[pan2] [l10n] Updated German translation



commit d1133d9460712dda545bd0ab69d578c2575a1c30
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Thu Dec 8 12:12:03 2011 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  670 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 351 insertions(+), 319 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2bbc441..2c755df 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Christian Meyer <chrisime gnome org>, 2000, 2001, 2003.
 # Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002, 2003.
 # Matthias Warkus <mawarkus gnome org>, 2000.
-# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2009, 2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2011.
 #
 # Artikelkopfzeile hÃrt sich echt beknackt an, hat irgendjemand einen
 # besseren Plan?
@@ -41,9 +41,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2 master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-05 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:19+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-03 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-08 12:08+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Diskussionsgruppen im Usenet lesen"
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Daten-Backend wurde in %.1f Sekunden geladen"
 
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:193 ../pan/data-impl/data-io.cc:217
 #: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1100
 #, c-format
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Â%s konnte nicht gespeichert werden: %s"
 msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
 msgstr "Datei Ânewsrc fÃr Server Â%s wird Ãbersprungen"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:581
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:595
 #, c-format
 msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
 msgstr "%lu alte Artikel von Â%s als abgelaufen markiert"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:588
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:602
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -93,26 +93,27 @@ msgstr ""
 "Die Kopfzeilen von Â%s entsprechen der nicht unterstÃtzten Version %d. "
 "Verwenden Sie versehentlich eine alte Version von Pan?"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:603
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:617
 #, c-format
 msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
 msgstr ""
 "%lu Artikel fÃr Gruppe Â%s wurden in %.1f Sekunden geladen (%.0f Artikel/s)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:828
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:846
 #, c-format
-msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
+msgid ""
+"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
 msgstr ""
 "%lu Teile und %lu Artikel in Â%s innerhalb von %.1f Sekunden (%.0f Artikel/"
 "s) gespeichert"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1140
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1158
 #, c-format
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "%lu Artikel zu Â%s hinzugefÃgt."
 
 #: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:309
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:228
+#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:271
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:274
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
@@ -169,550 +170,560 @@ msgstr ""
 "Zeichenkodierung des Artikels konnte nicht erkannt werden. Nicht-UTF8-Zeichen "
 "wurden entfernt."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:205
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/post-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:206
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:254 ../pan/gui/prefs-ui.cc:518
+#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
 msgid "_Layout"
 msgstr "An_ordnung"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:255
+#: ../pan/gui/actions.cc:254
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "_Gruppenliste"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:256
+#: ../pan/gui/actions.cc:255
 msgid "_Header Pane"
 msgstr "_Kopfzeilenliste"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:257
+#: ../pan/gui/actions.cc:256
 msgid "_Body Pane"
 msgstr "Artikel_text"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:257
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:258
 msgid "Filte_r"
 msgstr "_Filter"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:259
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:260
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Aktionen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:261
 msgid "_Articles"
 msgstr "Ar_tikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:263
+#: ../pan/gui/actions.cc:262
 msgid "G_roups"
 msgstr "G_ruppen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:264 ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/actions.cc:263 ../pan/gui/actions.cc:264
 msgid "_Post"
 msgstr "_Schreiben"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:266
+#: ../pan/gui/actions.cc:265
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:269 ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:211
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "_Zeichensatz festlegen â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:270
+#: ../pan/gui/actions.cc:269
 msgid "Set Character Encoding..."
 msgstr "Zeichensatz festlegen â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:273
 msgid "_Read Group"
 msgstr "Gruppe _lesen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:275
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
 msgid "Read Group"
 msgstr "Gruppe lesen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "AusgewÃhlte Gruppen als gelesen _markieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:280
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "AusgewÃhlte Gruppen als gelesen markieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:283
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Artikel der ausgewÃhlten Gruppe _lÃschen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:285
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Artikel der ausgewÃhlten Gruppe lÃschen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:288
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
 msgstr "Neue _Kopfzeilen ausgewÃhlter Gruppen herunterladen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:290
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Neue Kopfzeilen ausgewÃhlter Gruppen herunterladen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Neue _Kopfzeilen abonnierter Gruppen herunterladen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:295
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Neue Kopfzeilen abonnierter Gruppen herunterladen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
 msgid "Get _Headers..."
 msgstr "Kopfzeilen _herunterladen â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:300
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "Kopfzeilen herunterladen â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/actions.cc:305
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/actions.cc:304
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "Gruppenliste erneuern"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Abonnieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "A_bbestellen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:315
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abbestellen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:318
 msgid "_Save Articles..."
 msgstr "Artikel _speichern â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: ../pan/gui/actions.cc:319
 msgid "Save Articles..."
 msgstr "Artikel speichern â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:324
-#| msgid "_Save Articles from this NZB..."
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
 msgid "Save Articles from this _NZB..."
 msgstr "Artikel dieses NZB _speichern â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: ../pan/gui/actions.cc:324
 msgid "Save Articles from this NZB"
 msgstr "Artikel von diesem NZB speichern"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:329
-#| msgid "_Save Articles to an NZB File..."
+#: ../pan/gui/actions.cc:328
 msgid "Save Articles to an NZB _File..."
 msgstr "Artikel in eine NZB-Datei _speichern â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
 msgid "Save Articles to an NZB File"
 msgstr "Artikel in eine NZB-Datei speichern"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:339
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "NZB-Dateien _importieren â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:344
+#: ../pan/gui/actions.cc:343
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "_Letzte Aufgabe widerrufen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:349
+#: ../pan/gui/actions.cc:348
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "_Aufgabenplaner"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:354
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
 msgid "_Event Log"
 msgstr "_Statusprotokoll"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:359
+#: ../pan/gui/actions.cc:358
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:364
+#: ../pan/gui/actions.cc:363
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "Alle Arti_kel auswÃhlen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:369
+#: ../pan/gui/actions.cc:368
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "_Keine Artikel auswÃhlen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:374
+#: ../pan/gui/actions.cc:373
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "U_nterstrÃnge zur Auswahl hinzufÃgen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:379
+#: ../pan/gui/actions.cc:378
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "StrÃnge zur Auswahl _hinzufÃgen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:384
+#: ../pan/gui/actions.cc:383
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "Ãhnliche Artikel zur Au_swahl hinzufÃgen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:389
+#: ../pan/gui/actions.cc:388
 msgid "Select Article _Body"
 msgstr "_Artikeltext auswÃhlen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:394
+#: ../pan/gui/actions.cc:393
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:399
+#: ../pan/gui/actions.cc:398
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Einstellungen der ausgewÃhlten _Gruppen bearbeiten"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:404 ../pan/gui/post-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/actions.cc:403 ../pan/gui/post-ui.cc:220
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Aut_orenprofile bearbeiten"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:409
+#: ../pan/gui/actions.cc:408
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "_News-Server bearbeiten"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:414
+#: ../pan/gui/actions.cc:413
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "_Gruppen-Reiter aufschlagen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:419
+#: ../pan/gui/actions.cc:418
 msgid "Jump to _Header Tab"
 msgstr "Kop_fzeilen-Reiter aufschlagen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:424
+#: ../pan/gui/actions.cc:423
 msgid "Jump to _Body Tab"
 msgstr "Artikel_text-Reiter aufschlagen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:429
+#: ../pan/gui/actions.cc:428
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "_Rot13 auf Textauswahl anwenden"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:433
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "Kopfzeilenliste lÃsc_hen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:438
+#: ../pan/gui/actions.cc:437
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "Artikeltext _lÃschen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:443
+#: ../pan/gui/actions.cc:442
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Artikel zwischenspeichern"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:448
+#: ../pan/gui/actions.cc:447
 msgid "Read Article"
 msgstr "Artikel lesen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:452
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Artikel-Informationen anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:457
 msgid "Read _More"
 msgstr "_Weiterlesen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:459
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
 msgid "Read More"
 msgstr "Weiterlesen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:463
+#: ../pan/gui/actions.cc:462
 msgid "Read _Back"
 msgstr "ZurÃck_blÃttern"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:464
+#: ../pan/gui/actions.cc:463
 msgid "Read Back"
 msgstr "ZurÃckblÃttern"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:468
+#: ../pan/gui/actions.cc:467
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "NÃchste ungelesene _Gruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:472
 msgid "Next _Group"
 msgstr "NÃchste G_ruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:477
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "_NÃchster ungelesener Artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:479
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "NÃchster ungelesener Artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:483
+#: ../pan/gui/actions.cc:482
 msgid "Next _Article"
 msgstr "NÃchster Arti_kel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:484
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
 msgid "Next Article"
 msgstr "NÃchster Artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:487
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "NÃchster _beobachteter Artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:493
+#: ../pan/gui/actions.cc:492
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "NÃchster ungelesener _Strang"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:494
+#: ../pan/gui/actions.cc:493
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "NÃchster ungelesener Strang"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:498
+#: ../pan/gui/actions.cc:497
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "NÃchster S_trang"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:503
+#: ../pan/gui/actions.cc:502
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "_Vorheriger Artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:508
+#: ../pan/gui/actions.cc:507
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "Vorheriger _Strang"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:513
+#: ../pan/gui/actions.cc:512
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "Bez_ugsartikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:518
+#: ../pan/gui/actions.cc:517
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "Autor _ignorieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:522
+#: ../pan/gui/actions.cc:521
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "Strang _Ãberwachen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:527
+#: ../pan/gui/actions.cc:526
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "Strang _ignorieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:532
+#: ../pan/gui/actions.cc:531 ../pan/gui/actions.cc:532
+msgid "_Flag Thread"
+msgstr "Strang _markieren"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:536 ../pan/gui/actions.cc:537
+msgid "_Goto next flagged Thread"
+msgstr "Zum nÃchsten markierter Strang _gehen"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:541 ../pan/gui/actions.cc:542
+msgid "_Goto last flagged Thread"
+msgstr "Zum letzten markierter Strang _gehen"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Artikel be_werten â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:537
+#: ../pan/gui/actions.cc:551
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "Neue _Wertung hinzufÃgen â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:542
+#: ../pan/gui/actions.cc:556
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "Artike_l widerrufen â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:547
+#: ../pan/gui/actions.cc:561
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "Artikel er_setzen â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:552
+#: ../pan/gui/actions.cc:566
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "Arti_kel _lÃschen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:557
+#: ../pan/gui/actions.cc:571
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "Artikel-Zwischenspeicher lÃschen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:562
+#: ../pan/gui/actions.cc:576
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "Artikel als gelesen _markieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:567
+#: ../pan/gui/actions.cc:581
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "Artikel als _ungelesen markieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:572
+#: ../pan/gui/actions.cc:586
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "Nachricht in die Gruppe _schreiben"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:573
+#: ../pan/gui/actions.cc:587
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Eine neue Nachricht in die Gruppe schreiben"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:577
+#: ../pan/gui/actions.cc:591
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "_Fortschrift in der Gruppe erstellen..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:578
+#: ../pan/gui/actions.cc:592
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "Fortschrift in der Gruppe erstellen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:582
+#: ../pan/gui/actions.cc:596
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "Dem Autor _per Mail antworten"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:587
+#: ../pan/gui/actions.cc:601
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "Pans _Homepage"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:592
+#: ../pan/gui/actions.cc:606
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "Einen _Fehler melden â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:597
+#: ../pan/gui/actions.cc:611
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "_Tip Jar..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:602
+#: ../pan/gui/actions.cc:616
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:617
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "S_trang-Kopfzeilen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
 msgid "_Wrap Article Body"
 msgstr "Nachrichtentext (neu) _umbrechen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "Zitierten Text aus_blenden"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:620
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "A_lle Kopfzeilen im Nachrichteninhalt anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:621
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "_Smilies als Grafiken anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:636
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "*Fett*, __Unterstrichen__, und /Kursiv/ anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Bild ein_passen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "_Dicktengleiche Schrift verwenden"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "Fokus auf Bilder setzen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
 msgid "Highlight _URLs"
 msgstr "Adressen _hervorheben"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Onl_inemodus"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "Reiter_weise Anordnung"
 
 # "FlÃchen" sind abgeschafft und ich will sie nie wieder sehen!
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "Gru_ppenliste anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:646
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "_Kopfzeilenliste anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "Artikel_text anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:648
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:635
+#: ../pan/gui/actions.cc:649
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "Namen in Gruppenliste abkÃrzen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:651
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Nur ne_ue Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:651
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Nur neue Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Nur _zwischengespeicherte Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Nur zwischengespeicherte Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:653
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Nur _vollstÃndige Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:653
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Nur vollstÃndige Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:654
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Nur _eigene Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:654
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Nur eigene Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Nur Ãber_wachte Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Nur Ãberwachte Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:657
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Artikel mit _Wertung 9999 (beobachtet) treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:658
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Artikel mit Wertung zwischen 5000 und 9998 (_hoch) treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:659
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Artikel mit Wertung zwischen 1 un_d 4999 (mittel) treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:646
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Artikel mit Wertung von 0 (_normal) treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:647
+#: ../pan/gui/actions.cc:661
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Artike_l mit Wertung zwischen -9998 und -1 (niedrig) treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:648
+#: ../pan/gui/actions.cc:662
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Artikel mit Wertung von -9999 (_ignoriert) treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:674
+#: ../pan/gui/actions.cc:688
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Zutreffende _Artikel anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:675
+#: ../pan/gui/actions.cc:689
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "S_trÃnge zutreffender Artikel anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:676
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "_UnterstrÃnge zutreffender Artikel anzeigen"
 
@@ -728,19 +739,19 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
 msgstr "Anlage wird nicht angezeigt: MIME-Typ %s/%s\n"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1051 ../pan/gui/gui.cc:1542
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1014 ../pan/gui/header-pane.cc:1373
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:365 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1051 ../pan/gui/gui.cc:1580
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1080 ../pan/gui/header-pane.cc:1439
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:406 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1053 ../pan/gui/gui.cc:1542
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1053 ../pan/gui/gui.cc:1580
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1055 ../pan/gui/gui.cc:1543
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1450 ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:361
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1055 ../pan/gui/gui.cc:1581
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1516 ../pan/gui/log-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -769,15 +780,17 @@ msgid "Copy _URL"
 msgstr "_Adresse kopieren"
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:900 ../pan/gui/gui.cc:1302
-#: ../pan/gui/gui.cc:1563 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:913 ../pan/gui/gui.cc:1342
+#: ../pan/gui/gui.cc:1601 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
 #, c-format
-msgid "%d Groups"
-msgstr "%d Gruppen"
+msgid "%d Group"
+msgid_plural "%d Groups"
+msgstr[0] "%d Gruppe"
+msgstr[1] "%d Gruppen"
 
 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
 msgid "Get the last N _days' headers: "
@@ -795,7 +808,7 @@ msgstr "_Alle Kopfzeilen herunterladen"
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Neue_ste Kopfzeilen herunterladen:"
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:399
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -881,8 +894,8 @@ msgstr "Ukrainisch"
 msgid "Visual"
 msgstr "Visuell"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:1680
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:253
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:1726
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:253 ../pan/gui/prefs-ui.cc:310
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Zeichensatz"
 
@@ -960,56 +973,54 @@ msgid "Untitled.nzb"
 msgstr "Unbenannt.nzb"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:539
-#| msgid "Save NZB File as"
 msgid "Save NZB File as..."
 msgstr "NZB-Datei speichern unter â"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:686
+#: ../pan/gui/gui.cc:698
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "NZB-Dateien importieren"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:694
+#: ../pan/gui/gui.cc:706
 msgid "NZB Files"
 msgstr "NZB-Dateien"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:699
+#: ../pan/gui/gui.cc:711
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1077
+#: ../pan/gui/gui.cc:1117
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Artikel konnte nicht ersetzt werden."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1078 ../pan/gui/gui.cc:1152
+#: ../pan/gui/gui.cc:1118 ../pan/gui/gui.cc:1192
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Dieser Artikel trifft auf keines Ihrer Posting Profile zu."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1125
+#: ../pan/gui/gui.cc:1165
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr ""
-"Diesen Artikel revidieren und versenden, um die vorherige Version zu ersetzen"
+"Diesen Artikel revidieren und versenden, um die vorherige Version zu ersetzen."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1126 ../pan/gui/gui.cc:1189
+#: ../pan/gui/gui.cc:1166 ../pan/gui/gui.cc:1229
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr ""
 "Etwas Geduld bitte! Es dauert einige Zeit, bis Ihre Ãnderungen wirksam werden."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1151
+#: ../pan/gui/gui.cc:1191
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Artikel konnte nicht widerrufen werden."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1188
+#: ../pan/gui/gui.cc:1228
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr ""
 "Diesen Artikel versenden, um den Server um den Widerruf der anderen Version "
 "zu bitten."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1305
-#| msgid "Copyright  2002-2007 Charles Kerr"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1345
 msgid "Copyright  2002-2011 Charles Kerr and others"
 msgstr "Copyright  2002-2011 Charles Kerr und andere"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1310
+#: ../pan/gui/gui.cc:1350
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Manuel Borchers <manuel borchers berlin de>\n"
@@ -1019,88 +1030,94 @@ msgstr ""
 "Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
 "Matthias Warkus <mawarkus gnome org>\n"
 "Karsten Weiss <knweiss gmx de>\n"
-"Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>"
+"Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1426
+#: ../pan/gui/gui.cc:1466
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Gruppenliste"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1427
+#: ../pan/gui/gui.cc:1467
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Kopfzeilenliste"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1428
+#: ../pan/gui/gui.cc:1468
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Artikeltext"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1525
+#: ../pan/gui/gui.cc:1564
 #, c-format
-msgid "This article has all %d parts."
-msgstr "Artikel besitzt alle %d Anlagen."
+msgid "This article is complete with %d part."
+msgid_plural "This article has all %d parts."
+msgstr[0] "Artikel ist vollstÃndig mit %d Anlage."
+msgstr[1] "Artikel besitzt alle %d Anlagen."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1527
+#: ../pan/gui/gui.cc:1566
 #, c-format
-msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
-msgstr "Diesem Artikel fehlen %d seiner %d Teile:"
+msgid "This article is missing %d part."
+msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
+msgstr[0] "Diesem Artikel fehlt %d Teil."
+msgstr[1] "Diesem Artikel fehlen %d seiner %d Teile:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1543 ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+#: ../pan/gui/gui.cc:1581 ../pan/gui/header-pane.cc:1082
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Nachrichtenkennung"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:362
+#: ../pan/gui/gui.cc:1582 ../pan/gui/header-pane.cc:1486
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:403
 msgid "Lines"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/header-pane.cc:1435
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360
+#: ../pan/gui/gui.cc:1582 ../pan/gui/header-pane.cc:1501
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:401
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1681
+#: ../pan/gui/gui.cc:1727
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Kodierung des Artikeltexts"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1710 ../pan/gui/task-pane.cc:370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1756 ../pan/gui/task-pane.cc:370
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1713
+#: ../pan/gui/gui.cc:1760
 #, c-format
-msgid "Closing %d connections"
-msgstr "%d Verbindungen werden getrennt"
+msgid "Closing %d connection"
+msgid_plural "Closing %d connections"
+msgstr[0] "%d Verbindung werden getrennt"
+msgstr[1] "%d Verbindungen werden getrennt"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1715 ../pan/gui/gui.cc:1745
+#: ../pan/gui/gui.cc:1762 ../pan/gui/gui.cc:1792
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Keine Verbindungen"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1719
+#: ../pan/gui/gui.cc:1766
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Es wird verbunden"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1732
+#: ../pan/gui/gui.cc:1779
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d untÃtig, %d aktiv @ %.1f KiBps"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1788
+#: ../pan/gui/gui.cc:1835
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Keine Aufgaben"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1790 ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
+#: ../pan/gui/gui.cc:1837 ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aufgaben"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1800 ../pan/gui/task-pane.cc:243
+#: ../pan/gui/gui.cc:1847 ../pan/gui/task-pane.cc:243
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu Aufgaben, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1852
+#: ../pan/gui/gui.cc:1899
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1108,20 +1125,20 @@ msgstr ""
 "Pan ist jetzt offline. Bitte schauen Sie in ÂDatei|StatusprotokollÂ, um das "
 "Problem zu beheben, dann wÃhlen Sie ÂDatei|OnlinemodusÂ, um fortzusetzen."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1078
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Betreff oder Autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1013
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1079
 msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Sub oder Auth (regex)"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:359 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1081 ../pan/gui/header-pane.cc:1471
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:400 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390 ../pan/gui/prefs-ui.cc:363
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1456 ../pan/gui/prefs-ui.cc:404
 msgid "Score"
 msgstr "Wertung"
 
@@ -1137,7 +1154,7 @@ msgstr "Pan: Aufgaben"
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:151
+#: ../pan/gui/pan.cc:164
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1148,15 +1165,12 @@ msgstr ""
 "Um mit dem Lesen von Diskussionsgruppen zu beginnen, fÃgen Sie zunÃchst einen "
 "Server hinzu."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:231
+#: ../pan/gui/pan.cc:244
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
 "\n"
 "URL Options\n"
-"  news:message-id          Show the specified article.\n"
-"  news:group.name          Show the specified newsgroup.\n"
-"  headers:group.name       Download new headers for the specified newsgroup.\n"
 "  --no-gui                 On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
 "\n"
 "NZB Batch Options\n"
@@ -1167,31 +1181,28 @@ msgstr ""
 "Allgemeine Optionen\n"
 "  -h, --help               Diese Hilfeseite anzeigen.\n"
 "\n"
-"URL Options\n"
-"  news:message-id          Angegebenen Artikel anzeigen.\n"
-"  news:group.name          Angegebene Newsgroup anzeigen.\n"
-"  headers:group.name       Kopfzeilen fÃr die angegebene Newsgroup anzeigen.\n"
+"URL-Optionen\n"
 "  --no-gui                 Mit news:message-id, den Artikel an stdout "
 "senden.\n"
 "\n"
 "NZB Batch-Optionen\n"
-"  --nzb Datei1 Datei2 ...    nzb-Dateien verarbeiten, ohne Pan vollstÃndig zu "
+"  --nzb Datei1 Datei2 â    nzb-Dateien verarbeiten, ohne Pan vollstÃndig zu "
 "starten.\n"
-"  -o path, --output=path   Pfad zum Speichern von anhÃngen in den nzb-"
+"  -o path, --output=path   Pfad zum Speichern von AnhÃngen in den nzb-"
 "Dateien.\n"
 "  --no-gui                 Nur Konsolenausgabe anzeigen, nicht die Download-"
 "Warteschlange.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:297
+#: ../pan/gui/pan.cc:493
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Fehler: --no-gui wird ohne nzb-Dateien oder news:message-id benutzt."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:301
+#: ../pan/gui/pan.cc:497
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s gestartet"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:317
+#: ../pan/gui/pan.cc:513
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Bitte konfigurieren Sie die News-Server fÃr Pan, bevor Sie es als NZB-Client "
@@ -1441,8 +1452,8 @@ msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "ÂUser-AgentÂ-Identifikationskopf anfÃgen"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1905
-msgid "Add \"Message-_Id header"
-msgstr "ÂMessage-_IdÂKopfzeile hinzufÃgen"
+msgid "Add \"Message-_Id\" header"
+msgstr "ÂMessage-_IdÂ-Kopfzeile hinzufÃgen"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
 msgid "Post Article"
@@ -1596,238 +1607,257 @@ msgstr "Profile"
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "%s-Farbe Â%s konnte nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "GNOME-Einstellungen verwenden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "KDE-Einstellungen verwenden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:207
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "OSX-Einstellungen verwenden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:208
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Windows-Einstellungen verwenden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:209
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Benutzerdefinierter Befehl:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:364 ../pan/gui/task-pane.cc:473
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:287
+#, c-format
+msgid "  Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
+msgstr ""
+"  <u>Systemweit</u> vorgegebenen Zeichensatz wÃhlen. Aktuelle Einstellung: <b>"
+"%s</b>."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:311
+msgid "Global Charset Settings"
+msgstr "Globale Zeichensatzeinstellungen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:405 ../pan/gui/task-pane.cc:473
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:439
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:443
 msgid "Column Name"
 msgstr "Spaltenname"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:436
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:479
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Pan: Einstellungen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:491
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "_Einzelklick wÃhlt Gruppen aus, anstatt sie zu laden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:495
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Einzel_klick wÃhlt Artikel aus, anstatt sie zu laden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:498
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "Neue Kopfzeilen abonnierter Gruppen beim _Start herunterladen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Neue Kopfzeilen beim Betreten einer _Gruppe herunterladen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr ""
 "Die Artikel einer Gruppe als gelesen _markieren, wenn sie verlassen wird"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:506
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr ""
 "Die Artikel einer Gruppe als gelesen markieren, bevor _neue Kopfzeilen "
 "heruntergeladen werden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:465
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "Alle _StrÃnge beim Betreten einer Gruppe ausklappen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511
 msgid "Articles"
 msgstr "Artikel"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr "Leertaste wÃhlt den nÃchsten Artikel anstatt des nÃchsten ungelesenen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:472
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
+msgid "Expand threads upon selection."
+msgstr "StrÃnge zur Auswahl ausklappen."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:517
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Weicher Bildlauf"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:474
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:519
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "Artikel-Zwischenspeicher beim Ausschalten leeren"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:477
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:522
 msgid "Minutes to autosave newsrc files."
 msgstr "Minuten zum automatischen Speichern von newsrc-Dateien."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:482
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:527
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Spracheinstellungen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
 msgid "_Behavior"
 msgstr "_Verhalten"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:486
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:505
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=Gruppen, 2=Kopfzeilen, 3=Text"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:507
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=Gruppen, 2=Text, 3=Kopfzeilen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=Kopfzeilen, 2=Gruppen, 3=Text"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:565
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=Kopfzeilen, 2=Text, 3=Gruppen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:567
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=Text, 2=Gruppen, 3=Kopfzeilen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:569
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=Text, 2=Kopfzeilen, 3=Gruppen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:522
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Spalten der Kopfzeilenliste"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:526
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
 msgid "_Headers"
 msgstr "_Kopfzeilen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:530
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:532
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Hier angegebene Schriften fÃr Gruppenliste verwenden:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Hier angegebene Schriften fÃr Kopfzeilen verwenden:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Hier angegebene _Schriften fÃr Artikeltext verwenden:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:601
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Dicktengleiche Schrift:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Schriften"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Kopfzeilenliste"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558 ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570 ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:582
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:612 ../pan/gui/prefs-ui.cc:618
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:624 ../pan/gui/prefs-ui.cc:630
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
 msgid "Text:"
 msgstr "Text:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560 ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572 ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:614 ../pan/gui/prefs-ui.cc:620
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:626 ../pan/gui/prefs-ui.cc:632
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
 msgid "Background:"
 msgstr "Hintergrund:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:616
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "Wertungen von 9999 oder mehr:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:622
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "Werungen von 5000 bis 9998:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:628
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "Wertungen von 1 bis 4999:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:634
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "Wertungen von -9998 bis -1:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:640
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "Wertungen von -9999 oder weniger:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:642
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Artikeltext"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:594
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:648
 msgid "Quoted Text:"
 msgstr "Zitierter Text:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:595
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:649
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:650
 msgid "Signature:"
 msgstr "Signatur:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:598
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:652
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Farben"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:656
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:660
 msgid "_Web Browser:"
 msgstr "_Webbrowser:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:663
 msgid "_Mail Reader:"
 msgstr "E-_Mail-Programm:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:611
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:665
 msgid "_Text Editor:"
 msgstr "_Texteditor:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:667
 msgid "A_pplications"
 msgstr "An_wendungen"
 
@@ -1852,52 +1882,52 @@ msgstr ""
 "Â/home/user/News/Pan/%GÂ wird zu\n"
 "Â/home/user/News/Pan/de/alt/fan/konsumterrorÂ."
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
 msgid "Save attachments"
 msgstr "Artikelanlagen speichern"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:229
 msgid "Save text"
 msgstr "Artikeltext speichern"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:230
 msgid "Save attachments and text"
 msgstr "Anlagen und Text speichern"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "Zur Warteschlange hinzufÃgen, nach Datum sortiert"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:238
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "Am Anfang der Liste hinzufÃgen"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:239
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "Am Ende der Liste hinzufÃgen"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:264
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:266
 msgid "Pan: Save Articles"
 msgstr "Pan: Artikel speichern"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:289 ../pan/gui/save-ui.cc:307
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:291 ../pan/gui/save-ui.cc:309
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ort:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:293
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:295
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Artikel speichern"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:310
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:312
 #, c-format
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "_Gruppenpfad: %s"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:321
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:323
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Aktion:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:325
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:327
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_PrioritÃt:"
 
@@ -2368,7 +2398,7 @@ msgstr "Neue Kopfzeilen fÃr Â%s werden abgerufen"
 msgid "Sampling headers for \"%s\""
 msgstr "Kopfzeilen fÃr Â%s werden probeweise abgerufen"
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:342
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:344
 #, c-format
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (%lu Teile, %lu Artikel)"
@@ -2554,29 +2584,31 @@ msgstr "WARNUNG: Die Signatur ist lÃnger als 4 Zeilen."
 msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
 msgstr "WARNUNG: Die Signatur ist lÃnger als 80 Zeichen."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:197
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
 #, c-format
-msgid "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
-msgstr "WARNUNG: %d Zeilen sind lÃnger als 80 Zeichen."
+msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
+msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
+msgstr[0] "WARNUNG: %d Zeile ist lÃnger als 80 Zeichen."
+msgstr[1] "WARNUNG: %d Zeilen sind lÃnger als 80 Zeichen."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:220
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:224
 msgid "Error: Message is empty."
 msgstr "FEHLER: Die Nachricht ist leer."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:255
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
 msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
 msgstr "WARNUNG: Diese Nachricht besteht nur aus zitierterm Text!"
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:256
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:260
 msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
 msgstr "WARNUNG: Diese Nachricht besteht grÃÃtenteils aus zitiertem Text."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:306
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:310
 msgid "Error: Message appears to have no new content."
 msgstr "FEHLER: Die Nachricht scheint keinen neuen Text zu beinhalten."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:341
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:380
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:345
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
@@ -2590,42 +2622,42 @@ msgstr ""
 "\tÂFrom:Â-Zeile oder bearbeiten Sie das Profil mit\n"
 "\tÂBearbeiten â Posting-Profile verwaltenÂ."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:352
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:356
 msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
 msgstr "WARNUNG: Fortschrift in zu vielen Gruppen."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:363
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:367
 msgid "Error: No Subject specified."
 msgstr "FEHLER: Kein Betreff angegeben."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:392
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:396
 #, c-format
 msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
 msgstr "WARNUNG: Gruppe Â%s gestattet nur das Lesen."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:401
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:405
 msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
 msgstr "FEHLER: Sie schreiben an sehr viele Gruppen."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:406
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:410
 msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
 msgstr "WARNUNG: Sie schreiben an relativ viele Gruppen."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:413
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:417
 msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
 msgstr ""
 "WARNUNG: Sie posten in mehrere Gruppen, ohne anzugeben, wohin fortgeschrieben "
 "werden soll."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:436
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:440
 msgid "Error: Bad email address."
 msgstr "Fehlerhafte E-Mail-Adresse."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:445
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:449
 msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
 msgstr "Warnung: Die meisten Gruppen missbilligen HTML-Artikel."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:475
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:479
 msgid "Error: No Recipients."
 msgstr "FEHLER: Keine EmpfÃnger angegeben."
 
@@ -2653,6 +2685,6 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Wertung in %*.*s, Zeile %d: Unerwartete Zeile."
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "%lu Wertungsregeln in %lu Abschnitten von Â%s werden gelesen"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:398
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [zitierter Text ausgeblendet]"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]