[glib/glib-2-28] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib/glib-2-28] Update French translation
- Date: Wed, 31 Aug 2011 14:27:59 +0000 (UTC)
commit 3e0d103f9444d176541a265647a5cbb2ac199dc8
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Wed Aug 31 16:27:52 2011 +0200
Update French translation
po/fr.po | 317 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 163 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 564fa79..32de229 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-31 04:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de ÂÂ%sÂÂ vers ÂÂ%sÂÂ"
#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1575
-#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:992
-#: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:979
+#: ../glib/gutf8.c:1434 ../gio/gcharsetconverter.c:345
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "SÃquence d'octets incorrecte en entrÃe du convertisseur"
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "SÃquence d'octets incorrecte en entrÃe du convertisseur"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erreur lors de la conversionÂ: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198
-#: ../glib/gutf8.c:1339 ../glib/gutf8.c:1443
+#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:975 ../glib/gutf8.c:1185
+#: ../glib/gutf8.c:1326 ../glib/gutf8.c:1430
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "SÃquence de caractÃres incomplÃte en fin d'entrÃe"
@@ -1246,16 +1246,16 @@ msgstr ""
"Impossible de lire suffisamment de donnÃes depuis le tube du processus fils "
"de pid (%s)"
-#: ../glib/gutf8.c:1066
+#: ../glib/gutf8.c:1053
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "CaractÃre hors plage pour UTF-8"
-#: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1307
-#: ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
+#: ../glib/gutf8.c:1153 ../glib/gutf8.c:1162 ../glib/gutf8.c:1294
+#: ../glib/gutf8.c:1303 ../glib/gutf8.c:1444 ../glib/gutf8.c:1540
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "SÃquence non valide dans l'entrÃe du convertisseur"
-#: ../glib/gutf8.c:1468 ../glib/gutf8.c:1564
+#: ../glib/gutf8.c:1455 ../glib/gutf8.c:1551
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "CaractÃre hors plage pour UTF-16"
@@ -1318,21 +1318,21 @@ msgstr "Argument manquant pour %s"
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Option inconnue %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:363
+#: ../glib/gkeyfile.c:366
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
"Impossible de trouver un fichier de clÃs valide dans les rÃpertoires de "
"recherche"
-#: ../glib/gkeyfile.c:398
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
msgid "Not a regular file"
msgstr "N'est pas un fichier standard"
-#: ../glib/gkeyfile.c:406
+#: ../glib/gkeyfile.c:409
msgid "File is empty"
msgstr "Le fichier est vide"
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: ../glib/gkeyfile.c:768
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1340,53 +1340,53 @@ msgstr ""
"Le fichier de clÃs contient la ligne ÂÂ%sÂÂ qui n'est ni une paire de valeurs "
"de clÃ, ni un groupe, ni un commentaire"
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: ../glib/gkeyfile.c:828
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nom de groupe non valideÂ: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: ../glib/gkeyfile.c:850
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Le fichier de clÃs ne dÃbute pas par un groupe"
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: ../glib/gkeyfile.c:876
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nom de clà non valideÂ: %s"
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: ../glib/gkeyfile.c:903
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr ""
"Le fichier de clÃs contient un codage de caractÃres non pris en charge ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1118 ../glib/gkeyfile.c:1280 ../glib/gkeyfile.c:2648
-#: ../glib/gkeyfile.c:2714 ../glib/gkeyfile.c:2849 ../glib/gkeyfile.c:2982
-#: ../glib/gkeyfile.c:3135 ../glib/gkeyfile.c:3322 ../glib/gkeyfile.c:3383
+#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2679
+#: ../glib/gkeyfile.c:2745 ../glib/gkeyfile.c:2880 ../glib/gkeyfile.c:3013
+#: ../glib/gkeyfile.c:3166 ../glib/gkeyfile.c:3353 ../glib/gkeyfile.c:3422
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Le fichier de clÃs n'a pas de groupe ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1292
+#: ../glib/gkeyfile.c:1323
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Le fichier de clÃs n'a pas de clà ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1399 ../glib/gkeyfile.c:1514
+#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1545
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
"Le fichier de clÃs contient la clà ÂÂ%s avec la valeur ÂÂ%s qui n'est pas "
"codà en UTF-8"
-#: ../glib/gkeyfile.c:1419 ../glib/gkeyfile.c:1902
+#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1933
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Le fichier de clÃs contient la clà ÂÂ%s dont la valeur est impossible à "
"interprÃter."
-#: ../glib/gkeyfile.c:1534
+#: ../glib/gkeyfile.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"Le fichier de clÃs contient la clà ÂÂ%s dont une valeur est impossible à "
"interprÃter."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2117 ../glib/gkeyfile.c:2479
+#: ../glib/gkeyfile.c:2148 ../glib/gkeyfile.c:2510
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1403,39 +1403,39 @@ msgstr ""
"Le fichier de clÃs contient la clà ÂÂ%s dans le groupe ÂÂ%s qui a une "
"valeur impossible à interprÃter."
-#: ../glib/gkeyfile.c:2663 ../glib/gkeyfile.c:2864 ../glib/gkeyfile.c:3394
+#: ../glib/gkeyfile.c:2694 ../glib/gkeyfile.c:2895 ../glib/gkeyfile.c:3433
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Le fichier de clÃs ne contient pas de clà ÂÂ%s dans le groupe ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3628
+#: ../glib/gkeyfile.c:3667
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Le fichier de clÃs contient un caractÃre d'Ãchappement en fin de ligne"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3650
+#: ../glib/gkeyfile.c:3689
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr ""
"Le fichier de clÃs contient une sÃquence d'Ãchappement non valide ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3792
+#: ../glib/gkeyfile.c:3831
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "La valeur ÂÂ%sÂÂ ne peut pas Ãtre interprÃtÃe comme un nombre."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3806
+#: ../glib/gkeyfile.c:3845
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "La valeur entiÃre ÂÂ%sÂÂ est hors plage"
-#: ../glib/gkeyfile.c:3839
+#: ../glib/gkeyfile.c:3878
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr ""
"La valeur ÂÂ%s ne peut pas Ãtre interprÃtÃe comme un nombre à virgule "
"flottante."
-#: ../glib/gkeyfile.c:3863
+#: ../glib/gkeyfile.c:3902
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "La valeur ÂÂ%sÂÂ ne peut pas Ãtre interprÃtÃe comme un boolÃen."
@@ -1453,8 +1453,8 @@ msgstr "La valeur de comptage fournie à %s est trop grande"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Le flux est dÃjà fermÃ"
-#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912
+#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1638
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1727 ../gio/gdbusconnection.c:1914
#: ../gio/glocalfile.c:2104 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
msgid "Operation was cancelled"
@@ -1476,16 +1476,16 @@ msgstr "Espace insuffisant dans la destination"
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Initialisation annulable non prise en charge"
-#: ../gio/gcontenttype.c:179
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Type inconnu"
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "Type de fichier %s"
-#: ../gio/gcontenttype.c:679
+#: ../gio/gcontenttype.c:680
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "Type %s"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"Impossible de dÃterminer l'adresse du bus de session (non pris en charge "
"pour ce systÃme d'exploitation)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6186
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6215
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"Impossible de dÃterminer l'adresse du bus à partir de la variable "
"d'environnement DBUS_STARTER_BUS_TYPE âÂvaleur inconnue ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6195
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6224
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"Tous les mÃcanismes d'authentification disponibles ont Ãtà ÃpuisÃs (tentÃsÂ: "
"%s) (disponiblesÂ: %s)"
-#: ../gio/gdbusauth.c:1150
+#: ../gio/gdbusauth.c:1158
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Annulà via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
@@ -1780,22 +1780,22 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr "(en outre, le relÃvement du verrou pour ÂÂ%sÂÂ a aussi ÃchouÃÂ: %s) "
#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1738
msgid "The connection is closed"
msgstr "La connexion est fermÃe"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1681
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1682
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Le dÃlai d'attente est ÃpuisÃ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2300
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2308
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Marqueurs non pris en charge rencontrÃs lors de la construction d'une "
"connexion cÃtà client"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3752 ../gio/gdbusconnection.c:4070
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4088
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -1803,69 +1803,69 @@ msgstr ""
"Pas d'interface ÂÂorg.freedesktop.DBus.Properties pour l'objet à "
"l'emplacement %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3824
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3842
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
"Erreur lors de la dÃfinition de la propriÃtà ÂÂ%sÂÂÂ: type attendu ÂÂ%sÂÂ, ÂÂ%"
"sÂÂ obtenu"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3919
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3937
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "La propriÃtà ÂÂ%s n'existe pas"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3931
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3949
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "La propriÃtà ÂÂ%s ne peut pas Ãtre lue"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3942
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3960
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "La propriÃtà ÂÂ%s ne peut pas Ãtre Ãcrite"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5620
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4030 ../gio/gdbusconnection.c:5649
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "L'interface ÂÂ%sÂÂ n'existe pas"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4200
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4218
msgid "No such interface"
msgstr "Interface non reconnue"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4419 ../gio/gdbusconnection.c:6136
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4437 ../gio/gdbusconnection.c:6165
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "L'interface ÂÂ%s n'existe pas pour l'objet à l'emplacement %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4471
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4489
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "La mÃthode ÂÂ%sÂÂ n'existe pas"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4502
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4520
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "Le type du message, ÂÂ%sÂÂ, ne correspond pas au type attendu ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4721
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4744
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Un objet est dÃjà exportà pour l'interface ÂÂ%s en ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4915
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4940
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "La mÃthode ÂÂ%s a renvoyà le type ÂÂ%sÂÂ, mais ÂÂ%s Ãtait attendu"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5731
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5760
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr ""
"La mÃthode ÂÂ%sÂÂ sur l'interface ÂÂ%sÂÂ avec la signature ÂÂ%sÂÂ n'existe pas"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5849
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5878
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Une sous-arborescence est dÃjà exportÃe pour ÂÂ%sÂÂ"
@@ -2051,12 +2051,12 @@ msgstr "Retour d'erreur avec un corps de type ÂÂ%sÂÂ"
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Retour d'erreur avec un corps vide"
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:375
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:376
#, c-format
msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
msgstr "Type de valeur de retour incorrect, ÂÂ%sÂÂ obtenu, ÂÂ%sÂÂ attendu"
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:3027
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:407 ../gio/gsocket.c:3027
#: ../gio/gsocket.c:3108
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'appel de StartServiceByName pour %sÂ: "
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "RÃponse %d inattendue de la mÃthode StartServiceByName(\"%s\")"
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2311 ../gio/gdbusproxy.c:2469
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2312 ../gio/gdbusproxy.c:2471
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -2095,28 +2095,28 @@ msgstr ""
"sans propriÃtaire alors que le proxy a Ãtà construit avec le marqueur "
"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
-#: ../gio/gdbusserver.c:715
+#: ../gio/gdbusserver.c:720
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr "L'espace de noms abstrait n'est pas pris en charge"
-#: ../gio/gdbusserver.c:805
+#: ../gio/gdbusserver.c:810
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr ""
"Impossible de dÃfinir un fichier à dÃnomination unique lors de la crÃation "
"d'un serveur"
-#: ../gio/gdbusserver.c:882
+#: ../gio/gdbusserver.c:887
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
msgstr ""
"Erreur lors de l'Ãcriture du fichier à dÃnomination unique à ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1044
+#: ../gio/gdbusserver.c:1054
#, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "La chaÃne ÂÂ%sÂÂ n'est pas un GUID valide de D-Bus"
-#: ../gio/gdbusserver.c:1084
+#: ../gio/gdbusserver.c:1094
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgstr "Impossible d'Ãcouter sur le transport ÂÂ%sÂÂ non pris en charge"
@@ -2552,17 +2552,17 @@ msgstr "Espace insuffisant pour une adresse de connecteur rÃseau"
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Adresse de connecteur rÃseau non prise en charge"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:713
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:716
msgid "empty names are not permitted"
msgstr "les noms vides ne sont pas autorisÃs"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:723
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:726
#, c-format
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
"nom ÂÂ%sÂÂ non valideÂ: les noms doivent commencer par une lettre minuscule"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:735
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:738
#, c-format
msgid ""
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
@@ -2571,38 +2571,38 @@ msgstr ""
"nom ÂÂ%sÂÂ non valideÂ: caractÃre ÂÂ%cÂÂ non valideÂ; seuls les minuscules, "
"les nombres et le tiret (ÂÂ-ÂÂ) sont autorisÃs."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:744
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:747
#, c-format
msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
msgstr ""
"nom ÂÂ%sÂÂ non valideÂ: deux tirets successifs (ÂÂ--ÂÂ) ne sont pas autorisÃs."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:753
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:756
#, c-format
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
msgstr ""
"nom ÂÂ%sÂÂ non valideÂ: le dernier caractÃre ne peut pas Ãtre un tiret (ÂÂ-ÂÂ)."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:761
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:764
#, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
msgstr "nom ÂÂ%sÂÂ non valideÂ: la longueur maximale est 32"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:830
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:833
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> a dÃjà Ãtà dÃfini"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:859
msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
msgstr "impossible d'ajouter des clÃs à un schÃma ÂÂlist-ofÂÂ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:867
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:870
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> a dÃjà Ãtà dÃfini"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:888
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"<key name='%s'> masque <key name='%s'> dans <schema id='%s'>Â; utilisez "
"<override> pour modifier la valeur"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:896
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:899
#, c-format
msgid ""
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
@@ -2620,56 +2620,56 @@ msgstr ""
"<key> ne peut recevoir qu'un et un seul attribut parmi ÂÂtypeÂÂ, ÂÂenumÂÂ ou "
"ÂÂflagsÂÂ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:918
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'> pas (encore) dÃfini."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:933
#, c-format
msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgstr "chaÃne de type GVariant ÂÂ%sÂÂ non valide"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:960
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:963
msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
msgstr "un <override> est donnà mais son schÃma n'Ãtend rien du tout"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:973
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
#, c-format
msgid "no <key name='%s'> to override"
msgstr "aucune <key name='%s'> Ã redÃfinir"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:981
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:984
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> dÃjà dÃfini"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> dÃjà dÃfini"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1067
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> Ãtend le schÃma ÂÂ%sÂÂ qui n'existe pas encore"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1083
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> est une liste du schÃma ÂÂ%sÂÂ qui n'existe pas encore"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1088
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1091
#, c-format
msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgstr "Un schÃma avec un chemin ne peut contenir de liste"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1098
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1101
#, c-format
msgid "Can not extend a schema with a path"
msgstr "Impossible d'Ãtendre un schÃma avec un chemin"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr ""
"<schema id='%s'> est une listeÂ; elle Ãtend <schema id='%s'> qui n'est pas "
"une liste"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1121
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
@@ -2686,74 +2686,74 @@ msgstr ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> Ãtend <schema id='%s' list-of='%s'> mais ÂÂ%sÂÂ "
"n'Ãtend pas ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1135
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1138
#, c-format
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr ""
"si un chemin est indiquÃ, il doit commencer et finir par une barre oblique"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1142
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
#, c-format
msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgstr "le chemin d'une liste doit finir par ÂÂ:/ÂÂ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'>Âest dÃjà dÃfini"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1390
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "ÃlÃment <%s> interdit dans <%s>"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1391
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1394
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "ÃlÃment <%s> interdit au premier niveau"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1488
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "<%s> ne peut pas contenir du texte"
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1657 ../gio/glib-compile-schemas.c:1728
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1804
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "--strict a Ãtà spÃcifiÃÂ; sortie en cours.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1665
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr "Le fichier complet a Ãtà ignorÃ.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1724
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "Ce fichier est ignorÃ.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1764
#, c-format
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
msgstr ""
"Aucune clà nommÃe ÂÂ%s dans le schÃma ÂÂ%s comme dÃfini dans le fichier ÂÂ%"
"sÂÂ de redÃfinition"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1770 ../gio/glib-compile-schemas.c:1828
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1856
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "Â; la redÃfinition de cette clà a Ãtà ignorÃe.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771 ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1774 ../gio/glib-compile-schemas.c:1832
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr " et --strict a Ãtà spÃcifiÃÂ; sortie en cours.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1790
#, c-format
msgid ""
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
@@ -2762,12 +2762,12 @@ msgstr ""
"Erreur d'analyse de la clà nommÃe ÂÂ%s dans le schÃma ÂÂ%s comme dÃfini "
"dans le fichier ÂÂ%sÂÂ de redÃfinitionÂ: %s. "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1800
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "La redÃfinition de cette clà a Ãtà ignorÃe.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1818
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr ""
"la redÃfinition de la clà ÂÂ%s dans le schÃma ÂÂ%s du fichier de "
"redÃfinition ÂÂ%sÂÂ n'est pas dans la plage indiquÃe par le schÃma"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1846
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
@@ -2785,31 +2785,31 @@ msgstr ""
"la redÃfinition de la clà ÂÂ%s dans le schÃma ÂÂ%s du fichier de "
"redÃfinition ÂÂ%sÂÂ n'est pas dans la liste des choix valides"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "endroit oà enregistrer le fichier gschemas.compiled"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1910
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900 ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
msgid "DIRECTORY"
msgstr "RÃPERTOIRE"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Annulation en cas d'erreurs dans des schÃmas"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1902
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Ne pas Ãcrire de fichier gschema.compiled"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1903
msgid "This option will be removed soon."
msgstr "Cette option sera bientÃt supprimÃe."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1904
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Ne pas appliquer les limitations de nom de clÃ"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1916
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2819,22 +2819,22 @@ msgstr ""
"L'extension .gschema.xml est requise pour les fichiers schÃmas,\n"
"et le fichier cache est nommà gschemas.compiled."
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1929
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1932
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Vous devez indiquer un et un seul nom de rÃpertoire\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1968
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "Aucun fichier schÃma trouvÃÂ: "
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "aucune action effectuÃe.\n"
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1977
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "fichier de sortie existant supprimÃ.\n"
@@ -3292,70 +3292,70 @@ msgstr "Un chemin ne doit pas contenir deux barres obliques à la suite (//)\n"
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "La clà ÂÂ%s n'existe pas\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:429
+#: ../gio/gsettings-tool.c:441
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "La valeur donnÃe est en dehors du domaine de validitÃ\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:458
+#: ../gio/gsettings-tool.c:470
msgid "Print help"
msgstr "Imprimer l'aide"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:464
+#: ../gio/gsettings-tool.c:476
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Lister les schÃmas (non-rÃadressables) installÃs"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:470
+#: ../gio/gsettings-tool.c:482
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Lister les schÃmas rÃadressables installÃs"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:476
+#: ../gio/gsettings-tool.c:488
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "Lister les clÃs du SCHÃMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:477 ../gio/gsettings-tool.c:483
-#: ../gio/gsettings-tool.c:489
+#: ../gio/gsettings-tool.c:489 ../gio/gsettings-tool.c:495
+#: ../gio/gsettings-tool.c:501
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SCHEMA[:PATH]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:482
+#: ../gio/gsettings-tool.c:494
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Lister les enfants du SCHÃMA"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:488
+#: ../gio/gsettings-tool.c:500
msgid "List keys and values, recursively"
msgstr "Lister les clÃs et les valeurs rÃcursivement"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:494
+#: ../gio/gsettings-tool.c:506
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Obtenir la valeur de KEY"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:495 ../gio/gsettings-tool.c:501
-#: ../gio/gsettings-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:519
+#: ../gio/gsettings-tool.c:507 ../gio/gsettings-tool.c:513
+#: ../gio/gsettings-tool.c:525 ../gio/gsettings-tool.c:531
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:500
+#: ../gio/gsettings-tool.c:512
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Demander la plage de validità des valeurs de la CLÃ"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:506
+#: ../gio/gsettings-tool.c:518
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "DÃfinir la valeur de KEY Ã VALUE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:507
+#: ../gio/gsettings-tool.c:519
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:512
+#: ../gio/gsettings-tool.c:524
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "RÃtablir KEY Ã sa valeur par dÃfaut"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:518
+#: ../gio/gsettings-tool.c:530
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Tester si KEY est inscriptible"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:524
+#: ../gio/gsettings-tool.c:536
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3365,11 +3365,11 @@ msgstr ""
"Si KEY n'est pas dÃfini, contrÃle toutes les clÃs dans SCHÃMA.\n"
"Presser ^C pour mettre fin au contrÃle.\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:527
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:531
+#: ../gio/gsettings-tool.c:543
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr ""
"Commande inconnue %s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"Saisissez 'gsettings help COMMANDE' pour une aide dÃtaillÃe.\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:560
+#: ../gio/gsettings-tool.c:572
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3435,15 +3435,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+#: ../gio/gsettings-tool.c:577
msgid "Arguments:\n"
msgstr "ParamÃtresÂ:\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:569
+#: ../gio/gsettings-tool.c:581
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " COMMANDE La commande (optionnelle) Ã expliquer\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:573
+#: ../gio/gsettings-tool.c:585
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3451,19 +3451,20 @@ msgstr ""
" SCHÃMA Le nom du schÃma\n"
" CHEMIN Le chemin, pour les schÃmas rÃadressables\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:578
+#: ../gio/gsettings-tool.c:590
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " CLà La clà (optionnelle) dans le schÃma\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " CLà La clà dans le schÃma\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:586
+#: ../gio/gsettings-tool.c:598
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VALEUR La valeur à dÃfinir\n"
-#: ../gio/gsettings-tool.c:662
+#: ../gio/gsettings-tool.c:674
+#, c-format
msgid "Empty schema name given"
msgstr "Nom de schÃma fourni vide"
@@ -3489,7 +3490,7 @@ msgstr "EntrÃes/sorties hors dÃlai sur le connecteur"
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "crÃation de GSocket à partir du descripteur de fichierÂ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2135
+#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Impossible de crÃer le connecteurÂ: %s"
@@ -3551,6 +3552,10 @@ msgstr "Erreur lors de la rÃception des donnÃesÂ: %s"
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Erreur lors de l'envoi des donnÃesÂ: %s"
+#: ../gio/gsocket.c:2135
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "Impossible de couper le connecteurÂ: %s"
+
#: ../gio/gsocket.c:2214
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
@@ -3701,18 +3706,22 @@ msgstr "Erreur inconnue du serveur mandataire SOCKSv5."
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Impossible de gÃrer la version %d du codage GThemedIcon"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:228
+#: ../gio/gtlscertificate.c:226
+msgid "No PEM-encoded private key found"
+msgstr "Aucune clà privÃe codÃe-PEM trouvÃe"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:235
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr "Impossible d'analyser la clà privÃe codÃe-PEM"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:260
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "Aucun certificat codÃ-PEM trouvÃ"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:237
+#: ../gio/gtlscertificate.c:269
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Impossible d'analyser le certificat codÃ-PEM"
-#: ../gio/gtlscertificate.c:258
-msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
-msgstr "Impossible d'analyser la clà privÃe codÃe-PEM"
-
#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]