.py:64
msgid "Highlight last event entry"
msgstr "WyrÃÅnianie ostatniego zdarzenia"
-#: ../plugins/event_monitor.py:64
+#: ../plugins/event_monitor.py:68
msgid "Start/stop event recording"
msgstr "Uruchomienie/zatrzymanie nagrywania zdarzeÅ"
-#: ../plugins/event_monitor.py:67
+#: ../plugins/event_monitor.py:72
msgid "Clear event log"
msgstr "WyczyÅÄ dziennik zdarzeÅ"
@@ -194,8 +194,8 @@ msgstr "<b>Tekst</b>"
msgid "<b>unknown</b>"
msgstr "<b>nieznane</b>"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:334
-#: ../plugins/interface_view.py:827
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:338
+#: ../plugins/interface_view.py:836
msgid "<i>(no description)</i>"
msgstr "<i>(brak opisu)</i>"
@@ -262,8 +262,8 @@ msgid "Des_ktop"
msgstr "_Pulpit"
#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:214
-#: ../plugins/validate.py:277
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:217
+#: ../plugins/validate.py:280
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Header:"
msgstr "NagÅÃwek:"
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:283
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:286
msgid "Hyperlink"
msgstr "HiperÅÄcze"
@@ -418,65 +418,65 @@ msgid "name (x,y)"
msgstr "nazwa (x,y)"
#. Translators: this is a plugin name
-#: ../plugins/interface_view.py:38
+#: ../plugins/interface_view.py:42
msgid "Interface Viewer"
msgstr "Widok interfejsu"
#. Translators: this is a plugin description
-#: ../plugins/interface_view.py:41
+#: ../plugins/interface_view.py:45
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "UmoÅliwia podglÄd rÃÅnych wÅaÅciwoÅci interfejsu"
-#: ../plugins/interface_view.py:229 ../plugins/interface_view.py:231
-#: ../plugins/interface_view.py:232
+#: ../plugins/interface_view.py:233 ../plugins/interface_view.py:235
+#: ../plugins/interface_view.py:236
msgid "(not implemented)"
msgstr "(niezaimplementowane)"
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:703 ../plugins/validate.py:279
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
+#: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:374
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../plugins/interface_view.py:710
+#: ../plugins/interface_view.py:716
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.py:717
+#: ../plugins/interface_view.py:724
msgid "Start"
msgstr "PoczÄtek"
-#: ../plugins/interface_view.py:724
+#: ../plugins/interface_view.py:732
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: ../plugins/interface_view.py:885
+#: ../plugins/interface_view.py:894
msgid "Too many selectable children"
msgstr "Zbyt wielu potomkÃw moÅliwych do zaznaczenia"
-#: ../plugins/interface_view.py:1230 ../plugins/interface_view.py:1233
+#: ../plugins/interface_view.py:1239 ../plugins/interface_view.py:1242
msgid "<i>(Editable)</i>"
msgstr "<i>(Element modyfikowalny)</i>"
-#: ../plugins/quick_select.py:11
+#: ../plugins/quick_select.py:16
msgid "Quick Select"
msgstr "Szybkie zaznaczanie"
-#: ../plugins/quick_select.py:14
+#: ../plugins/quick_select.py:19
msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
msgstr "Wtyczka udostÄpniajÄca metody szybkiego zaznaczania elementÃw."
-#: ../plugins/quick_select.py:20
+#: ../plugins/quick_select.py:25
msgid "Inspect last focused accessible"
msgstr "PodglÄd ostatnio aktywnego elementu"
-#: ../plugins/quick_select.py:24
+#: ../plugins/quick_select.py:29
msgid "Inspect accessible under mouse"
msgstr "PodglÄd funkcji dostÄpnoÅci wskazanej myszkÄ"
-#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:360
-#: ../plugins/validate.py:412
+#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:363
+#: ../plugins/validate.py:415
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny"
@@ -488,54 +488,54 @@ msgstr "Sche_mat:"
msgid "V_alidate"
msgstr "_SprawdÅ"
-#: ../plugins/validate.py:64
+#: ../plugins/validate.py:67
msgid "No description"
msgstr "Brak opisu"
-#: ../plugins/validate.py:152
+#: ../plugins/validate.py:155
msgid "AT-SPI Validator"
msgstr "Sprawdzanie AT-SPI"
-#: ../plugins/validate.py:154
+#: ../plugins/validate.py:157
msgid "Validates application accessibility"
msgstr "Sprawdza program pod kÄtem dostÄpnoÅci"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:207 ../plugins/validate.py:275
+#: ../plugins/validate.py:210 ../plugins/validate.py:278
msgid "Level"
msgstr "Poziom"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:281 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:409
msgid "Role"
msgstr "Rola"
-#: ../plugins/validate.py:346
+#: ../plugins/validate.py:349
msgid "Saving"
msgstr "Zapisywanie"
-#: ../plugins/validate.py:394
+#: ../plugins/validate.py:397
msgid "Validating"
msgstr "Sprawdzanie"
-#: ../plugins/validate.py:550
+#: ../plugins/validate.py:553
msgid "EXCEPT"
msgstr "WYJÄTEK"
-#: ../plugins/validate.py:557
+#: ../plugins/validate.py:560
msgid "ERROR"
msgstr "BÅÄD"
-#: ../plugins/validate.py:565
+#: ../plugins/validate.py:568
msgid "WARN"
msgstr "UWAGA"
-#: ../plugins/validate.py:572
+#: ../plugins/validate.py:575
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../plugins/validate.py:579
+#: ../plugins/validate.py:582
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
@@ -660,116 +660,116 @@ msgstr ""
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
msgstr "Uwaga: zmiany zostanÄ uwzglÄdnione po wylogowaniu."
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:345
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:355
msgid "<dead>"
msgstr "<martwy>"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:406
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:416
msgid "Children"
msgstr "L. potomkÃw"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:435
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:445
msgid "_Refresh Registry"
msgstr "OdÅwieÅ _rejestr"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:438
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:448
msgid "Refresh all"
msgstr "OdÅwieÅa wszystkie"
#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:441
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:451
msgid "Refresh _Node"
msgstr "OdÅwieÅ _wÄzÅy"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:444
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:454
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "OdÅwieÅa elementy potomne zaznaczonego wÄzÅa"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:226
msgid "Component"
msgstr "SkÅadnik"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:227
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:233
msgid "Task"
msgstr "Zadanie"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:234
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:240
msgid "Key"
msgstr "Klawisz"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:244
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:250
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:251
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:257
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:258
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:265
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:73
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:76
msgid "Top panel"
msgstr "Panel gÃrny"
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:74
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
msgid "Bottom panel"
msgstr "Panel dolny"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:34
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
msgid "accerciser Preferences"
msgstr "Preferencje programu accerciser"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:40
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:41
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "SkrÃty klawiszowe"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:49
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
msgid "Highlighting"
msgstr "WyrÃÅnianie"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:81
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
msgid "Highlight duration:"
msgstr "Czas trwania wyrÃÅnienia:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:89
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:95
msgid "Border color:"
msgstr "Kolor ramki:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:92
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
msgid "The border color of the highlight box"
msgstr "Kolor ramki obszaru wyrÃÅnienia"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:99
msgid "Fill color:"
msgstr "Kolor wypeÅnienia:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:96
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:102
msgid "The fill color of the highlight box"
msgstr "Kolor wypeÅnienia obszaru wyrÃÅnienia"
# Hubert Stachurski <...>, 2008
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
msgid "translator-credits"
-msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2010"
+msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009, 2010, 2011"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
msgid "An interactive Python accessibility explorer"
msgstr "Interaktywna przeglÄdarka funkcji dostÄpnoÅci w jÄzyku Python"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
-msgid "accerciser Copyright  2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
-msgstr "accerciser Copyright  2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+msgstr "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
@@ -779,109 +779,109 @@ msgstr "Nowa licencja BSD. SzczegÃÅy w plikach COPYING i NOTICE."
msgid "Web site"
msgstr "Witryna WWW"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:64
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Dodaj zakÅadkÄ..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
msgid "Bookmark selected accessible."
msgstr "Dodaje zakÅadkÄ do zaznaczonego elementu."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Z_modyfikuj zakÅadki..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
msgid "Manage bookmarks."
msgstr "ZarzÄdza zakÅadkami."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "Zmodyfikuj zakÅadki..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
msgid "Title"
msgstr "TytuÅ"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:435
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:443
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
msgid "Path"
msgstr "ÅcieÅka"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Dodaj zakÅadkÄ..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
msgid "Title:"
msgstr "TytuÅ:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:528
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
msgid "Application:"
msgstr "Program:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
msgid "Path:"
msgstr "ÅcieÅka:"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:148
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
msgid "Plugin Errors"
msgstr "BÅÄdy wtyczki"
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
#. it is a noun.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:378
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:383
msgctxt "viewport"
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:455
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:460
msgid "No view"
msgstr "Bez wyÅwietlania"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:369
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:376
msgid "_Single plugins view"
msgstr "_Pojedynczy widok wtyczek"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:758
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:765
msgid "Plugin View"
msgstr "Widok wtyczek"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:761
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:768
#, python-format
msgid "Plugin View (%d)"
msgstr "Widok wtyczek (%d)"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1037
msgid "<i>_New view...</i>"
msgstr "<i>_Nowy widok...</i>"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1093
msgid "New View..."
msgstr "Nowy widok..."
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:20
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:21
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:22
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
msgctxt "menu"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_ZakÅadki"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
msgctxt "menu"
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
+#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]