[meld] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] [l10n] Updated German translation
- Date: Fri, 9 Dec 2011 01:08:39 +0000 (UTC)
commit ba125a0880b06bb3a185f12b83a6ed470e528155
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Dec 9 02:07:17 2011 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 182 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9d14364..4da429a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 17:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-25 17:52+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-02 20:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-09 02:04+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/meld:96
@@ -38,8 +39,7 @@ msgstr "Vergleichen und ZusammenfÃhren von Dateien"
msgid "Diff Viewer"
msgstr "Diff-Betrachter"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:3
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:5
+#: ../data/meld.desktop.in.h:3 ../data/ui/meldapp.ui.h:5
msgid "Meld"
msgstr "Meld"
@@ -75,8 +75,7 @@ msgstr "Objekt nach unten verschieben"
msgid "Move item up"
msgstr "Objekt nach oben verschieben"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8
-#: ../meld/vcview.py:156
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:156
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -88,13 +87,11 @@ msgstr "Muster"
msgid "Remove selected filter"
msgstr "AusgewÃhlten Filter entfernen"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:121
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:121
msgid "_Add"
msgstr "_HinzufÃgen"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12
-#: ../meld/vcview.py:123
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:123
msgid "_Remove"
msgstr "_LÃschen"
@@ -146,8 +143,7 @@ msgstr "_NÃchste"
msgid "_Previous"
msgstr "_Vorherige"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:8
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldwindow.py:141
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
@@ -162,10 +158,10 @@ msgstr "Dateien wÃhlen"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:2
msgid ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2010 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2011 Kai Willadsen"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2010 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2011 Kai Willadsen"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:4
msgid "Directory"
@@ -281,7 +277,9 @@ msgstr "Schrift"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-msgstr "Ignorieren von Ãnderungen, durch die Leerzeichen hinzugefÃgt oder entfernt werden"
+msgstr ""
+"Ignorieren von Ãnderungen, durch die Leerzeichen hinzugefÃgt oder entfernt "
+"werden"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
msgid "Ignore symbolic links"
@@ -317,15 +315,34 @@ msgstr "S_yntaxhervorhebung verwenden"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
-msgstr "Beim Laden die folgenden Kodierungen nacheinander versuchen (z.B. utf8, iso8859)."
+msgstr ""
+"Beim Laden die folgenden Kodierungen nacheinander versuchen (z.B. utf8, "
+"iso8859)."
#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
-msgid "When performing directory comparisons, you may filter out files and directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards separated by spaces."
-msgstr "Wenn ein Ordnervergleich durchgefÃhrt wird, haben Sie die MÃglichkeit, Dateien und Ordner nach Namen herauszufiltern. Jedes Muster ist dabei eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Befehlszeilenplatzhaltern."
+msgid ""
+"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
+"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
+"separated by spaces."
+msgstr ""
+"Wenn ein Ordnervergleich durchgefÃhrt wird, haben Sie die MÃglichkeit, "
+"Dateien und Ordner nach Namen herauszufiltern. Jedes Muster ist dabei eine "
+"durch Leerzeichen getrennte Liste von Befehlszeilenplatzhaltern."
#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
-msgid "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text with the empty string before comparison is performed. If the expression contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more details."
-msgstr "Wenn ein Dateivergleich durchgefÃhrt wird, haben Sie die MÃglichkeit festzulegen, dass bestimmte Ãnderungen ignoriert werden. Jedes Muster ist dabei ein regulÃrer Ausdruck der Sprache Python, welcher zutreffenden Text durch eine leere Zeichenkette ersetzt, bevor ein Vergleich durchgefÃhrt wird. Falls der Ausdruck Gruppen enthÃlt, werden nur die Gruppen ersetzt. Weitere Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
+msgid ""
+"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
+"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text "
+"with the empty string before comparison is performed. If the expression "
+"contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Wenn ein Dateivergleich durchgefÃhrt wird, haben Sie die MÃglichkeit "
+"festzulegen, dass bestimmte Ãnderungen ignoriert werden. Jedes Muster ist "
+"dabei ein regulÃrer Ausdruck der Sprache Python, welcher zutreffenden Text "
+"durch eine leere Zeichenkette ersetzt, bevor ein Vergleich durchgefÃhrt wird. "
+"Falls der Ausdruck Gruppen enthÃlt, werden nur die Gruppen ersetzt. Weitere "
+"Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
msgid "_Editor font:"
@@ -371,8 +388,7 @@ msgstr "Ãnderungsmitteilung"
msgid "Previous Logs"
msgstr "Vorherige Ãnderungsmitteilungen"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:8
-#: ../meld/vcview.py:179
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:179
msgid "Tag"
msgstr "Kennzeichnung"
@@ -380,138 +396,137 @@ msgstr "Kennzeichnung"
msgid "VC Log"
msgstr "VC-Protokoll"
-#: ../meld/dirdiff.py:227
-#: ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:226 ../meld/vcview.py:118
msgid "_Compare"
msgstr "_Vergleichen"
-#: ../meld/dirdiff.py:227
-#: ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:226 ../meld/vcview.py:118
msgid "Compare selected"
msgstr "Markiertes vergleichen"
-#: ../meld/dirdiff.py:228
+#: ../meld/dirdiff.py:227
msgid "Copy _Left"
msgstr "Nach _links kopieren"
-#: ../meld/dirdiff.py:228
+#: ../meld/dirdiff.py:227
msgid "Copy to left"
msgstr "Nach links kopieren"
-#: ../meld/dirdiff.py:229
+#: ../meld/dirdiff.py:228
msgid "Copy _Right"
msgstr "Nach _rechts kopieren"
-#: ../meld/dirdiff.py:229
+#: ../meld/dirdiff.py:228
msgid "Copy to right"
msgstr "Nach rechts kopieren"
-#: ../meld/dirdiff.py:230
+#: ../meld/dirdiff.py:229
msgid "Delete selected"
msgstr "Markiertes lÃschen"
-#: ../meld/dirdiff.py:231
-#: ../meld/filediff.py:1161
+#: ../meld/dirdiff.py:230 ../meld/filediff.py:1157
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/dirdiff.py:230
msgid "Hide selected"
msgstr "Markiertes verstecken"
-#: ../meld/dirdiff.py:235
+#: ../meld/dirdiff.py:234
msgid "Case"
msgstr "Schreibweise"
-#: ../meld/dirdiff.py:235
+#: ../meld/dirdiff.py:234
msgid "Ignore case of entries"
msgstr "GroÃ-/Kleinschreibung der EintrÃge ignorieren"
-#: ../meld/dirdiff.py:236
+#: ../meld/dirdiff.py:235
msgid "Same"
msgstr "Identisch"
-#: ../meld/dirdiff.py:236
+#: ../meld/dirdiff.py:235
msgid "Show identical"
msgstr "Identische anzeigen"
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:236
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:236
msgid "Show new"
msgstr "Neue anzeigen"
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid "Modified"
msgstr "GeÃndert"
-#: ../meld/dirdiff.py:238
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/dirdiff.py:237 ../meld/vcview.py:131
msgid "Show modified"
msgstr "GeÃnderte anzeigen"
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:239
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:239
msgid "Set active filters"
msgstr "Aktive Filter festlegen"
-#: ../meld/dirdiff.py:357
+#: ../meld/dirdiff.py:355
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Verbergen von %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:460
-#: ../meld/dirdiff.py:473
-#: ../meld/vcview.py:304
+#: ../meld/dirdiff.py:458 ../meld/dirdiff.py:471 ../meld/vcview.py:304
#: ../meld/vcview.py:332
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] %s wird durchsucht"
-#: ../meld/dirdiff.py:572
+#: ../meld/dirdiff.py:570
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Fertig"
-#: ../meld/dirdiff.py:576
+#: ../meld/dirdiff.py:574
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Beim Einlesen dieses Ordners traten mehrere Fehler auf"
-#: ../meld/dirdiff.py:577
+#: ../meld/dirdiff.py:575
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Dateien mit ungÃltigen Kodierungen gefunden"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:579
+#: ../meld/dirdiff.py:577
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
-msgstr "Einige Dateien lagen in einer inkorrekten Kodierung vor. Folgende Namen sind davon betroffen:"
+msgstr ""
+"Einige Dateien lagen in einer inkorrekten Kodierung vor. Folgende Namen sind "
+"davon betroffen:"
-#: ../meld/dirdiff.py:581
+#: ../meld/dirdiff.py:579
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Dateien durch von Schreibweise unabhÃngigen Vergleich verborgen"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:583
-msgid "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. The following files in this folder are hidden:"
-msgstr "Sie fÃhren einen Vergleich unter Nichtbeachtung der GroÃ-/Kleinschreibung auf einem Dateisystem durch, welches zwischen GroÃ- und Kleinschreibung unterscheidet. Die folgenden Dateien in diesem Ordner sind nicht sichtbar:"
+#: ../meld/dirdiff.py:581
+msgid ""
+"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. "
+"The following files in this folder are hidden:"
+msgstr ""
+"Sie fÃhren einen Vergleich unter Nichtbeachtung der GroÃ-/Kleinschreibung auf "
+"einem Dateisystem durch, welches zwischen GroÃ- und Kleinschreibung "
+"unterscheidet. Die folgenden Dateien in diesem Ordner sind nicht sichtbar:"
-#: ../meld/dirdiff.py:594
+#: ../meld/dirdiff.py:592
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "Â%s verborgen durch Â%sÂ"
-#: ../meld/dirdiff.py:619
-#: ../meld/filediff.py:1012
-#: ../meld/filediff.py:1165
+#: ../meld/dirdiff.py:617 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1161
msgid "Hi_de"
msgstr "Ver_bergen"
-#: ../meld/dirdiff.py:669
+#: ../meld/dirdiff.py:667
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -520,7 +535,7 @@ msgstr ""
"Â%s existiert bereits.\n"
"Ãberschreiben?"
-#: ../meld/dirdiff.py:676
+#: ../meld/dirdiff.py:674
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -531,8 +546,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:694
-#: ../meld/vcview.py:504
+#: ../meld/dirdiff.py:692 ../meld/vcview.py:504
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -541,8 +555,7 @@ msgstr ""
"Â%s ist ein Ordner.\n"
"Diesen rekursiv lÃschen?"
-#: ../meld/dirdiff.py:701
-#: ../meld/vcview.py:509
+#: ../meld/dirdiff.py:699 ../meld/vcview.py:509
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -553,268 +566,274 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:713
+#: ../meld/dirdiff.py:711
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i Sekunde"
msgstr[1] "%i Sekunden"
-#: ../meld/dirdiff.py:714
+#: ../meld/dirdiff.py:712
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i Minute"
msgstr[1] "%i Minuten"
-#: ../meld/dirdiff.py:715
+#: ../meld/dirdiff.py:713
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i Stunde"
msgstr[1] "%i Stunden"
-#: ../meld/dirdiff.py:716
+#: ../meld/dirdiff.py:714
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i Tag"
msgstr[1] "%i Tage"
-#: ../meld/dirdiff.py:717
+#: ../meld/dirdiff.py:715
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i Woche"
msgstr[1] "%i Wochen"
-#: ../meld/dirdiff.py:718
+#: ../meld/dirdiff.py:716
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i Monat"
msgstr[1] "%i Monate"
-#: ../meld/dirdiff.py:719
+#: ../meld/dirdiff.py:717
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i Jahr"
msgstr[1] "%i Jahre"
-#: ../meld/filediff.py:298
+#: ../meld/filediff.py:294
msgid "Format as patch..."
msgstr "Als Patch formatieren â"
-#: ../meld/filediff.py:298
+#: ../meld/filediff.py:294
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Aus der Differenz zwischen Dateien einen Patch erstellen"
-#: ../meld/filediff.py:299
+#: ../meld/filediff.py:295
msgid "Previous conflict"
msgstr "Vorheriger Konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:299
+#: ../meld/filediff.py:295
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Zum vorherigen Konflikt gehen"
-#: ../meld/filediff.py:300
+#: ../meld/filediff.py:296
msgid "Next conflict"
msgstr "NÃchster Konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:300
+#: ../meld/filediff.py:296
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Zum nÃchsten Konflikt gehen"
-#: ../meld/filediff.py:301
+#: ../meld/filediff.py:297
msgid "Push to left"
msgstr "Nach links schieben"
-#: ../meld/filediff.py:301
+#: ../meld/filediff.py:297
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Aktuelle Ãnderung nach links schieben"
-#: ../meld/filediff.py:302
+#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Push to right"
msgstr "Nach rechts schieben"
-#: ../meld/filediff.py:302
+#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Aktuelle Ãnderung nach rechts schieben"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:304
+#: ../meld/filediff.py:300
msgid "Pull from left"
msgstr "Von links ziehen"
-#: ../meld/filediff.py:304
+#: ../meld/filediff.py:300
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Ãnderung von links ziehen"
-#: ../meld/filediff.py:305
+#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Pull from right"
msgstr "Von rechts ziehen"
-#: ../meld/filediff.py:305
+#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Ãnderung von rechts ziehen"
-#: ../meld/filediff.py:306
+#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Copy above left"
msgstr "Oben links kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:306
+#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Ãnderung Ãber den linken Teil kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:307
+#: ../meld/filediff.py:303
msgid "Copy below left"
msgstr "Unten links kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:307
+#: ../meld/filediff.py:303
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Ãnderung unter den linken Teil kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Copy above right"
msgstr "Oben rechts kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Ãnderung Ãber den rechten Teil kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:309
+#: ../meld/filediff.py:305
msgid "Copy below right"
msgstr "Unten rechts kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:309
+#: ../meld/filediff.py:305
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Ãnderung unter den rechten Teil kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:310
+#: ../meld/filediff.py:306
msgid "Delete"
msgstr "LÃschen"
-#: ../meld/filediff.py:310
+#: ../meld/filediff.py:306
msgid "Delete change"
msgstr "Ãnderung lÃschen"
-#: ../meld/filediff.py:311
+#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Alle Ãnderungen von links zusammenfÃhren"
-#: ../meld/filediff.py:311
+#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Alle konfliktlosen Ãnderungen von links zusammenfÃhren"
-#: ../meld/filediff.py:312
+#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Alle Ãnderungen von rechts zusammenfÃhren"
-#: ../meld/filediff.py:312
+#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Alle konfliktlosen Ãnderungen von rechts zusammenfÃhren"
-#: ../meld/filediff.py:313
+#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Alle konfliktlosen Ãnderungen zusammenfÃhren"
-#: ../meld/filediff.py:313
+#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Alle konfliktlosen Ãnderungen von links nach rechts zusammenfÃhren"
-#: ../meld/filediff.py:314
+#: ../meld/filediff.py:310
msgid "Cycle through documents"
msgstr "Durch Dokumente blÃttern"
-#: ../meld/filediff.py:314
+#: ../meld/filediff.py:310
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Tastaturfokus an nÃchstes Dokument in diesem Vergleich Ãbergeben"
-#: ../meld/filediff.py:318
+#: ../meld/filediff.py:314
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Rollen sperren"
-#: ../meld/filediff.py:319
+#: ../meld/filediff.py:315
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Rollen aller Ansichten sperren"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:400
+#: ../meld/filediff.py:396
msgid "INS"
msgstr "EINF"
-#: ../meld/filediff.py:400
+#: ../meld/filediff.py:396
msgid "OVR"
msgstr "ÃBR"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:402
+#: ../meld/filediff.py:398
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Zeile %i, Spalte %i"
-#: ../meld/filediff.py:726
+#: ../meld/filediff.py:722
#, python-format
-msgid "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be incorrect. See the user manual for more details."
-msgstr "Der Filter Â%s verÃnderte die Zeilenanzahl der Datei. Ein Vergleich wird keine korrekten Ergebnisse liefern. Weitere Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
+msgid ""
+"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
+"incorrect. See the user manual for more details."
+msgstr ""
+"Der Filter Â%s verÃnderte die Zeilenanzahl der Datei. Ein Vergleich wird "
+"keine korrekten Ergebnisse liefern. Weitere Informationen sind im "
+"Benutzerhandbuch zu finden."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:813
+#: ../meld/filediff.py:809
msgid "<unnamed>"
msgstr "<unbenannt>"
-#: ../meld/filediff.py:1000
+#: ../meld/filediff.py:996
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Setzen der Spaltenanzahl"
-#: ../meld/filediff.py:1006
+#: ../meld/filediff.py:1002
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Dateien werden geÃffnet"
-#: ../meld/filediff.py:1030
-#: ../meld/filediff.py:1039
-#: ../meld/filediff.py:1051
-#: ../meld/filediff.py:1057
+#: ../meld/filediff.py:1026 ../meld/filediff.py:1035 ../meld/filediff.py:1047
+#: ../meld/filediff.py:1053
msgid "Could not read file"
msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: ../meld/filediff.py:1031
+#: ../meld/filediff.py:1027
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Dateien werden gelesen"
-#: ../meld/filediff.py:1040
+#: ../meld/filediff.py:1036
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s scheint eine BinÃrdatei zu sein."
-#: ../meld/filediff.py:1052
+#: ../meld/filediff.py:1048
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s ist nicht in Kodierungen enthalten: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1082
-#: ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:1078 ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Unterschiede werden berechnet"
-#: ../meld/filediff.py:1152
-msgid "Text filters are being used, and may be masking differences between files. Would you like to compare the unfiltered files?"
-msgstr "Textfilter werden verwendet, welche Unterschiede zwischen Dateien maskieren kÃnnten. Wollen Sie die ungefilterten Dateien vergleichen?"
+#: ../meld/filediff.py:1148
+msgid ""
+"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
+"Would you like to compare the unfiltered files?"
+msgstr ""
+"Textfilter werden verwendet, welche Unterschiede zwischen Dateien maskieren "
+"kÃnnten. Wollen Sie die ungefilterten Dateien vergleichen?"
-#: ../meld/filediff.py:1158
+#: ../meld/filediff.py:1154
msgid "Files are identical"
msgstr "Dateien sind identisch"
-#: ../meld/filediff.py:1168
+#: ../meld/filediff.py:1164
msgid "Show without filters"
msgstr "Ungefiltert anzeigen"
-#: ../meld/filediff.py:1358
+#: ../meld/filediff.py:1354
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -823,7 +842,7 @@ msgstr ""
"Â%s ist vorhanden!\n"
"Ersetzen?"
-#: ../meld/filediff.py:1371
+#: ../meld/filediff.py:1367
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -834,12 +853,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1380
+#: ../meld/filediff.py:1376
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "WÃhlen Sie einen Namen fÃr den Zwischenspeicher %i."
-#: ../meld/filediff.py:1395
+#: ../meld/filediff.py:1391
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -850,7 +869,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Welches Format mÃchten Sie verwenden?"
-#: ../meld/filediff.py:1411
+#: ../meld/filediff.py:1407
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -859,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Â%s enthÃlt Zeichen, die mit Â%s nicht kodierbar sind.\n"
"MÃchten Sie im UTF-8-Format speichern?"
-#: ../meld/filediff.py:1470
+#: ../meld/filediff.py:1466
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -886,15 +905,11 @@ msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten fÃr --diff."
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Beim Start kein Fenster Ãffnen"
-#: ../meld/meldapp.py:154
-#: ../meld/meldapp.py:155
-#: ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:155 ../meld/meldapp.py:157
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: ../meld/meldapp.py:154
-#: ../meld/meldapp.py:156
-#: ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:156 ../meld/meldapp.py:157
msgid "dir"
msgstr "Ordner"
@@ -943,13 +958,11 @@ msgstr "Erzeugt einen Diff-Reiter fÃr bis zu drei Dateien oder Ordner."
msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
msgstr "Zu viele Argumente (0-4 erforderlich, %d erhalten)"
-#: ../meld/meldapp.py:181
-#: ../meld/meldapp.py:185
+#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
msgid "can't compare more than three directories"
msgstr "Es kÃnnen nicht mehr als drei Ordner verglichen werden"
-#: ../meld/melddoc.py:51
-#: ../meld/melddoc.py:52
+#: ../meld/melddoc.py:49 ../meld/melddoc.py:50
msgid "untitled"
msgstr "unbenannt"
@@ -1059,7 +1072,8 @@ msgstr "Extern Ãffnen"
#: ../meld/meldwindow.py:147
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
-msgstr "GewÃhlte Datei oder Ordner in der vorgegebenen externen Anwendung Ãffnen"
+msgstr ""
+"GewÃhlte Datei oder Ordner in der vorgegebenen externen Anwendung Ãffnen"
#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "_View"
@@ -1214,8 +1228,12 @@ msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:235
-msgid "OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
-msgstr "Betriebssystemspezifische Metadaten\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
+msgid ""
+"OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
+"Desktop.ini\n"
+msgstr ""
+"Betriebssystemspezifische Metadaten\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 ."
+"Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:237
@@ -1235,12 +1253,8 @@ msgstr "Medien\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:243
-msgid ""
-"CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n"
-"$]+)?\\$\n"
-msgstr ""
-"CVS-SchlÃsselwÃrter\t0\t\\$\\w+(:[^\\n"
-"$]+)?\\$\n"
+msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
+msgstr "CVS-SchlÃsselwÃrter\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:245
@@ -1351,8 +1365,7 @@ msgstr "Ignoriert"
msgid "Show ignored files"
msgstr "Ignorierte Dateien anzeigen"
-#: ../meld/vcview.py:176
-#: ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:300
msgid "Location"
msgstr "Ort"
@@ -1457,7 +1470,8 @@ msgstr ""
" \n"
" - meld-Version: Â%sÂ:\n"
" - Software-Typ des Versionsverwaltungssystems: Â%sÂ\n"
-" - Software-Version des Versionsverwaltungssystems: ÂX.Y.ZÂ\n"
+" - Software-Version des Versionsverwaltungssystems: ÂX.Y."
+"ZÂ\n"
" - die Ausgabe von Â%s eine-datei.txtÂ\n"
" - Patch-Befehl: Â%sÂ\n"
" (direkte AusfÃhrung ist nicht notwendig,\n"
@@ -1506,8 +1520,11 @@ msgstr "Reiter schlieÃen"
#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
#: ../meld/vc/_vc.py:40
-msgid "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing"
-msgstr "Ignoriert:Nicht versioniert:::Fehler::Neu hinzugefÃgt:GeÃndert:Konflikt:Entfernt:Fehlend"
+msgid ""
+"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing"
+msgstr ""
+"Ignoriert:Nicht versioniert:::Fehler::Neu hinzugefÃgt:GeÃndert:Konflikt:"
+"Entfernt:Fehlend"
#: ../meld/vc/cvs.py:163
#, python-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]