[gnome-control-center] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 2 Dec 2011 17:26:00 +0000 (UTC)
commit 96f140542a24f81a329f2706547918dc460aaf10
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Dec 2 18:25:55 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2d692a7..39ec906 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-09 19:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -842,8 +842,9 @@ msgid "Note: may limit resolution options"
msgstr "Nota: puede limitar las opciones de resoluciÃn"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "R_otation:"
-msgstr "R_otaciÃn:"
+#| msgid "R_otation:"
+msgid "R_otation"
+msgstr "R_otaciÃn"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "_Detect Displays"
@@ -855,8 +856,9 @@ msgid "_Mirror displays"
msgstr "_Espejar pantallas"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "_ResoluciÃn:"
+#| msgid "_Resolution:"
+msgid "_Resolution"
+msgstr "_ResoluciÃn"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
@@ -1043,8 +1045,9 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "Comrpobando actualizaciones"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "System Info"
-msgstr "InformacioÌn del sistema"
+#| msgid "_Details"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "System Information"
@@ -1065,8 +1068,9 @@ msgid "Acti_on:"
msgstr "_AccioÌn:"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "CD _audio:"
-msgstr "CD de _sonido:"
+#| msgid "CD _audio:"
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD de _sonido"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "Calculating..."
@@ -1122,16 +1126,18 @@ msgid "_Calendar"
msgstr "_Calendario"
#: ../panels/info/info.ui.h:21
-msgid "_DVD video:"
-msgstr "_DVD de vÃdeo:"
+#| msgid "_DVD video:"
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_DVD de vÃdeo"
#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "_Mail"
msgstr "Co_rreo"
#: ../panels/info/info.ui.h:23
-msgid "_Music player:"
-msgstr "Reproductor de _mÃsica:"
+#| msgid "_Music player:"
+msgid "_Music player"
+msgstr "Reproductor de _mÃsica"
#: ../panels/info/info.ui.h:24
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1146,22 +1152,19 @@ msgid "_Photos"
msgstr "_Fotos"
#: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "_Photos:"
-msgstr "_Fotos:"
+#| msgid "_Software:"
+msgid "_Software"
+msgstr "Soft_ware"
#: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "_Software:"
-msgstr "Soft_ware:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../panels/info/info.ui.h:30
+#: ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "_Video"
msgstr "_VÃdeo"
-#: ../panels/info/info.ui.h:31
+#: ../panels/info/info.ui.h:30
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
@@ -2219,125 +2222,125 @@ msgid "When power is _critically low:"
msgstr "_Cuando la carga està crÃticamente baja:"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
msgid "Low on toner"
msgstr "TÃner bajo"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
msgid "Out of toner"
msgstr "Sin tÃner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538
msgid "Low on developer"
msgstr "Nivel de revelador bajo"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
msgid "Out of developer"
msgstr "Sin revelador"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Marcador bajo"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Sin marcador"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
msgid "Open cover"
msgstr "Abrir cubierta"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
msgid "Open door"
msgstr "Abrir puerta"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
msgid "Low on paper"
msgstr "Nivel de papel bajo"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
msgid "Out of paper"
msgstr "Sin papel"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Desconectada"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "ReceptÃculo de residuos lleno"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "El conductor Ãptico està cerca del final de su vida"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "El conductor Ãptico ya no funciona"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:729
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Preparada"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:741
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:745
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenida"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:864
msgid "Toner Level"
msgstr "Nivel de tÃner"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:867
msgid "Ink Level"
msgstr "Nivel de tinta"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:862
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:870
msgid "Supply Level"
msgstr "Nivel del suministro"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:877
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1263
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:885
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1271
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -2345,80 +2348,80 @@ msgstr[0] "%u activo"
msgstr[1] "%u activos"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:982
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:990
msgid "No printers available"
msgstr "No hay impresoras disponibles"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1310
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "Retenido"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1334
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1338
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1413
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1421
msgid "Job Title"
msgstr "TÃtulo del trabajo"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1422
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1430
msgid "Job State"
msgstr "Estado del trabajo"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1436
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2024
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2032
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "FalloÌ al aÃadir una impresora nueva."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2228
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2242
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2236
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2250
msgid "Test page"
msgstr "PÃgina de prueba"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2489
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
@@ -4304,8 +4307,9 @@ msgid "Left Mouse Button Click"
msgstr "PulsaciÃn del botÃn izquierdo del ratÃn"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Left-Handed Orientation:"
-msgstr "OrientaciÃn para zurdos:"
+#| msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "OrientaciÃn para zurdos"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
msgid "Lower Button"
@@ -4352,6 +4356,8 @@ msgid "Soft"
msgstr "Suave"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:315
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:544
msgid "Stylus"
msgstr "Stylus"
@@ -4426,6 +4432,12 @@ msgstr "ConfiguraciÃn del sistema"
msgid "All Settings"
msgstr "Todas las configuraciones"
+#~ msgid "System Info"
+#~ msgstr "InformacioÌn del sistema"
+
+#~ msgid "_Photos:"
+#~ msgstr "_Fotos:"
+
#~ msgid "Error saving the new shortcut"
#~ msgstr "Error al guardar la combinaciÃn nueva"
@@ -5384,9 +5396,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgid "_Delete Location"
#~ msgstr "_Borrar lugar"
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_Detalles"
-
#~ msgid "_Location name:"
#~ msgstr "Nombre del _lugar:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]