[gbrainy] Updated Dutch translation by Redmar
- From: Wouter Bolsterlee <wbolster src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Dutch translation by Redmar
- Date: Sun, 4 Dec 2011 13:31:36 +0000 (UTC)
commit 3b032668058ffc875bef986b8eeda18d82af8271
Author: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>
Date: Sun Dec 4 14:30:40 2011 +0100
Updated Dutch translation by Redmar
po/nl.po | 6096 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 3665 insertions(+), 2431 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0e2652a..d594eb1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,184 +5,44 @@
# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2007-2009.
# Benno Schulenberg <benno vertaalt nl>, 2008.
# Erwin Poeze <erwin poeze gmail com>, 2009.
-# Redmar van den Berg <redmar ubuntu-nl org>, 2010.
# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010, 2011.
+# Redmar <redmar ubuntu-nl org>, 2010, 2011.
#
+# ##WOORDENLIJST###
+# unit eenheid, bijv monetaire eenheid niet als 'euro' vertalen
+# artist kunstenaar
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 23:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-16 17:13+0100\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-04 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 10:27+0000\n"
+"Last-Translator: Redmar <redmar ubuntu-nl org>\n"
+"Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl lists ubuntu com>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-10 18:40+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
-msgid ""
-"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
-msgid_plural ""
-"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
-msgstr[0] ""
-"Hoeveel graden draait de minutenwijzer van een klok in 2 uur en [num] minuut?"
-msgstr[1] ""
-"Hoeveel graden draait de minutenwijzer van een klok in 2 uur en [num] "
-"minuten?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:33
-msgid ""
-"John is 46 years old. His son is [difference] year younger than half of "
-"John's age. How old is John's son?"
-msgid_plural ""
-"John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of "
-"John's age. How old is John's son?"
-msgstr[0] ""
-"John is 46 jaar oud. Zijn zoon is [difference] jaar jonger dan de helft van "
-"de leeftijd van John. Hoe oud is de zoon van John?"
-msgstr[1] ""
-"John is 46 jaar oud. Zijn zoon is [difference] jaar jonger dan de helft van "
-"de leeftijd van John. Hoe oud is de zoon van John?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:37
-msgid ""
-"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] year ago, John was "
-"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
-msgid_plural ""
-"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
-"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
-msgstr[0] ""
-"Johns leeftijd is nu twee keer die van zijn zoon. [ago] jaar geleden was "
-"John [proportion] keer zo oud als zijn zoon. Hoe oud is de zoon van John nu?"
-msgstr[1] ""
-"Johns leeftijd is tegenwoordig twee keer die van zijn zoon. [ago] jaar "
-"geleden was John [proportion] keer zo oud als zijn zoon. Hoe oud is de zoon "
-"van John nu?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:41
-msgid ""
-"[ago] year ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his "
-"son's age minus [ago]."
-msgid_plural ""
-"[ago] years ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his "
-"son's age minus [ago]."
-msgstr[0] ""
-"[ago] jaar geleden was Johns leeftijd min [ago] gelijk aan [proportion] keer "
-"de leeftijd van zijn zoon min [ago]."
-msgstr[1] ""
-"[ago] jaar geleden was Johns leeftijd min [ago] gelijk aan [proportion] keer "
-"de leeftijd van zijn zoon min [ago]."
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:45
-msgid ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digit number (ranging "
-"from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
-msgid_plural ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
-"(ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
-msgstr[0] ""
-"Een bestand is beschermd met een [digits]-cijferig wachtwoord (van 0 tot en "
-"met 9). Hoeveel verschillende wachtwoorden zijn er mogelijk?"
-msgstr[1] ""
-"Een bestand is beschermd met een [digits]-cijferig wachtwoord (van 0 tot en "
-"met 9). Hoeveel verschillende wachtwoorden zijn er mogelijk?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
-msgid ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digit octal number "
-"(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
-msgid_plural ""
-"A file is protected by a password formed by a [digits] digits octal number "
-"(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
-msgstr[0] ""
-"Een bestand is beschermd met een [digits]-cijferig octaal wachtwoord (van 0 "
-"tot en met 7). Hoeveel verschillende wachtwoorden zijn er mogelijk?"
-msgstr[1] ""
-"Een bestand is beschermd met een [digits]-cijferig octaal wachtwoord (van 0 "
-"tot en met 7). Hoeveel verschillende wachtwoorden zijn er mogelijk?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:53
-msgid ""
-"There is [games] tennis game played simultaneously. How many different "
-"forecasts are possible?"
-msgid_plural ""
-"There are [games] tennis games played simultaneously. How many different "
-"forecasts are possible?"
-msgstr[0] ""
-"Er wordt [games] potje tennis tegelijk gespeeld. Hoeveel verschillende "
-"voorspellingen zijn mogelijk?"
-msgstr[1] ""
-"Er worden [games] potjes tennis tegelijk gespeeld. Hoeveel verschillende "
-"voorspellingen zijn mogelijk?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:57
-msgid ""
-"How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament "
-"that starts with [players] player?"
-msgid_plural ""
-"How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament "
-"that starts with [players] players?"
-msgstr[0] ""
-"Hoeveel rondes zijn er nodig om de winnaar te bepalen van een tennistoernooi "
-"dat met [players] speler begint?"
-msgstr[1] ""
-"Hoeveel rondes zijn er nodig om de winnaar van een tennis toernooi te "
-"bepalen dat met [players] spelers begint?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:61
-msgid ""
-"You have [money] monetary unit in your bank account at 10% compound interest "
-"annually. How much money will you have at end of 2 years?"
-msgid_plural ""
-"You have [money] monetary units in your bank account at 10% compound "
-"interest annually. How much money will you have at end of 2 years?"
-msgstr[0] ""
-"U heeft [money] monetaire eenheid op uw bankrekening tegen een rente van "
-"10%. Hoeveel geld heeft u aan het einde van 2 jaar?"
-msgstr[1] ""
-"U heeft [money] monetaire eenheden op uw bankrekening tegen een rente van "
-"10%. Hoeveel geld heeft u aan het einde van 2 jaar?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:65 ../data/games.xml.h:27
-msgid ""
-"In a horse race there are people and horses. You can count [eyes] eye and "
-"[legs] leg. How many horses are present?"
-msgid_plural ""
-"In a horse race there are people and horses. You can count [eyes] eyes and "
-"[legs] legs. How many horses are present?"
-msgstr[0] ""
-"Bij een paardenrace zijn er mensen en paarden. U kunt [eyes] oog en [legs] "
-"been tellen. Hoeveel paarden zijn er?"
-msgstr[1] ""
-"Bij een paardenrace zijn er mensen en paarden. U kunt [eyes] ogen en [legs] "
-"benen tellen. Hoeveel paarden zijn er?"
-
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69 ../data/games.xml.h:50
-msgid "There is [men] person and [horses] horse."
-msgid_plural "There are [men] people and [horses] horses."
-msgstr[0] "Er is [men] persoon en [horses] paard."
-msgstr[1] "Er zijn [men] personen en [horses] paarden."
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-24 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
#: ../data/games.xml.h:1
msgid ""
-"A lever is in equilibrium at distances reciprocally proportional to their "
-"weights."
+"A lever is in equilibrium when the objects placed on it are at a distances "
+"reciprocally proportional to their weights."
msgstr ""
-"Een hefboom is in evenwicht wanneer lastarm maal last gelijk is aan machtarm "
-"maal macht."
+"Een hefboom is in evenwicht wanneer de afstand tussen de gewichten in "
+"verhouding is met het verschil in de gewichten."
#: ../data/games.xml.h:2
msgid ""
"A multiple is a number that may be divided by another number with no "
"remainder. For example, 10, 15 and 25 are multiples of 5."
msgstr ""
-"Een veelvoud is een getal dat kan worden gedeeld door een ander getal zonder "
-"rest. Zo zijn 10, 15 en 25 veelvouden van 5."
+"Een veelvoud is een getal dat gedeeld kan worden door een ander getal, "
+"zonder dat er een restant overblijft. De getallen 10, 15 en 25 zijn "
+"bijvoorbeeld veelvouden van 5."
#: ../data/games.xml.h:3
msgid ""
@@ -217,38 +77,60 @@ msgid "Cars in town"
msgstr "Auto's in de stad"
#: ../data/games.xml.h:10
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:102
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:121
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:185
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:177
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:151
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:130
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:191
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:192
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:340
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:173
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:218
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:313
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:166
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:176
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:196
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:171
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:219
+msgid "Choose one of the following:"
+msgstr "Kies een van de volgende:"
+
+#: ../data/games.xml.h:11
msgid "Clock Rotation"
msgstr "Klokrotatie"
-#: ../data/games.xml.h:11
+#: ../data/games.xml.h:12
msgid "Compare variables"
msgstr "Variabelen vergelijken"
-#: ../data/games.xml.h:12
+#: ../data/games.xml.h:13
msgid ""
-"Compound interest is paid on the original amount and on the accumulated past "
-"interest."
+"Compound interest is paid on the principal plus any past interest "
+"accumulated."
msgstr ""
"Rente wordt uitbetaald over het oorspronkelijke bedrag en de in het verleden "
"opgebouwde rente."
-#: ../data/games.xml.h:13
+#: ../data/games.xml.h:14
msgid ""
-"Consider the sentence attributed to Archimedes: give me a lever long enough "
-"and a place to stand, and I can move the Earth."
+"Consider the sentence attributed to Archimedes: 'Give me a lever long enough "
+"and a place to stand and I can move the Earth'."
msgstr ""
-"Denk aan de uitspraak die toegeschreven wordt aan Archimedes: geef mij een "
-"plaats om te staan en ik beweeg de aarde."
+"Denk aan de uitspraak die toegeschreven wordt aan Archimedes: âGeef mij een "
+"plaats om te staan, en ik verplaats de aarde met een hefboomâ."
-#: ../data/games.xml.h:14
+#: ../data/games.xml.h:15
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: ../data/games.xml.h:15
+#: ../data/games.xml.h:16
msgid "Dartboard"
msgstr "Dartbord"
-#: ../data/games.xml.h:16
+#: ../data/games.xml.h:17
msgid ""
"Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at "
"the power of [digits]."
@@ -256,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Elke positie heeft 10 mogelijkheden. Het totale aantal mogelijkheden is 10 "
"tot de [digits]e macht."
-#: ../data/games.xml.h:17
+#: ../data/games.xml.h:18
msgid ""
"Every digit has 8 possibilities. The total number of possibilities is 8 at "
"the power of [digits]."
@@ -264,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Elke positie heeft 8 mogelijkheden. Het totale aantal mogelijkheden is 8 tot "
"de [digits]e macht."
-#: ../data/games.xml.h:18
+#: ../data/games.xml.h:19
msgid ""
"Every game is an independent event with 2 possible results. The total number "
"of possibilities is 2 at the power of [games]."
@@ -272,11 +154,23 @@ msgstr ""
"Elk spel is een onafhankelijke gebeurtenis met 2 mogelijke uitkomsten. Het "
"totale aantal uitkomsten is 2 tot de [games]e macht."
-#: ../data/games.xml.h:19
+#: ../data/games.xml.h:20
msgid "Every hour rotates 360 degrees."
msgstr "Elk uur draait de wijzer 360 graden."
-#: ../data/games.xml.h:20
+#: ../data/games.xml.h:21
+msgid ""
+"Every person has two legs and every horse four (2 * [men] + [horses] * 4). "
+"Every person and every horse have also two eyes (2 * [men] + 2 * [horses])."
+msgstr ""
+"Elk persoon heeft twee benen, en elk paard vier (2 * [men] + [horses] * 4). "
+"Elk persoon en elk paard heeft twee ogen (2 * [men] + 2 * [horses])."
+
+#: ../data/games.xml.h:22
+msgid "Family relations"
+msgstr "Familierelaties"
+
+#: ../data/games.xml.h:23
msgid ""
"From year 1000 to year 10000, palindrome years occur at 110 year intervals "
"except for the end of each millennium that occur at a 11 years interval."
@@ -285,7 +179,7 @@ msgstr ""
"voor, behalve aan het eind van elk millennium dat in een 11-jarig interval "
"valt."
-#: ../data/games.xml.h:21
+#: ../data/games.xml.h:24
msgid ""
"Given two integer numbers x and y, if x is even and y odd, which of the "
"following expressions gives always an odd result? [option_answers]"
@@ -294,17 +188,26 @@ msgstr ""
"oneven getal, bij welke van de volgende expressies is het resultaat dan "
"altijd een oneven getal? [option_answers]"
-#: ../data/games.xml.h:22
+#: ../data/games.xml.h:25
+msgid "His father"
+msgstr "Zijn vader"
+
+#: ../data/games.xml.h:26
+msgid "His mother"
+msgstr "Zijn moeder"
+
+#: ../data/games.xml.h:27
msgid "Horse race"
msgstr "Paardenrace"
-#: ../data/games.xml.h:23
+#. Translators: 0.5 should be formatted correctly to your locale, using "," for example instead of "." if this is the convention for your language.
+#: ../data/games.xml.h:29
msgid ""
-"How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be packed into a container "
-"measuring 6 x 5 x [z]?"
+"How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be fit into a container measuring 6 "
+"x 5 x [z]?"
msgstr "Hoeveel dozen van 1 x 1 x 0,5 passen in een container van 6 x 5 x [z]?"
-#: ../data/games.xml.h:24
+#: ../data/games.xml.h:30
msgid ""
"How much weight is needed at the point indicated by the question mark to "
"balance the lever?"
@@ -312,34 +215,56 @@ msgstr ""
"Welk gewicht is er nodig op de plaats van het vraagteken om de hefboom in "
"evenwicht te brengen?"
-#: ../data/games.xml.h:25
+#: ../data/games.xml.h:31
msgid ""
-"If p < x < q and r < y < s. Which of the following options makes "
-"x > y true? [option_answers]"
+"If p < x < q and r < y < s and you know that x > y is true, "
+"which of the following options is correct? [option_answers]"
msgstr ""
-"Als p < x < q en r < y < s. Welke van de volgende keuzes maakt "
-"dat x > y waar is? [option_answers]"
+"Als p < x < q en r < y < s en u weet dat x > y waar is, welke "
+"van de onderstaande opties is dan correct? [option_answers]"
-#: ../data/games.xml.h:26
+#: ../data/games.xml.h:32
msgid ""
-"If p < x < q and r < y < s. Which of the following options makes "
-"x < y true? [option_answers]"
+"If p < x < q and r < y < s and you know that x < y is true, "
+"which of the following options is correct? [option_answers]"
msgstr ""
-"Als p < x < q en r < y < s. Welke van de volgende keuzes maakt "
-"dat x < y waar is? [option_answers]"
+"Als p < x < q en r < y < s en u weet dat x < y waar is, welke "
+"van de onderstaande opties is dan correct? [option_answers]"
-#: ../data/games.xml.h:29
+#: ../data/games.xml.h:33
+msgid "If x > y, then x > q < and y > r so r < q is true."
+msgstr "Als x > y, dan x > q < en y > r dus r < q is waar."
+
+#: ../data/games.xml.h:34
+msgid "If x < y, then p < x < y < s so s > p is true."
+msgstr "Alsx < y, dan p < x < y < s dus s > p is waar."
+
+#: ../data/games.xml.h:35 ../tools/GameXmlGetString.cs:65
+msgid ""
+"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eye and [legs] "
+"leg. How many horses are present?"
+msgid_plural ""
+"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eyes and "
+"[legs] legs. How many horses are present?"
+msgstr[0] ""
+"Bij een paardenrace zijn er mensen en paarden. U telt [eyes] oog en [legs] "
+"been. Hoeveel paarden zijn er?"
+msgstr[1] ""
+"Bij een paardenrace zijn er mensen en paarden. U telt [eyes] ogen en [legs] "
+"benen. Hoeveel paarden zijn er?"
+
+#: ../data/games.xml.h:37
#, no-c-format
msgid ""
"In a small town, [all_cars]% of the inhabitants have a car and [males_cars]% "
"have a car and are males. What percentage of the population are females and "
"have a car? [option_answers]"
msgstr ""
-"In een kleine stad heeft [all_cars]% van de inwoners een auto en "
-"[males_cars]% heeft een auto en is man. Hoeveel procent van het totaal "
-"aantal inwoners bestaat uit vrouwen en bezit een auto? [option_answers]"
+"In een kleine stad, hebben [all_cars]% van de inwoners een auto en "
+"[males_cars]% daarvan zijn mannen. Welk percentage van de totale populatie "
+"zijn dan vrouwen die een auto hebben? [option_answers]"
-#: ../data/games.xml.h:30
+#: ../data/games.xml.h:38
msgid ""
"In every match you eliminate one player, you need the total number of games "
"minus 1 to find out the winner."
@@ -347,44 +272,99 @@ msgstr ""
"In elk potje wordt een speler geÃlimineerd, dus er zijn het totale aantal "
"spellen min 1 nodig om de winnaar te vinden."
-#: ../data/games.xml.h:31
+#: ../data/games.xml.h:39
+msgid ""
+"It is calculated by taking the total number of people minus [brothers_only] "
+"people that have brothers only, minus [sisters_only] that have sisters only "
+"and minus [both] that have sisters and brothers."
+msgstr ""
+"Dit kunt u berekenen door het totale aantal mensen te nemen en daar van af "
+"te trekken: de mensen die alleen broers hebben ([brothers_only]), de mensen "
+"die alleen zussen hebben ([sisters_only]) en de mensen die zowel broers als "
+"zussen hebben ([both])."
+
+#: ../data/games.xml.h:40
msgid "It is the result of the operation [num_a] * [num_b]."
msgstr "Is het resultaat van de berekening [num_a] * [num_b]."
-#: ../data/games.xml.h:32
+#: ../data/games.xml.h:41
msgid "It is the result of the operation [num_a] + [num_b]."
msgstr "Is het resultaat van de berekening [num_a] + [num_b]."
-#: ../data/games.xml.h:33
+#: ../data/games.xml.h:42
msgid "It is the result of the operation [num_b] - [num_a]."
msgstr "Is het resultaat van de berekening [num_b] - [num_a]."
-#: ../data/games.xml.h:34
+#: ../data/games.xml.h:43
msgid "It is the result of the operation [num_b] / [num_a]."
-msgstr "Is het resultaat van de bewerking [num_b] - [num_a]."
+msgstr "Het is het resultaat van [num_a] / [num_b]."
+
+#: ../data/games.xml.h:44
+msgid "It is the result of the operation: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
+msgstr "Is het resultaat van de berekening: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
+
+#: ../data/games.xml.h:45
+msgctxt "John's father's sister's sister-in-law is also?"
+msgid "[option_prefix] His cousin"
+msgstr "[option_prefix] Zijn neef"
+
+#: ../data/games.xml.h:46
+msgid ""
+"John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
+"any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
+msgstr ""
+"De schoonzus van de zus van Johns vader is ook? Neem aan dat alle familie "
+"van John genoemd is. [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:47
+msgctxt "John's mother's brother's brother-in-law is also?"
+msgid "[option_prefix] His cousin"
+msgstr "[option_prefix] Zijn neef"
+
+#: ../data/games.xml.h:48
+msgid ""
+"John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
+"has any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
+msgstr ""
+"De zwager van de broer van Johns moeder is ook? Neem aan dat alle familie "
+"van John genoemd is. [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:49
+msgid ""
+"John's son age is nowadays half of John's age minus [difference], that is, "
+"([father] / 2) - [difference]."
+msgstr ""
+"De leeftijd van Johns zoon is de helft van die van John, min [difference], "
+"dus ([father] / 2) - [difference]."
-#: ../data/games.xml.h:35
+#: ../data/games.xml.h:50
msgid "Lever"
msgstr "Hefboom"
-#: ../data/games.xml.h:36
+#: ../data/games.xml.h:51
msgid "Multiple number"
msgstr "Veelvoud"
-#: ../data/games.xml.h:37
+#: ../data/games.xml.h:52
msgid "Odd number"
-msgstr "Oneven getallen"
+msgstr "Oneven getal"
-#: ../data/games.xml.h:38
+#: ../data/games.xml.h:53
msgid ""
-"On the dartboard below, where you have to hit the darts to add 120 points in "
-"5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
+"On the dartboard below, where would you need to throw the darts to add 120 "
+"points in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
msgstr ""
"Waar moet u op onderstaand dartbord de pijltjes gooien om in 5 beurten aan "
"120 punten te komen? Geef het antwoord door de getallen op te sommen (bijv. "
"4, 5, 6, 3, 2)"
-#: ../data/games.xml.h:39
+#: ../data/games.xml.h:54
+msgid "Only 3 of the 4 numbers in the dartboard are used to add 120 points."
+msgstr ""
+"Slechts 3 van de 4 nummers op het dartbord worden gebruikt om tot 120 punten "
+"te komen."
+
+#: ../data/games.xml.h:55
msgid ""
"Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
"[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
@@ -392,216 +372,268 @@ msgstr ""
"Van de [people] mensen hebben [brothers] broers, [sisters] zussen en [both] "
"hebben beide. Hoeveel mensen hebben broers noch zussen?"
-#: ../data/games.xml.h:40
+#: ../data/games.xml.h:56
msgid "Palindromic years"
msgstr "Palindroomjaren"
-#: ../data/games.xml.h:41
+#: ../data/games.xml.h:57
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: ../data/games.xml.h:42
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:119
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:129
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:190
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:302
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:172
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:216
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:312
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:165
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:189
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:320
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:171
-msgid "Possible answers are:"
-msgstr "Mogelijke antwoorden zijn:"
-
-#: ../data/games.xml.h:43
+#: ../data/games.xml.h:58
msgid "Simple equations"
msgstr "Eenvoudige vergelijkingen"
-#: ../data/games.xml.h:44
+#: ../data/games.xml.h:59
msgid ""
"Since x is always an even number, multiplying it by 2 always produces an "
"even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an "
"odd number."
msgstr ""
-"Aangezien x altijd een even getal is, zal het, als het met 2 vermenigvuldigd "
-"wordt, altijd een even getal opleveren. Het optellen van een even getal bij "
-"een oneven getal (y) levert altijd een oneven getal op."
+"Omdat x altijd een even getal is, zal de uitkomst wanneer het met 2 "
+"vermenigvuldigd wordt, altijd een even getal zijn . Bij het optellen van een "
+"even getal met een oneven getal (y) zal de uitkomst altijd een oneven getal "
+"zijn."
-#: ../data/games.xml.h:45
+#: ../data/games.xml.h:60
msgid "Tennis game"
msgstr "Tennis"
-#: ../data/games.xml.h:46
+#: ../data/games.xml.h:61
msgid ""
-"The number X is multiple of [num_x] and the number Y of [num_y]. The product "
-"of both numbers (X * Y) is then multiple of? [option_answers]"
+"The average of three numbers is [three]. The average of two of these numbers "
+"is [two]. What is the third number? [option_answers]"
msgstr ""
-"Het getal X is een veelvoud van [num_x] en het getal Y van [num_y]. Het "
-"product van beide getallen (X * Y) is dan een veelvoud van ? "
-"[option_answers]"
+"Het gemiddeld van drie getallen is [three]. Het gemiddelde van twee van deze "
+"getallen is [two]. Wat is het derde getal? [option_answers]"
-#: ../data/games.xml.h:47
+#: ../data/games.xml.h:62
msgid ""
-"The variable q is bigger than x and s is bigger than y, if q is bigger than "
-"s then the condition x > y is true."
+"The brother's brother-in-law is John's mother's husband, that is, John's "
+"father."
+msgstr "De broer van de zwager is de man van Johns moeder, dus Johns vader."
+
+#: ../data/games.xml.h:63
+msgid "The heavier truck weights [heavier] and the lighter [lighter]."
msgstr ""
-"De variabele q is groter dan x en s is groter dan y, als q groter is dan s, "
-"dan is de bepaling x > y waar."
+"De zware vrachtwagen weegt [heavier] en de lichte vrachtwagen [lighter]."
-#: ../data/games.xml.h:48
+#: ../data/games.xml.h:64
msgid ""
-"The variable q is bigger than x and y bigger than r, if q is bigger than r "
-"then the condition x < y is true."
-msgstr ""
-"De variabele q is groter dan x en y is groter dan r, als q groter is dan r, "
-"dan is de bepaling x > y waar."
+"The sister's sister-in-law is John's father's wife, that is, John's mother."
+msgstr "De zus van de schoonzus is de vrouw van Johns vader, dus Johns moeder."
-#: ../data/games.xml.h:49
-msgid "There are [men] people and [horses] horses."
-msgstr "Er zijn [men] mensen en [horses] paarden."
+#: ../data/games.xml.h:65
+msgid "Third number"
+msgstr "Derde getal"
-#: ../data/games.xml.h:51
+#: ../data/games.xml.h:66
+msgid "Two trucks"
+msgstr "Twee vrachtwagens"
+
+#: ../data/games.xml.h:67
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Pakhuis"
+
+#: ../data/games.xml.h:68
msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "Welk getal gedeeld door [num_a] geeft [num_b]?"
-#: ../data/games.xml.h:52
+#: ../data/games.xml.h:69
msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "Welk getal min [num_a] geeft [num_b]?"
-#: ../data/games.xml.h:53
+#: ../data/games.xml.h:70
msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "Welk getal vermenigvuldigd met [num_a] geeft [num_b]?"
-#: ../data/games.xml.h:54
+#: ../data/games.xml.h:71
msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "Welk getal plus [num_a] geeft [num_b]?"
-#: ../data/games.xml.h:55
+#: ../data/games.xml.h:72
+msgid ""
+"Which two numbers of the list below are both multiple of [num_x] and "
+"[num_y]? [option_answers]"
+msgstr ""
+"Welke twee getallen in de lijst hieronder zijn een veelvoud van zowel "
+"[num_x] als [num_y]? [option_answers]"
+
+#: ../data/games.xml.h:73
msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
msgstr "Er passen 6 * 5 * [z] * 2 dozen in."
-#: ../data/games.xml.h:56
+#: ../data/games.xml.h:74 ../tools/GameXmlGetString.cs:81
msgid ""
-"[brothers_only] people have brothers only, [sisters_only] sisters only and "
-"[both] have sisters and brothers."
-msgstr ""
-"[brothers_only] mensen hebben alleen broers, [sisters_only] mensen hebben "
-"alleen zussen en [both] hebben zowel broers als zussen."
+"You have two trucks that have a total weight of [add] unit. If the lighter "
+"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
+"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"You have two trucks that have a total weight of [add] units. If the lighter "
+"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
+"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+"U heeft twee vrachtwagens, met een gecombineerd gewicht van [add] eenheid. "
+"Als de lichte vrachtwagen 15 eenheden minder weegt dan de helft van het "
+"gewicht van de zware vrachtwagen, wat is dan het gewicht van de lichte "
+"vrachtwagen? [option_answers]"
+msgstr[1] ""
+"U heeft twee vrachtwagens, met een gecombineerd gewicht van [add] eenheden. "
+"Als de lichtste vrachtwagen 15 eenhedene minder weegt dan de helft van het "
+"gewicht van de zware vrachtwagen, wat is dan het gewicht van de lichte "
+"vrachtwagen? [option_answers]"
-#: ../data/games.xml.h:58
+#: ../data/games.xml.h:76
#, no-c-format
msgid ""
"[females_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and "
"have a car."
msgstr ""
-"[females_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) van de inwoners is vrouw en bezit "
-"een auto."
+"[females_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) van de inwoners is vrouw en "
+"bezit een auto."
-#: ../data/games.xml.h:59
-msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [product]."
-msgstr "[option_a] en [option_b] zijn beide veelvouden van [product]."
+#. Since this a multioption the answer string is set to option | this string, what makes answer_show is not useful here
+#: ../data/games.xml.h:78
+msgid "[option_a] and [option_b]"
+msgstr "[option_a] en [option_b]"
-#: ../data/games.xml.h:60
+#: ../data/games.xml.h:79
+msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [num_x] and [num_y]."
+msgstr ""
+"[option_a] en [option_b] zijn beide een veelvoud van [num_x] en [num_y]."
+
+#: ../data/games.xml.h:80
msgid "[option_prefix] (x - y) * 2"
msgstr "[option_prefix] (x - y) * 2"
-#: ../data/games.xml.h:61
+#: ../data/games.xml.h:81
msgid "[option_prefix] 2x + y"
msgstr "[option_prefix] 2x + y"
-#: ../data/games.xml.h:62
+#: ../data/games.xml.h:82
+msgid "[option_prefix] Has no relation"
+msgstr "[option_prefix] Heeft geen familie"
+
+#: ../data/games.xml.h:83
+msgid "[option_prefix] His father"
+msgstr "[option_prefix] Zijn vader"
+
+#: ../data/games.xml.h:84
+msgid "[option_prefix] His mother"
+msgstr "[option_prefix] Zijn moeder"
+
+#: ../data/games.xml.h:85
+msgid "[option_prefix] His son-in-law"
+msgstr "[option_prefix] Zijn schoonzoon"
+
+#: ../data/games.xml.h:86
+msgid "[option_prefix] [answer_a]"
+msgstr "[option_prefix] [answer_a]"
+
+#: ../data/games.xml.h:87
+msgid "[option_prefix] [answer_b]"
+msgstr "[option_prefix] [answer_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:88
+msgid "[option_prefix] [answer_c]"
+msgstr "[option_prefix] [answer_c]"
+
+#: ../data/games.xml.h:89
+msgid "[option_prefix] [answer_d]"
+msgstr "[option_prefix] [answer_d]"
+
+#: ../data/games.xml.h:90
msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
msgstr "[option_prefix] [option_a] en [option_b]"
-#: ../data/games.xml.h:63
+#: ../data/games.xml.h:91
msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
msgstr "[option_prefix] [option_a] en [option_c]"
-#: ../data/games.xml.h:65
+#: ../data/games.xml.h:93
#, no-c-format
msgid "[option_prefix] [option_a]%"
msgstr "[option_prefix] [option_a]%"
-#: ../data/games.xml.h:66
+#: ../data/games.xml.h:94
msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
msgstr "[option_prefix] [option_b] en [option_c]"
-#: ../data/games.xml.h:68
+#: ../data/games.xml.h:96
#, no-c-format
msgid "[option_prefix] [option_b]%"
msgstr "[option_prefix] [option_b]%"
-#: ../data/games.xml.h:69
+#: ../data/games.xml.h:97
msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
msgstr "[option_prefix] [option_c] en [option_d]"
-#: ../data/games.xml.h:71
+#: ../data/games.xml.h:99
#, no-c-format
msgid "[option_prefix] [option_c]%"
msgstr "[option_prefix] [option_c]%"
-#: ../data/games.xml.h:73
+#: ../data/games.xml.h:101
#, no-c-format
msgid "[option_prefix] [option_d]%"
msgstr "[option_prefix] [option_d]%"
-#: ../data/games.xml.h:74
+#: ../data/games.xml.h:102
msgid "[option_prefix] p < r"
msgstr "[option_prefix] p < r"
-#: ../data/games.xml.h:75
+#: ../data/games.xml.h:103
msgid "[option_prefix] p > r"
msgstr "[option_prefix] p > r"
-#: ../data/games.xml.h:76
-msgid "[option_prefix] q < r"
-msgstr "[option_prefix] q < r"
-
-#: ../data/games.xml.h:77
+#: ../data/games.xml.h:104
msgid "[option_prefix] q = s"
msgstr "[option_prefix] q = s"
-#: ../data/games.xml.h:78
-msgid "[option_prefix] q > s"
-msgstr "[option_prefix] q > s"
+#: ../data/games.xml.h:105
+msgid "[option_prefix] r < q"
+msgstr "[option_prefix] r < q"
-#: ../data/games.xml.h:79
+#: ../data/games.xml.h:106
+msgid "[option_prefix] s > p"
+msgstr "[option_prefix] s > p"
+
+#: ../data/games.xml.h:107
msgid "[option_prefix] x * y"
msgstr "[option_prefix] x * y"
-#: ../data/games.xml.h:80
+#: ../data/games.xml.h:108
msgid "[option_prefix] x * y * 2"
msgstr "[option_prefix] x * y * 2"
-#: ../data/games.xml.h:81
+#: ../data/games.xml.h:109
msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
msgstr "[rslt_a] en [rslt_b]"
-#: ../data/games.xml.h:82
+#: ../data/games.xml.h:110
msgid ""
"[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What "
"are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
-"same gap?"
+"same gap? Answer using two numbers (e.g.: [year_start] and [year_end])."
msgstr ""
"[year_start] is een palindroomjaar, net als [year_end], met een verschil van "
"11 jaar. Wat zijn de volgende twee opeenvolgende palindroomjaren na "
-"[year_end] met hetzelfde verschil er tussen?"
+"[year_end], met hetzelfde verschil er tussen? Antwoord met twee getallen "
+"(bijv.:[year_start] en [year_end])."
-#: ../data/games.xml.h:83
+#: ../data/games.xml.h:111
msgid "x * [num_a] = [num_b]"
msgstr "x * [num_a] = [num_b]"
-#: ../data/games.xml.h:84
+#: ../data/games.xml.h:112
msgid "x + [num_a] = [num_b]"
msgstr "x + [num_a] = [num_b]"
-#: ../data/games.xml.h:85
+#: ../data/games.xml.h:113
msgid "x - [num_a] = [num_b]"
msgstr "x - [num_a] = [num_b]"
-#: ../data/games.xml.h:86
+#: ../data/games.xml.h:114
msgid "x / [num_a] = [num_b]"
msgstr "x / [num_a] = [num_b]"
@@ -622,20 +654,20 @@ msgid "gbrainy"
msgstr "gbrainy"
#: ../data/themes/themes.xml.h:1
-msgid "Blackboard"
-msgstr "Schoolbord"
-
-#: ../data/themes/themes.xml.h:2
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"
+#: ../data/themes/themes.xml.h:2
+msgid "Notebook"
+msgstr "Notebook"
+
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:1
msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
-msgstr "Een slecht ontworpen en van verfijning gespeende automotor is?"
+msgstr "Een slecht ontworpen automotor met weinig verfijning is?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
msgid "A figure of speech that combines contradicting terms."
-msgstr "Een spreekwoord dat tegengestelde termen gebruikt."
+msgstr "Een zegswijze die tegengestelde termen gebruikt."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
@@ -643,7 +675,7 @@ msgstr "Een vis in een aquarium leeft in gevangenschap."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
msgid "A pen is used to write and a fork is used to eat."
-msgstr "Een pen is om mee te schrijven en een vork om mee te eten."
+msgstr "Een pen wordt gebruikt om te schrijven en een vork om te eten."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
@@ -655,578 +687,768 @@ msgstr "Een terrier staat tot een hond als een?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelope."
-msgstr "Een schildpad zit in en schild en een brief zit in een envelop."
+msgstr "Een schildpad zit in een schild en een brief zit in een envelop."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
msgid "Abstinence"
msgstr "Onthouding"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+msgid "Acclaimed"
+msgstr "Geprezen"
+
#. Translators: Acrophobia of having a panic attack
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
msgid "Acrophobia"
msgstr "Acrofobie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
+#. Translators: Affluent as antonym of poor, that is, somebody that is rich
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+msgid "Affluent"
+msgstr "Welgesteld"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
msgid "Agoraphobia"
msgstr "Agorafobie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Air"
+msgstr "Luchtvaartmaatschappij"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
msgid "Aircraft"
msgstr "Vliegtuig"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
msgid "Airline"
msgstr "Luchtvaartmaatschappij"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
msgid "Amphibians"
msgstr "AmfibieÃn"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
-msgid "An artist whose work has become the defining style of that genre is?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+msgid "An artist whose work has become the defining style of a genre is?"
msgstr ""
"Een kunstenaar wiens werk de bepalende stijl van een genre is geworden is?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
msgid ""
"An oasis is an isolated area of vegetation in a desert and an island is a "
"piece of isolated land that is surrounded by water."
msgstr ""
-"Een oase is een geÃsoleerd begroeid gebied in een woestijn en een eiland is "
-"een stuk geÃsoleerd land dat omringd wordt door water."
+"Een oase is een geÃsoleerd gebied met vegetatie in een woestijn en een "
+"eiland is een geÃsoleerd stuk land omgeven door water."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+msgid "Angry"
+msgstr "Kwaad"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
msgid "Ant / Vertebrate"
-msgstr "mier / gewervelde"
+msgstr "Mier / Gewervelde"
#. Translators: Anthophobia is fear of flowers that poses little or no danger
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
msgid "Anthophobia"
msgstr "Anthofobie"
#. Translators: Anthropophobia is fear of people
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
msgid "Anthropophobia"
msgstr "Anthropofobie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
msgid "Apple"
msgstr "Appel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
msgid "Attic"
msgstr "Zolder"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
msgid "Authority"
msgstr "Autoriteit"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
msgid "Basketball"
msgstr "Basketbal"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
msgid "Bassoon"
msgstr "Fagot"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
msgid "Beach"
msgstr "Strand"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
msgid "Birds"
msgstr "Vogels"
#. Translators: referred to the life style
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
msgid "Bohemian"
msgstr "Bohemien"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+msgid "Both relate to an action that breaks the related item."
+msgstr ""
+"Beide hebben betrekking op een handeling die het bijbehorende object "
+"stukmaakt."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+msgid "Bounce"
+msgstr "Stuiteren"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
msgid "Broken"
-msgstr "Gebroken"
+msgstr "Stuk"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
msgid "Bunker"
msgstr "Bunker"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+msgid "Bursts"
+msgstr "Knallen"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Cage"
+msgstr "Camera"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
msgid "Carbon"
msgstr "Koolstof"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
msgid "Cardiology"
msgstr "Cardiologie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+msgid "Careless"
+msgstr "Onzorgvuldig"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+msgid "Celebrated"
+msgstr "Gevierd"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
msgid "Cellulose"
msgstr "Cellulose"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
msgid "Chicken / Parrot"
-msgstr "Kip / parkiet"
+msgstr "Kip / Papegaai"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
msgid "Chord"
msgstr "Akkoord"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#. Translator: 'Close' as verb, like closed with a key
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
msgid "Coast"
msgstr "Kust"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
msgid "Collectivism"
msgstr "Collectivisme"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+msgid "Concert hall"
+msgstr "Concertzaal"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
msgid "Condemn"
msgstr "Veroordelen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#. Translator: As synonymous of 'perplexing'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+msgid "Confusing"
+msgstr "Verwarrend"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
msgid "Connoisseur"
msgstr "Kenner"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
msgid "Conspirator"
msgstr "Samenzweerder"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
msgid "Contradictory"
msgstr "Tegenstrijdig"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
msgid "Corn"
msgstr "MaÃs"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
-msgid "Cousin"
-msgstr "Neef"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
msgid "Crocodile"
msgstr "Krokodil"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
msgid "Cycling"
msgstr "Fietsen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
msgid "Decagon"
msgstr "Tienhoek"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
msgid "Decimal"
msgstr "Decimaal"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
msgid "Deer"
msgstr "Hert"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
msgid "Democracy"
msgstr "Democratie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+msgid "Disinterest"
+msgstr "Desinteresse"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
msgid "Dog / Cat"
msgstr "Hond / kat"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
msgid "Dog and horse are species and terrier and pony are breeds."
-msgstr "Hond en paard zijn diersoorten en terrier en pony zijn rassen."
+msgstr "Hond en paard zijn diersoorten en terriÃr en pony zijn rassen."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
msgid "Enneagram"
-msgstr "Enneagram"
+msgstr "Negenpuntige ster"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
msgid "Envelope"
msgstr "Envelop"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
msgid "Erroneous"
msgstr "Onjuist"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+msgid "Exceptional"
+msgstr "Uitzonderlijk"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+msgid "Famous"
+msgstr "Beroemd"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
msgid "Fish"
msgstr "Vis"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
msgid "Fishes"
msgstr "Vissen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+#. As a synonym of obsession
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+msgid "Fixation"
+msgstr "Fixatie"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+msgid "Float"
+msgstr "Drijven"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
msgid "Flower"
msgstr "Bloem"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
msgid "Flute"
msgstr "Fluit"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
msgid "Fork"
msgstr "Vork"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
msgid "Fossil"
msgstr "Fossiel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+msgid "Friendly"
+msgstr "Vriendelijk"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
msgid "Frog"
msgstr "Kikker"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
msgid "Gallon"
msgstr "Gallon"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+msgid "Generic"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
msgid "Golf"
msgstr "Golf"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+msgid "Grab and bite are finite actions."
+msgstr "Grijpen en bijten zijn vergelijkbare acties."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
msgid "Grain"
msgstr "Graan"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
msgid "Grape"
msgstr "Druif"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+msgid "Gym"
+msgstr "Gym"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
msgid "Hangar"
msgstr "Hangar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
-msgid "Has no relation"
-msgstr "Is geen familie"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
msgid "Hectogram"
msgstr "Hectogram"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
msgid "Hematology"
msgstr "Hematologie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
-msgid "His father"
-msgstr "Zijn vader"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
-msgid "His mother"
-msgstr "Zijn moeder"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
msgid "Homeless"
msgstr "Dakloos"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
msgid "Hyena"
msgstr "Hyena"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
msgid "Hypochondria"
msgstr "Hypochondrie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
msgid "Icosagon"
-msgstr "Icosagon"
+msgstr "Twintigzijdige veelhoek"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+msgid "Incredible"
+msgstr "Ongelofelijk"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+msgid "Indifference"
+msgstr "Onverschillig"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
msgid "Ink"
msgstr "Inkt"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
msgid "Insects"
msgstr "Insecten"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+msgid "Interesting"
+msgstr "Interessant"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+msgid "Intuition"
+msgstr "IntuÃtie"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
msgid "Ironic"
msgstr "Ironisch"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
msgid "Island"
msgstr "Eiland"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#. Translator: definition of negligent
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+msgid ""
+"It is the failure to take such care as may be rightfully or reasonably "
+"expected."
+msgstr "Het nalaten om met voldoende zorg te werk te gaan."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
msgstr "Het is de enige die geen bal gebruikt in het spel."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
msgid "It is the only one that is not a carnivore."
msgstr "Het is de enige die geen carnivoor is."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
msgid "It is the only one that is not a cereal."
msgstr "Het is de enige die geen graansoort is."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
msgid "It is the only one that is not a fruit."
msgstr "Het is de enige die geen fruit is."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
msgid "It is the only one that is not a medical specialty."
msgstr "Het is de enige die geen medisch specialisme is."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
msgid "It is the only one that is not a metal."
msgstr "Het is de enige die geen metaal is."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
-msgid "It is the only one that is not a reptile."
-msgstr "Het is de enige die geen reptiel is."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+msgid "It is the only one that is not a reptile and also does not have a tail."
+msgstr "Het is de enige die geen reptiel is en ook geen staart heeft."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
msgstr "Het is de enige die geen houten blaasinstrument is."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
msgid "It is the only one that is not related to architecture."
msgstr "Het is de enige die geen relatie heeft met architectuur."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
msgstr "Het is de enige die niet tot het metrieke stelsel behoort."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
-msgid ""
-"John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
-"any relative that has not been mentioned."
-msgstr ""
-"De schoonzus van de zus van Johns vader is ook? Neem aan dat alle familie "
-"van John genoemd is."
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
-msgid ""
-"John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
-"has any relative that has not been mentioned."
-msgstr ""
-"De schoonzus van de zus van Johns vader is ook? Neem aan dat alle familie "
-"van John genoemd is."
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometer"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breedtegraden"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
msgid "Lentils"
msgstr "Linzen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+msgid "Light"
+msgstr "Licht"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
msgid "Liter"
msgstr "Liter"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+msgid "Lizard"
+msgstr "Salamander"
+
+#. Translator: 'Lock' as verb, like locked with a key
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+msgid "Lock"
+msgstr "Slot"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
msgid "Loner"
msgstr "Eenling"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
msgid "Lychee"
msgstr "Lychee"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
msgid "Mango"
msgstr "Mango"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
msgid "Martyr"
msgstr "Martelaar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
msgid "Misunderstood"
msgstr "Verkeerd begrepen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
msgid "Money"
msgstr "Geld"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+msgid "Museum"
+msgstr "Museum"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
msgid "Oboe"
msgstr "Hobo"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
msgid "Obscure"
-msgstr "Duister"
+msgstr "Obscuur"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
+msgid "Obvious"
+msgstr "Duidelijk"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
+msgid "Occasional"
+msgstr "Af en toe"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
msgid "Offensive"
msgstr "Offensief"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
msgid "Oligarchy"
msgstr "Oligarchie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
msgid "Olive"
msgstr "Olijf"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
msgid "Onion"
msgstr "Ui"
+#. Translator: 'Open' as verb, like open with a key
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
+
#. Translators: refers to the fruit
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
msgid "Orange"
msgstr "Sinaasappel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
+msgid "Ordinary"
+msgstr "Gewoon"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
msgid "Ostentation"
msgstr "Praalzucht"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
msgid "Pain"
msgstr "Pijn"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
msgid "Paleontology"
msgstr "Paleontologie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
+msgid ""
+"Parallel and longitude traverse from east to west while meridian and "
+"latitude traverse from north to south."
+msgstr ""
+"Parallel en lengtegraden lopen van oost naar west, terwijl meridiaan en "
+"breedtegraden van noord naar zuid lopen."
+
+#. Translator: Pertaining to a single or specific person or thing
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
+msgid "Particular"
+msgstr "Specifiek"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
msgid "Person expelled from society"
msgstr "Persoon verbannen uit de samenleving"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
+msgid "Photography"
+msgstr "Fotografie"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
msgid "Pioneer"
msgstr "Pionier"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
msgid "Pleasure"
msgstr "Plezier"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
+msgid "Pole"
+msgstr "Pool/paal"
+
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
+msgid "Polite"
+msgstr "Beleefd"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
msgid "Pony / Horse"
-msgstr "Pony / Paard"
+msgstr "Pony / paard"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
msgid "Portico"
msgstr "Portiek"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
msgid "Positivism"
msgstr "Positivisme"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
msgid "Potato"
msgstr "Aardappel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
msgid "Property"
msgstr "Eigendom"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
msgid "Psychiatry"
msgstr "Psychiatrie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
msgid "Radius"
-msgstr "Radius"
+msgstr "Straal"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
+msgid "Rare"
+msgstr "Zeldzaam"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
+msgid "Regular"
+msgstr "Gewoon"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
msgid "Related"
msgstr "Vergelijkbaar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
msgid "Repugnance"
-msgstr "Weerzin"
+msgstr "Walging"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
msgid "Rice"
msgstr "Rijst"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
msgid "River"
msgstr "Rivier"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
+msgid "Roll"
+msgstr "Rollen"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
+msgid "Sad"
+msgstr "Verdrietig"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
msgid "Shame"
-msgstr "Schande"
+msgstr "Schaamte"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
+msgid "Ship"
+msgstr ""
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
msgid "Simplistic"
msgstr "Simplistisch"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
-msgid "Snake"
-msgstr "Slang"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
msgid "Sodium"
-msgstr "Sodium"
+msgstr "Natrium"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
-msgid "Son-in-law"
-msgstr "Schoonzoon"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
+msgid "Solstice"
+msgstr "Zonnewende"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
msgid "Specializes in skin diseases"
msgstr "Gespecialiseerd in huidziekten"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
msgid "Suffers a skin disease"
msgstr "Lijdt aan een huidziekte"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
msgid "Sugarcane"
msgstr "Suikerriet"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
msgid "Sweet corn"
-msgstr "Mais"
+msgstr "SuikermaÃs"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
msgid "Synonym"
msgstr "Synoniem"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
msgid "Table"
msgstr "Tafel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
msgid "Tangent"
-msgstr "Tangent"
+msgstr "Raaklijn"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
+msgid "Tears"
+msgstr "Tranen"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
msgid "Tennis"
msgstr "Tennis"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
msgid ""
"The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
msgstr ""
"De ethische leer die stelt dat alleen dat wat prettig is daadwerkelijk goed "
"is."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
msgstr "Het eerste woord is het instrument en het tweede wat gemeten wordt."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
+msgid "The other words have the connotation of not occurring frequently."
+msgstr "De andere woorden impliceren dat het niet vaak voorkomt."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
+msgid "The other words have the meaning of distinguished."
+msgstr "De andere woorden betekenen onderscheiden."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
msgid ""
"The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
"spiritual idea."
@@ -1234,1622 +1456,2049 @@ msgstr ""
"Door soberheid en zelfdiscipline proberen een hoger spiritueel bewustzijn te "
"bereiken."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
msgid "The radius of a circle is half the diameter."
-msgstr "De radius van een cirkel is de helft van de diameter."
+msgstr "De straal van een cirkel is de helft van de diameter."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
+msgid "The relation between the two words is that they are synonymous."
+msgstr "De relatie tussen de twee woorden is dat het synoniemen zijn."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
msgstr "Het woord 'taxidermist' duidt een persoon aan die?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
+msgid "Theater"
+msgstr "Theater"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
msgid "Think of the items used in the game."
msgstr "Denk aan de onderdelen die gebruikt worden in het spel."
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
msgid "Tiger"
msgstr "Tijger"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:213
msgid "Titanium"
msgstr "Titanium"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
+msgid ""
+"To make both objects work, a button needs to be pushed and a key needs to be "
+"turned."
+msgstr ""
+"Om beide objecten te laten werken moet een knop ingedrukt en een sleutel "
+"omgedraaid worden."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
msgid "Totalitarianism"
msgstr "Totalitarisme"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
+#. Translators: tripod as used is photography
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
+msgid "Tripod"
+msgstr "Statief"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
+msgid "Trivial"
+msgstr "Triviaal"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
+msgid "Turn"
+msgstr "Draaien"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
msgid "Turtle"
msgstr "Schildpad"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
msgid "Unorthodox"
msgstr "Onorthodox"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
+msgid "Unpleasant"
+msgstr "Onplezierig"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
msgid "Violin"
msgstr "Viool"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
-msgid "Wealthy"
-msgstr "Rijk"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
msgid "Weapon"
msgstr "Wapen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:225
msgid "What is a 'halberd'?"
msgstr "Wat is een 'hellebaard'?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
msgid "Wheat"
msgstr "Tarwe"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
-msgstr "Welke van de volgende zinnen omschrijft een 'verstoten' persoon beter?"
+msgstr "Welk van de volgende zinnen omschrijft een 'verstoten' persoon beter?"
#.
#. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
#.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
-msgid "Which of the following sports is the odd one?"
-msgstr "Welke van de volgende sporten hoort niet in het rijtje thuis?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
+msgid "Which of the following sports does not belong in this group?"
+msgstr "Welk van de volgende sporten hoort niet in het rijtje thuis?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
-msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'asceticism'?"
+#. Selected to avoid physical characteristics like: has shield, legs or tail
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
+msgid "Which of the following words does not belong in this group?"
+msgstr "Welk van de volgende woorden hoort niet in het rijtje thuis?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'asceticism'?"
msgstr ""
"Welk van de volgende woorden komt het dichtst in de buurt van de betekenis "
"van 'ascetisme'?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
-msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'hedonism'?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'hedonism'?"
msgstr ""
"Welk van de volgende woorden komt het dichtst in de buurt van de betekenis "
"van 'hedonisme'?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
-msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'oxymoron'?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'?"
+msgstr ""
+"Welk van de volgende woorden komt het dichtst in de buurt van de betekenis "
+"van 'nalatig'?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'oxymoron'?"
msgstr ""
"Welk van de volgende woorden komt het dichtst in de buurt van de betekenis "
"van 'oxymoron'?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'perplexing'?"
+msgstr ""
+"Welk van de volgende woorden komt het dichtst in de buurt van de betekenis "
+"van 'verwarrend'?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'specific'?"
+msgstr ""
+"Welk van de volgende woorden komt het dichtst in de buurt van de betekenis "
+"van 'specifiek'?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'unhappy'?"
+msgstr ""
+"Welk van de volgende woorden komt het dichtst in de buurt van de betekenis "
+"van 'ongelukkig'?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
msgstr ""
"Welk van de volgende woorden komt het dichtst in de buurt van de betekenis "
"van 'censureren'?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
-msgid "Which of the following words is the odd one?"
-msgstr "Welk van de volgende woorden hoort niet in het rijtje thuis?"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
msgid "Which of the following words means fear of people?"
msgstr "Welk van de volgende woorden betekent angst voor mensen?"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
msgid "Winery"
msgstr "Wijnmakerij"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Wings"
+msgstr "vleugels"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
msgid "Wolf"
msgstr "Wolf"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
msgid "Works with dead animals"
msgstr "Werkt met dode dieren"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
msgid "Works with leather"
msgstr "Werkt met leer"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:248
msgid "Zinc"
msgstr "Zink"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
msgid "airplane | aeroplane | plane"
msgstr "vliegtuig"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
msgid "ankle"
msgstr "enkel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
msgid "art / gallery | drama"
msgstr "kunst / gallerij | drama"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:252
msgid "atlas"
msgstr "atlas"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
msgid "bite"
msgstr "bijten"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
msgid "body | skin"
msgstr "lichaam | huid"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
msgid "book | magazine | document"
msgstr "boek | tijdschrift | document"
#. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
msgid "box / open | banana"
msgstr "doos / openen | banaan"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
msgid "bridge / over | tunnel"
msgstr "brug / over | tunnel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
-msgid "burst | pop"
-msgstr "knallen | knappen"
-
-#. Translators: key refers to a key used to open a lock
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
msgid "button / push | key (used in a lock)"
msgstr "knop / indrukken | sleutel (van een slot)"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
msgid "cage | zoo | zoological garden"
msgstr "kooi | dierentuin"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
-msgid "camera"
-msgstr "camera"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
msgid "car / garage | plane"
msgstr "auto / garage | vliegtuig"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
msgid "car / road | train"
msgstr "auto / weg | trein"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
+#. Translators: 'chop' is used as a verb (to chop)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
msgid "chop"
msgstr "hakken"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
msgid "circle / semicircle | diameter"
msgstr "cirkel / halve cirkel | diameter"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
msgid "coins"
msgstr "munten"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
msgid "composer | songwriter | lyricist"
msgstr "componist | songwriter | liedjesschrijver"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
+msgid "concept / idea | obsession"
+msgstr "concept / idee | obsessie"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
msgid "constellation / stars | archipelago"
msgstr "sterrenbeeld / sterren | archipel"
#. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
msgid "dance"
msgstr "dans"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
msgid "desert / oasis | sea"
msgstr "woestijn / oase | zee"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
msgid "dish / break | balloon"
msgstr "bord / breken | ballon"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
msgid "dog / tame | wolf"
msgstr "hond / tam | wolf"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:275
msgid "elbow / knee | wrist"
msgstr "elleboog / knie | pols"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
-msgid "error / correct | damage"
+#. 'correct' can be used as verb or adjective
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
+msgid "error / (to) correct | damage"
msgstr "fout / verbeteren | schade"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
msgid "eyebrow / eye | mustache"
msgstr "wenkbrauw / oog | snor"
#. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
msgid "feet / two | toes"
msgstr "voet / twee | tenen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:281
msgid "fish / aquarium | monkey"
msgstr "vis / aquarium | aap"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:213
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
msgid "fish / submarine | bird"
msgstr "vis / onderzeeÃr | vogel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
+#, fuzzy
+msgid "fish / water | bird"
+msgstr "vis / onderzeeÃr | vogel"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
msgid "five / pentagon | ten"
-msgstr "vijf / pentagon | tien"
+msgstr "vijf / vijfhoek | tien"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
msgid "fox / den | bird"
msgstr "vos / hol | vogel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
+#. Translators: 'break' is used as a verb (to break)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
msgid "glass / break | paper"
msgstr "glas / breken | papier"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
msgid "hands / grab | teeth"
msgstr "handen / grijpen | tanden"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
msgid "herbivorous | herbivore"
msgstr "plantenetend | herbivoor"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
msgid "horticulture / plants | ornithology"
-msgstr "horticultuur / planten | ornitologie"
+msgstr "tuinbouw / planten | vogelkunde"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
msgid "hour / minute | minute"
msgstr "uur / minuut | minuut"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
msgid "hungry / eat | tired"
msgstr "honger / eten | moe"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
msgid "hunter / rifle | photographer"
msgstr "jager / geweer | fotograaf"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
msgid "ice / slippery | glue"
msgstr "ijs / glad | lijm"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:295
msgid "in | under | through"
msgstr "in / onder | door"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:225
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
msgid "islands"
msgstr "eilanden"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:297
msgid "leopard / spots | tiger"
msgstr "luipaard / stippen | tijger"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
msgid "letter / word | page"
msgstr "letter / woord | pagina"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:299
msgid "lip | upper lip | mouth"
msgstr "lip | bovenlip | mond"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:229
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
msgid "nest"
msgstr "nest"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
msgid "nose"
msgstr "neus"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:302
msgid "novel / author | song"
msgstr "roman / auteur | lied"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:303
msgid "orange / fruit | spinach"
-msgstr "sinasappel / fruit | spinazie"
+msgstr "sinaasappel / fruit | spinazie"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
+msgid "parallel / meridian | longitude"
+msgstr "parallel / meridiaan | lengtegraad"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
msgid "pediatrics / children | numismatics"
msgstr "pediatrie / kinderen | numismatiek"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
msgid "peel"
msgstr "pellen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
msgid "pessimist / optimist | poor"
msgstr "pessimist / optimist | arm"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:308
msgid "poems / anthology | maps"
msgstr "gedichten / bloemlezing | kaarten"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
msgid "puzzle / solve | game"
msgstr "puzzel / oplossen | spel"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:310
msgid "repair | fix"
msgstr "repareren | maken"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
msgid "ring / finger | bracelet"
msgstr "ring / vinger | armband"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
msgid "seal / flippers | bird"
msgstr "zeehond / flippers | vogel"
#. Translators: refers to the unit of time
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
+#. Translators: 'dig' is used as a verb (to dig)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:316
msgid "shovel / dig | axe"
msgstr "schop / graven | bijl"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
msgid "sink"
msgstr "zinken"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
msgid "sleep | rest"
msgstr "slapen | rusten | uitrusten"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
msgid "slurp / tongue | snort"
msgstr "slurpen / tong | snuiven"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
msgid "sour"
msgstr "zuur"
#. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:322
msgid "stick / float | stone"
msgstr "tak / drijven | steen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
msgid "sticky"
msgstr "plakkerig"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
msgid "stripes"
msgstr "strepen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:252
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:325
msgid "sugar / sweet | vinegar"
msgstr "suiker / zoet | azijn"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
msgid "talk / yell | dislike"
-msgstr "praten / schreeuwen | niet mogen"
+msgstr "praten / gillen | afkeer"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
+#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip). Tear as in "To pull apart or into pieces by force" (not lacrimation)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
msgid "tear | rip"
msgstr "scheuren | verscheuren"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
msgid "tears / eyes | sweat"
msgstr "tranen / ogen | zweet"
#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:331
msgid "ten | 10"
msgstr "tien | 10"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
msgid "tennis / sport | ballet"
msgstr "tennis / sport | ballet"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:333
msgid "thankful / ingratitude | despotism"
-msgstr "dankbaar / ondank | despotisme"
+msgstr "dankbaar / ondankbaar | despotisme"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
-msgid "theatre | theater"
-msgstr "toneel | theater"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
msgid "thermometer / temperature | clock"
msgstr "thermometer / temperatuur | klok"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
msgid "tiger / carnivore | cow"
msgstr "tijger / carnivoor | koe"
#. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
msgid "time"
msgstr "tijd"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
+#. Translators: 'play' is used as a verb (to play)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
msgid "toy / play | tool"
msgstr "speelgoed / spelen | gereedschap"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
msgid "track | railway | rails"
msgstr "spoor | spoorweg | rails"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
-msgid "turn"
-msgstr "draaien"
-
#. Translators: letter refers to letter (in paper form)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
msgid "turtle / shell | letter"
msgstr "schildpad / schild | brief"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
msgid "vegetable"
msgstr "groente"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
msgid "whirlpool / water | tornado"
msgstr "draaikolk / water | tornado"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:345
msgid "wild | savage"
msgstr "wild | woest"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
msgid "win | play"
msgstr "winnen | spelen"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
msgid "wind | air"
msgstr "wind | lucht"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:275
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:348
msgid "wine / grape | rum"
msgstr "wijn / druif | rum"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:349
msgid "wings"
msgstr "vleugels"
#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:351
msgid "work"
msgstr "werken"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:352
msgid "wrist | arm"
msgstr "pols | arm"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:353
msgid "write / pen | eat"
msgstr "schrijven / pen | eten"
-#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:81
-msgid "Get ready to memorize the next objects..."
-msgstr "Maak u klaar om de volgende objecten te onthoudenâ"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:99
+#, csharp-format
+msgid "Unknown command line parameter {0}"
+msgstr ""
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:97
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:83
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:66
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
+#. Translators: {0} is a date
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:109
+#, csharp-format
+msgid "(built on {0})"
+msgstr "(gemaakt op {0})"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:104 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:403
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
-msgid "Logic"
-msgstr "Logica"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:120
+msgid "List of available games"
+msgstr "Lijst van beschikbare spellen"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:111 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:408
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:6
-msgid "Calculation"
-msgstr "Berekening"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:171
+msgid "Usage: gbrainy [options]"
+msgstr "Gebruik: gbrainy [opties]"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:118 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:414
-msgid "Memory"
-msgstr "Geheugen"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:172
+msgid " --version\t\t\tPrint version information."
+msgstr " --versie\t\t\tDruk versie-informatie af."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:125 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:420
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
-msgid "Verbal"
-msgstr "Verbaal"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:173
+msgid " --help\t\t\tPrint this usage message."
+msgstr " --help\t\t\tDruk deze uitleg af."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:140
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:275
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:174
+msgid " --gamelist\t\t\tShows the list of available games."
+msgstr " --gamelist\t\t\ttoont de lijst met beschikbare spellen."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
-#, csharp-format
-msgid "Games won: {0} ({1} played)"
-msgstr "Spellen gewonnen: {0} ({1} gespeeld)"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:175
+msgid ""
+" --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
+"custom game."
+msgstr ""
+" --customgame [game1, gameN]\tSpecificeert een lijst met te spelen spellen "
+"in een aangepast spel."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:152
-#, csharp-format
-msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
-msgstr "{0}. Spellen gewonnen: {1} ({2} gespeeld)"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:176
+msgid ""
+" --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
+msgstr ""
+" --norandom \t\t\tDe aangepaste spellenlijst zal niet willekeurig worden "
+"gemaakt."
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:156
-#, csharp-format
-msgid "Time played {0} (average per game {1})"
-msgstr "Gespeelde tijd is {0} (gemiddeld {1} per spel)"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:177
+msgid " --versions \t\t\tShow dependencies."
+msgstr " --versions \t\t\tToon afhankelijkheden."
-#. Translators: translated string should not be longer that the English original (space restriction on the UI)
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:165
-msgid "For details on how gbrainy's scoring works refer to the help."
-msgstr ""
-"Raadpleeg Help voor details over hoe de puntentelling van gbrainy werkt."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:34
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:175
-msgid "Tips for your next games"
-msgstr "Hints voor uw volgende spellen"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:37
+msgid "Based on ideas by"
+msgstr "Gebaseerd op ideeÃn van"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:203
-msgid "Congratulations! New personal record"
-msgstr "Gefeliciteerd! Een nieuw persoonlijk record"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:41
+msgid "MENSA works"
+msgstr "MENSA works"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:213
-#, csharp-format
-msgid ""
-"By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
+#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:61
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Door {0} op het onderdeel logica te scoren heeft u een nieuw persoonlijk "
-"record behaald. Uw vorig record was {1}."
+"Erwin Poeze\n"
+"Reinout van Schouwen\n"
+"Benno Schulenberg\n"
+"Hannie Dumoleyn\n"
+"Redmar van den Berg\n"
+"\n"
+"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Bastiaan Wakkie https://launchpad.net/~bwakkie\n"
+" Erwin Poeze https://launchpad.net/~donnut\n"
+" Ivo https://launchpad.net/~van-hoi\n"
+" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n"
+" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n"
+" Ruud Menken https://launchpad.net/~rmenken\n"
+" SolidState2008 https://launchpad.net/~solidstate2008\n"
+" Ubuntu4life https://launchpad.net/~jeroenmerks\n"
+" dms https://launchpad.net/~dms-ict\n"
+" edesmedt https://launchpad.net/~erikdesmedt\n"
+" mathijs https://launchpad.net/~mathijsvankooten\n"
+" rob https://launchpad.net/~rvdb\n"
+" tiempjuuh https://launchpad.net/~tiwiedie\n"
+" timdew https://launchpad.net/~timdewin\n"
+" wensveen https://launchpad.net/~wensveen"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:219
-#, csharp-format
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:66
msgid ""
-"By scoring {0} in calculation games you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Door {0} op het onderdeel rekenen te scoren heeft u een nieuw persoonlijk "
-"record behaald. Uw vorig record was {1}."
+"Dit programma is vrije software; u kan het verspreiden en/of wijzigen onder "
+"de bepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals uitgegeven door "
+"de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de Licentie, of (naar vrije "
+"keuze) een latere versie.\n"
+"\n"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:225
-#, csharp-format
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
msgid ""
-"By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. "
-"Your previous record was {1}."
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Door {0} op het onderdeel geheugen te scoren heeft u een nieuw persoonlijk "
-"record behaald. Uw vorig record was {1}."
+"Dit programma is verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
+"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of "
+"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU Algemene Publieke Licentie "
+"voor meer details.\n"
+"\n"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:231
-#, csharp-format
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
msgid ""
-"By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-"Door {0} op het onderdeel verbale analogieÃn te scoren heeft u een nieuw "
-"persoonlijk record behaald. Uw vorig record was {1}."
+"U zou een exemplaar van de GNU Algemene Publieke Licentie moeten hebben "
+"ontvangen bij dit programma; zoniet, schrijf dan naar de Free Software "
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:274
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:78
+msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
+msgstr "Een hersenkrakerspel voor vermaak en om uw brein fit te houden."
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:61
-msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
-msgstr "Logica-puzzels. Test uw denk- en redeneervaardigheden."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:80
+#, csharp-format
+msgid "gbrainy project web site: {0}"
+msgstr "Website van het gbrainy-project: {0}"
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:82
-msgid ""
-"Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
-"calculation abilities."
-msgstr "Hoofdrekenen. Sommen waarmee u uw rekenvaardigheid kunt testen."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:82
+#, csharp-format
+msgid "You can also play on-line at {0}"
+msgstr "U kunt ook online spelen, op {0}"
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:103
-msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
-msgstr "Geheugentraining. Laat zien wat uw kortetermijngeheugen waard is."
-
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:124
-msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
-msgstr "Verbale analogieÃn. Toon uw kennis van woordbetekenissen."
-
-#. Translators: {0} is the version number of the program
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:140
-#, csharp-format
-msgid "Welcome to gbrainy {0}"
-msgstr "Welkom bij gbrainy {0}"
-
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:144
-msgid ""
-"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
-"brain trained. It includes:"
-msgstr ""
-"gbrainy is een hersenkraker- en trainingsspel, voor uw vermaak en om uw "
-"brein fit te houden. Het bevat:"
+#. Column: Game Name
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:105
+msgid "Game Name"
+msgstr "Naam van het spel"
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:148 ../src/Core/Main/GameTips.cs:68
-msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
-msgstr ""
-"Gebruik 'Instellingen' om de moeilijkheidsgraad van het spel aan te passen."
+#. Column: Type
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:131
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
-msgid "red"
-msgstr "rood"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:157
+msgid "Selected"
+msgstr "Geselecteerd"
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:49
-msgid "green"
-msgstr "groen"
+#. Translators: default file name used when exporting PDF files (keep the pdf extension please)
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:73
+msgid "games.pdf"
+msgstr "spellen.pdf"
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:50
-msgid "blue"
-msgstr "blauw"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:80
+msgid "PDF files"
+msgstr "PDF-bestanden"
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:51
-msgid "yellow"
-msgstr "geel"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:84
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:52
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:172
+msgid "The PDF file has been exported correctly."
+msgstr "Het PDF-bestand is succesvol aangemaakt."
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:53
-msgid "orange"
-msgstr "oranje"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:175
+msgid ""
+"There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
+msgstr ""
+"Er was een probleem bij het aanmaken van het PDF-bestand. Het bestand is "
+"niet aangemaakt."
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:54
-msgid "black"
-msgstr "zwart"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:46
+msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
+msgstr "De grafiek hieronder toont het scoreverloop van de speler."
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:55
-msgid "white"
-msgstr "wit"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:50
+msgid ""
+"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
+msgstr ""
+"Er moet meer dan een spelsessie opgenomen zijn voordat u het scoreverloop "
+"kunt zien."
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:152
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:54
#, csharp-format
-msgid "The correct answer is {0}."
-msgstr "Het juiste antwoord is {0}."
+msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
+msgid_plural ""
+"It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
+msgstr[0] "Het is opgebouwd met de resultaten van {0} spelsessie."
+msgstr[1] "Het is opgebouwd met de resultaten van {0} spelsessies."
-#. Translators: answer + rationale of the answer
#. Translators: "The graph below" + "It is built using" sentences
-#. Translators: Concadenating two strings (rationale of answer + extra information).
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:158 ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:62
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:60
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
+#. Translators: answer + rationale of the answer
+#. Translators: Concatenating two strings (rationale of answer + extra information).
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:61
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:145 ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
-msgstr "{0}) {1}"
-
-#. Translators Note
-#. The following series of answers may need to be adapted
-#. in cultures with alphabets different to the Latin one.
-#. The idea is to enumerate a sequence of possible answers
-#. For languages represented with the Latin alphabet use
-#. the same than English
-#. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgstr "{0} {1}"
-#. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:67
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:101
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:85
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
-#. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:324
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:112
+msgid "You are about to delete the player's game session history."
+msgstr ""
+"U staat op het punt om de spelgeschiedenis van deze speler te verwijderen."
-#. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:326
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
+msgid ""
+"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Als u verder gaat zult u de geschiedenis van de afgelopen spelsessies "
+"verliezen. Wilt u doorgaan?"
-#. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:328
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:114
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
-#. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:330
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:245
+msgid "Congratulations."
+msgstr "Gefeliciteerd."
-#. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:332
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:428
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:249
+msgid "Incorrect answer."
+msgstr "Onjuist antwoord."
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:340
-#, csharp-format
-msgid "Figure {0}"
-msgstr "Figuur {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:483
+msgid ""
+"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
+"\"OK\" button."
+msgstr ""
+"Zodra u een antwoord weet typt u het in het âAntwoord:â-invoerveld en drukt "
+"u op de \"OK\"-knop."
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:319
-msgid "Extensions database:"
-msgstr "Gegevensbron uitbreidingen:"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:513
+msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
+msgstr "Het aantal vertalingen in uw taal voor gbrainy is laag."
-#. Translators: 'Games registered' is the games know to gbrainy (build-in and load from addins-in and external files)
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:325
-#, csharp-format
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:514
msgid ""
-"Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
-"memory trainers, {4} verbal analogies"
+"You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
+"play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
+"gbrainy's Preferences."
msgstr ""
-"Geregistreerde spellen: {0}: {1} logica-puzzels, {2} hoofdrekensommen, {3} "
-"geheugen-spellen, {4} verbale analogieÃn"
+"Mogelijk krijgt u met deels-vertaalde spelletjes te maken, wat het een stuk "
+"moeilijker maakt om te spelen. Als u liever in het Engels speelt kunt u dit "
+"bij Voorkeuren instellen."
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
-#, csharp-format
-msgid "Games played: {0} (Score: {1})"
-msgstr "Gespeelde spellen: {0} (score is {1})"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:610
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:178
-#, csharp-format
-msgid "Time: {0}"
-msgstr "Tijd: {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:615
+msgid "Resume"
+msgstr "Hervatten"
-#. Translators: {0} is the name of the game
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:182
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:765
#, csharp-format
-msgid "Game: {0}"
-msgstr "Spel: {0}"
+msgid "Startup time {0}"
+msgstr "Opstarttijd {0}"
-#. Translators: text in the status bar: games played - time - game name
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:184
-#, csharp-format
-msgid "{0} - {1} - {2}"
-msgstr "{0} - {1} - {2}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:31
+msgid "Add-in Manager"
+msgstr "Beheer invoegtoepassingen"
-#. Translators: text in the status bar: games played - time
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:187
-#, csharp-format
-msgid "{0} - {1}"
-msgstr "{0}) {1}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:32
+msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
+msgstr "Voor deze operatie zijn extra uitbreidingen noodzakelijk."
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:200
-msgid "Outstanding results"
-msgstr "Uitmuntend resultaat"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:33
+msgid "The following add-ins will be installed:"
+msgstr "De volgende invoegtoepassingen worden geÃnstalleerd:"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:202
-msgid "Excellent results"
-msgstr "Zeer goed resultaat"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:34
+msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>Beheer invoegtoepassingen</b></big>"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:204
-msgid "Good results"
-msgstr "Goed resultaat"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:35
+msgid "The following add-ins are currently installed:"
+msgstr "De volgende invoegtoepassingen zijn geÃnstalleerd:"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:206
-msgid "Poor results"
-msgstr "Matig resultaat"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:36
+msgid "_Install Add-ins..."
+msgstr "_Invoegtoepassingen installerenâ"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:207
-msgid "Disappointing results"
-msgstr "Teleurstellend resultaat"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:37
+msgid "_Repositories..."
+msgstr "_Softwarebronnenâ"
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:276
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:119
-msgid "Paused"
-msgstr "Gepauzeerd"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:38
+msgid "_Uninstall..."
+msgstr "_DeÃnstallerenâ"
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:52
-msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
-msgstr ""
-"Lees de instructies aandachtig en bepaal wat de gegevens en de aanwijzingen "
-"zijn."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:39
+msgid "Enable"
+msgstr "Inschakelen"
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:54
-msgid ""
-"To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each "
-"game."
-msgstr ""
-"Om de speler te beoordelen kijkt gbrainy naar de benodigde tijd en de "
-"gebruikte tips."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:40
+msgid "Disable"
+msgstr "Uitschakelen"
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:56
-msgid ""
-"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
-msgstr ""
-"In logica-spellen kunnen elementen die onbelangrijk lijken erg belangrijk "
-"zijn."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:41
+msgid "Add-in"
+msgstr "Invoegtoepassingen"
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:58
-msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems."
-msgstr "Doorbreek mentale blokkades en verken de grenzen van de problemen."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:42
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:60
-msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process."
-msgstr ""
-"Heb er plezier in om fouten te maken, dit is een onderdeel van het "
-"leerproces."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:43
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:62
-msgid ""
-"Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
-"practicing."
-msgstr "Probeer alle vraagstukken, zelfs de lastige. Oefening baart kunst."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:44
+msgid "Version:"
+msgstr "Versie:"
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:64
-msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
-msgstr "Als u dagelijks speelt, zult u snel voortgang boeken."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:45
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur:"
-#. Translators: Custom Game Selection is a menu option
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:66
-msgid ""
-"Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
-"play."
-msgstr ""
-"Gebruik de âHandmatige spelselectieâ om te bepalen welke spellen u wilt "
-"spelen."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:46
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:70
-msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
-msgstr "Associatie is een bekende techniek om dingen te onthouden."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:47
+msgid "Add-in Dependencies:"
+msgstr "Afhankelijkheden invoegtoepassingen:"
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:72
-msgid ""
-"Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
-"things."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:48
+msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
msgstr ""
-"Elementen in categorieÃn onderbrengen is een bekende techniek om dingen te "
-"onthouden."
+"<b>Selecteer de te installeren invoegtoepassingen en klik op Volgende</b>"
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:74
-msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
-msgstr ""
-"Maak een acroniem van de eerste letter van alle feiten die u moet onthouden."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:49
+msgid "Show all packages"
+msgstr "Alle pakketten tonen"
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:76
-msgid ""
-"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
-msgstr ""
-"Het plezier dat u aan een puzzel beleefd is evenredig aan de tijd die u er "
-"aan besteedt."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:50
+msgid "Show new versions only"
+msgstr "Alleen nieuwe versies tonen"
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:78
-msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
-msgstr "Probeer elk vraagstuk in eenvoudigere onderdelen op te delen."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:51
+msgid "Show updates only"
+msgstr "Alleen updates tonen"
-#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:80
-msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
-msgstr "Let op de werkwoordsvorm bij het oplossen van verbale analogieÃn."
+# Of is de D al een accelerator voor iets anders?
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:52
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "Alles _deselecteren"
-#: ../src/Core/Main/Memory.cs:53
-msgid "Memorize the objects below in the given time"
-msgstr "Onthoud de onderstaande objecten in de gegeven tijd"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:53
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alles selecteren"
-#: ../src/Core/Main/Memory.cs:216
-msgid "Time left"
-msgstr "Tijd over"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:54
+msgid "Add-in Installation"
+msgstr "Installatie invoegtoepassingen"
-#. Translators: {0} is the game number and {1} the game question or answer
-#. The number is used as reference when looking for the game solution in the PDF
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:104 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:165
-#, csharp-format
-msgid "Game {0}. {1}"
-msgstr "Spel: {0}. {1}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:55
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:121
-#, csharp-format
-msgid "Created by gbrainy {0}"
-msgstr "Gemaakt door gbrainy {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:56
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
-#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:157
-msgid "Solutions"
-msgstr "Oplossingen"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:57
+msgid "Install from:"
+msgstr "Installeren vanaf:"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:56
-#, csharp-format
-msgid "Possible correct answers are: {0}."
-msgstr "Mogelijk juiste antwoorden zijn: {0}."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:58
+msgid "Repository"
+msgstr "Softwarebron"
-#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
-#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
-#. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
-#. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:91
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:63
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:64
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:59
+msgid "All registered repositories"
+msgstr "Alle geregistreerde softwarebronnen"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:43
-#, csharp-format
-msgid "Multiple options #{0}"
-msgstr "Meerdere opties #{0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:60
+msgid "Register an on-line repository"
+msgstr "Een online-softwarebron registreren"
-#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the suggestions on how to answer
-#. E.g: What is the correct option? Answer A, B, C.
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:69
-#, csharp-format
-msgid "{0} Answer {1}."
-msgstr "{0} Antwoord {1}."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:61
+msgid "Select the location of the repository you want to register:"
+msgstr "Selecteer de locatie van de softwarebron die u wilt registeren:"
-#. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:105
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:112
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:159
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:176
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:161
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:152
-#, csharp-format
-msgid "{0}) {1}"
-msgstr "{0}) {1}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:62
+msgid "Register a local repository"
+msgstr "Een lokale softwarebron registreren"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:41
-#, csharp-format
-msgid "Pair of words compare #{0}"
-msgstr "Vergelijk woordparen #{0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:63
+msgid "Url:"
+msgstr "URL:"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:57
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:69
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Given the relationship between the two words below, which word has the same "
-"relationship to '{0}'?"
-msgstr ""
-"De relatie tussen twee woorden is gegeven. Welk woord deelt deze relatie met "
-"'{0}'?"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:64
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:43
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bladerenâ"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:93
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:133
-#, csharp-format
-msgid "Words: {0}"
-msgstr "Woorden: {0}"
+# Of "Locatie:"?
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:65
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:40
-#, csharp-format
-msgid "Pair of words #{0}"
-msgstr "Woordpaar #{0}"
+#. Mono Addins 0.6
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:68
+msgid "Installed"
+msgstr "GeÃnstalleerd"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:38
-#, csharp-format
-msgid "Question and answer #{0}"
-msgstr "Vraag en antwoord #{0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:69
+msgid "Updates"
+msgstr "Updates"
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:218
-#, csharp-format
-msgid "{0}, "
-msgstr "{0}, "
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:70
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerij"
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:220
-#, csharp-format
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:71
+msgid "Repository:"
+msgstr "Softwarebron:"
-#. Translators {0}: list of options (A, B, C)
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:223
-#, csharp-format
-msgid "Answer {0}"
-msgstr "Antwoord {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:72
+msgid "Install from file..."
+msgstr "Vanuit bestand installerenâ"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:73
+msgid "No selection"
+msgstr "Geen selectie"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:74
+msgid "No add-ins found"
+msgstr "Geen add-ins gevonden"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:75
+msgid "Refresh"
+msgstr "Vernieuwen"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:76
+msgid "Add-in packages"
+msgstr "Add-in pakketten"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:77
+msgid "Install Add-in Package"
+msgstr "Add-in pakket installeren"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:78
+msgid "All repositories"
+msgstr "Alle softwarebronnen"
-#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:466
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:79
+msgid "Manage Repositories..."
+msgstr "Softwarebronnen beherenâ"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:80
+msgid "Add-in Repository Management"
+msgstr "Softwarebronnen voor add-ins beheren"
+
+#. Translators: {0} is a number indicating the Addins available for update
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:87
#, csharp-format
-msgid "{0}) "
-msgstr "{0}) "
+msgid "{0} update available"
+msgid_plural "{0} updates available"
+msgstr[0] "{0} update beschikbaar"
+msgstr[1] "{0} updates beschikbaar"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:84
+msgid "Open Location"
+msgstr "Locatie openen"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:127
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:184
+msgid "Paused"
+msgstr "Gepauzeerd"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:396
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:118
msgid "Play all the games"
msgstr "Alle spellen spelen"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:397
+#. Toolbar
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:119
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:179
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:402
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:123
msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
msgstr "Speel spellen die uw redeneer- en denkvermogen op de proef stellen"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:409
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:124
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45 ../src/Core/Views/FinishView.cs:108
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
+msgid "Logic"
+msgstr "Logica"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:128
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49 ../src/Core/Views/FinishView.cs:115
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:6
+msgid "Calculation"
+msgstr "Berekening"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:129
msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
msgstr "Speel spellen die uw hoofdrekenvaardigheden op de proef stellen"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:415
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:133
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:122
+msgid "Memory"
+msgstr "Geheugen"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:134
msgid "Play games that challenge your short term memory"
msgstr "Speel spellen die uw kortetermijngeheugen op de proef stellen"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:421
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:138
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51 ../src/Core/Views/FinishView.cs:129
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
+msgid "Verbal"
+msgstr "Verbaal"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:139
msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
msgstr "Speel spellen die uw verbale vaardigheden op de proef stellen"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:675
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:427
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:144
msgid "Pause or resume the game"
msgstr "Het spel pauzeren of hervatten"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:432
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:148
msgid "End the game and show score"
msgstr "Het spel beÃindigen en de score tonen"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:433
-msgid "Finish"
-msgstr "Voltooien"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:149
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:180
+msgid "End"
+msgstr "Einde"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:525
-msgid "Congratulations."
-msgstr "Gefeliciteerd."
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:172
+#, fuzzy
+msgid "Next Game"
+msgstr "_Nieuw spel"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:527
-msgid "Incorrect answer."
-msgstr "Onjuist antwoord."
+#: ../src/Clients/WebForms/Game.aspx.cs:173
+#, fuzzy
+msgid "Answer"
+msgstr "Antwoord:"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:587
-msgid ""
-"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
-"\"OK\" button."
-msgstr ""
-"Zodra u een antwoord weet typt u het in het âAntwoord:â-invoerveld en drukt "
-"u op de \"OK\"-knop."
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:72
+msgid "red"
+msgstr "rood"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:680
-msgid "Resume"
-msgstr "Hervatten"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:73
+msgid "green"
+msgstr "groen"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:830
-#, csharp-format
-msgid "Startup time {0}"
-msgstr "Opstarttijd {0}"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:74
+msgid "blue"
+msgstr "blauw"
-#. Translators: {0} is a date
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:106
-#, csharp-format
-msgid "(built on {0})"
-msgstr "(gemaakt op {0})"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:75
+msgid "yellow"
+msgstr "geel"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:118
-msgid "List of available games"
-msgstr "Lijst van beschikbare spellen"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:76
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:181
-msgid "Usage: gbrainy [options]"
-msgstr "Gebruik: gbrainy [opties]"
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:77
+msgid "orange"
+msgstr "oranje"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:182
-msgid " --version\t\t\tPrint version information."
-msgstr " --versie\t\t\tDruk versie-informatie af."
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:78
+msgid "black"
+msgstr "zwart"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:183
-msgid " --help\t\t\tPrint this usage message."
-msgstr " --help\t\t\tDruk deze uitleg af."
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:79
+msgid "white"
+msgstr "wit"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:184
-msgid " --gamelist\t\t\tShows the list of available games."
-msgstr " --gamelist\t\t\ttoont de lijst met beschikbare spellen."
+#. Translators Note
+#. The following series of answers may need to be adapted
+#. in cultures with alphabets different to the Latin one.
+#. The idea is to enumerate a sequence of possible answers
+#. For languages represented with the Latin alphabet use
+#. the same than English
+#. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:116
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:185
-msgid ""
-" --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
-"custom game."
-msgstr ""
-" --customgame [game1, gameN]\tSpecificeert een lijst met te spelen spellen "
-"in een aangepast spel."
+#. Second possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:118
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:186
-msgid ""
-" --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
-msgstr ""
-" --norandom \t\t\tDe aangepaste spellenlijst zal niet willekeurig worden "
-"gemaakt."
+#. Third possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:120
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:187
-msgid " --versions \t\t\tShow dependencies."
-msgstr " --versions \t\t\tToon afhankelijkheden."
+#. Fourth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:122
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:34
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
+#. Fifth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:124
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:37
-msgid "Based on ideas by"
-msgstr "Gebaseerd op ideeÃn van"
+#. Sixth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:126
+msgid "F"
+msgstr "F"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:41
-msgid "MENSA works"
-msgstr "MENSA works"
+#. Seventh possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:128
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:61
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Erwin Poeze\n"
-"Reinout van Schouwen\n"
-"Benno Schulenberg\n"
-"Hannie Dumoleyn\n"
-"Redmar van den Berg\n"
-"\n"
-"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Erwin Poeze https://launchpad.net/~donnut\n"
-" Hannie Dumoleyn https://launchpad.net/~lafeber-dumoleyn\n"
-" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n"
-" Ruud Menken https://launchpad.net/~rmenken\n"
-" SolidState2008 https://launchpad.net/~solidstate2008\n"
-" Ubuntu4life https://launchpad.net/~jeroen-chil\n"
-" dms https://launchpad.net/~dms-ict\n"
-" edesmedt https://launchpad.net/~erikdesmedt\n"
-" timdew https://launchpad.net/~timdewin\n"
-" wensveen https://launchpad.net/~wensveen"
+#. Eighth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:130
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:66
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit programma is vrije software; u kan het verspreiden en/of wijzigen onder "
-"de bepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals uitgegeven door "
-"de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de Licentie, of (naar vrije "
-"keuze) een latere versie.\n"
-"\n"
+#. Translators. This is the list of valid answers, like A or B.
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:146
+#, csharp-format
+msgid "{0} or {1}"
+msgstr "{0} of {1}"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit programma is verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
-"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of "
-"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU Algemene Publieke Licentie "
-"voor meer details.\n"
-"\n"
+#. Translators. This is the list of valid answers, like A, B or C.
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:150
+#, csharp-format
+msgid "{0}, {1} or {2}"
+msgstr "{0}, {1} of {2}"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
+#. Translators. This is the list of valid answers, like A, B, C or D.
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:154
+#, csharp-format
+msgid "{0}, {1}, {2} or {3}"
+msgstr "{0}, {1}, {2} of {3}"
+
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:163
+#, csharp-format
+msgid "Figure {0}"
+msgstr "Figuur {0}"
+
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:138
+#, csharp-format
+msgid "The correct answer is {0}."
+msgstr "Het juiste antwoord is {0}."
+
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:251
+msgid "Extensions database:"
+msgstr "Gegevensbron uitbreidingen:"
+
+#. Translators: 'Games registered' is the games know to gbrainy (build-in and load from addins-in and external files)
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:257
+#, csharp-format
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"{0} games registered: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
+"memory trainers, {4} verbal analogies"
msgstr ""
-"U zou een exemplaar van de GNU Algemene Publieke Licentie moeten hebben "
-"ontvangen bij dit programma; zoniet, schrijf dan naar de Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"{0} geregistreerde spellen: {1} logica-puzzels, {2} hoofdrekensommen, {3} "
+"geheugen-spellen, {4} verbale analogieÃn"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:78
-msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
-msgstr "Een hersenkrakerspel voor vermaak en om uw brein fit te houden."
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:182
+#, csharp-format
+msgid "Games played: {0} (Score: {1})"
+msgstr "Gespeelde spellen: {0} (score is {1})"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:80
-msgid "gbrainy project web site:http://live.gnome.org/gbrainy"
-msgstr "Website van het gbrainy-project: http://live.gnome.org/gbrainy"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:183
+#, csharp-format
+msgid "Time: {0}"
+msgstr "Tijd: {0}"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:82
+#. Translators: {0} is the name of the game
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:188
#, csharp-format
-msgid "You can also play on-line at {0}"
-msgstr "U kunt ook online spelen op {0}"
+msgid "Game: {0}"
+msgstr "Spel: {0}"
-#. Column: Game Name
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:61
-msgid "Game Name"
-msgstr "Naam van het spel"
+#. Translators: text in the status bar: games played - time - game name
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:190
+#, csharp-format
+msgid "{0} - {1} - {2}"
+msgstr "{0} - {1} - {2}"
-#. Column: Type
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:83
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. Translators: text in the status bar: games played - time
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:193
+#, csharp-format
+msgid "{0} - {1}"
+msgstr "{0} â {1}"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:105
-msgid "Selected"
-msgstr "Geselecteerd"
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:80
+msgid "Outstanding results"
+msgstr "Uitmuntend resultaat"
-#. Translators: default file name used when exporting PDF files (keep the pdf extension please)
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:69
-msgid "games.pdf"
-msgstr "games.pdf"
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:82
+msgid "Excellent results"
+msgstr "Zeer goed resultaat"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:76
-msgid "PDF files"
-msgstr "pdf-bestanden"
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:84
+msgid "Good results"
+msgstr "Goed resultaat"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:80
-msgid "All files"
-msgstr "Alle bestanden"
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:86
+msgid "Poor results"
+msgstr "Matig resultaat"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:167
-msgid "The PDF file has been exported correctly."
-msgstr "Het pdf-bestand is correct geÃxporteerd."
+#: ../src/Core/Main/GameSessionHistory.cs:87
+msgid "Disappointing results"
+msgstr "Teleurstellend resultaat"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:170
-msgid ""
-"There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:58
+msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
msgstr ""
-"Er deed zich een probleem voor bij het genereren van het pdf-bestand. Het "
-"bestand is niet aangemaakt."
+"Lees de instructies aandachtig en bepaal wat de gegevens en de aanwijzingen "
+"zijn."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:45
-msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
-msgstr "De grafiek hieronder toont het scoreverloop van de speler. "
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:60
+msgid ""
+"To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each "
+"game."
+msgstr ""
+"Om de speler te beoordelen kijkt gbrainy naar de benodigde tijd en de "
+"gebruikte tips."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:49
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:62
msgid ""
-"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
+"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
msgstr ""
-"Er moet meer dan een spelsessie opgenomen zijn voordat u het scoreverloop "
-"kunt zien."
+"In logica-spellen kunnen elementen die onbelangrijk lijken erg belangrijk "
+"zijn."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:53
-#, csharp-format
-msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
-msgid_plural ""
-"It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
-msgstr[0] "Het is opgebouwd met de resultaten van {0} spelsessie."
-msgstr[1] "Het is opgebouwd met de resultaten van {0} spelsessies."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:64
+msgid "Try to approach a problem from different angles."
+msgstr "Probeer het probleem op een andere manier te bekijken."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:107
-msgid "You are about to delete the player's game session history."
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:66
+msgid ""
+"Do not be afraid of making mistakes, they are part of the learning process."
msgstr ""
-"U staat op het punt om de spelgeschiedenis van deze speler te verwijderen."
+"Wees niet bang om fouten te maken, dit is een onderdeel van het leerproces."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:108
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:68
msgid ""
-"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
-"you want to continue?"
+"Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
+"challeging yourself."
msgstr ""
-"Als u verder gaat zult u de geschiedenis van de afgelopen spelsessies "
-"verliezen. Wilt u doorgaan?"
+"Probeer alle vraagstukken, zelfs de lastige. Als u zichzelf uitdaagt wordt u "
+"vanzelf beter."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:109
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:70
+msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
+msgstr "Als u dagelijks speelt, zult u snel voortgang boeken."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
-msgid "Custom Game"
-msgstr "Aangepast spel"
+#. Translators: Custom Game Selection is a menu option
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:72
+msgid ""
+"Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
+"play."
+msgstr ""
+"Gebruik de âHandmatige spelselectieâ om te bepalen welke spellen u wilt "
+"spelen."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:2
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles selecteren"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:74 ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:150
+msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
+msgstr ""
+"Gebruik 'Instellingen' om de moeilijkheidsgraad van het spel aan te passen."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:3
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Alles deselecteren"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:76
+msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
+msgstr "Associatie is een bekende techniek om dingen te onthouden."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:4
-msgid "_Start"
-msgstr "_Start"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:78
+msgid ""
+"Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
+"things."
+msgstr ""
+"Elementen in categorieÃn onderbrengen is een bekende techniek om dingen te "
+"onthouden."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:1
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
-msgid "<b>Difficulty Level</b>"
-msgstr "<b>Moeilijkheidsgraad</b>"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:80
+msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
+msgstr ""
+"Maak een acroniem van de eerste letter van alle feiten die u moet onthouden."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:2
-msgid "<b>Game Types</b>"
-msgstr "<b>Spelsoorten</b>"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:82
+msgid ""
+"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
+msgstr ""
+"Het plezier dat u aan een puzzel beleefd is evenredig aan de tijd die u er "
+"aan besteedt."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:3
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
-msgid "<b>General Settings</b>"
-msgstr "<b>Algemene instellingen</b>"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:84
+msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
+msgstr "Probeer elk vraagstuk in eenvoudigere onderdelen op te delen."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Number of games</b>"
-msgstr "<b>Aantal spelletjes</b>"
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:86
+msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
+msgstr "Let op de werkwoordsvorm bij het oplossen van verbale analogieÃn."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:5
-msgid "<b>Output File</b>"
-msgstr "<b>Uitvoerbestand</b>"
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:53
+msgid "Memorize the objects below in the given time"
+msgstr "Onthoud de onderstaande objecten in de gegeven tijd"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
-msgid "Easy"
-msgstr "Makkelijk"
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:220
+msgid "Time left"
+msgstr "Tijd over"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
-msgid "Master"
-msgstr "Moeilijk"
+#. Translators: {0} is the game number and {1} the game question or answer
+#. The number is used as reference when looking for the game solution in the PDF
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:105 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:166
+#, csharp-format
+msgid "Game #{0}. {1}"
+msgstr "Spel # {0}. {1}"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:10
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
-msgid "Medium"
-msgstr "Gemiddeld"
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:122
+#, csharp-format
+msgid "Created by gbrainy {0}"
+msgstr "Gemaakt door gbrainy {0}"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:11
-msgid "PDF export"
-msgstr "pdf-uitvoer"
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:158
+msgid "Solutions"
+msgstr "Oplossingen"
-#. Translators: this the number of pages that are included by side when exporting a PDF"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:13
-msgid "Pages per side:"
-msgstr "Pagina's per kant:"
+#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
+#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
-msgid ""
-"Skip games that use colors\n"
-" (friendly to colorblind users)"
-msgstr ""
-"Sla spellen die kleuren gebruiken over\n"
-" (voor gebruikers die kleurenblind zijn)"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:38
+#, csharp-format
+msgid "Multiple options #{0}"
+msgstr "Meerdere opties #{0}"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
-msgid ""
-"This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
-"the puzzles without a computer."
-msgstr ""
-"Met deze optie kunt u een serie spelletjes exporteren naar een pdf-bestand. "
-"U kunt de puzzels voltooien zonder computer."
+#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the possible valid answers
+#. E.g.: What is the correct option? Answer A, B, C or D.
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:51
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:60
+#, csharp-format
+msgid "{0} Answer {1}."
+msgstr "{0} Antwoord {1}."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
-msgid "Total number of games:"
-msgstr "Totaal aantal spelletjes:"
+#. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:87
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:103
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:164
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:152
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:164
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:183
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:142
+#, csharp-format
+msgid "{0}) {1}"
+msgstr "{0}) {1}"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:19
-msgid "_Save"
-msgstr "_Opslaan"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
-msgid "Player's Game Session History"
-msgstr "Spelgeschiedenis van de speler"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
-msgid "Show:"
-msgstr "Toon:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
-msgid "<b>Memory Games</b>"
-msgstr "<b>Geheugenspelletjes</b>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Player's Game Session History</b>"
-msgstr "<b>Spelgeschiedenis van de speler</b>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
-msgid "Delete Player's Game Session History"
-msgstr "Spelgeschiedenis van speler verwijderen"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
-msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
-msgstr "Maximaal aantal spellen in de spelgeschiedenis van de speler:"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:39
+#, csharp-format
+msgid "Pair of words compare #{0}"
+msgstr "Vergelijk woordparen #{0}"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
-msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:55
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:55
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Given the relationship between the two words below, which word has the same "
+"relationship to '{0}'?"
msgstr ""
-"Minimaal aantal spellen dat gespeeld moet worden voordat de spelsessie wordt "
-"opgeslagen:"
+"De relatie tussen twee woorden is gegeven. Welk woord deelt deze relatie met "
+"'{0}'?"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:92
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:125
+#, csharp-format
+msgid "Words: {0}"
+msgstr "Woorden: {0}"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
-msgid "Show countdown message"
-msgstr "Toon aftellen"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:39
+#, csharp-format
+msgid "Pair of words #{0}"
+msgstr "Woordpaar #{0}"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
-msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
-msgstr "Sla spellen die kleuren gebruiken over (voor kleurenblinde gebruikers)"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:36
+#, csharp-format
+msgid "Question and answer #{0}"
+msgstr "Vraag en antwoord #{0}"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
-msgid "Theme:"
-msgstr "Thema:"
+#. Translators {0}: list of options (A, B, C)
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:216
+#, csharp-format
+msgid "Answer {0}."
+msgstr "Antwoord {0}."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
-msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
-msgstr "Tijd in seconden om objecten uit het hoofd te leren:"
+#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:79
+msgid "Get ready to memorize the next objects..."
+msgstr "Maak u klaar om de volgende objecten te onthoudenâ"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:43
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:10
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bladerenâ"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:144
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:277
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:84
-msgid "Open Location"
-msgstr "Lokatie openen"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:152
+#, csharp-format
+msgid "{0} played"
+msgid_plural "{0} played"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:32
-msgid "3D Cube"
-msgstr "3D-kubus"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:156
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Games won: {0} ({1})"
+msgid_plural "Games won: {0} ({1})"
+msgstr[0] "Spellen gewonnen: {0} ({1} gespeeld)"
+msgstr[1] "Spellen gewonnen: {0} ({1} gespeeld)"
+
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:160
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0}. Games won: {1} ({2})"
+msgid_plural "{0}. Games won: {1} ({2})"
+msgstr[0] "{0}. Spellen gewonnen: {1} ({2} gespeeld)"
+msgstr[1] "{0}. Spellen gewonnen: {1} ({2} gespeeld)"
+
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:166
+#, csharp-format
+msgid "Time played {0} (average per game {1})"
+msgstr "Gespeelde tijd is {0} (gemiddeld {1} per spel)"
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:36
-msgid ""
-"How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
-"using a number."
+#. Translators: translated string should not be longer that the English original (space restriction on the UI)
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:175
+msgid "For details on how gbrainy's scoring works refer to the help."
msgstr ""
-"Hoeveel kleine kubussen zijn nodig om de grote onderstaande kubus te maken? "
-"Antwoord met een getal."
+"Raadpleeg Help voor details over hoe de puntentelling van gbrainy werkt."
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:40
-msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
-msgstr ""
-"Een kubus is een regelmatig veelvlak dat bestaat uit zes vlakken die allen "
-"vierkanten zijn."
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:187
+msgid "Tips for your next games"
+msgstr "Hints voor uw volgende spellen"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:49
-msgid "Balance"
-msgstr "Balans"
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:215
+msgid "Congratulations! New personal record"
+msgstr "Gefeliciteerd! Een nieuw persoonlijk record"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:53
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:225
+#, csharp-format
msgid ""
-"Using triangles only, how many triangles are needed in the right part of the "
-"last figure to keep it balanced?"
+"By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
msgstr ""
-"Hoeveel driehoeken zijn er nodig in het rechterdeel van de laatste figuur om "
-"deze in balans te houden?"
+"Door {0} op het onderdeel logica te scoren heeft u een nieuw persoonlijk "
+"record behaald. Uw vorig record was {1}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:58
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:231
+#, csharp-format
msgid ""
-"Every circle is equivalent to two triangles and every square to three "
-"triangles."
-msgstr "Elk rondje is twee driehoeken waard en elk vierkant drie driehoeken."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:63
-msgid "Every circle is equivalent two triangles."
-msgstr "Elk rondje is twee driehoeken waard."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:51
-msgid "Build a triangle"
-msgstr "Bouw een driehoek"
+"By scoring {0} in calculation games you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
+msgstr ""
+"Door {0} op het onderdeel rekenen te scoren heeft u een nieuw persoonlijk "
+"record behaald. Uw vorig record was {1}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:56
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:237
#, csharp-format
msgid ""
-"Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
-"the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
+"By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. "
+"Your previous record was {1}."
msgstr ""
-"Met welke drie stukken kunt u een driehoek maken? Antwoord met de drie "
-"figuurnamen, bijv.: {0}{1}{2}."
+"Door {0} op het onderdeel geheugen te scoren heeft u een nieuw persoonlijk "
+"record behaald. Uw vorig record was {1}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:61
-msgid "The resulting triangle is isosceles."
-msgstr "De resulterende driehoek is gelijkbenig."
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:243
+#, csharp-format
+msgid ""
+"By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
+msgstr ""
+"Door {0} op het onderdeel verbale analogieÃn te scoren heeft u een nieuw "
+"persoonlijk record behaald. Uw vorig record was {1}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:182
-msgid "The triangle is:"
-msgstr "De driehoek is:"
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:276
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:30
-msgid "Circles in a square"
-msgstr "Rondjes in een vierkant"
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:63
+msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
+msgstr "Logica-puzzels. Test uw denk- en redeneervaardigheden."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:34
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:84
msgid ""
-"What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
-"below?"
-msgstr ""
-"Hoeveel van de getoonde cirkels passen er maximaal in het vierkant hieronder?"
+"Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
+"calculation abilities."
+msgstr "Hoofdrekenen. Sommen waarmee u uw rekenvaardigheid kunt testen."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:38
-msgid "You can fit more than 64 circles."
-msgstr "U kunt er meer dan 64 cirkels inpassen."
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:105
+msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
+msgstr "Geheugentraining. Laat zien wat uw kortetermijngeheugen waard is."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:43
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:126
+msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
+msgstr "Verbale analogieÃn. Toon uw kennis van woordbetekenissen."
+
+#. Translators: {0} is the version number of the program
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:142
#, csharp-format
+msgid "Welcome to gbrainy {0}"
+msgstr "Welkom bij gbrainy {0}"
+
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:146
msgid ""
-"In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This allows "
-"using an additional row."
+"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
+"brain trained. It includes:"
msgstr ""
-"In de getoonde indeling komen er {0} hoogte-eenheden bij per rij. Dit laat "
-"het gebruik van een extra rij toe."
+"gbrainy is een hersenkraker- en trainingsspel, voor uw vermaak en om uw "
+"brein fit te houden. Het bevat:"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:77
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:98
-msgid "8 units"
-msgstr "8 eenheden"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:41
+msgid "Arithmetical operations"
+msgstr "Rekenkundig"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:117
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:136
-msgid "1 unit"
-msgstr "1 eenheid"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:49
+msgid "What is the result of the following operation?"
+msgstr "Wat is het resultaat van de volgende rekenkundige bewerking?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:38
-msgid "Clocks"
-msgstr "Klokken"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:38
+msgid "Average"
+msgstr "Gemiddeld"
-#. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:44
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:55
#, csharp-format
msgid ""
-"To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
-"using numbers."
+"Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is closest to the "
+"average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
msgstr ""
-"Op welk getal moet de grote wijzer van de '{0}' klok staan? Antwoord met "
-"getallen."
+"Gegeven zijn deze getallen: {0}. Welke van de volgende getallen liggen het "
+"dichtst bij het gemiddelde van de gegeven getallen? Antwoord {1}, {2}, {3} "
+"of {4}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:50
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:60
msgid ""
-"Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
-msgstr ""
-"Begin bij de eerste klok en tel {0} op bij de waarde aangegeven door de "
-"wijzers."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:55
-msgid "The clocks do not follow the time logic."
+"The average of a list of numbers is their sum divided by the number of "
+"numbers in the list."
msgstr ""
-"De informatie die elke klok geeft hangt niet samen met uren of minuten."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:48
-msgid "Count circles"
-msgstr "Cirkels tellen"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:52
-msgid "How many circles do you count?"
-msgstr "Hoeveel cirkels telt u?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:56
-msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
-msgstr "Het is een makkelijke oefening als u de cirkels systematisch telt."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:41
-msgid "Counting"
-msgstr "Tellen"
+"Het gemiddelde van een reeks getallen is de som van al die getallen gedeeld "
+"door het aantal getallen in de reeks."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:64
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
#, csharp-format
-msgid "We have a {0} meter piece of fabric."
-msgid_plural "We have a {0} meters piece of fabric."
-msgstr[0] "We hebben een lap stof van {0} meter."
-msgstr[1] "We hebben een lap stof van {0} meter."
+msgid "The result of the operation is {0}."
+msgstr "Het resultaat van de berekening is {0}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:68
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:37
+msgid "Closer fraction"
+msgstr "Dichtstbijzijnde breuk"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:46
#, csharp-format
msgid ""
-"Machine A takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
-"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
-msgid_plural ""
-"Machine A takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
-"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
-msgstr[0] ""
-"Machine A doet er {0} seconden over om 1 meter van deze stof te snijden. "
-"Hoeveel seconden heeft machine A nodig om de volledige lap stof in stukken "
-"van 1 meter te snijden?"
-msgstr[1] ""
-"Machine A doet er {0} seconden over om 1 meter van deze stof te snijden. "
-"Hoeveel seconden heeft machine A nodig om de volledige lap stof in stukken "
-"van 1 meter te snijden?"
+"Which of the following numbers is closer to {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr ""
+"Welk van de volgende getallen ligt dichter bij {0}? Antwoord {1}, {2}, {3} "
+"of {4}."
-#. Translators: {0} is always a number greater than 1
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:73
-#, csharp-format
-msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
-msgstr "Met snede {0} maakt machine A twee stukken van 1 meter."
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:55
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "The result of the operation {0} / {1} is '{2}'."
+msgstr "Het resultaat van de berekening {0} Ã {1} is {2}"
-#. Translators: {0} is always a number greater than 20
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:83
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:61
+msgid "Fractions"
+msgstr "Breuken"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:69
msgid ""
-"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used "
-"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
+"What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
+"a number."
msgstr ""
-"Er is een hek gebouwd rond een vierkant gebied. {0} hekpalen worden aan "
-"iedere zijde van het vierkant gebruikt. Hoeveel hekpalen worden er in totaal "
-"gebruikt?"
+"Wat is het resultaat van de gegeven bewerking? Antwoord met behulp van een "
+"breuk of een getal."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:36
+msgid "Greatest divisor"
+msgstr "Grootste gemene deler"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:87
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
#, csharp-format
msgid ""
-"There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are "
-"shared."
+"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"Er zijn {0} hekpalen omdat de palen op de hoeken van het vierkant gedeeld "
-"worden."
+"Wat is de grootste gemene deler van al deze getallen? Antwoord {0}, {1}, {2} "
+"of {3}."
-#. Translators: {0} is always a number greater than 5
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:96
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:243
+msgid "Numbers"
+msgstr "Getallen"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:257
+msgid "Possible divisors"
+msgstr "Mogelijke delers"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:34
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatoren"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:38
+#, csharp-format
+msgid "The first operator is {0}."
+msgstr "De eerste operator is {0}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:46
+#, csharp-format
+msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
+msgstr ""
+"Welke operatoren maken {0}, {1} en {2} gelijk aan {3}? Antwoord met de "
+"tekens â+-/*â."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:109
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:86
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:100
+#, csharp-format
+msgid "{0} and {1}"
+msgstr "{0} en {1}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:67
+msgid "Primes"
+msgstr "Priemgetallen"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:76
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive "
+"integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself. "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Welke van de volgende getallen is een priemgetal? Een priemgetal is een "
+"positief geheel getal dat slechts deelbaar is door twee andere getallen, "
+"namelijk 1 en zichzelf. Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:81
+msgid ""
+"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
+"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
+msgstr ""
+"Als de som van alle cijfers in een getal deelbaar is door 3, dan is het "
+"getal zelf dat ook. Bijvoorbeeld, voor 15: 1 + 5 = 6, en 6 is deelbaar door "
+"3."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:86
+#, csharp-format
+msgid "The number {0} is a primer number."
+msgstr "Het getal {0} is een priemgetal."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:36
+msgid "Proportions"
+msgstr "Verhoudingen"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:46
+#, csharp-format
+msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
+msgstr "Wat is {0}% van {1}/{2}? Antwoord {3}, {4}, {5} of {6}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:31
+msgid "Ratio"
+msgstr "Verhouding"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:41
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"Which two numbers have a sum of {0} and have a ratio of {1} to {2}? Answer "
+"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr ""
+"Welke twee getallen geven opgeteld {0} en hebben de verhouding {1} staat tot "
+"{2}. Antwoord met twee getallen (bijv. 1 en 2)."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:48
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The second number can be calculated by multiplying the first number by {0} "
+"and dividing it by {1}."
+msgstr ""
+"Het tweede getal wordt berekend door het eerste getal met {0} te "
+"vermenigvuldigen en door {1} te delen."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:54
+msgid ""
+"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio of a:b means "
+"that for every 'a' parts you have 'b' parts."
+msgstr ""
+"De ratio geeft de verhouding tussen twee getallen aan. De verhouding a:b "
+"betekend dat tegenover elke 'a' 'b' delen staan."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:98
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:114
+#, csharp-format
+msgid "x + y = {0}"
+msgstr "x + y = {0}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:101
+#, csharp-format
+msgid "have a ratio of {0}:{1}"
+msgstr "hebben een verhouding van {0} staat tot {1}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:40
+msgid "Two numbers"
+msgstr "Twee getallen"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:51
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer "
+"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr ""
+"Welke twee getallen zijn opgeteld {0} en vermenigvuldigd {1}? Antwoord met "
+"twee getallen (bijv. 1 en 2)."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:53
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? "
+"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr ""
+"Welke twee getallen zijn {0} als ze van elkaar afgetrokken worden en {1} als "
+"ze vermenigvuldigd worden. Antwoord met twee getallen (bijv. 1 en 2)."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:117
+#, csharp-format
+msgid "x - y = {0}"
+msgstr "x - y = {0}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:124
+#, csharp-format
+msgid "x * y = {0}"
+msgstr "x * y = {0}"
+
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:31
+msgid "3D Cube"
+msgstr "3D-kubus"
+
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:35
+msgid ""
+"How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
+"using a number."
+msgstr ""
+"Hoeveel kleine kubussen zijn nodig om de grote onderstaande kubus te maken? "
+"Antwoord met een getal."
+
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:39
+msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
+msgstr ""
+"Een kubus is een regelmatig veelvlak dat bestaat uit zes vlakken die allen "
+"vierkanten zijn."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:49
+msgid "Balance"
+msgstr "Balans"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:53
+msgid ""
+"Using triangles only, how many triangles are needed in the right part of the "
+"last figure to keep it balanced?"
+msgstr ""
+"Hoeveel driehoeken zijn er nodig in het rechterdeel van de laatste figuur om "
+"deze in balans te houden?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:58
+msgid ""
+"Every circle is equivalent to two triangles and every square to three "
+"triangles."
+msgstr ""
+"Elke circel is gelijk aan twee driehoeken en elk vierkant aan drie "
+"driehoeken."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:63
+msgid "Every circle is equivalent two triangles."
+msgstr "Elke circel is gelijk aan twee driehoeken."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:50
+msgid "Build a triangle"
+msgstr "Bouw een driehoek"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:55
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
+"the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
+msgstr ""
+"Met welke drie stukken kunt u een driehoek maken? Antwoord met de drie "
+"figuurnamen, bijv.: {0}{1}{2}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:60
+msgid "The resulting triangle is isosceles."
+msgstr "De resulterende driehoek is gelijkbenig."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:173
+msgid "The triangle is:"
+msgstr "De driehoek is:"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:29
+msgid "Circles in a square"
+msgstr "Rondjes in een vierkant"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:33
+msgid ""
+"What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
+"below?"
+msgstr ""
+"Hoeveel van de getoonde cirkels passen er maximaal in het vierkant hieronder?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:37
+msgid "You can fit more than 64 circles."
+msgstr "U kunt er meer dan 64 cirkels inpassen."
+
+#. Translators: {0} is replaced always by 0.1340
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:43
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Using the above layout {0} units of height are gained per row leaving enough "
+"space for an additional row."
+msgstr ""
+"In de getoonde indeling komen er {0} hoogte-eenheden per rij bij. Hierdoor "
+"is er ruimte voor een extra rij beschikbaar."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:96
+msgid "8 units"
+msgstr "8 eenheden"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:115
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:134
+msgid "1 unit"
+msgstr "1 eenheid"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:37
+msgid "Clocks"
+msgstr "Klokken"
+
+#. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:43
+#, csharp-format
+msgid ""
+"To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
+"using numbers."
+msgstr ""
+"Op welk getal moet de grote wijzer van de '{0}' klok staan? Antwoord met "
+"getallen."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:51
#, csharp-format
msgid ""
-"Wrapping an anniversary present costs one euro. The anniversary present "
-"costs {0} euros more than the cost to wrap it. How much does it cost to both "
-"purchase and wrap the present?"
+"Starting from the first clock, add {1} to the number obtained by appending "
+"the values to which the hands point. For example, the values of the hands "
+"for '{0}' are {3} ({2} + {1})."
+msgstr ""
+"Tel, beginnend bij de eerste klok, {1} toe aan het getal dat u krijgt bij "
+"het samenvoegen van de waarden waar de wijzers op staan. Bijvoorbeeld, de "
+"waarde van de wijzers voor '{0} zijn {3} ({2} + {1})."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:57
+msgid "The clocks do not follow the time logic."
msgstr ""
-"Het inpakken van een verjaardagscadeau kost ÃÃn euro. Het verjaardagscadeau "
-"kost {0} euro's meer dan de inpakkosten. Hoeveel kost het om het cadeau aan "
-"te schaffen en in te pakken?"
+"De informatie die elke klok geeft hangt niet samen met uren of minuten."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:45
+msgid "Count circles"
+msgstr "Cirkels tellen"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:49
+msgid "How many circles do you count?"
+msgstr "Hoeveel cirkels telt u?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:53
+msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
+msgstr "Het is een makkelijke oefening als u de cirkels systematisch telt."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:41
+msgid "Counting"
+msgstr "Tellen"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:64
+#, csharp-format
+msgid "We have a {0} meter piece of fabric."
+msgid_plural "We have a {0} meters piece of fabric."
+msgstr[0] "We hebben {0} meter stof."
+msgstr[1] "We hebben {0} meter stof."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:68
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"A machine takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does the machine take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+msgid_plural ""
+"A machine takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does the machine take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+msgstr[0] ""
+"Machine A heeft {0} seconde nodig om 1 meter van deze stof te snijden. "
+"Hoeveel seconden heeft machine A dan nodig om het gehele stuk stof in "
+"stukken van 1 meter te snijden?"
+msgstr[1] ""
+"Machine A heeft {0} seconden nodig om 1 meter van deze stof te snijden. "
+"Hoeveel seconden heeft machine A dan nodig om het gehele stuk stof in "
+"stukken van 1 meter te snijden?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:72
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
+msgid_plural "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
+msgstr[0] "Met snede {0} maakt machine A twee stukken van 1 meter."
+msgstr[1] "Met snede {0} maakt machine A twee stukken van 1 meter."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:85
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence pole is used "
+"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
+msgid_plural ""
+"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used "
+"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
+msgstr[0] ""
+"Er is een hek gebouwd rond een vierkant gebied. Aan iedere zijde van het "
+"vierkant wordt {0} hekpaal geplaatst. Hoeveel hekpalen worden er in totaal "
+"gebruikt?"
+msgstr[1] ""
+"Er is een hek gebouwd rond een vierkant gebied. Aan iedere zijde van het "
+"vierkant worden {0} hekpalen geplaatst. Hoeveel hekpalen worden er in totaal "
+"gebruikt?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:92
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is {0} fence pole since the poles on the corners of the square are "
+"shared."
+msgid_plural ""
+"There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are "
+"shared."
+msgstr[0] ""
+"Er is {0} hekpaal, omdat de palen op de hoeken van het vierkant gedeeld "
+"worden."
+msgstr[1] ""
+"Er zijn {0} hekpalen, omdat de palen op de hoeken van het vierkant gedeeld "
+"worden."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:105
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
+"present costs {0} monetary unit more than the cost to wrap it. How much does "
+"it cost to both purchase and wrap the present?"
+msgid_plural ""
+"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
+"present costs {0} monetary units more than the cost to wrap it. How much "
+"does it cost to both purchase and wrap the present?"
+msgstr[0] ""
+"Het inpakken van een verjaardagscadeau kost ÃÃn monetaire eenheid. Het "
+"verjaardagscadeau kost {0} monetaire eenheid meer dan de inpakkosten. "
+"Hoeveel kost het om het cadeau aan te schaffen en in te pakken?"
+msgstr[1] ""
+"Het inpakken van een verjaardagscadeau kost ÃÃn monetaire eenheid. Het "
+"verjaardagscadeau kost {0} monetaire eenheden meer dan de inpakkosten. "
+"Hoeveel kost het om het cadeau aan te schaffen en in te pakken?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:98
-msgid "Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
-msgstr "Het cadeau kost ÃÃn euro meer om aan te schaffen dan om in te pakken."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:112
+#, csharp-format
+msgid ""
+"It is the cost of the present, {0} monetary unit, plus one monetary unit of "
+"the wrapping."
+msgid_plural ""
+"It is the cost of the present, {0} monetary units, plus one monetary unit of "
+"the wrapping."
+msgstr[0] ""
+"Het is de prijs van het cadeau, {0} monetaire eenheid, plus ÃÃn monetaire "
+"eenheid voor het inpakken."
+msgstr[1] ""
+"Het is de prijs van het cadeau, {0} monetaire eenheden, plus ÃÃn monetaire "
+"eenheid voor het inpakken."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:40
msgid "Count series"
@@ -2907,56 +3556,57 @@ msgstr "Kubus"
#, csharp-format
msgid ""
"When you fold the figure below as a cube, which face on the figure is "
-"opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on face."
+"opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on the "
+"face."
msgstr ""
"Welk vlak zit tegenover het vlak met een {0} erop als de figuur hieronder "
"tot een kubus gevouwen wordt? Antwoord met het getal op het vlak."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
msgid ""
-"What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of a "
-"fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+"What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of an "
+"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
msgstr ""
-"Hoe groot is de kans om een '2' of een '6' te gooien in een enkele worp met "
-"een zeszijdige dobbelsteen? Antwoord met een breuk (bv: 1/2)."
+"Hoe groot is de kans om '2' of '6' te gooien in een enkele worp met een "
+"zeszijdige dobbelsteen? Antwoord met een breuk (bv: 1/2)."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
msgid "There are 2 of 6 possibilities."
msgstr "Er zijn 2 van de 6 mogelijkheden."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
msgid ""
-"What is the probability of not getting a '5' in a single throw of a fair 6 "
-"sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+"What is the probability of not getting a '5' in a single throw of an "
+"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
msgstr ""
-"Hoe groot is de kans om geen '5' te gooien in een enkele worp met een "
+"Hoe groot is de kans om geen '5' te gooien in een enkele worp met ÃÃn "
"zeszijdige dobbelsteen? Antwoord met een breuk (bv 1/2)."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
msgid "There are 5 of 6 possibilities."
msgstr "Er zijn 5 van de 6 mogelijkheden."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
msgid ""
-"Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of "
-"getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+"Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
+"probability of getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
msgstr ""
"Twee zeszijdige dobbelstenen worden tegelijk gegooid. Wat is de kans op twee "
"even getallen? Antwoord met een breuk (bv: 1/2)."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting two even numbers."
msgstr "Er zijn 9 van de 36 mogelijkheden om twee even cijfers te gooien."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
msgid ""
-"Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of "
-"getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+"Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
+"probability of getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
msgstr ""
"Twee zeszijdige dobbelstenen worden tegelijk gegooid. Wat is de kans op twee "
"keer '6'? Antwoord met een breuk (bv: 1/2)."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:68
msgid ""
"There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
"for the second die."
@@ -2964,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"Er is een kans van 1 op 6 om met de eerste steen een '6' te gooien, en "
"dezelfde kans voor de tweede steen."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:68
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:73
msgid "Dice"
msgstr "Dobbelsteen"
@@ -3082,19 +3732,20 @@ msgstr ""
"Leg de eerste en tweede figuur over elkaar heen en haal de lijnen die ze "
"gemeen hebben weg. Draai vervolgens de resulterende figuur 45 graden."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:58
msgid "Figures"
msgstr "Figuren"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:62
+#, csharp-format
msgid ""
-"What is the next logical sequence of objects in the last column? See below "
-"the convention when giving the answer."
+"What is the next logical sequence of objects in the last column? Answer {0}, "
+"{1} or {2}."
msgstr ""
-"Wat is de volgende logische volgorde van objecten in de laatste kolom? Zie "
-"hieronder voor de juiste wijze van antwoorden."
+"Wat is logischerwijs de volgorde van objecten in de laatste kolom? Antwoord "
+"{0}, {1} of {2}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:68
msgid ""
"It is the only combination that you can build with the given elements "
"without repeating them."
@@ -3102,22 +3753,6 @@ msgstr ""
"Het is de enige combinatie die u kunt bouwen met de gegeven elementen zonder "
"ze te herhalen."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:78
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:90
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:103
-#, csharp-format
-msgid "{0} ->"
-msgstr "{0} ->"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:159
-msgid "Convention when giving the answer is:"
-msgstr "Conventie bij het geven van het antwoord is:"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:163
-#, csharp-format
-msgid "E.g: {0}{1}{2} (pentagon, triangle, circle)"
-msgstr "Bijv: {0}{1}{2} (vijfhoek, driehoek, cirkel)"
-
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:32
msgid "Four sided"
msgstr "Vierzijdig"
@@ -3137,101 +3772,75 @@ msgstr ""
"De vierzijdige figuren kunnen gemaakt worden door de volgende punten te "
"verbinden: {0}"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:32
-msgid "Handshakes"
-msgstr "Handenschudden"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:35
+msgid "Circles in a grid"
+msgstr "Rondjes in een matrix"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:37
-#, csharp-format
-msgid ""
-"All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
-"made in total. How many people are attending the party?"
-msgstr ""
-"Alle feestgangers worden aan elkaar voorgesteld. In totaal worden {0} paar "
-"handen geschud. Hoeveel mensen waren bij het feest aanwezig?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:39
+msgid "One of the numbers in the grid must be circled. Which one?"
+msgstr "EÃn van de getallen in de matrix hoort omcirkeld te zijn. Welke?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:42
-msgid ""
-"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
-msgstr "Stel u een situatie voor waarin u een klein aantal mensen ontmoet."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:43
+msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
+msgstr "Alle omcirkelde getallen hebben een rekenkundige eigenschap gemeen."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
-msgid "Larger shape"
-msgstr "Grotere vorm"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:48
+#, csharp-format
+msgid "Every circled number can be divided by {0}."
+msgstr "Elk omcirkeld getal is deelbaar door {0}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:122
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:205
+msgid "Square with dots"
+msgstr "Vierkant met puntjes"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:210
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:58
#, csharp-format
msgid ""
-"Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
-"{1}, {2} or {3}."
+"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
msgstr ""
-"Welke grotere vorm kunt u maken door de eerste twee figuren te combineren? "
-"Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:34
-msgid "Lines"
-msgstr "Lijnen"
+"Wat is logischerwijs de volgende figuur in de reeks? Antwoord {0}, {1} of "
+"{2}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:219
msgid ""
-"How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
-"a line between two points with no crossing lines."
+"From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left "
+"circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right "
+"moves diagonally down-left."
msgstr ""
-"Hoeveel lijnsegmenten zijn er in de onderstaande afbeelding? Een lijnsegment "
-"is een lijn tussen twee punten die door geen andere lijn gekruist wordt."
+"Vanaf de figuur linksboven beweegt de cirkel linksboven naar beneden, de "
+"cirkel linksonder naar boven, die rechtsonder schuin naar linksboven en die "
+"rechtsboven schuin naar linksonder."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:43
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:222
msgid ""
-"There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
-"right."
+"From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
msgstr ""
-"Er zijn {0} lijnen in de figuur aan de linkerkant en {1} in de figuur aan de "
-"rechterkant."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:48
-msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
-msgstr "Het is een makkelijke oefening als u de lijnen systematisch telt."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:35
-msgid "Matrix groups"
-msgstr "Matrixgroepen"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:39
-msgid "One of the numbers in the matrix must be circled. Which one?"
-msgstr "EÃn van de getallen in de matrix hoort omcirkeld te zijn. Welke?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:43
-msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
-msgstr "Alle omcirkelde getallen hebben een rekenkundige eigenschap gemeen."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:48
-#, csharp-format
-msgid "Every circled number can be divided by {0}."
-msgstr "Elk omcirkeld getal is deelbaar door {0}."
+"De figuur is 90 graden tegen de klok in gedraaid ten opzichte van de figuur "
+"linksboven."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:44
-msgid "Matrix numbers"
-msgstr "Matrixgetallen"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:44
+msgid "Numbers in a grid"
+msgstr "Getallen in een matrix"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:48
msgid ""
-"The numbers in the matrix follow a pattern. Which number should replace the "
-"question mark?"
+"The numbers in the grid below follow a pattern. Which number should replace "
+"the question mark?"
msgstr ""
"De getallen in de matrix volgen een patroon. Welk getal hoort op de plaats "
"van het vraagteken?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:54
msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
msgstr "Het patroon is wiskundig en werkt verticaal."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:56
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:167
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:166
msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
msgstr "Het patroon is wiskundig en werkt horizontaal."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:65
msgid ""
"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
"the third."
@@ -3239,7 +3848,7 @@ msgstr ""
"De vierde rij wordt berekend door de eerste twee rijen te vermenigvuldigen "
"en de derde erbij op te tellen."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:67
msgid ""
"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
"adding the third."
@@ -3247,7 +3856,7 @@ msgstr ""
"De vierde kolom wordt berekend door de eerste twee kolommen te "
"vermenigvuldigen en de derde erbij op te tellen."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:71
msgid ""
"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and "
"subtracting the third."
@@ -3255,7 +3864,7 @@ msgstr ""
"De vierde rij wordt berekend door de eerste twee rijen te vermenigvuldigen "
"en de derde ervan af te trekken."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:73
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:73
msgid ""
"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
"subtracting the third."
@@ -3263,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"De vierde kolom wordt berekend door de eerste twee kolommen te "
"vermenigvuldigen en de derde ervan af te trekken."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:77
msgid ""
"The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
"the third."
@@ -3271,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"De vierde rij wordt berekend door de eerste twee rijen op te tellen en de "
"derde ervan af te trekken."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:79
msgid ""
"The fourth column is calculated by adding the first two columns and "
"subtracting the third."
@@ -3279,6 +3888,75 @@ msgstr ""
"De vierde kolom wordt berekend door de eerste twee kolommen op te tellen en "
"de derde ervan af te trekken."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:32
+msgid "Handshakes"
+msgstr "Handenschudden"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:37
+#, csharp-format
+msgid ""
+"All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
+"made in total. How many people are attending the party?"
+msgstr ""
+"Alle feestgangers worden aan elkaar voorgesteld. In totaal worden {0} paar "
+"handen geschud. Hoeveel mensen waren bij het feest aanwezig?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:42
+msgid ""
+"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
+msgstr "Stel u een situatie voor waarin u een klein aantal mensen ontmoet."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:46
+msgid ""
+"Using n as the total number of people, the first person handshakes n-1 "
+"people, the second n-2 people, etc. The result is the sum of the first n-1 "
+"consecutive numbers: 1+2+3+...+(n-1)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
+msgid "Larger shape"
+msgstr "Grotere vorm"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:122
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
+"{1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Welke grotere vorm kunt u maken door de eerste twee figuren te combineren? "
+"Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:34
+msgid "Lines"
+msgstr "Lijnen"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:38
+msgid ""
+"How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
+"a line between two points with no crossing lines."
+msgstr ""
+"Hoeveel lijnsegmenten zijn er in de onderstaande afbeelding? Een lijnsegment "
+"is een lijn tussen twee punten die door geen andere lijn gekruist wordt."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:44
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is {0} line in the figure to the left and {1} in the figure to the "
+"right."
+msgid_plural ""
+"There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
+"right."
+msgstr[0] ""
+"Er is {0} lijn in de figuur aan de linkerkant en {1} in de figuur aan de "
+"rechterkant."
+msgstr[1] ""
+"Er zijn {0} lijnen in de figuur aan de linkerkant en {1} in de figuur aan de "
+"rechterkant."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
+msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
+msgstr "Het is een makkelijke oefening als u de lijnen systematisch telt."
+
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:35
msgid "Missing piece"
msgstr "Ontbrekend stuk"
@@ -3329,11 +4007,11 @@ msgstr ""
"De getallen van elke taartpunt, opgeteld bij de getallen van de "
"tegenoverliggende taartpunt, vormen samen {0}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:77
msgid "Most in common"
msgstr "Meest gemeen"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:82
#, csharp-format
msgid ""
"Which of the possible answers have the most in common with the four given "
@@ -3342,17 +4020,17 @@ msgstr ""
"Welk van de mogelijke antwoorden heeft het meest gemeen met de vier gegeven "
"figuren? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:87
msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
msgstr "Denk aan de elementen die de figuren in zich hebben."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:93
msgid ""
"It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
msgstr ""
"Het heeft hetzelfde aantal elementen in de figuur als de gegeven figuren."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
msgid ""
"It is the figure with the most elements in common compared to the given "
"figures."
@@ -3392,15 +4070,6 @@ msgstr ""
msgid "Next figure"
msgstr "Volgende figuur"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:58
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:209
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr ""
-"Wat is logischerwijs de volgende figuur in de reeks? Antwoord {0}, {1} of "
-"{2}."
-
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:65
msgid ""
"From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
@@ -3421,12 +4090,13 @@ msgstr "Welk getal dient in de plaats te komen van het vraagteken?"
msgid "The numbers are related arithmetically."
msgstr "De getallen zijn rekenkundig gerelateerd."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:61
+#. Translators: {0} is always replaced by the number 3
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:62
#, csharp-format
msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
msgstr "Elke groep van {0} getallen is opgeteld precies {1}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:63
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
msgid ""
"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
"calculated by multiplying by the two previous ones."
@@ -3434,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"Verdeel de reeks in groepen van drie getallen. Elk derde getal wordt "
"berekend door de twee vorige te vermenigvuldigen."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:66
msgid ""
"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
"calculated by subtracting the second number from the first."
@@ -3489,11 +4159,11 @@ msgstr "Ostracisme"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:58
#, csharp-format
msgid ""
-"Which element does not belong to the group? It is not related to "
-"divisibility of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+"Which element does not belong to the group? It is not related to any "
+"arithmetical of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
msgstr ""
-"Welk element hoor niet in de groep thuis? Het heeft niet met de deelbaarheid "
-"van de getallen te maken. Antwoord {0}, {1}, {2}, {3} of {4}."
+"Welk element hoor niet in de groep thuis? Het heeft niet met de rekenkundige "
+"eigenschappen van de getallen te maken. Antwoord {0}, {1}, {2}, {3} of {4}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:66
msgid ""
@@ -3513,7 +4183,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:79
msgid ""
-"In all the other equations the digits from the left side appear also in the "
+"In all the other equations the digits from the left side also appear on the "
"right side."
msgstr ""
"In alle andere vergelijkingen komen de cijfers aan de linkerkant ook aan de "
@@ -3527,333 +4197,350 @@ msgstr ""
"In alle andere getallen zijn de laatste drie cijfers het kwadraat van de "
"eerste twee cijfers."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
+msgid "Pencil"
+msgstr "Potlood"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:43
#, csharp-format
msgid ""
-"If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
-"Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
+"lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
msgstr ""
-"Alle schilders zijn kunstenaars en sommige inwoners van Barcelona zijn "
-"kunstenaar. Welke van de volgende zinnen is juist? Antwoord {0}, {1}, {2} of "
-"{3}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:58
-msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
-msgstr "Sommige inwoners van Barcelona zijn schilder"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:59
-msgid "All citizens of Barcelona are painters"
-msgstr "Alle inwoners van Barcelona zijn schilder"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:60
-msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
-msgstr "Geen van de inwoners van Barcelona is schilder"
+"Welke van de volgende figuren kan niet worden getekend zonder bestaande "
+"lijnen te kruisen of het potlood op te tillen? Antwoord {0}, {1}, {2}, {3} "
+"of {4}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
-msgid "None of the other options"
-msgstr "Geen van de andere opties"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:45
+msgid "People at a table"
+msgstr "Mensen rond een tafel"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:49
#, csharp-format
msgid ""
-"If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
-"conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"A group of people are sitting at a round table spaced out evenly. How many "
+"people are there if the {0} person is across from the {1}?"
msgstr ""
-"Kunstenaars zijn niet blij als ze ziek zijn en sommige kunstenaars zijn "
-"blij. Welke van de volgende zinnen is juist? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
-msgid "Some artist are not ill"
-msgstr "Sommige kunstenaars zijn niet ziek"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:67
-msgid "Some painters are not artists"
-msgstr "Sommige schilders zijn geen kunstenaar"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:68
-msgid "All artists are happy"
-msgstr "Alle kunstenaars zijn gelukkig"
+"Een groep mensen zit gelijkmatig verdeeld aan een ronde tafel. Hoeveel "
+"mensen zijn er als de {0} persoon tegenover de {1} zit?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:54
msgid ""
-"People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
-"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
+"way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
+"of people."
msgstr ""
-"Mensen die op reis gaan kopen altijd een kaart. U gaat niet op reis. Welke "
-"van de volgende zinnen is juist? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+"Door de twee posities van elkaar af te trekken verkrijgt u het aantal mensen "
+"dat aan de helft van de tafel zit. Het dubbele daarvan is het totale aantal "
+"mensen."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
-msgid "You do not have any map"
-msgstr "U heeft geen kaart"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:62
+msgid "5th"
+msgstr "5e"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:75
-msgid "You do not buy a map"
-msgstr "U koopt geen kaart"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:63
+msgid "19th"
+msgstr "19e"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
-msgid "All people have a map"
-msgstr "Iedereen heeft een kaart"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
+msgid "4th"
+msgstr "4e"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
-#, csharp-format
-msgid ""
-"If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
-"of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"U fluit als u blij bent en lacht altijd als u fluit. Welke van de volgende "
-"zinnen is juist? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:68
+msgid "12th"
+msgstr "12e"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
-msgid "You smile if you are happy"
-msgstr "U lacht als u blij bent"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
+msgid "9th"
+msgstr "9e"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:83
-msgid "You are only happy if you whistle"
-msgstr "U bent alleen blij als u lacht"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:73
+msgid "22nd"
+msgstr "22e"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:84
-msgid "You whistle if you are not happy"
-msgstr "U fluit als u niet blij bent"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:85
+msgid "Two people in the table sitting across each other"
+msgstr "Twee mensen zitten tegenover elkaar aan een tafel"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:41
+msgid "Percentage"
+msgstr "Percentage"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:75
+#, csharp-format
+msgid ""
+"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary unit for a TV set. "
+"What was the original price of the TV set?"
+msgid_plural ""
+"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
+"What was the original price of the TV set?"
+msgstr[0] ""
+"Na {0}% korting gekregen te hebben betaalt u {1} monetaire eenheid voor een "
+"tv. Wat was de originele prijs van de tv?\""
+msgstr[1] ""
+"Na {0}% korting gekregen te hebben betaalt u {1} monetaire eenheden voor een "
+"tv. Wat was de originele prijs van de tv?\""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:96
+#, csharp-format
+msgid ""
+"John's shop had sales of {0} monetary unit. This was an increase of {1}% "
+"over last month. What were last month sales?"
+msgid_plural ""
+"John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
+"over last month. What were last month sales?"
+msgstr[0] ""
+"John heeft met zijn winkel {0} monetaire eenheid verdiend. Dit is {1}% meer "
+"dan vorige maand. Hoeveel verdiende hij vorige maand?"
+msgstr[1] ""
+"John heeft met zijn winkel {0} monetaire eenheden verdiend. Dit is {1}% meer "
+"dan vorige maand. Hoeveel verdiende hij vorige maand?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:114
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
+"the amount of water increase to reach its original value?"
+msgstr ""
+"De hoeveelheid water in een emmer neemt met {0}% af. Hoeveel procent moet de "
+"hoeveelheid water toenemen om weer op het oorspronkelijke niveau te komen?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:117
+msgid "The objective is to obtain the same total amount."
+msgstr "Het doel is dezelfde totale hoeveelheid te verkrijgen."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:59
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
+"Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Als alle schilders kunstenaar zijn en sommige inwoners van Barcelona "
+"kunstenaar zijn, welke van de volgende conclusie is dan juist? Antwoord {0}, "
+"{1}, {2} of {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
+msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
+msgstr "Sommige inwoners van Barcelona zijn schilder"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:62
+msgid "All citizens of Barcelona are painters"
+msgstr "Alle inwoners van Barcelona zijn schilder"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
+msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
+msgstr "Geen van de inwoners van Barcelona is schilder"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
+msgid "None of the other options"
+msgstr "Geen van de andere opties"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:67
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
+"conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Als een zieke kunstenaar is niet blij, en sommige artiesten blij zijn, welke "
+"van de volgende conclusies is dan juist? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
+msgid "Some artist are not ill"
+msgstr "Sommige kunstenaars zijn niet ziek"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:70
+msgid "Some painters are not artists"
+msgstr "Sommige schilders zijn geen kunstenaar"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
+msgid "All artists are happy"
+msgstr "Alle kunstenaars zijn gelukkig"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:75
+#, csharp-format
+msgid ""
+"People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
+"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Mensen die reizen kopen altijd een kaart. U gaat niet reizen. Welke van de "
+"volgende conclusies is dan juist? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
+msgid "You do not have any map"
+msgstr "U heeft geen kaart"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:78
+msgid "You do not buy a map"
+msgstr "U koopt geen kaart"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
+msgid "All people have a map"
+msgstr "Iedereen heeft een kaart"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:83
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
+"of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Als u fluit wanneer u blij bent en u altijd lacht wanneer u fluit, welke van "
+"de volgende conclusies is dan juist? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
+msgid "You smile if you are happy"
+msgstr "U lacht als u blij bent"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:86
+msgid "You are only happy if you whistle"
+msgstr "U bent alleen blij als u lacht"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
+msgid "You whistle if you are not happy"
+msgstr "U fluit als u niet blij bent"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:91
#, csharp-format
msgid ""
"If your course is always honest and your course is always the best policy, "
"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"Uw gedrag is altijd eerlijk en uw gedrag is altijd de beste houding. Welke "
-"van de volgende zinnen is juist? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+"Als uw koers is om altijd eerlijk te zijn en uw koers is altijd het beste "
+"beleid, welke van de volgende conclusies is dan juist? Antwoord {0}, {1}, "
+"{2} of {3}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:90
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
msgid "Honesty is sometimes the best policy"
-msgstr "Eerlijkheid is soms de beste houding"
+msgstr "Eerlijkheid is soms het beste beleid"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:91
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:94
msgid "Honesty is always the best policy"
-msgstr "Eerlijkheid is altijd de beste houding"
+msgstr "Eerlijkheid is altijd het beste beleid"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:95
msgid "Honesty is not always the best policy"
-msgstr "Eerlijkheid is niet altijd de beste houding"
+msgstr "Eerlijkheid is niet altijd het beste beleid"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
msgid "Some of the best policies are dishonest"
-msgstr "Sommige van de beste houdingen zijn oneerlijk"
+msgstr "Soms is het beste beleid oneerlijk"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:99
#, csharp-format
msgid ""
"If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the "
"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"Geen enkele oude vrek is vrolijk en sommige oude vrekken zijn mager. Welke "
-"van de volgende zinnen is juist? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+"Als geen oude vrek opgewekt is en sommige oude vrekken dun, welke van de "
+"volgende conclusies is dan juist? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:98
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
msgid "Some thin people are not cheerful"
-msgstr "Sommige magere mensen zijn niet vrolijk"
+msgstr "Sommige dunne mensen zijn niet opgewekt"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:99
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:102
msgid "Thin people are not cheerful"
-msgstr "Magere mensen zijn niet vrolijk"
+msgstr "Dunne mensen zijn niet opgewekt"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:100
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:103
msgid "Cheerful people are not thin"
-msgstr "Vrolijke mensen zijn niet mager"
+msgstr "Opgewekte mensen zijn niet dun"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
msgid "Some cheerful people are not thin"
-msgstr "Sommige vrolijke mensen zijn niet mager"
+msgstr "Sommige opgewekte mensen zijn niet dun"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:107
#, csharp-format
msgid ""
"If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of "
"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"Alle varkens zijn vet en geen enkel dier dat gevoerd wordt met gerstewater "
-"is vet. Welke van de volgende zinnen is juist? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+"Als alle varkens dik zijn en geen enkel dier dat vruchtensap gevoerd wordt "
+"dik is, welke van de volgende conclusies is dan juist? Antwoord {0}, {1}, "
+"{2} of {3}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:106
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
msgid "All animals fed on barley-water are non pigs"
-msgstr "Dieren die gevoerd worden met gerstewater zijn geen varkens"
+msgstr "Deren die vruchtensap gevoerd worden zijn geen varkens"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:107
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:110
msgid "No pigs are fed on barley-water"
-msgstr "Geen enkel varken wordt gevoerd met gerstewater"
+msgstr "Geen varken is met vruchtensap gevoerd"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:108
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:111
msgid "Pigs are not fed on barley-water"
-msgstr "Varkens worden niet gevoerd met gerstewater"
+msgstr "Aan varkens wordt geen vruchtensap gevoerd"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
msgid "All the other options"
msgstr "Alle andere opties"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:115
#, csharp-format
msgid ""
"If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, "
"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"Sommige foto's zijn een eerste poging en geen enkele eerste poging is echt "
-"goed. Welke van de volgende zinnen is juist? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+"Als sommige foto's eerste pogingen zijn en geen eerste poging echt goed is, "
+"welke van de volgende conclusies is dan juist? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:114
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
msgid "Some bad pictures are not first attempts"
msgstr "Sommige slechte foto's zijn geen eerste poging"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:115
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:118
msgid "Some pictures are not really good"
msgstr "Sommige foto's zijn niet echt goed"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:116
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:119
msgid "All bad pictures are first attempts"
msgstr "Alle slechte foto's zijn een eerste poging"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
msgid "All the others"
msgstr "Alle andere"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:123
#, csharp-format
msgid ""
"If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the "
"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"U bent gaan wandelen en u voelt zich beter. Welke van de volgende zinnen is "
-"juist? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+"Als u buiten bent geweest om een stukje te lopen en u voelt zich beter, "
+"welke van de volgende conclusies is dan juist? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:122
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
msgid "To feel better, you must go out for a walk"
-msgstr "Om u beter te voelen moet u gaan wandelen"
+msgstr ""
+"Om zich beter te voelen, moet u naar buiten gaan om een stukje te lopen"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:123
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:126
msgid "If you go out for a walk, you will feel better"
-msgstr "Als u gaat wandelen, dan zult u zich beter voelen"
+msgstr ""
+"Wanneer u naar buiten gaat om een stukje te lopen, zult u zich beter te "
+"voelen"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:124
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:127
msgid "Some who go out for a walk feel better"
-msgstr "Sommige mensen die gaan wandelen voelen zich beter"
+msgstr ""
+"Sommige mensen die naar buiten gaan om een stukje te lopen voelen zich beter"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:128
msgid "No one feels better who does not go out for a walk"
-msgstr "Niemand die niet uit wandelen gaat voelt zich beter"
+msgstr "Wie niet naar buiten gaat om een stukje te lopen voelt zich niet beter"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:130
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:134
msgid "Predicate Logic"
msgstr "Predikatenlogica"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
-msgid "Pencil"
-msgstr "Potlood"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:43
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
-"lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Welke van de volgende figuren kan niet worden getekend zonder bestaande "
-"lijnen te kruisen of het potlood op te tillen? Antwoord {0}, {1}, {2}, {3} "
-"of {4}."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:45
-msgid "People at a table"
-msgstr "Mensen rond een tafel"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:49
-#, csharp-format
-msgid ""
-"A group of people are sitting at round table, evenly spaced out. How many "
-"people are there if the {0} person is across from the {1}?"
-msgstr ""
-"Een groep mensen zit gelijkmatig verdeeld aan een ronde tafel. Hoeveel "
-"mensen zijn er als de {0} persoon tegenover de {1} zit?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:54
-msgid ""
-"Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
-"way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
-"of people."
-msgstr ""
-"Door de twee posities van elkaar af te trekken verkrijgt u het aantal mensen "
-"dat aan de helft van de tafel zit. Het dubbele daarvan is het totale aantal "
-"mensen."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:62
-msgid "5th"
-msgstr "5e"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:63
-msgid "19th"
-msgstr "19e"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
-msgid "4th"
-msgstr "4e"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:68
-msgid "12th"
-msgstr "12e"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
-msgid "9th"
-msgstr "9e"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:73
-msgid "22nd"
-msgstr "22e"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:113
-msgid "Two people in the table sitting across each other"
-msgstr "Twee mensen zitten tegenover elkaar aan een tafel"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:41
-msgid "Percentage"
-msgstr "Percentage"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:78
-#, csharp-format
-msgid ""
-"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
-"What was the original price of the TV set?"
-msgstr ""
-"Na {0}% korting gekregen te hebben betaalt u {1} monetaire eenheden voor een "
-"tv. Wat was de originele prijs van de tv?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:96
-#, csharp-format
-msgid ""
-"John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
-"over last month. What were last month sales?"
-msgstr ""
-"John heeft in zijn winkel {0} monetaire eenheden verdiend. Dit is een "
-"toename van {1}% ten opzichte van vorige maand. Hoeveel heeft hij vorige "
-"maand verdiend?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:112
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
-"the amount of water increase to reach its original value?"
-msgstr ""
-"De hoeveelheid water in een emmer neemt met {0}% af. Hoeveel procent moet de "
-"hoeveelheid water toenemen om weer op het oorspronkelijke niveau te komen?"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:115
-msgid "The objective is to obtain the same total amount."
-msgstr "Het doel is dezelfde totale hoeveelheid te verkrijgen."
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:43
msgid "Quadrilaterals"
msgstr "Vierzijdige vormen"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:48
#, csharp-format
msgid ""
"Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
@@ -3862,52 +4549,48 @@ msgstr ""
"Welke van de volgende figuren hoort niet in de groep thuis? Antwoord {0}, "
"{1}, {2}, {3}, {4} of {5}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:55
msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
msgstr "Het is de enige figuur waarbij alle lijnen even lang zijn."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:159
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:158
msgid "Related numbers"
msgstr "Gerelateerde getallen"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:163
-msgid "In the matrix below, which number should replace the question mark?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:162
+msgid "In the grid below, which number should replace the question mark?"
msgstr ""
"Welk getal hoort, in de matrix hieronder, op de plaats van het vraagteken?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:174
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:173
msgid ""
-"The number on the middle in every row is equal to half of the sum of the "
-"other numbers of the row."
+"The number in the middle of every row is half of the sum of the other "
+"numbers in the row."
msgstr ""
"Het getal in het midden van elke rij is gelijk aan de helft van de som van "
"de andere getallen in de rij."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:176
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:175
msgid ""
-"The number on the middle in every row is equal the sum of the other numbers "
-"of the row."
+"The number in the middle of every row is the sum of the other numbers in the "
+"row."
msgstr ""
"Het getal in het midden van elke rij is gelijk aan de som van de andere "
"getallen in de rij."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:178
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:177
msgid ""
-"The number on the middle in every row is equal to the double of the sum of "
-"the other numbers of the row."
+"The number in the middle of every row is the double of the sum of the other "
+"numbers in the row."
msgstr ""
"Het getal in het midden van elke rij is gelijk aan het dubbele van de som "
"van de andere getallen in de rij."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:204
-msgid "Square with dots"
-msgstr "Vierkant met puntjes"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:34
msgid "Squares and letters"
msgstr "Vierkanten en letters"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:38
msgid ""
"The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace "
"the question mark in the last square?"
@@ -3915,27 +4598,27 @@ msgstr ""
"De letters rond de vierkanten volgen een patroon. Welke letter hoort op de "
"plaats van het vraagteken in het laatste vierkant?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:43
#, csharp-format
msgid ""
"Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
"previous character and adding {0} to it in order to get the position of the "
-"new letter."
+"next letter."
msgstr ""
"Elke letter wordt berekend door de positie in het alfabet van de vorige "
"letter te nemen en er {0} bij op te tellen om de positie van de nieuwe "
"letter te verkrijgen."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:31
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:30
msgid "Squares"
msgstr "Vierkanten"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:34
msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
msgstr ""
"Hoeveel vierkanten van welke grootte dan ook telt u in de figuur hieronder?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:38
msgid ""
"A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
"built from other squares."
@@ -3943,7 +4626,7 @@ msgstr ""
"Een vierkant is een rechthoek met zijden van gelijke lengte. Een vierkant "
"kan opgebouwd zijn uit andere vierkanten."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:45
msgid ""
"There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
"made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
@@ -3952,7 +4635,7 @@ msgstr ""
"enkelvoudige vierkanten, 4 vierkanten die bestaan uit 9 enkelvoudige "
"vierkanten, en 1 vierkant dat bestaat uit 16 enkelvoudige vierkanten."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:47
msgid ""
"There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
"made by 9 single squares."
@@ -3961,11 +4644,11 @@ msgstr ""
"enkelvoudige vierkanten, en 1 vierkant dat bestaat uit 9 enkelvoudige "
"vierkanten."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:28
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:29
msgid "Square sheets"
msgstr "Vierkante vellen"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:33
msgid ""
"What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
"create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
@@ -3974,31 +4657,34 @@ msgstr ""
"ook, dat nodig is om de figuur te maken? Lijnen geven grenzen tussen "
"verschillende vellen aan."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:37
msgid "The sheets should overlap."
msgstr "De vellen horen te overlappen."
#. Translators: the translated version should not take more characters that the English original
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"A full sized square of paper, a 3/4 of the whole size square of paper in the "
-"bottom right corner, another 3/4 square of paper in the top left corner and "
-"a 1/4 square of paper in the top left corner."
+"A full sized square of paper (yellow), a 3/4 of the whole size square of "
+"paper (blue) in the bottom right corner, another 3/4 square of paper (green) "
+"in the top left corner and a 1/4 square of paper (red) in the top left "
+"corner."
msgstr ""
-"Een vierkant vel van volledige grootte, 3/4 vel in de rechter benedenhoek, "
-"nog een 3/4 vel in de linker bovenhoek en 1/4 vel in de linker bovenhoek."
+"Een heel vierkant blad papier, 3/4 van een heel blad in de hoek rechtsonder, "
+"3/4 van een heel blad in de hoek linksboven en 1/4 van een heel blad "
+"linksboven."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:34
msgid "Tetris"
msgstr "Tetris"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:39
#, csharp-format
msgid "What figure completes the set below? Answer {0}, {1} or {2}."
msgstr ""
-"Welke figuur maakt de reeks hieronder compleet? Antwoord {0}, {1} of {2}."
+"Welk figuur maakt de reeks hieronder compleet? Antwoord {0}, {1} of {2}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:45
msgid ""
"It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
"without taking into account rotations."
@@ -4006,30 +4692,37 @@ msgstr ""
"Het is de figuur die alle mogelijke combinaties met vier blokken aanvult, "
"rotaties buiten beschouwing gelaten."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:33
msgid "Time now"
msgstr "Hoe laat is het"
-#. TimeNow Puzzle. Translators: {1}, {2} {3} are replaced by hours. Use the right time format specification for your culture
-#. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
-#. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
-#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
-#.
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:44
#, csharp-format
msgid ""
+"{0} hour ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
+"same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
+msgid_plural ""
"{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
"same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
-msgstr ""
-"{0} uur geleden was het net zo lang na {1:h tt} als het voor {2:h tt} op "
-"dezelfde dag was. Hoe laat is het nu? Antwoord met het uur (bijv.:{3:h tt})"
+msgstr[0] ""
+"{0} uur geleden was het net zo lang na {1:%H} als het voor {2:%H} op "
+"dezelfde dag was. Hoe laat is het nu? Antwoord met het uur (bijv.:{3:%H})"
+msgstr[1] ""
+"{0} uur geleden was het net zo lang na {1:%H} als het voor {2:%H} op "
+"dezelfde dag was. Hoe laat is het nu? Antwoord met het uur (bijv.:{3:%H})"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:53
#, csharp-format
msgid ""
-"You have to calculate the hour from which the distance is the same for the "
-"given times, and then add the {0} hours to convert it to present time."
-msgstr ""
+"Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hour "
+"to convert it to the present time."
+msgid_plural ""
+"Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hours "
+"to convert it to the present time."
+msgstr[0] ""
+"U moet het uur bepalen waarvoor de afstand tot de twee gegeven tijden gelijk "
+"is, en daar {0} uur bij optellen om de huidige tijd te verkrijgen."
+msgstr[1] ""
"U moet het uur bepalen waarvoor de afstand tot de twee gegeven tijden gelijk "
"is, en daar {0} uur bij optellen om de huidige tijd te verkrijgen."
@@ -4038,37 +4731,39 @@ msgstr ""
#. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
#. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:84
#, csharp-format
msgid "{0:h tt}"
-msgstr "{0:%H tt}"
+msgstr "{0:%H}"
#. No hands
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:85
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:94
msgid "Sample clock"
msgstr "Voorbeeldklok"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:40
msgid "Trains"
msgstr "Treinen"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:52
msgid "The distance formula is 'distance = rate x time'."
msgstr "De afstandsformule is 'afstand = snelheid x tijd'."
#. Translators:
#. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
-#. / - The translated string should not use more characters than the original sentence
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:82
-#, csharp-format
+#. - The translated string should not use more characters than the original sentence
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:81
+#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hour later a second "
"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
-"many hours does it take the second train to overtake the first train?"
+"many hours does it take the second train, since it starts moving, to "
+"overtake the first train?"
msgid_plural ""
"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second "
"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
-"many hours does it take the second train to overtake the first train?"
+"many hours does it take the second train, since it starts moving, to "
+"overtake the first train?"
msgstr[0] ""
"Een trein verlaat het station met {0} km/h. {1} uur later verlaat een tweede "
"trein het station in dezelfde richting met {2} km/h. Hoeveel uur duurt het "
@@ -4078,26 +4773,26 @@ msgstr[1] ""
"trein het station in dezelfde richting met {2} km/h. Hoeveel uur duurt het "
"totdat de tweede trein de eerste trein inhaalt?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:85
msgid ""
-"You can calculate the answer multiplying the speed of the first train by the "
-"time and dividing it by the difference of speeds."
+"You can calculate the answer by multiplying the speed of the first train by "
+"the time and dividing it by the difference of speeds."
msgstr ""
"U kunt het antwoord berekenen door de snelheid van de eerste trein maal de "
"tijd te doen en dit door het snelheidsverschil te delen."
#. Translators:
#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:102
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:101
#, csharp-format
msgid ""
"Two trains separated by {0} mile are heading towards each other on straight "
"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
-"many hours do they meet?"
+"many hours will they meet?"
msgid_plural ""
"Two trains separated by {0} miles are heading towards each other on straight "
"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
-"many hours do they meet?"
+"many hours will they meet?"
msgstr[0] ""
"Twee treinen zijn {0} kilometer van elkaar verwijderd en rijden elkaar op "
"twee parallelle sporen tegemoet. Een trein gaat {1} km/u en de andere {2} km/"
@@ -4107,26 +4802,27 @@ msgstr[1] ""
"twee parallelle sporen tegemoet. Een trein gaat {1} km/u en de andere {2} km/"
"u. Na hoeveel uur komen ze elkaar tegen?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:107
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:129
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:106
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:128
msgid ""
-"You can calculate the answer dividing the distance by the sum of both speeds."
+"You can calculate the answer by dividing the distance by the sum of both "
+"speeds."
msgstr ""
"U kunt het antwoord berekenen door de afstand door de som van de twee "
"snelheden te delen."
#. Translators:
#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:124
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:123
#, csharp-format
msgid ""
"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
-"many hours they will be {2} mile apart?"
+"many hours will they be {2} mile apart?"
msgid_plural ""
"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
-"many hours they will be {2} miles apart?"
+"many hours will they be {2} miles apart?"
msgstr[0] ""
"Twee treinen vertrekken vanaf hetzelfde punt op twee parallelle rechte "
"sporen in tegenovergestelde richting. Een trein gaat {0} km/u, de andere "
@@ -4138,50 +4834,50 @@ msgstr[1] ""
"gaat {1} km/u. Na hoeveel uur zijn de treinen {2} kilometer van elkaar "
"verwijderd?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:31
msgid "Triangles"
msgstr "Driehoeken"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:35
msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
msgstr ""
"Hoeveel driehoeken (van welke grootte dan ook) telt u in de figuur hieronder?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:39
msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
msgstr "Een driehoek kan ingebed zijn in een andere driehoek."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:44
#, csharp-format
msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
msgstr ""
"De driehoeken kunnen gemaakt worden door de volgende punten te verbinden: {0}"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:57
msgid "Triangles with numbers"
msgstr "Driehoeken met getallen"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:61
msgid "Which number should replace the question mark below?"
msgstr "Welk getal dient in de plaats te komen van het vraagteken hieronder?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:66
msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
msgstr ""
"Alle driehoeken delen een eigenschap en zijn onafhankelijk van de rest."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:71
#, csharp-format
msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
msgstr ""
"Het resultaat van het vermenigvuldigen van de twee getallen in elke driehoek "
"is {0}."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:51
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:50
msgid "Colored figures"
msgstr "Gekleurde figuren"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:60
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:59
#, csharp-format
msgid ""
"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
@@ -4189,21 +4885,21 @@ msgstr ""
"Welk van deze figuren werd even hiervoor getoond? Antwoord {0}, {1}, {2} of "
"{3}."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:35
msgid "Colored text"
msgstr "Gekleurde tekst"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:44
#, csharp-format
msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
msgstr "Wat was de kleur van de tekst '{0}'?"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:41
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:40
msgid "Counting dots"
msgstr "Puntjes tellen"
#. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
-#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:52
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:51
#, csharp-format
msgid ""
"How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
@@ -4211,135 +4907,139 @@ msgstr ""
"Hoeveel puntjes die {0} waren heeft u in het vorige plaatje gezien? Antwoord "
"met getallen."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:49
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:48
msgid "Memorize facts"
msgstr "Feiten onthouden"
#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:108
+#. Day in English does not need to be plural
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:106
#, csharp-format
msgid ""
"Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
-"before that it had not cut production since {1}."
+"before then it had not halted production since {1}."
msgid_plural ""
-"Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, but "
-"before that it had not cut production since {1}."
+"Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
+"before then it had not halted production since {1}."
msgstr[0] ""
"Blinkende Auto's had voor de volgende maand al een productiestop van {0} dag "
-"aangekondigd, maar daarvÃÃr hadden ze sinds {1} de productie niet verminderd."
+"aangekondigd, maar daarvÃÃr hadden ze sinds {1} de productie niet stopgezet."
msgstr[1] ""
"Blinkende Auto's had voor de volgende maand al een productiestop van {0} "
"dagen aangekondigd, maar daarvÃÃr hadden ze sinds {1} de productie niet "
-"verminderd."
+"stopgezet."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:112
-msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
+msgid "How many days did Shiny Cars halt its production for?"
msgstr "Hoeveel dagen heeft Blinkende Auto's de productie stilgelegd?"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:113
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
msgstr ""
"In welk jaar heeft Blinkende Auto's de productie voor het laatst stilgelegd?"
#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:119
#, csharp-format
msgid ""
-"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
+"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worst decline since {1}."
msgstr ""
"De verkoop van Blinkende Auto's daalde afgelopen december met {0}%, de "
"grootste daling sinds {1}."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:123
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
msgid "By how much did company sales fall last December?"
msgstr "Met hoeveel daalde de bedrijfsomzet afgelopen december?"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:124
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:122
msgid ""
-"In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last "
-"December?"
+"In what year was Shiny Cars sales total lower than that of last December?"
msgstr ""
-"In welke jaar haalde Blinkende Auto's een totale omzet lager dan die van "
+"In welke jaar haalde Blinkende Auto's een totale verkoop lager dan die van "
"afgelopen december?"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:129
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:127
#, csharp-format
msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
msgstr ""
"Ongeveer {0}% van de auto's die Blinkende Auto's produceert worden in Europa "
"verkocht."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:131
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:129
msgid ""
"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
msgstr ""
"Hoeveel procent van alle Blinkende Auto's die wereldwijd worden geproduceerd "
"zijn verkocht in Europa?"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:135
#, csharp-format
msgid ""
"About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
-"electric."
+"electricity."
msgstr ""
"Circa {0}% van Blinkende Auto's rijdt op diesel, {1}% op benzine en de rest "
"gebruikt elektriciteit."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:139
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
msgstr "Welk percentage van Blinkende Auto's rijdt op diesel?"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:140
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:138
msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
msgstr "Welk percentage van Blinkende Auto's rijdt op benzine?"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:55
-msgid "Memorize figures"
-msgstr "Figuur-memory"
-
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:60
-msgid ""
-"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
-"number."
-msgstr ""
-"In welk vak bevindt zich de andere figuur zoals die hieronder afgebeeld? "
-"Antwoord met het vaknummer."
-
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:51
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:65
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:53
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:67
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:55
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
msgid "Pentagon"
msgstr "Vijfhoek"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:57
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:71
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:65
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:79
msgid "Memorize figures and text"
msgstr "Onthoud de figuren en tekst"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:84
+#, fuzzy, csharp-format
msgid ""
"The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
-"one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, square, "
-"pentagon and circle."
+"one. Which is the missing figure? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
"De lijst hieronder bevat alle afbeeldingen die in het vorige plaatje "
"voorkwamen, op ÃÃn na. Welke figuur ontbreekt? Mogelijke antwoorden zijn "
"driehoek, vierkant, vijfhoek en cirkel."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:39
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:222
+msgid "List of images shown before"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:54
+msgid "Memorize figures"
+msgstr "Figuren onthouden"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:59
+msgid ""
+"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
+"number."
+msgstr ""
+"In welk vak bevindt zich de andere figuur zoals die hieronder afgebeeld? "
+"Antwoord met het vaknummer."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:38
msgid "Figures with numbers"
msgstr "Figuren met getallen"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:44
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:43
#, csharp-format
msgid ""
"Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
@@ -4347,58 +5047,58 @@ msgstr ""
"Welk van deze vierkanten werd even hiervoor getoond? Antwoord {0}, {1}, {2} "
"of {3}."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:130
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:132
#, csharp-format
msgid "Start at point number {0}"
msgstr "Begin in punt nummer {0}"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:134
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:136
msgid "Move right"
msgstr "Naar rechts"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:136
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:138
msgid "Move left"
msgstr "Naar links"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:138
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:140
msgid "Move up"
msgstr "Naar boven"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:140
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:142
msgid "Move down"
msgstr "Naar onder"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:145
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:147
#, csharp-format
msgid "End at point {0}"
msgstr "Eindig in punt {0}"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:159
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:161
msgid "Memorize indications"
msgstr "Aanwijzingen onthouden"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:165
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:167
#, csharp-format
msgid ""
-"Which of the following graphics represent the indications previously given? "
+"Which of the following graphics represents the indications previously given? "
"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
"Welke van de volgende afbeeldingen komt overeen met de eerder gegeven "
"aanwijzingen? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:56
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:65
msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
msgstr ""
"Hoeveel oneven getallen stonden er in de vorige afbeelding? Antwoord met "
"cijfers."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:76
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:90
msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
msgstr ""
"Hoeveel even getallen stonden er in de vorige afbeelding? Antwoord met "
"cijfers."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:96
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:115
msgid ""
"How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
"using numbers."
@@ -4406,15 +5106,15 @@ msgstr ""
"Hoeveel getallen met meer dan ÃÃn cijfer stonden er in de vorige afbeelding? "
"Antwoord met cijfers."
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:113
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:132
msgid "Memorize numbers"
msgstr "Getallen onthouden"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:37
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:35
msgid "Memorize words"
msgstr "Woorden onthouden"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:42
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:40
msgid ""
"There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
"word?"
@@ -4422,372 +5122,475 @@ msgstr ""
"Er ontbreekt een woord uit de voorgaande lijst. Welk woord ontbreekt er?"
#. Body parts
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:51
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:49
msgid "wrist"
msgstr "pols"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:52
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:50
msgid "elbow"
msgstr "elleboog"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:51
msgid "armpit"
msgstr "oksel"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:54
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:52
msgid "hand"
msgstr "hand"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:55
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
msgid "chest"
msgstr "borst"
#. Fishes
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:58
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:56
msgid "sardine"
msgstr "sardine"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:59
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:57
msgid "trout"
msgstr "forel"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:58
msgid "monkfish"
msgstr "zeeduivel"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:61
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:59
msgid "cod"
msgstr "kabeljauw"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:62
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
msgid "salmon"
msgstr "zalm"
#. Vegetables
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:65
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:63
msgid "potato"
msgstr "aardappel"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:66
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:64
msgid "ginger"
msgstr "gember"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:65
msgid "pepper"
msgstr "peper"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:68
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:66
msgid "garlic"
msgstr "knoflook"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:69
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
msgid "pumpkin"
msgstr "pompoen"
#. Bicycle
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:72
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:70
msgid "brake"
msgstr "rem"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:73
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:71
msgid "pedal"
msgstr "pedaal"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:72
msgid "chain"
msgstr "ketting"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:75
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:73
msgid "wheel"
msgstr "wiel"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:76
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
msgid "handlebar"
msgstr "stuur"
#. Music
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:79
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:77
msgid "drummer"
msgstr "drummer"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:80
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:78
msgid "speaker"
msgstr "luidspreker"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:79
msgid "lyrics"
msgstr "tekst"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:82
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:80
msgid "beat"
msgstr "ritme"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:83
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
msgid "song"
msgstr "lied"
#. Weather
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:86
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:84
msgid "cloud"
msgstr "wolk"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:87
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:85
msgid "rain"
msgstr "regen"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:86
msgid "storm"
msgstr "onweer"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:89
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:87
msgid "fog"
msgstr "mist"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:90
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
msgid "rainbow"
msgstr "regenboog"
#. Animals
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:93
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:91
msgid "rabbit"
msgstr "konijn"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:94
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:92
msgid "mouse"
msgstr "muis"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:93
msgid "monkey"
msgstr "aap"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:96
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:94
msgid "bear"
msgstr "beer"
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:97
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
msgid "wolf"
msgstr "wolf"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:41
-msgid "Arithmetical"
-msgstr "Rekenkundig"
-
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:49
-msgid "What is the result of the arithmetical operation?"
-msgstr "Wat is het resultaat van de rekenkundige bewerking?"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
+msgid ""
+"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
+msgid_plural ""
+"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
+msgstr[0] ""
+"Hoeveel graden draait de minutenwijzer van een klok in 2 uur en [num] minuut?"
+msgstr[1] ""
+"Hoeveel graden draait de minutenwijzer van een klok in 2 uur en [num] "
+"minuten?"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:38
-msgid "Average"
-msgstr "Gemiddeld"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:33
+msgid ""
+"John is 46 years old. His son is [difference] year younger than half of "
+"John's age. How old is John's son?"
+msgid_plural ""
+"John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of "
+"John's age. How old is John's son?"
+msgstr[0] ""
+"John is 46 jaar oud. Zijn zoon is [difference] jaar jonger dan de helft van "
+"de leeftijd van John. Hoe oud is de zoon van John?"
+msgstr[1] ""
+"John is 46 jaar oud. Zijn zoon is [difference] jaar jonger dan de helft van "
+"de leeftijd van John. Hoe oud is de zoon van John?"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:55
-#, csharp-format
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:37
msgid ""
-"Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is the nearest to the "
-"average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr ""
-"Gegeven zijn deze getallen: {0}. Welke van de volgende getallen liggen het "
-"dichtst bij het gemiddelde van de gegeven getallen? Antwoord {1}, {2}, {3} "
-"of {4}."
+"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] year ago, John was "
+"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgid_plural ""
+"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
+"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgstr[0] ""
+"Johns leeftijd is nu twee keer die van zijn zoon. [ago] jaar geleden was "
+"John [proportion] keer zo oud als zijn zoon. Hoe oud is de zoon van John nu?"
+msgstr[1] ""
+"Johns leeftijd is tegenwoordig twee keer die van zijn zoon. [ago] jaar "
+"geleden was John [proportion] keer zo oud als zijn zoon. Hoe oud is de zoon "
+"van John nu?"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:60
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:41
msgid ""
-"The average of a list of numbers is the sum of all of the numbers divided by "
-"the number of items in the list."
-msgstr ""
-"Het gemiddelde van een reeks getallen is de som van al die getallen gedeeld "
-"door het aantal getallen in de reeks."
+"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that "
+"is x = 2y, and [ago] year ago, John was [proportion] times older than his "
+"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+msgid_plural ""
+"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that "
+"is x = 2y, and [ago] years ago, John was [proportion] times older than his "
+"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+msgstr[0] ""
+"Johns leeftijd (variabele x) is nu twee keer die van zijn zoon (variabele "
+"y), dus x=2y. [ago] jaar geleden was John [proportion] keer zo oud als zijn "
+"zoon, x = [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+msgstr[1] ""
+"Johns leeftijd (variabele x) is nu twee keer die van zijn zoon (variabele "
+"y), dus x=2y. [ago] jaar geleden was John [proportion] keer zo oud als zijn "
+"zoon, x = [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
-#, csharp-format
-msgid "The result of the operation is {0:##0.###}."
-msgstr "Het resultaat van de berekening is {0:##0.###}."
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:45
+msgid ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digit number "
+"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
+"can you have?"
+msgid_plural ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
+"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
+"can you have?"
+msgstr[0] ""
+"Een bestand is beschermd met een [digits]-cijferig decimaal wachtwoord (van "
+"0 tot en met 9). Hoeveel verschillende wachtwoorden zijn er mogelijk?"
+msgstr[1] ""
+"Een bestand is beschermd met een [digits]-cijferig decimaal wachtwoord (van "
+"0 tot en met 9). Hoeveel verschillende wachtwoorden zijn er mogelijk?"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:37
-msgid "Closer fraction"
-msgstr "Dichtstbijzijnde breuk"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
+msgid ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digit represented in "
+"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgid_plural ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digits represented in "
+"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgstr[0] ""
+"Een bestand is beschermd met een [digits]-cijferig octaal wachtwoord (van 0 "
+"tot en met 7). Hoeveel verschillende wachtwoorden zijn er mogelijk?"
+msgstr[1] ""
+"Een bestand is beschermd met een [digits]-cijferig octaal wachtwoord (van 0 "
+"tot en met 7). Hoeveel verschillende wachtwoorden zijn er mogelijk?"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:46
-#, csharp-format
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:53
msgid ""
-"Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, "
-"{3} or {4}."
-msgstr ""
-"Welk van de volgende getallen is dichter bij {0:##0.###}? Antwoord {1}, {2}, "
-"{3} of {4}."
+"There is [games] tennis game played simultaneously. How many different "
+"forecasts are possible?"
+msgid_plural ""
+"There are [games] tennis games played simultaneously. How many different "
+"forecasts are possible?"
+msgstr[0] ""
+"Er wordt [games] potje tennis tegelijk gespeeld. Hoeveel verschillende "
+"voorspellingen zijn mogelijk?"
+msgstr[1] ""
+"Er worden [games] potjes tennis tegelijk gespeeld. Hoeveel verschillende "
+"voorspellingen zijn mogelijk?"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:54
-#, csharp-format
-msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:##0.###}"
-msgstr "Het resultaat van de berekening {0} Ã {1} is {2:##0.###}"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:57
+msgid ""
+"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
+"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
+"of a tennis tournament that starts with [players] player?"
+msgid_plural ""
+"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
+"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
+"of a tennis tournament that starts with [players] players?"
+msgstr[0] ""
+"Bij een tennistoernooi valt een speler uit als hij ÃÃn ronde verloren heeft. "
+"Hoeveel rondes zijn er nodig om de winnaar te bepalen van een tennistoernooi "
+"dat met [players] speler begint?"
+msgstr[1] ""
+"Bij een tennistoernooi valt een speler uit als hij ÃÃn ronde verloren heeft. "
+"Hoeveel rondes zijn er nodig om de winnaar te bepalen van een tennistoernooi "
+"dat met [players] spelers begint?"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:60
-msgid "Fractions"
-msgstr "Breuken"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:61
+msgid ""
+"You have [money] monetary unit in your bank account at 10% interest "
+"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
+msgid_plural ""
+"You have [money] monetary units in your bank account at 10% interest "
+"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
+msgstr[0] ""
+"U heeft [money] monetaire eenheid op uw bankrekening tegen een jaarlijkse "
+"rente van 10%. Hoeveel geld heeft u aan het einde van 2 jaar?"
+msgstr[1] ""
+"U heeft [money] monetaire eenheden op uw bankrekening tegen een jaarlijkse "
+"rente van 10%. Hoeveel geld heeft u aan het einde van 2 jaar?"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:68
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69
msgid ""
-"What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
-"a number."
-msgstr ""
-"Wat is het resultaat van de gegeven bewerking? Antwoord met behulp van een "
-"breuk of een getal."
+"John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
+"[friend]. Together they will need [answer_a] hour."
+msgid_plural ""
+"John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
+"[friend]. Together they will need [answer_a] hours."
+msgstr[0] ""
+"John maakt schoon met een snelheid van 1 / [john_time] per uur, en zijn "
+"vriend met een snelheid van 1 / [friend]. Samen hebben ze [answer_a] uur "
+"nodig."
+msgstr[1] ""
+"John maakt schoon met een snelheid van 1 / [john_time] per uur, en zijn "
+"vriend met een snelheid van 1 / [friend]. Samen hebben ze [answer_a] uur "
+"nodig."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
-msgid "Greatest divisor"
-msgstr "Grootste gemene deler"
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:73
+msgid ""
+"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs half "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs half "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+"John heeft [john_time] uur nodig om een pakhuis schoon te maken, en zijn "
+"vriend de helft van die tijd. Hoeveel uur hebben ze samen nodig om een "
+"pakhuis schoon te maken? [option_answers]"
+msgstr[1] ""
+"John heeft [john_time] uur nodig om een pakhuis schoon te maken, en zijn "
+"vriend de helft van die tijd. Hoeveel uur hebben ze samen nodig om een "
+"pakhuis schoon te maken? [option_answers]"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:46
-#, csharp-format
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:77
msgid ""
-"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? "
-"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Welk van de mogelijke delers is de grootste die alle getallen deelt? "
-"Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
+"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs twice "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs twice "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+"John heeft [john_time] uur nodig om een pakhuis schoon te maken, en zijn "
+"vriend twee keer zo lang. Hoeveel uur hebben ze samen nodig om een pakhuis "
+"schoon te maken? [option_answers]"
+msgstr[1] ""
+"John heeft [john_time] uur nodig om een pakhuis schoon te maken, en zijn "
+"vriend twee keer zo lang. Hoeveel uur hebben ze samen nodig om een pakhuis "
+"schoon te maken? [option_answers]"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:243
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:151
-msgid "Numbers"
-msgstr "Getallen"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
+msgid "Custom Game"
+msgstr "Aangepast spel"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:257
-msgid "Possible divisors"
-msgstr "Mogelijke delers"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:2
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles selecteren"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:35
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatoren"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:3
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Alles deselecteren"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:39
-#, csharp-format
-msgid "The first operator is {0}."
-msgstr "De eerste operator is {0}."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:4
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:47
-#, csharp-format
-msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
-msgstr ""
-"Welke operatoren maken {0}, {1} en {2} gelijk aan {3}? Antwoord met de "
-"tekens â+-/*â."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
+msgid "<b>Difficulty Level</b>"
+msgstr "<b>Moeilijkheidsgraad</b>"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:59
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:67
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:71
-#, csharp-format
-msgid "{0} and {1}"
-msgstr "{0} en {1}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Game Types</b>"
+msgstr "<b>Speltypes</b>"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:68
-msgid "Primes"
-msgstr "Priemgetallen"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
+msgid "<b>General Settings</b>"
+msgstr "<b>Algemene instellingen</b>"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:77
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive "
-"integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself. "
-"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr ""
-"Welk van de onderstaande getallen is een priemgetal? Een priemgetal is een "
-"positief natuurlijk getal dat exact 2 delers heeft, namelijk 1 en zichzelf. "
-"Antwoord {0}, {1}, {2} or {3}."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Number of games</b>"
+msgstr "<b>Aantal spellen</b>"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:82
-msgid ""
-"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
-"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
-msgstr ""
-"Als de som van alle cijfers in een getal deelbaar is door 3, dan is het "
-"getal zelf dat ook. Bijvoorbeeld, voor 15: 1 + 5 = 6, en 6 is deelbaar door "
-"3."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:5
+msgid "<b>Output File</b>"
+msgstr "<b>Doelbestand</b>"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:87
-#, csharp-format
-msgid "The number {0} is a primer number."
-msgstr "Het getal {0} is een priemgetal."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
+msgid "Easy"
+msgstr "Makkelijk"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:37
-msgid "Proportions"
-msgstr "Verhoudingen"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
+msgid "Master"
+msgstr "Moeilijk"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:47
-#, csharp-format
-msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
-msgstr "Wat is {0}% van {1}/{2}? Antwoord {3}, {4}, {5} of {6}."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
+msgid "Medium"
+msgstr "Gemiddeld"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:32
-msgid "Ratio"
-msgstr "Verhouding"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:11
+msgid "PDF export"
+msgstr "PDF-export"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:42
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers? "
-"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
-msgstr ""
-"Twee getallen geven opgeteld {0} en hebben de verhouding {1} staat tot {2}. "
-"Welke twee getallen zijn dit? Antwoord met twee getallen (bijv. 1 en 2)."
+#. Translators: this the number of pages that are included by side when exporting a PDF"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:13
+msgid "Pages per side:"
+msgstr "Pagina's per kant:"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:49
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing "
-"it by {1}."
-msgstr ""
-"Het tweede getal wordt berekend door het eerste getal met {0} te "
-"vermenigvuldigen en door {1} te delen."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
+msgid "Skip games that use colors"
+msgstr "Spellen die kleuren gebruiken overslaan"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:55
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:15
msgid ""
-"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means that "
-"for every 'a' parts you have 'b' parts."
+"This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
+"the puzzles without a computer."
msgstr ""
-"De verhouding 'a' staat tot 'b' betekent dat je voor elke 'a' delen 'b' "
-"andere delen hebt."
+"Met deze optie kunt u een serie spelletjes naar een pdf-bestand exporteren. "
+"U kunt de puzzels dan zonder computer maken."
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:108
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:126
-#, csharp-format
-msgid "x + y = {0}"
-msgstr "x + y = {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
+msgid "Total number of games:"
+msgstr "Totaal aantal spellen:"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:111
-#, csharp-format
-msgid "have a ratio of {0}:{1}"
-msgstr "hebben een verhouding van {0} staat tot {1}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
+msgid "_Save"
+msgstr "Op_slaan"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:42
-msgid "Two numbers"
-msgstr "Twee getallen"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
+msgid "Player's Game Session History"
+msgstr "Spelgeschiedenis van de speler"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:53
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer "
-"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
+msgid "Show:"
+msgstr "Toon:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Memory Games</b>"
+msgstr "<b>Geheugenspelletjes</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Player's Game Session History</b>"
+msgstr "<b>Spelgeschiedenis van de speler</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
+msgid "Delete Player's Game Session History"
+msgstr "Spelgeschiedenis van speler verwijderen"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
+msgid "Force gbrainy to always use English language (ignore translations)"
+msgstr "Zorg ervoor dat gbrainy altijd Engels gebruikt (negeer vertalingen)"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
+msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
+msgstr "Maximaal aantal spellen in de spelgeschiedenis van de speler:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
msgstr ""
-"Welke twee getallen zijn opgeteld {0} en vermenigvuldigd {1}? Antwoord met "
-"twee getallen (bijv. 1 en 2)."
+"Minimaal aantal spellen dat gespeeld moet worden voordat de spelsessie wordt "
+"opgeslagen:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:55
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? "
-"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
-msgstr ""
-"Welke twee getallen zijn {0} als ze van elkaar afgetrokken worden en {1} als "
-"ze vermenigvuldigd worden. Antwoord met twee getallen (bijv. 1 en 2)."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
+msgid "Show a countdown message"
+msgstr "Laat het aftellen zien"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:129
-#, csharp-format
-msgid "x - y = {0}"
-msgstr "x - y = {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+msgid "Skip games that use colors (for colorblind users)"
+msgstr "Sla spellen die kleuren gebruiken over (voor kleurenblinde gebruikers)"
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:136
-#, csharp-format
-msgid "x * y = {0}"
-msgstr "x * y = {0}"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
+msgid "Theme:"
+msgstr "Thema:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
+msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
+msgstr "Tijd in seconden om objecten uit het hoofd te leren:"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
@@ -4803,7 +5606,7 @@ msgstr "Handmatige spelselectieâ"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:4
msgid "Export Games to PDF for Off-line Playing..."
-msgstr "Spelletjes naar pdf exporteren om offline te spelen..."
+msgstr "Spellen naar PDF exporteren om offline te spelenâ"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:5
msgid "Extensions"
@@ -4826,7 +5629,8 @@ msgid "Memory Trainers Only"
msgstr "Alleen geheugentrainingen"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
-msgid "Mental Calculation Trainers Only"
+#, fuzzy
+msgid "Mental Calculation Only"
msgstr "Alleen hoofdrekentrainingen"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
@@ -4889,257 +5693,687 @@ msgstr "_Tip"
msgid "_View"
msgstr "_Weergave"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:1
-msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
-msgstr ""
-"<b>Selecteer de te installeren invoegtoepassingen en klik op Volgende</b>"
+#~ msgid "{0}) "
+#~ msgstr "{0}) "
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:2
-msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
-msgstr "<big><b>Beheer invoegtoepassingen</b></big>"
+#~ msgid ""
+#~ "A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hour later a second "
+#~ "train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
+#~ "many hours since the first train left does it take the second train to "
+#~ "overtake the first train?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second "
+#~ "train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
+#~ "many hours since the first train left does it take the second train to "
+#~ "overtake the first train?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Een trein verlaat het station met {0} km/h. {1} uur later verlaat een "
+#~ "tweede trein het station in dezelfde richting met {2} km/h. Hoeveel uur "
+#~ "duurt het totdat de tweede trein de eerste trein inhaalt?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Een trein verlaat het station met {0} km/h. {1} uur later verlaat een "
+#~ "tweede trein het station in dezelfde richting met {2} km/h. Hoeveel uur "
+#~ "duurt het totdat de tweede trein de eerste trein inhaalt?"
+
+#~ msgid "Arithmetical"
+#~ msgstr "Rekenkundig"
+
+#~ msgid "What is the result of the arithmetical operation?"
+#~ msgstr "Wat is het resultaat van de rekenkundige bewerking?"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:3
-msgid "Add-in"
-msgstr "Invoegtoepassingen"
+#~ msgid ""
+#~ "Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, "
+#~ "{3} or {4}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Welk van de volgende getallen is dichter bij {0:##0.###}? Antwoord {1}, "
+#~ "{2}, {3} of {4}."
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:4
-msgid "Add-in Dependencies:"
-msgstr "Afhankelijkheden invoegtoepassingen:"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Ingeschakeld"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:5
-msgid "Add-in Installation"
-msgstr "Installatie invoegtoepassingen"
+#~ msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems."
+#~ msgstr "Doorbreek mentale blokkades en verken de grenzen van de problemen."
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:6
-msgid "Add-in Manager"
-msgstr "Beheer invoegtoepassingen"
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Voltooien"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:7
-msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr "Voor deze operatie zijn extra uitbreidingen noodzakelijk."
+#~ msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
+#~ msgstr "Hoeveel dagen heeft Blinkende Auto's de productie stilgelegd?"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:8
-msgid "All registered repositories"
-msgstr "Alle geregistreerde softwarebronnen"
+#~ msgid ""
+#~ "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since "
+#~ "{1}."
+#~ msgstr ""
+#~ "De verkoop van Blinkende Auto's daalde afgelopen december met {0}%, de "
+#~ "grootste daling sinds {1}."
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:9
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur:"
+#~ msgid ""
+#~ "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Begin bij de eerste klok en tel {0} op bij de waarde aangegeven door de "
+#~ "wijzers."
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:11
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#~ msgid ""
+#~ "A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are "
+#~ "used in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een hek gebouwd rond een vierkant gebied. {0} hekpalen worden aan "
+#~ "iedere zijde van het vierkant gebruikt. Hoeveel hekpalen worden er in "
+#~ "totaal gebruikt?"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:12
-msgid "Disable"
-msgstr "Uitschakelen"
+#~ msgid ""
+#~ "There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square "
+#~ "are shared."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn {0} hekpalen omdat de palen op de hoeken van het vierkant gedeeld "
+#~ "worden."
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:13
-msgid "Enable"
-msgstr "Inschakelen"
+#~ msgid ""
+#~ "Wrapping an anniversary present costs one euro. The anniversary present "
+#~ "costs {0} euros more than the cost to wrap it. How much does it cost to "
+#~ "both purchase and wrap the present?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het inpakken van een verjaardagscadeau kost ÃÃn euro. Het "
+#~ "verjaardagscadeau kost {0} euro's meer dan de inpakkosten. Hoeveel kost "
+#~ "het om het cadeau aan te schaffen en in te pakken?"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:14
-msgid "Install from:"
-msgstr "Installeren vanaf:"
+#~ msgid "Possible answers are:"
+#~ msgstr "Mogelijke antwoorden zijn:"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:15
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#~ msgid ""
+#~ "What is the next logical sequence of objects in the last column? See "
+#~ "below the convention when giving the answer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wat is de volgende logische volgorde van objecten in de laatste kolom? "
+#~ "Zie hieronder voor de juiste wijze van antwoorden."
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:16
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+#~ msgid "Convention when giving the answer is:"
+#~ msgstr "Conventie bij het geven van het antwoord is:"
-# Of "Locatie:"?
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:17
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+#~ msgid "{0} ->"
+#~ msgstr "{0} ->"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:18
-msgid "Register a local repository"
-msgstr "Een lokale softwarebron registreren"
+#~ msgid ""
+#~ "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to "
+#~ "the right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn {0} lijnen in de figuur aan de linkerkant en {1} in de figuur aan "
+#~ "de rechterkant."
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:19
-msgid "Register an on-line repository"
-msgstr "Een online-softwarebron registreren"
+#~ msgid "Matrix groups"
+#~ msgstr "Matrixgroepen"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:20
-msgid "Repository"
-msgstr "Softwarebron"
+#~ msgid "Matrix numbers"
+#~ msgstr "Matrixgetallen"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:21
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Alles selecteren"
+#~ msgid ""
+#~ "Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
+#~ "previous character and adding {0} to it in order to get the position of "
+#~ "the new letter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elke letter wordt berekend door de positie in het alfabet van de vorige "
+#~ "letter te nemen en er {0} bij op te tellen om de positie van de nieuwe "
+#~ "letter te verkrijgen."
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:22
-msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-msgstr "Selecteer de locatie van de softwarebron die u wilt registeren:"
+#~ msgid "Which of the following sports is the odd one?"
+#~ msgstr "Welke van de volgende sporten hoort niet in het rijtje thuis?"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:23
-msgid "Show all packages"
-msgstr "Alle pakketten tonen"
+#~ msgid "Which of the following words is the odd one?"
+#~ msgstr "Welk van de volgende woorden hoort niet in het rijtje thuis?"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:24
-msgid "Show new versions only"
-msgstr "Alleen nieuwe versies tonen"
+#~ msgid "theatre | theater"
+#~ msgstr "toneel | theater"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:25
-msgid "Show updates only"
-msgstr "Alleen updates tonen"
+#~ msgid "turn"
+#~ msgstr "draaien"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:26
-msgid "The following add-ins are currently installed:"
-msgstr "De volgende invoegtoepassingen zijn geÃnstalleerd:"
+#~ msgid "Possible correct answers are: {0}."
+#~ msgstr "Mogelijk juiste antwoorden zijn: {0}."
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:27
-msgid "The following add-ins will be installed:"
-msgstr "De volgende invoegtoepassingen worden geÃnstalleerd:"
+#~ msgid ""
+#~ "Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is the nearest to "
+#~ "the average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gegeven zijn deze getallen: {0}. Welke van de volgende getallen liggen "
+#~ "het dichtst bij het gemiddelde van de gegeven getallen? Antwoord {1}, "
+#~ "{2}, {3} of {4}."
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:28
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
+#~ msgid ""
+#~ "The second number is calculated by multiplying the first by {0} and "
+#~ "dividing it by {1}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het tweede getal wordt berekend door het eerste getal met {0} te "
+#~ "vermenigvuldigen en door {1} te delen."
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:29
-msgid "Url:"
-msgstr "URL:"
+#~ msgid ""
+#~ "You have [money] monetary unit in your bank account at 10% compound "
+#~ "interest annually. How much money will you have at end of 2 years?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "You have [money] monetary units in your bank account at 10% compound "
+#~ "interest annually. How much money will you have at end of 2 years?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "U heeft [money] monetaire eenheid op uw bankrekening tegen een rente van "
+#~ "10%. Hoeveel geld heeft u aan het einde van 2 jaar?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "U heeft [money] monetaire eenheden op uw bankrekening tegen een rente van "
+#~ "10%. Hoeveel geld heeft u aan het einde van 2 jaar?"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:30
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
+#~ msgid ""
+#~ "Compound interest is paid on the original amount and on the accumulated "
+#~ "past interest."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rente wordt uitbetaald over het oorspronkelijke bedrag en de in het "
+#~ "verleden opgebouwde rente."
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:31
-msgid "Version:"
-msgstr "Versie:"
+#~ msgid "An artist whose work has become the defining style of that genre is?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een kunstenaar wiens werk de bepalende stijl van een genre is geworden is?"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:32
-msgid "_Install Add-ins..."
-msgstr "_Invoegtoepassingen installerenâ"
+#~ msgid "It is the only one that is not a reptile."
+#~ msgstr "Het is de enige die geen reptiel is."
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:33
-msgid "_Repositories..."
-msgstr "_Softwarebronnenâ"
+#~ msgid "Snake"
+#~ msgstr "Slang"
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:34
-msgid "_Uninstall..."
-msgstr "_DeÃnstallerenâ"
+#~ msgid ""
+#~ "Which of the following words is closer to the meaning of 'asceticism'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Welk van de volgende woorden komt het dichtst in de buurt van de "
+#~ "betekenis van 'ascetisme'?"
-# Of is de D al een accelerator voor iets anders?
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "Alles _deselecteren"
+#~ msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'hedonism'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Welk van de volgende woorden komt het dichtst in de buurt van de "
+#~ "betekenis van 'hedonisme'?"
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Ingeschakeld"
+#~ msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'oxymoron'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Welk van de volgende woorden komt het dichtst in de buurt van de "
+#~ "betekenis van 'oxymoron'?"
-#~ msgid "Bagpipes"
-#~ msgstr "Doedelzak"
+#~ msgid "burst | pop"
+#~ msgstr "knallen | knappen"
-#~ msgid "Meter"
-#~ msgstr "Meter"
+#~ msgid "error / correct | damage"
+#~ msgstr "fout / verbeteren | schade"
-#~ msgid "book"
-#~ msgstr "boek"
+#~ msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heb er plezier in om fouten te maken, dit is een onderdeel van het "
+#~ "leerproces."
+
+#~ msgid "Show countdown message"
+#~ msgstr "Toon aftellen"
+
+#~ msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sla spellen die kleuren gebruiken over (voor kleurenblinde gebruikers)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This "
+#~ "allows using an additional row."
+#~ msgstr ""
+#~ "In de getoonde indeling komen er {0} hoogte-eenheden bij per rij. Dit "
+#~ "laat het gebruik van een extra rij toe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het cadeau kost ÃÃn euro meer om aan te schaffen dan om in te pakken."
+
+#~ msgid "E.g: {0}{1}{2} (pentagon, triangle, circle)"
+#~ msgstr "Bijv: {0}{1}{2} (vijfhoek, driehoek, cirkel)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The numbers in the matrix follow a pattern. Which number should replace "
+#~ "the question mark?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De getallen in de matrix volgen een patroon. Welk getal hoort op de "
+#~ "plaats van het vraagteken?"
-#~ msgid "horse / pony"
-#~ msgstr "paard / pony"
+#~ msgid ""
+#~ "Which element does not belong to the group? It is not related to "
+#~ "divisibility of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Welk element hoor niet in de groep thuis? Het heeft niet met de "
+#~ "deelbaarheid van de getallen te maken. Antwoord {0}, {1}, {2}, {3} of {4}."
-#~ msgid "innovator"
-#~ msgstr "mentor"
+#~ msgid ""
+#~ "A group of people are sitting at round table, evenly spaced out. How many "
+#~ "people are there if the {0} person is across from the {1}?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een groep mensen zit gelijkmatig verdeeld aan een ronde tafel. Hoeveel "
+#~ "mensen zijn er als de {0} persoon tegenover de {1} zit?"
-#~ msgid "win"
-#~ msgstr "winnen"
+#~ msgid ""
+#~ "After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV "
+#~ "set. What was the original price of the TV set?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na {0}% korting gekregen te hebben betaalt u {1} monetaire eenheden voor "
+#~ "een tv. Wat was de originele prijs van de tv?"
#~ msgid ""
-#~ "Given the relationship between the words '{0}', which of the possible "
-#~ "answers has the closest in relationship to the given pair? Answer {1}."
+#~ "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
+#~ "over last month. What were last month sales?"
#~ msgstr ""
-#~ "Gegeven is de relatie tussen de woorden '{0}'. Welke van de mogelijke "
-#~ "antwoorden is het meest verwant met het gegeven paar? Antwoord {1}."
+#~ "John heeft in zijn winkel {0} monetaire eenheden verdiend. Dit is een "
+#~ "toename van {1}% ten opzichte van vorige maand. Hoeveel heeft hij vorige "
+#~ "maand verdiend?"
-#~ msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
-#~ msgstr "Gebaseerd op ideeÃn van Terry Stickels, MENSA-boeken en Jordi Mas."
+#~ msgid ""
+#~ "{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on "
+#~ "the same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
+#~ msgstr ""
+#~ "{0} uur geleden was het net zo lang na {1:h tt} als het voor {2:h tt} op "
+#~ "dezelfde dag was. Hoe laat is het nu? Antwoord met het uur (bijv.:{3:h "
+#~ "tt})"
-#~ msgid "Every triangle counts as 1, each circle as 2 and each square as 3."
-#~ msgstr "Elke driehoek telt als 1, elk rondje als 2 en elk vierkant als 3."
+#~ msgid ""
+#~ "You have to calculate the hour from which the distance is the same for "
+#~ "the given times, and then add the {0} hours to convert it to present time."
+#~ msgstr ""
+#~ "U moet het uur bepalen waarvoor de afstand tot de twee gegeven tijden "
+#~ "gelijk is, en daar {0} uur bij optellen om de huidige tijd te verkrijgen."
#~ msgid ""
-#~ "What is the letter of the figure that represents the next logical figure "
-#~ "in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
+#~ "Which of the following graphics represent the indications previously "
+#~ "given? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
#~ msgstr ""
-#~ "Wat is de letter van de volgende logische figuur in de reeks? Antwoord "
-#~ "{0}, {1} of {2}."
+#~ "Welke van de volgende afbeeldingen komt overeen met de eerder gegeven "
+#~ "aanwijzingen? Antwoord {0}, {1}, {2} of {3}."
#~ msgid ""
-#~ "The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one "
-#~ "of the sheets."
+#~ "The average of a list of numbers is the sum of all of the numbers divided "
+#~ "by the number of items in the list."
#~ msgstr ""
-#~ "De getallen in de figuur duiden op de verschillende gebieden die bedekt "
-#~ "worden door elk van de vellen."
+#~ "Het gemiddelde van een reeks getallen is de som van al die getallen "
+#~ "gedeeld door het aantal getallen in de reeks."
-#~ msgid "wild"
-#~ msgstr "wild"
+#~ msgid "The result of the operation is {0:##0.###}."
+#~ msgstr "Het resultaat van de berekening is {0:##0.###}."
#~ msgid ""
-#~ "Usage: gbrainy [options]\n"
-#~ " --version\t\t\tPrint version information.\n"
-#~ " --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
-#~ " --gamelist\t\t\tShows the list of available games.\n"
-#~ " --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
-#~ "custom game.\n"
-#~ " --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized.\n"
-#~ " --versions \t\t\tShow dependencies.\n"
+#~ "A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means "
+#~ "that for every 'a' parts you have 'b' parts."
#~ msgstr ""
-#~ "Gebuik: gbrainy [opties]\n"
-#~ " --version\t\t\tDruk versie-informatie af.\n"
-#~ " --help\t\t\tDruk deze uitleg af.\n"
-#~ " --gamelist\t\t\tToon de lijst met beschikbare spellen.\n"
-#~ " --customgame [spel1, spelN]\tGeef een lijst van spellen op voor een "
-#~ "aangepast spel.\n"
-#~ " --norandom \t\t\tDe aangepaste spellijst zal niet geschud worden.\n"
-#~ " --versions \t\t\tToon afhankelijkheden.\n"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operator"
-
-#~ msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}?"
+#~ "De verhouding 'a' staat tot 'b' betekent dat je voor elke 'a' delen 'b' "
+#~ "andere delen hebt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[ago] year ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times "
+#~ "his son's age minus [ago]."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "[ago] years ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times "
+#~ "his son's age minus [ago]."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "[ago] jaar geleden was Johns leeftijd min [ago] gelijk aan [proportion] "
+#~ "keer de leeftijd van zijn zoon min [ago]."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "[ago] jaar geleden was Johns leeftijd min [ago] gelijk aan [proportion] "
+#~ "keer de leeftijd van zijn zoon min [ago]."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file is protected by a password formed by a [digits] digit number "
+#~ "(ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
+#~ "(ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Een bestand is beschermd met een [digits]-cijferig wachtwoord (van 0 tot "
+#~ "en met 9). Hoeveel verschillende wachtwoorden zijn er mogelijk?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Een bestand is beschermd met een [digits]-cijferig wachtwoord (van 0 tot "
+#~ "en met 9). Hoeveel verschillende wachtwoorden zijn er mogelijk?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file is protected by a password formed by a [digits] digit octal number "
+#~ "(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "A file is protected by a password formed by a [digits] digits octal "
+#~ "number (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Een bestand is beschermd met een [digits]-cijferig octaal wachtwoord (van "
+#~ "0 tot en met 7). Hoeveel verschillende wachtwoorden zijn er mogelijk?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Een bestand is beschermd met een [digits]-cijferig octaal wachtwoord (van "
+#~ "0 tot en met 7). Hoeveel verschillende wachtwoorden zijn er mogelijk?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many matches does it take to determine the winner of a tennis "
+#~ "tournament that starts with [players] player?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "How many matches does it take to determine the winner of a tennis "
+#~ "tournament that starts with [players] players?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Hoeveel rondes zijn er nodig om de winnaar te bepalen van een "
+#~ "tennistoernooi dat met [players] speler begint?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Hoeveel rondes zijn er nodig om de winnaar van een tennis toernooi te "
+#~ "bepalen dat met [players] spelers begint?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be packed into a container "
+#~ "measuring 6 x 5 x [z]?"
#~ msgstr ""
-#~ "Welke twee getallen zijn {0} als je ze optelt en {1} als je ze "
-#~ "vermenigvuldigt?"
+#~ "Hoeveel dozen van 1 x 1 x 0,5 passen in een container van 6 x 5 x [z]?"
-#~ msgid "number1 + number2 = {0}"
-#~ msgstr "getal1 + getal2 = {0}"
+#~ msgid "camera"
+#~ msgstr "camera"
-#~ msgid "number1 * number2 = {0}"
-#~ msgstr "getal1 Ã getal2 = {0}"
+#~ msgid ""
+#~ "Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
+#~ "memory trainers, {4} verbal analogies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geregistreerde spellen: {0}: {1} logica-puzzels, {2} hoofdrekensommen, "
+#~ "{3} geheugen-spellen, {4} verbale analogieÃn"
#~ msgid ""
#~ "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
-#~ "practising."
-#~ msgstr "Doe alle opdrachten, ook de moeilijkere. Oefening baart kunst."
+#~ "practicing."
+#~ msgstr "Probeer alle vraagstukken, zelfs de lastige. Oefening baart kunst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of a "
+#~ "fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoe groot is de kans om een '2' of een '6' te gooien in een enkele worp "
+#~ "met een zeszijdige dobbelsteen? Antwoord met een breuk (bv: 1/2)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What is the probability of not getting a '5' in a single throw of a fair "
+#~ "6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoe groot is de kans om geen '5' te gooien in een enkele worp met een "
+#~ "zeszijdige dobbelsteen? Antwoord met een breuk (bv 1/2)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability "
+#~ "of getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twee zeszijdige dobbelstenen worden tegelijk gegooid. Wat is de kans op "
+#~ "twee even getallen? Antwoord met een breuk (bv: 1/2)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability "
+#~ "of getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twee zeszijdige dobbelstenen worden tegelijk gegooid. Wat is de kans op "
+#~ "twee keer '6'? Antwoord met een breuk (bv: 1/2)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In all the other equations the digits from the left side appear also in "
+#~ "the right side."
+#~ msgstr ""
+#~ "In alle andere vergelijkingen komen de cijfers aan de linkerkant ook aan "
+#~ "de rechterkant voor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last "
+#~ "December?"
+#~ msgstr ""
+#~ "In welke jaar haalde Blinkende Auto's een totale omzet lager dan die van "
+#~ "afgelopen december?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder "
+#~ "use electric."
+#~ msgstr ""
+#~ "Circa {0}% van Blinkende Auto's rijdt op diesel, {1}% op benzine en de "
+#~ "rest gebruikt elektriciteit."
+
+#~ msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:##0.###}"
+#~ msgstr "Het resultaat van de berekening {0} Ã {1} is {2:##0.###}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these "
+#~ "numbers? Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twee getallen geven opgeteld {0} en hebben de verhouding {1} staat tot "
+#~ "{2}. Welke twee getallen zijn dit? Antwoord met twee getallen (bijv. 1 en "
+#~ "2)."
+
+#~ msgid "There are [men] people and [horses] horses."
+#~ msgstr "Er zijn [men] mensen en [horses] paarden."
+
+#~ msgid "Has no relation"
+#~ msgstr "Heeft geen relatie"
+
+#~ msgid "Son-in-law"
+#~ msgstr "Schoonzoon"
-#~ msgid "Player's Game History"
-#~ msgstr "Spelgeschiedenis van de speler"
+#~ msgid "Wealthy"
+#~ msgstr "Rijk"
-#~ msgid "_FullScreen"
-#~ msgstr "_Volledig scherm"
+#~ msgid "Game {0}. {1}"
+#~ msgstr "Spel {0}. {1}"
-#~ msgid "Every triangle counts as 1, each diamond as 2 and each square as 3."
-#~ msgstr "Iedere driehoek telt als 1, elke ruit als 2, en elk vierkant als 3."
+#~ msgid "{0}, "
+#~ msgstr "{0}, "
-#~ msgid "Every diamond counts as two triangles."
-#~ msgstr "Elke diamant telt als twee driehoeken."
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
-#~ msgid "Circles in a rectangle"
-#~ msgstr "Cirkels in een rechthoek"
+#~ msgid "Answer {0}"
+#~ msgstr "Antwoord {0}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the dartboard below, where you have to hit the darts to add 120 points "
+#~ "in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waar moet u de pijlen op het dartbord hieronder gooien om 120 punten in 5 "
+#~ "worpen te scoren? Gebruik in het antwoord een lijst met cijfers (b.v.: 4, "
+#~ "5, 6, 3, 2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
+#~ "traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
+#~ "many hours they will be {2} mile apart?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
+#~ "traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
+#~ "many hours they will be {2} miles apart?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Twee treinen vertrekken op een recht spoor vanaf hetzelfde punt in "
+#~ "tegengestelde richting met een snelheid van respectievelijk {0} en {1} km/"
+#~ "u. In hoeveel uur zullen ze {2} kilometer van elkaar verwijderd zijn?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Twee treinen vertrekken op een recht spoor vanaf hetzelfde punt in "
+#~ "tegengestelde richting met een snelheid van respectievelijk {0} en {1} km/"
+#~ "u. In hoeveel uur zullen ze {2} kilometer van elkaar verwijderd zijn?"
+
+#~ msgid "Cousin"
+#~ msgstr "Neef/nicht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. "
+#~ "What are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with "
+#~ "the same gap?"
+#~ msgstr ""
+#~ "[year_start] is een palindroomjaar net zoals [year_end], met een "
+#~ "tussenpauze van 11 jaren. Wat zijn de volgende twee opeenvolgende "
+#~ "palindroomjaren na [year_end] met dezelfde tussenpauze?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lever is in equilibrium at distances reciprocally proportional to their "
+#~ "weights."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een hefboom is in evenwicht wanneer de afstanden omgekeerd evenredig zijn "
+#~ "aan de gewichten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you fold the figure below as a cube, which face on the figure is "
+#~ "opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on "
+#~ "face."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u het figuur hieronder als een kubus opvouwt, welke vlak van het "
+#~ "figuur bevindt zich dan tegenover het vlak met het nummer {0}? Geef als "
+#~ "antwoord het nummer van het tegenoverliggende vlak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can calculate the answer multiplying the speed of the first train by "
+#~ "the time and dividing it by the difference of speeds."
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt het antwoord berekenen door de snelheid van de eerste trein te "
+#~ "vermenigvuldigen met de tijd en te delen door het verschil van de "
+#~ "snelheden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can calculate the answer dividing the distance by the sum of both "
+#~ "speeds."
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt het antwoord berekenen als u de afstand door de som van de twee "
+#~ "snelheden deelt."
+
+#~ msgid "[option_prefix] q < r"
+#~ msgstr "[option_prefix] q < r"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number on the middle in every row is equal to the double of the sum "
+#~ "of the other numbers of the row."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het getal in het midden van elke rij is gelijk aan het dubbele van de som "
+#~ "van de andere getallen in de rij."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number on the middle in every row is equal the sum of the other "
+#~ "numbers of the row."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het getal in het midden van elke rij is gelijk aan de som van de andere "
+#~ "getallen in de rij."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number on the middle in every row is equal to half of the sum of the "
+#~ "other numbers of the row."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het getal in het midden van elke rij is gelijk aan de helft van de som "
+#~ "van de andere getallen in de rij."
+
+#~ msgid ""
+#~ "John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
+#~ "has any relative that has not been mentioned."
+#~ msgstr ""
+#~ "De zwager van de broer van John's moeder is ook? Neem aan dat alle "
+#~ "familie van John genoemd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John "
+#~ "has any relative that has not been mentioned."
+#~ msgstr ""
+#~ "De schoonzus van de zus van John's vader is ook? Neem aan dat alle "
+#~ "familie van John genoemd is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two trains separated by {0} mile are heading towards each other on "
+#~ "straight parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} "
+#~ "mph. In how many hours do they meet?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Two trains separated by {0} miles are heading towards each other on "
+#~ "straight parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} "
+#~ "mph. In how many hours do they meet?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Twee treinen die {0} kilometer van elkaar verwijderd zijn rijden naar "
+#~ "elkaar toe op een recht spoor. De ene rijdt met een snelheid van {1} km/u "
+#~ "en de andere met een snelheid van {2} km/u. In hoeveel uur zullen ze "
+#~ "elkaar ontmoeten?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Twee treinen die {0} kilometer van elkaar verwijderd zijn rijden naar "
+#~ "elkaar toe op een recht spoor. De ene rijdt met een snelheid van {1} km/u "
+#~ "en de andere met een snelheid van {2} km/u. In hoeveel uur zullen ze "
+#~ "elkaar ontmoeten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, "
+#~ "but before that it had not cut production since {1}."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, "
+#~ "but before that it had not cut production since {1}."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Shiny Cars heeft een productiestop afgekondigd van {0} dag volgende "
+#~ "maand, maar dit is de eerste keer dat ze een productiestop hebben sinds "
+#~ "{1}."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Shiny Cars heeft een productiestop afgekondigd van {0} dagen volgende "
+#~ "maand, maar dit is de eerste keer dat ze een productiestop hebben sinds "
+#~ "{1}."
+
+#~ msgid "In the matrix below, which number should replace the question mark?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Welk getal hoort op de plaats van het vraagteken, in de matrix hieronder?"
+
+#~ msgid "One of the numbers in the matrix must be circled. Which one?"
+#~ msgstr ""
+#~ "EÃn van de getallen in de matrix moet omcirkeld worden. Welk getal is dat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In a horse race there are people and horses. You can count [eyes] eye and "
+#~ "[legs] leg. How many horses are present?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "In a horse race there are people and horses. You can count [eyes] eyes "
+#~ "and [legs] legs. How many horses are present?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Bij een paardenrace zijn er mensen en paarden. U kunt [eyes] oog en "
+#~ "[legs] been tellen. Hoeveel paarden zijn er?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Bij een paardenrace zijn er mensen en paarden. U kunt [eyes] ogen en "
+#~ "[legs] benen tellen. Hoeveel paarden zijn er?"
+
+#~ msgid "There is [men] person and [horses] horse."
+#~ msgid_plural "There are [men] people and [horses] horses."
+#~ msgstr[0] "Er is [men] persoon en [horses] paard."
+#~ msgstr[1] "Er zijn [men] personen en [horses] paarden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If p < x < q and r < y < s. Which of the following options "
+#~ "makes x > y true? [option_answers]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als p < x < q en r < y < s. Welke van de volgende keuzes "
+#~ "maakt dat x > y waar is? [option_answers]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If p < x < q and r < y < s. Which of the following options "
+#~ "makes x < y true? [option_answers]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als p < x < q en r < y < s. Welke van de volgende keuzes "
+#~ "maakt dat x < y waar is? [option_answers]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[female_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women "
+#~ "and have a car."
+#~ msgstr ""
+#~ "[female_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) van de inwoners zijn dan "
+#~ "vrouwen die een auto hebben."
+
+#~ msgid "gbrainy project web site:http://live.gnome.org/gbrainy"
+#~ msgstr "gbrainy-projectwebsite:http://live.gnome.org/gbrainy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Skip games that use colors\n"
+#~ " (friendly to colorblind users)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sla spellen die kleuren gebruiken over\n"
+#~ " (voor kleurenblinde gebruikers)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Consider the sentence attributed to Archimedes: give me a lever long "
+#~ "enough and a place to stand, and I can move the Earth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denk aan de uitspraak die toegeschreven wordt aan Archimedes: geef mij "
+#~ "een hefboom die lang genoeg is en een plaats om te staan en ik beweeg de "
+#~ "aarde."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The variable p is smaller than x and s is bigger than y, if p is bigger "
+#~ "than s then the condition x > y is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "The variabele p is kleiner dan x and s is groter dan y, als p is groter "
+#~ "dan s dan is de conditie x > y waar."
#~ msgid ""
-#~ "'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are rectangles, 'C' that "
-#~ "are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
-#~ "figures and 'F' that there are two figures."
+#~ "The variable q is bigger than x and y bigger than r, if q is smaller than "
+#~ "r then the condition x < y is true."
#~ msgstr ""
-#~ "âAâ geeft aan dat de figuren overlappen, âBâ dat het rechthoeken zijn, "
-#~ "âCâ dat het cirkels zijn, âDâ dat de figuren gescheiden zijn, âEâ dat er "
-#~ "drie figuren zijn, en âFâ dat er twee figuren zijn."
+#~ "The variabele q is groter dan x and y groter dan r, als q is kleiner dan "
+#~ "r dan de conditie x < y is waar."
-#~ msgid "E.g: {0}{1}{2} (diamond, triangle, circle)"
-#~ msgstr "Bijv. {0}{1}{2} (diamant, driehoek, cirkel)"
+#~ msgid "[option_prefix] p > s"
+#~ msgstr "[option_prefix] p > s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]