[pan2] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] [l10n] Updated German translation
- Date: Thu, 8 Dec 2011 11:13:19 +0000 (UTC)
commit d1133d9460712dda545bd0ab69d578c2575a1c30
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Thu Dec 8 12:12:03 2011 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 670 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 351 insertions(+), 319 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2bbc441..2c755df 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Christian Meyer <chrisime gnome org>, 2000, 2001, 2003.
# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002, 2003.
# Matthias Warkus <mawarkus gnome org>, 2000.
-# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2009, 2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2011.
#
# Artikelkopfzeile hÃrt sich echt beknackt an, hat irgendjemand einen
# besseren Plan?
@@ -41,9 +41,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-05 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:19+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-03 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-08 12:08+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Diskussionsgruppen im Usenet lesen"
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Daten-Backend wurde in %.1f Sekunden geladen"
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:193 ../pan/data-impl/data-io.cc:217
#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1100
#, c-format
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Â%s konnte nicht gespeichert werden: %s"
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
msgstr "Datei Ânewsrc fÃr Server Â%s wird Ãbersprungen"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:581
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:595
#, c-format
msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
msgstr "%lu alte Artikel von Â%s als abgelaufen markiert"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:588
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:602
#, c-format
msgid ""
"Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -93,26 +93,27 @@ msgstr ""
"Die Kopfzeilen von Â%s entsprechen der nicht unterstÃtzten Version %d. "
"Verwenden Sie versehentlich eine alte Version von Pan?"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:603
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:617
#, c-format
msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
msgstr ""
"%lu Artikel fÃr Gruppe Â%s wurden in %.1f Sekunden geladen (%.0f Artikel/s)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:828
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:846
#, c-format
-msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
+msgid ""
+"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
msgstr ""
"%lu Teile und %lu Artikel in Â%s innerhalb von %.1f Sekunden (%.0f Artikel/"
"s) gespeichert"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1140
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1158
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "%lu Artikel zu Â%s hinzugefÃgt."
#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:309
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:228
+#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:271
#: ../pan/gui/post-ui.cc:274
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
@@ -169,550 +170,560 @@ msgstr ""
"Zeichenkodierung des Artikels konnte nicht erkannt werden. Nicht-UTF8-Zeichen "
"wurden entfernt."
-#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:205
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/post-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:206
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:254 ../pan/gui/prefs-ui.cc:518
+#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
msgid "_Layout"
msgstr "An_ordnung"
-#: ../pan/gui/actions.cc:255
+#: ../pan/gui/actions.cc:254
msgid "_Group Pane"
msgstr "_Gruppenliste"
-#: ../pan/gui/actions.cc:256
+#: ../pan/gui/actions.cc:255
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Kopfzeilenliste"
-#: ../pan/gui/actions.cc:257
+#: ../pan/gui/actions.cc:256
msgid "_Body Pane"
msgstr "Artikel_text"
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:257
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:258
msgid "Filte_r"
msgstr "_Filter"
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:259
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:260
msgid "_Actions"
msgstr "_Aktionen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:261
msgid "_Articles"
msgstr "Ar_tikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:263
+#: ../pan/gui/actions.cc:262
msgid "G_roups"
msgstr "G_ruppen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:264 ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/actions.cc:263 ../pan/gui/actions.cc:264
msgid "_Post"
msgstr "_Schreiben"
-#: ../pan/gui/actions.cc:266
+#: ../pan/gui/actions.cc:265
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:269 ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:211
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "_Zeichensatz festlegen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:270
+#: ../pan/gui/actions.cc:269
msgid "Set Character Encoding..."
msgstr "Zeichensatz festlegen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:273
msgid "_Read Group"
msgstr "Gruppe _lesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:275
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
msgid "Read Group"
msgstr "Gruppe lesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "AusgewÃhlte Gruppen als gelesen _markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:280
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "AusgewÃhlte Gruppen als gelesen markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:283
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Artikel der ausgewÃhlten Gruppe _lÃschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:285
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Artikel der ausgewÃhlten Gruppe lÃschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:288
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Neue _Kopfzeilen ausgewÃhlter Gruppen herunterladen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:290
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Neue Kopfzeilen ausgewÃhlter Gruppen herunterladen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Neue _Kopfzeilen abonnierter Gruppen herunterladen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:295
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Neue Kopfzeilen abonnierter Gruppen herunterladen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Kopfzeilen _herunterladen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:300
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
msgid "Get Headers..."
msgstr "Kopfzeilen herunterladen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/actions.cc:305
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/actions.cc:304
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Gruppenliste erneuern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "A_bbestellen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:318
msgid "_Save Articles..."
msgstr "Artikel _speichern â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: ../pan/gui/actions.cc:319
msgid "Save Articles..."
msgstr "Artikel speichern â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:324
-#| msgid "_Save Articles from this NZB..."
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
msgid "Save Articles from this _NZB..."
msgstr "Artikel dieses NZB _speichern â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: ../pan/gui/actions.cc:324
msgid "Save Articles from this NZB"
msgstr "Artikel von diesem NZB speichern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:329
-#| msgid "_Save Articles to an NZB File..."
+#: ../pan/gui/actions.cc:328
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Artikel in eine NZB-Datei _speichern â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Artikel in eine NZB-Datei speichern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:339
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "NZB-Dateien _importieren â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:344
+#: ../pan/gui/actions.cc:343
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Letzte Aufgabe widerrufen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:349
+#: ../pan/gui/actions.cc:348
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Aufgabenplaner"
-#: ../pan/gui/actions.cc:354
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
msgid "_Event Log"
msgstr "_Statusprotokoll"
-#: ../pan/gui/actions.cc:359
+#: ../pan/gui/actions.cc:358
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:364
+#: ../pan/gui/actions.cc:363
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Alle Arti_kel auswÃhlen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:369
+#: ../pan/gui/actions.cc:368
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Keine Artikel auswÃhlen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:374
+#: ../pan/gui/actions.cc:373
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "U_nterstrÃnge zur Auswahl hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:379
+#: ../pan/gui/actions.cc:378
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "StrÃnge zur Auswahl _hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:384
+#: ../pan/gui/actions.cc:383
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Ãhnliche Artikel zur Au_swahl hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:389
+#: ../pan/gui/actions.cc:388
msgid "Select Article _Body"
msgstr "_Artikeltext auswÃhlen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:394
+#: ../pan/gui/actions.cc:393
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:399
+#: ../pan/gui/actions.cc:398
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Einstellungen der ausgewÃhlten _Gruppen bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:404 ../pan/gui/post-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/actions.cc:403 ../pan/gui/post-ui.cc:220
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Aut_orenprofile bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:409
+#: ../pan/gui/actions.cc:408
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_News-Server bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:414
+#: ../pan/gui/actions.cc:413
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "_Gruppen-Reiter aufschlagen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:419
+#: ../pan/gui/actions.cc:418
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Kop_fzeilen-Reiter aufschlagen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:424
+#: ../pan/gui/actions.cc:423
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Artikel_text-Reiter aufschlagen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:429
+#: ../pan/gui/actions.cc:428
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Rot13 auf Textauswahl anwenden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:433
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Kopfzeilenliste lÃsc_hen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:438
+#: ../pan/gui/actions.cc:437
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Artikeltext _lÃschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:443
+#: ../pan/gui/actions.cc:442
msgid "Cache Article"
msgstr "Artikel zwischenspeichern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:448
+#: ../pan/gui/actions.cc:447
msgid "Read Article"
msgstr "Artikel lesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:452
msgid "Show Article Information"
msgstr "Artikel-Informationen anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:457
msgid "Read _More"
msgstr "_Weiterlesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:459
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:463
+#: ../pan/gui/actions.cc:462
msgid "Read _Back"
msgstr "ZurÃck_blÃttern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:464
+#: ../pan/gui/actions.cc:463
msgid "Read Back"
msgstr "ZurÃckblÃttern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:468
+#: ../pan/gui/actions.cc:467
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "NÃchste ungelesene _Gruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:472
msgid "Next _Group"
msgstr "NÃchste G_ruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:477
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "_NÃchster ungelesener Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:479
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
msgid "Next Unread Article"
msgstr "NÃchster ungelesener Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:483
+#: ../pan/gui/actions.cc:482
msgid "Next _Article"
msgstr "NÃchster Arti_kel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:484
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
msgid "Next Article"
msgstr "NÃchster Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:487
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "NÃchster _beobachteter Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:493
+#: ../pan/gui/actions.cc:492
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "NÃchster ungelesener _Strang"
-#: ../pan/gui/actions.cc:494
+#: ../pan/gui/actions.cc:493
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "NÃchster ungelesener Strang"
-#: ../pan/gui/actions.cc:498
+#: ../pan/gui/actions.cc:497
msgid "Next Threa_d"
msgstr "NÃchster S_trang"
-#: ../pan/gui/actions.cc:503
+#: ../pan/gui/actions.cc:502
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "_Vorheriger Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:508
+#: ../pan/gui/actions.cc:507
msgid "Previous _Thread"
msgstr "Vorheriger _Strang"
-#: ../pan/gui/actions.cc:513
+#: ../pan/gui/actions.cc:512
msgid "_Parent Article"
msgstr "Bez_ugsartikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:518
+#: ../pan/gui/actions.cc:517
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Autor _ignorieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:522
+#: ../pan/gui/actions.cc:521
msgid "_Watch Thread"
msgstr "Strang _Ãberwachen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:527
+#: ../pan/gui/actions.cc:526
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "Strang _ignorieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:532
+#: ../pan/gui/actions.cc:531 ../pan/gui/actions.cc:532
+msgid "_Flag Thread"
+msgstr "Strang _markieren"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:536 ../pan/gui/actions.cc:537
+msgid "_Goto next flagged Thread"
+msgstr "Zum nÃchsten markierter Strang _gehen"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:541 ../pan/gui/actions.cc:542
+msgid "_Goto last flagged Thread"
+msgstr "Zum letzten markierter Strang _gehen"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Artikel be_werten â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:537
+#: ../pan/gui/actions.cc:551
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Neue _Wertung hinzufÃgen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:542
+#: ../pan/gui/actions.cc:556
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Artike_l widerrufen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:547
+#: ../pan/gui/actions.cc:561
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "Artikel er_setzen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:552
+#: ../pan/gui/actions.cc:566
msgid "_Delete Article"
msgstr "Arti_kel _lÃschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:557
+#: ../pan/gui/actions.cc:571
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Artikel-Zwischenspeicher lÃschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:562
+#: ../pan/gui/actions.cc:576
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "Artikel als gelesen _markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:567
+#: ../pan/gui/actions.cc:581
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Artikel als _ungelesen markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:572
+#: ../pan/gui/actions.cc:586
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "Nachricht in die Gruppe _schreiben"
-#: ../pan/gui/actions.cc:573
+#: ../pan/gui/actions.cc:587
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Eine neue Nachricht in die Gruppe schreiben"
-#: ../pan/gui/actions.cc:577
+#: ../pan/gui/actions.cc:591
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Fortschrift in der Gruppe erstellen..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:578
+#: ../pan/gui/actions.cc:592
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Fortschrift in der Gruppe erstellen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:582
+#: ../pan/gui/actions.cc:596
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "Dem Autor _per Mail antworten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:587
+#: ../pan/gui/actions.cc:601
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Pans _Homepage"
-#: ../pan/gui/actions.cc:592
+#: ../pan/gui/actions.cc:606
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Einen _Fehler melden â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:597
+#: ../pan/gui/actions.cc:611
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Tip Jar..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:602
+#: ../pan/gui/actions.cc:616
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../pan/gui/actions.cc:617
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "_Thread Headers"
msgstr "S_trang-Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
msgid "_Wrap Article Body"
msgstr "Nachrichtentext (neu) _umbrechen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Zitierten Text aus_blenden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:620
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "A_lle Kopfzeilen im Nachrichteninhalt anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:621
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "_Smilies als Grafiken anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:636
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "*Fett*, __Unterstrichen__, und /Kursiv/ anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Bild ein_passen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "_Dicktengleiche Schrift verwenden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Fokus auf Bilder setzen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Adressen _hervorheben"
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
msgid "_Work Online"
msgstr "Onl_inemodus"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Reiter_weise Anordnung"
# "FlÃchen" sind abgeschafft und ich will sie nie wieder sehen!
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Gru_ppenliste anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:646
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "_Kopfzeilenliste anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Artikel_text anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:648
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:635
+#: ../pan/gui/actions.cc:649
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Namen in Gruppenliste abkÃrzen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:651
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Nur ne_ue Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:651
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Nur neue Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Nur _zwischengespeicherte Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Nur zwischengespeicherte Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:653
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Nur _vollstÃndige Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:653
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Nur vollstÃndige Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:654
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Nur _eigene Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:654
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Nur eigene Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Nur Ãber_wachte Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Nur Ãberwachte Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:657
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Artikel mit _Wertung 9999 (beobachtet) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:658
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Artikel mit Wertung zwischen 5000 und 9998 (_hoch) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:659
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Artikel mit Wertung zwischen 1 un_d 4999 (mittel) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:646
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Artikel mit Wertung von 0 (_normal) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:647
+#: ../pan/gui/actions.cc:661
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Artike_l mit Wertung zwischen -9998 und -1 (niedrig) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:648
+#: ../pan/gui/actions.cc:662
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Artikel mit Wertung von -9999 (_ignoriert) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:674
+#: ../pan/gui/actions.cc:688
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Zutreffende _Artikel anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:675
+#: ../pan/gui/actions.cc:689
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "S_trÃnge zutreffender Artikel anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:676
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "_UnterstrÃnge zutreffender Artikel anzeigen"
@@ -728,19 +739,19 @@ msgstr ""
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
msgstr "Anlage wird nicht angezeigt: MIME-Typ %s/%s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1051 ../pan/gui/gui.cc:1542
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1014 ../pan/gui/header-pane.cc:1373
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:365 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1051 ../pan/gui/gui.cc:1580
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1080 ../pan/gui/header-pane.cc:1439
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:406 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1053 ../pan/gui/gui.cc:1542
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1053 ../pan/gui/gui.cc:1580
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1055 ../pan/gui/gui.cc:1543
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1450 ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:361
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1055 ../pan/gui/gui.cc:1581
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1516 ../pan/gui/log-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -769,15 +780,17 @@ msgid "Copy _URL"
msgstr "_Adresse kopieren"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:900 ../pan/gui/gui.cc:1302
-#: ../pan/gui/gui.cc:1563 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:913 ../pan/gui/gui.cc:1342
+#: ../pan/gui/gui.cc:1601 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
#, c-format
-msgid "%d Groups"
-msgstr "%d Gruppen"
+msgid "%d Group"
+msgid_plural "%d Groups"
+msgstr[0] "%d Gruppe"
+msgstr[1] "%d Gruppen"
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
msgid "Get the last N _days' headers: "
@@ -795,7 +808,7 @@ msgstr "_Alle Kopfzeilen herunterladen"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Neue_ste Kopfzeilen herunterladen:"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:399
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
@@ -881,8 +894,8 @@ msgstr "Ukrainisch"
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:1680
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:253
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:1726
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:253 ../pan/gui/prefs-ui.cc:310
msgid "Character Encoding"
msgstr "Zeichensatz"
@@ -960,56 +973,54 @@ msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Unbenannt.nzb"
#: ../pan/gui/gui.cc:539
-#| msgid "Save NZB File as"
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "NZB-Datei speichern unter â"
-#: ../pan/gui/gui.cc:686
+#: ../pan/gui/gui.cc:698
msgid "Import NZB Files"
msgstr "NZB-Dateien importieren"
-#: ../pan/gui/gui.cc:694
+#: ../pan/gui/gui.cc:706
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB-Dateien"
-#: ../pan/gui/gui.cc:699
+#: ../pan/gui/gui.cc:711
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1077
+#: ../pan/gui/gui.cc:1117
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Artikel konnte nicht ersetzt werden."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1078 ../pan/gui/gui.cc:1152
+#: ../pan/gui/gui.cc:1118 ../pan/gui/gui.cc:1192
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Dieser Artikel trifft auf keines Ihrer Posting Profile zu."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1125
+#: ../pan/gui/gui.cc:1165
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr ""
-"Diesen Artikel revidieren und versenden, um die vorherige Version zu ersetzen"
+"Diesen Artikel revidieren und versenden, um die vorherige Version zu ersetzen."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1126 ../pan/gui/gui.cc:1189
+#: ../pan/gui/gui.cc:1166 ../pan/gui/gui.cc:1229
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr ""
"Etwas Geduld bitte! Es dauert einige Zeit, bis Ihre Ãnderungen wirksam werden."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1151
+#: ../pan/gui/gui.cc:1191
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Artikel konnte nicht widerrufen werden."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1188
+#: ../pan/gui/gui.cc:1228
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr ""
"Diesen Artikel versenden, um den Server um den Widerruf der anderen Version "
"zu bitten."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1305
-#| msgid "Copyright  2002-2007 Charles Kerr"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1345
msgid "Copyright  2002-2011 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright  2002-2011 Charles Kerr und andere"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1310
+#: ../pan/gui/gui.cc:1350
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Manuel Borchers <manuel borchers berlin de>\n"
@@ -1019,88 +1030,94 @@ msgstr ""
"Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
"Matthias Warkus <mawarkus gnome org>\n"
"Karsten Weiss <knweiss gmx de>\n"
-"Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>"
+"Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1426
+#: ../pan/gui/gui.cc:1466
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Gruppenliste"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1427
+#: ../pan/gui/gui.cc:1467
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Kopfzeilenliste"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1428
+#: ../pan/gui/gui.cc:1468
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Artikeltext"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1525
+#: ../pan/gui/gui.cc:1564
#, c-format
-msgid "This article has all %d parts."
-msgstr "Artikel besitzt alle %d Anlagen."
+msgid "This article is complete with %d part."
+msgid_plural "This article has all %d parts."
+msgstr[0] "Artikel ist vollstÃndig mit %d Anlage."
+msgstr[1] "Artikel besitzt alle %d Anlagen."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1527
+#: ../pan/gui/gui.cc:1566
#, c-format
-msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
-msgstr "Diesem Artikel fehlen %d seiner %d Teile:"
+msgid "This article is missing %d part."
+msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
+msgstr[0] "Diesem Artikel fehlt %d Teil."
+msgstr[1] "Diesem Artikel fehlen %d seiner %d Teile:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1543 ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+#: ../pan/gui/gui.cc:1581 ../pan/gui/header-pane.cc:1082
msgid "Message-ID"
msgstr "Nachrichtenkennung"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:362
+#: ../pan/gui/gui.cc:1582 ../pan/gui/header-pane.cc:1486
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:403
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/header-pane.cc:1435
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360
+#: ../pan/gui/gui.cc:1582 ../pan/gui/header-pane.cc:1501
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:401
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1681
+#: ../pan/gui/gui.cc:1727
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodierung des Artikeltexts"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1710 ../pan/gui/task-pane.cc:370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1756 ../pan/gui/task-pane.cc:370
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1713
+#: ../pan/gui/gui.cc:1760
#, c-format
-msgid "Closing %d connections"
-msgstr "%d Verbindungen werden getrennt"
+msgid "Closing %d connection"
+msgid_plural "Closing %d connections"
+msgstr[0] "%d Verbindung werden getrennt"
+msgstr[1] "%d Verbindungen werden getrennt"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1715 ../pan/gui/gui.cc:1745
+#: ../pan/gui/gui.cc:1762 ../pan/gui/gui.cc:1792
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Keine Verbindungen"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1719
+#: ../pan/gui/gui.cc:1766
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Es wird verbunden"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1732
+#: ../pan/gui/gui.cc:1779
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d untÃtig, %d aktiv @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1788
+#: ../pan/gui/gui.cc:1835
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Keine Aufgaben"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1790 ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
+#: ../pan/gui/gui.cc:1837 ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1800 ../pan/gui/task-pane.cc:243
+#: ../pan/gui/gui.cc:1847 ../pan/gui/task-pane.cc:243
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu Aufgaben, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1852
+#: ../pan/gui/gui.cc:1899
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1108,20 +1125,20 @@ msgstr ""
"Pan ist jetzt offline. Bitte schauen Sie in ÂDatei|StatusprotokollÂ, um das "
"Problem zu beheben, dann wÃhlen Sie ÂDatei|OnlinemodusÂ, um fortzusetzen."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1078
msgid "Subject or Author"
msgstr "Betreff oder Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1013
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1079
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Sub oder Auth (regex)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:359 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1081 ../pan/gui/header-pane.cc:1471
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:400 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390 ../pan/gui/prefs-ui.cc:363
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1456 ../pan/gui/prefs-ui.cc:404
msgid "Score"
msgstr "Wertung"
@@ -1137,7 +1154,7 @@ msgstr "Pan: Aufgaben"
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: ../pan/gui/pan.cc:151
+#: ../pan/gui/pan.cc:164
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1148,15 +1165,12 @@ msgstr ""
"Um mit dem Lesen von Diskussionsgruppen zu beginnen, fÃgen Sie zunÃchst einen "
"Server hinzu."
-#: ../pan/gui/pan.cc:231
+#: ../pan/gui/pan.cc:244
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
"\n"
"URL Options\n"
-" news:message-id Show the specified article.\n"
-" news:group.name Show the specified newsgroup.\n"
-" headers:group.name Download new headers for the specified newsgroup.\n"
" --no-gui On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
"\n"
"NZB Batch Options\n"
@@ -1167,31 +1181,28 @@ msgstr ""
"Allgemeine Optionen\n"
" -h, --help Diese Hilfeseite anzeigen.\n"
"\n"
-"URL Options\n"
-" news:message-id Angegebenen Artikel anzeigen.\n"
-" news:group.name Angegebene Newsgroup anzeigen.\n"
-" headers:group.name Kopfzeilen fÃr die angegebene Newsgroup anzeigen.\n"
+"URL-Optionen\n"
" --no-gui Mit news:message-id, den Artikel an stdout "
"senden.\n"
"\n"
"NZB Batch-Optionen\n"
-" --nzb Datei1 Datei2 ... nzb-Dateien verarbeiten, ohne Pan vollstÃndig zu "
+" --nzb Datei1 Datei2 â nzb-Dateien verarbeiten, ohne Pan vollstÃndig zu "
"starten.\n"
-" -o path, --output=path Pfad zum Speichern von anhÃngen in den nzb-"
+" -o path, --output=path Pfad zum Speichern von AnhÃngen in den nzb-"
"Dateien.\n"
" --no-gui Nur Konsolenausgabe anzeigen, nicht die Download-"
"Warteschlange.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:297
+#: ../pan/gui/pan.cc:493
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Fehler: --no-gui wird ohne nzb-Dateien oder news:message-id benutzt."
-#: ../pan/gui/pan.cc:301
+#: ../pan/gui/pan.cc:497
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s gestartet"
-#: ../pan/gui/pan.cc:317
+#: ../pan/gui/pan.cc:513
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie die News-Server fÃr Pan, bevor Sie es als NZB-Client "
@@ -1441,8 +1452,8 @@ msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "ÂUser-AgentÂ-Identifikationskopf anfÃgen"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1905
-msgid "Add \"Message-_Id header"
-msgstr "ÂMessage-_IdÂKopfzeile hinzufÃgen"
+msgid "Add \"Message-_Id\" header"
+msgstr "ÂMessage-_IdÂ-Kopfzeile hinzufÃgen"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
msgid "Post Article"
@@ -1596,238 +1607,257 @@ msgstr "Profile"
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "%s-Farbe Â%s konnte nicht verarbeitet werden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "GNOME-Einstellungen verwenden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "KDE-Einstellungen verwenden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:207
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "OSX-Einstellungen verwenden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:208
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Windows-Einstellungen verwenden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:209
msgid "Custom Command:"
msgstr "Benutzerdefinierter Befehl:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:364 ../pan/gui/task-pane.cc:473
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:287
+#, c-format
+msgid " Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
+msgstr ""
+" <u>Systemweit</u> vorgegebenen Zeichensatz wÃhlen. Aktuelle Einstellung: <b>"
+"%s</b>."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:311
+msgid "Global Charset Settings"
+msgstr "Globale Zeichensatzeinstellungen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:405 ../pan/gui/task-pane.cc:473
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:439
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:443
msgid "Column Name"
msgstr "Spaltenname"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:436
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:479
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: Einstellungen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:491
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "_Einzelklick wÃhlt Gruppen aus, anstatt sie zu laden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:495
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Einzel_klick wÃhlt Artikel aus, anstatt sie zu laden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:498
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Neue Kopfzeilen abonnierter Gruppen beim _Start herunterladen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Neue Kopfzeilen beim Betreten einer _Gruppe herunterladen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr ""
"Die Artikel einer Gruppe als gelesen _markieren, wenn sie verlassen wird"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:506
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr ""
"Die Artikel einer Gruppe als gelesen markieren, bevor _neue Kopfzeilen "
"heruntergeladen werden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:465
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "Alle _StrÃnge beim Betreten einer Gruppe ausklappen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511
msgid "Articles"
msgstr "Artikel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "Leertaste wÃhlt den nÃchsten Artikel anstatt des nÃchsten ungelesenen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:472
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
+msgid "Expand threads upon selection."
+msgstr "StrÃnge zur Auswahl ausklappen."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:517
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Weicher Bildlauf"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:474
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:519
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Artikel-Zwischenspeicher beim Ausschalten leeren"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:477
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:522
msgid "Minutes to autosave newsrc files."
msgstr "Minuten zum automatischen Speichern von newsrc-Dateien."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:482
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:527
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Spracheinstellungen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
msgid "_Behavior"
msgstr "_Verhalten"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:486
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
msgid "Pane Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:505
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Gruppen, 2=Kopfzeilen, 3=Text"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:507
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Gruppen, 2=Text, 3=Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Kopfzeilen, 2=Gruppen, 3=Text"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:565
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Kopfzeilen, 2=Text, 3=Gruppen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:567
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Text, 2=Gruppen, 3=Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:569
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Text, 2=Kopfzeilen, 3=Gruppen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:522
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Spalten der Kopfzeilenliste"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:526
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
msgid "_Headers"
msgstr "_Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:530
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:532
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Hier angegebene Schriften fÃr Gruppenliste verwenden:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Hier angegebene Schriften fÃr Kopfzeilen verwenden:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Hier angegebene _Schriften fÃr Artikeltext verwenden:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:601
msgid "Monospace font:"
msgstr "Dicktengleiche Schrift:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
msgid "_Fonts"
msgstr "_Schriften"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
msgid "Header Pane"
msgstr "Kopfzeilenliste"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558 ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570 ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:582
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:612 ../pan/gui/prefs-ui.cc:618
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:624 ../pan/gui/prefs-ui.cc:630
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560 ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572 ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:614 ../pan/gui/prefs-ui.cc:620
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:626 ../pan/gui/prefs-ui.cc:632
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:616
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "Wertungen von 9999 oder mehr:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:622
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Werungen von 5000 bis 9998:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:628
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Wertungen von 1 bis 4999:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:634
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Wertungen von -9998 bis -1:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:640
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "Wertungen von -9999 oder weniger:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:642
msgid "Body Pane"
msgstr "Artikeltext"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:594
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:648
msgid "Quoted Text:"
msgstr "Zitierter Text:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:595
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:649
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:650
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:598
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:652
msgid "_Colors"
msgstr "_Farben"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:656
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:660
msgid "_Web Browser:"
msgstr "_Webbrowser:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:663
msgid "_Mail Reader:"
msgstr "E-_Mail-Programm:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:611
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:665
msgid "_Text Editor:"
msgstr "_Texteditor:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:667
msgid "A_pplications"
msgstr "An_wendungen"
@@ -1852,52 +1882,52 @@ msgstr ""
"Â/home/user/News/Pan/%GÂ wird zu\n"
"Â/home/user/News/Pan/de/alt/fan/konsumterrorÂ."
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
msgid "Save attachments"
msgstr "Artikelanlagen speichern"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:229
msgid "Save text"
msgstr "Artikeltext speichern"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:230
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Anlagen und Text speichern"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Zur Warteschlange hinzufÃgen, nach Datum sortiert"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:238
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Am Anfang der Liste hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:239
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Am Ende der Liste hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:264
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:266
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Artikel speichern"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:289 ../pan/gui/save-ui.cc:307
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:291 ../pan/gui/save-ui.cc:309
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:293
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:295
msgid "Save Articles"
msgstr "Artikel speichern"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:310
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:312
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "_Gruppenpfad: %s"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:321
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:323
msgid "_Action:"
msgstr "_Aktion:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:325
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:327
msgid "_Priority:"
msgstr "_PrioritÃt:"
@@ -2368,7 +2398,7 @@ msgstr "Neue Kopfzeilen fÃr Â%s werden abgerufen"
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Kopfzeilen fÃr Â%s werden probeweise abgerufen"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:342
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:344
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu Teile, %lu Artikel)"
@@ -2554,29 +2584,31 @@ msgstr "WARNUNG: Die Signatur ist lÃnger als 4 Zeilen."
msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
msgstr "WARNUNG: Die Signatur ist lÃnger als 80 Zeichen."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:197
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
#, c-format
-msgid "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
-msgstr "WARNUNG: %d Zeilen sind lÃnger als 80 Zeichen."
+msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
+msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
+msgstr[0] "WARNUNG: %d Zeile ist lÃnger als 80 Zeichen."
+msgstr[1] "WARNUNG: %d Zeilen sind lÃnger als 80 Zeichen."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:220
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:224
msgid "Error: Message is empty."
msgstr "FEHLER: Die Nachricht ist leer."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:255
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
msgstr "WARNUNG: Diese Nachricht besteht nur aus zitierterm Text!"
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:256
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:260
msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
msgstr "WARNUNG: Diese Nachricht besteht grÃÃtenteils aus zitiertem Text."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:306
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:310
msgid "Error: Message appears to have no new content."
msgstr "FEHLER: Die Nachricht scheint keinen neuen Text zu beinhalten."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:341
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:380
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:345
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:384
#, c-format
msgid ""
"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
@@ -2590,42 +2622,42 @@ msgstr ""
"\tÂFrom:Â-Zeile oder bearbeiten Sie das Profil mit\n"
"\tÂBearbeiten â Posting-Profile verwaltenÂ."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:352
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:356
msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
msgstr "WARNUNG: Fortschrift in zu vielen Gruppen."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:363
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:367
msgid "Error: No Subject specified."
msgstr "FEHLER: Kein Betreff angegeben."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:392
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:396
#, c-format
msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
msgstr "WARNUNG: Gruppe Â%s gestattet nur das Lesen."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:401
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:405
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
msgstr "FEHLER: Sie schreiben an sehr viele Gruppen."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:406
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:410
msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
msgstr "WARNUNG: Sie schreiben an relativ viele Gruppen."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:413
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:417
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
msgstr ""
"WARNUNG: Sie posten in mehrere Gruppen, ohne anzugeben, wohin fortgeschrieben "
"werden soll."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:436
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:440
msgid "Error: Bad email address."
msgstr "Fehlerhafte E-Mail-Adresse."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:445
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:449
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr "Warnung: Die meisten Gruppen missbilligen HTML-Artikel."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:475
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:479
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "FEHLER: Keine EmpfÃnger angegeben."
@@ -2653,6 +2685,6 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Wertung in %*.*s, Zeile %d: Unerwartete Zeile."
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "%lu Wertungsregeln in %lu Abschnitten von Â%s werden gelesen"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:398
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [zitierter Text ausgeblendet]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]