[gnome-packagekit] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 16 Dec 2011 20:51:35 +0000 (UTC)
commit 32e2ee342c4ae424956826951d3db3fc5fa5d61d
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Fri Dec 16 21:51:30 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 287 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 146 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8b843fa..3cedc9e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-23 06:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 19:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-16 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-16 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -28,9 +28,9 @@ msgstr "NameÅÄanje in odstranjevanje programske opreme sistema"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application.c:4066
+#: ../src/gpk-application.c:4054
#: ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3347
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "Upravljanje programske opreme"
@@ -263,17 +263,17 @@ msgstr "Namestitev izbrane programske opreme v sistem"
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
#: ../src/gpk-dbus-task.c:3377
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:65
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:64
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:151
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:154
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
msgid "Software Install"
msgstr "NameÅÄanje programske opreme"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:66
#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
msgid "Catalog Installer"
msgstr "Namestilnik katalogov"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Namestitev kataloga programske opreme v sistem"
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
#: ../data/gpk-log.ui.h:2
-#: ../src/gpk-log.c:838
+#: ../src/gpk-log.c:829
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Pregledovalnik dnevnika programske opreme"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Trenutno je uporabljeno mobilno omreÅje"
#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-#: ../src/gpk-prefs.c:947
+#: ../src/gpk-prefs.c:934
msgid "Software Update Preferences"
msgstr "MoÅnosti posodobitev programske opreme"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Izbor datoteke seznama paketov"
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-#: ../src/gpk-service-pack.c:831
+#: ../src/gpk-service-pack.c:817
msgid "Service Pack Creator"
msgstr "Ustvarjalnik servisnega paketa popravkov"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Ko se okno zapre bodo vse spremembe izgubljene."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2107
+#: ../src/gpk-application.c:2097
#: ../src/gpk-enum.c:1156
#: ../src/gpk-enum.c:1245
msgid "Installed"
@@ -662,195 +662,195 @@ msgstr "NameÅÄeno"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2123
-#: ../src/gpk-application.c:2145
+#: ../src/gpk-application.c:2113
+#: ../src/gpk-application.c:2135
#: ../src/gpk-dialog.c:151
#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2285
+#: ../src/gpk-application.c:2275
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/gpk-application.c:2285
+#: ../src/gpk-application.c:2275
msgid "Collection"
msgstr "Zbirka"
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2293
+#: ../src/gpk-application.c:2283
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "Povezava s spletno stranjo %s"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2298
+#: ../src/gpk-application.c:2288
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../src/gpk-application.c:2298
+#: ../src/gpk-application.c:2288
msgid "Homepage"
msgstr "Spletna stran"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2312
+#: ../src/gpk-application.c:2302
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2318
+#: ../src/gpk-application.c:2308
msgid "License"
msgstr "Dovoljenje"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2333
+#: ../src/gpk-application.c:2323
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2336
+#: ../src/gpk-application.c:2326
msgid "Installed size"
msgstr "Velikost namestitve"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2339
+#: ../src/gpk-application.c:2329
msgid "Download size"
msgstr "Velikost prejemanja"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2348
+#: ../src/gpk-application.c:2338
msgid "Source"
msgstr "Vir"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2493
+#: ../src/gpk-application.c:2483
msgid "Selected packages"
msgstr "Izbrani paketi"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2546
+#: ../src/gpk-application.c:2536
msgid "Searching by name"
msgstr "Iskanje po imenu paketa"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2570
+#: ../src/gpk-application.c:2560
msgid "Searching by description"
msgstr "Iskanje po opisu paketa"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2594
+#: ../src/gpk-application.c:2584
msgid "Searching by file"
msgstr "Iskanje po datotekah v paketu"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2616
+#: ../src/gpk-application.c:2606
msgid "Search by name"
msgstr "Iskanje po imenu"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2627
+#: ../src/gpk-application.c:2617
msgid "Search by description"
msgstr "Iskanje po opisu"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2638
+#: ../src/gpk-application.c:2628
msgid "Search by file name"
msgstr "Iskanje po imenu datoteke"
-#: ../src/gpk-application.c:2679
+#: ../src/gpk-application.c:2669
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Objavljeno pod pogoji SploÅnega javnega dovoljenja GNU razliÄice 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2680
+#: ../src/gpk-application.c:2670
msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "PackageKit je prosta programska oprema; program lahko razÅirjate in/ali spreminjate pod pogoji SploÅnega Javnega Dovoljenja GNU (GNU GPL), kot je objavljen pri organizaciji Free Software Foundation; druga (2) razliÄica dokumenta ali (po lastni presoji) katerikoli kasnejÅi razliÄici."
-#: ../src/gpk-application.c:2684
+#: ../src/gpk-application.c:2674
msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "PackageKit se razÅirja v upanju, da bo uporabniku koristen, vendar BREZ ZAGOTOVILA KAKRÅNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez posrednega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄENO UPORABO. Za veÄ podrobnosti si oglejte SploÅno Javno Dovoljenje GNU."
-#: ../src/gpk-application.c:2688
+#: ../src/gpk-application.c:2678
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU SploÅnega Javnega Dovoljenja; v primeru, da je niste, piÅite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2694
+#: ../src/gpk-application.c:2684
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
-#: ../src/gpk-application.c:2714
+#: ../src/gpk-application.c:2704
msgid "PackageKit Website"
msgstr "SpletiÅÄe programa PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2717
+#: ../src/gpk-application.c:2707
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Upravljalnik paketov za GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3144
+#: ../src/gpk-application.c:3134
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3168
+#: ../src/gpk-application.c:3158
msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
msgstr "Vnesite iskani niz in kliknite gumb za iskanje oziroma kliknite skupino paketov."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3171
+#: ../src/gpk-application.c:3161
msgid "Enter a search word and then click find to get started."
msgstr "Vnesite iskani niz in kliknite gumb za iskanje."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3397
+#: ../src/gpk-application.c:3387
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Lastnosti ni mogoÄe pridobiti"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3516
+#: ../src/gpk-application.c:3506
msgid "All packages"
msgstr "Vsi paketi"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3518
+#: ../src/gpk-application.c:3508
msgid "Show all packages"
msgstr "PokaÅi vse pakete"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3761
+#: ../src/gpk-application.c:3747
msgid "Clear current selection"
msgstr "PoÄisti trenutni izbor"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3786
+#: ../src/gpk-application.c:3772
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "Spremembe niso uveljavljene takoj; uveljavljene bodo s pritiskom na gumb"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3812
+#: ../src/gpk-application.c:3798
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "ObiÅÄite spletno stran izbranega paketa"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3920
+#: ../src/gpk-application.c:3906
msgid "Find packages"
msgstr "Iskanje paketov"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3928
+#: ../src/gpk-application.c:3914
msgid "Cancel search"
msgstr "PrekliÄi iskanje"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4051
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3343
+#: ../src/gpk-application.c:4037
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3330
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "PokaÅi razliÄico nameÅÄenega programa in konÄaj"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:4082
+#: ../src/gpk-application.c:4070
msgid "Package installer"
msgstr "Namestilnik paketov"
@@ -1768,8 +1768,8 @@ msgstr "Nepodprta razliÄica ozadnjega programa."
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:773
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:776
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
msgid "Distribution Upgrade Tool"
msgstr "Orodje za posodobitev celotne distribucije"
@@ -3671,34 +3671,34 @@ msgid "Catalogs files to install"
msgstr "Datoteke kataloga za namestitev"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:76
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:78
msgid "Catalog installer"
msgstr "Namestilnik katalogov"
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:81
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
msgid "Failed to install catalog"
msgstr "Napaka med nameÅÄanjem kataloga"
#. TRANSLATORS: no filename was supplied
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:85
msgid "You need to specify a file name to install"
msgstr "DoloÄiti je treba ime datoteke za namestitev"
#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:116
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:116
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:115
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:116
-msgid "The action could not be completed"
-msgstr "Dejanja ni mogoÄe konÄati"
-
-#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
#: ../src/gpk-install-catalog.c:118
#: ../src/gpk-install-local-file.c:118
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118
#: ../src/gpk-install-package-name.c:117
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
+msgid "The action could not be completed"
+msgstr "Dejanja ni mogoÄe konÄati"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:120
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:120
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:119
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
msgstr "NeuspeÅna zahteva. VeÄ podrobnosti je zapisanih v poroÄilu."
@@ -3707,24 +3707,24 @@ msgstr "NeuspeÅna zahteva. VeÄ podrobnosti je zapisanih v poroÄilu."
msgid "Files to install"
msgstr "Datoteke za namestitev"
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
msgid "PackageKit File Installer"
msgstr "Namestilnik datotek PackageKit"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:75
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
msgid "Local file installer"
msgstr "Namestilnik krajevnih datotek"
#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:81
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
msgid "Failed to install a package to provide a file"
msgstr "PriÅlo je do napaka med nameÅÄanjem paketa z zahtevano datoteko"
#. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
msgid "You need to specify a file to install"
msgstr "DoloÄiti je treba datoteko za namestitev"
@@ -3734,23 +3734,23 @@ msgid "Mime types to install"
msgstr "Mime vrste za namestitev"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:65
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:69
msgid "Mime Type Installer"
msgstr "Namestilnik mime vrst"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77
msgid "Mime type installer"
msgstr "Namestilnik mime vrst"
#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
msgid "Failed to install a program to handle this file type"
msgstr "Napaka med nameÅÄanjem programa za upravljanje te vrste datotek"
#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
msgid "You need to specify a mime-type to install"
msgstr "DoloÄiti je treba mime vrsto za namestitev"
@@ -3759,18 +3759,18 @@ msgid "Packages to install"
msgstr "Paketi za namestitev"
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:74
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:68
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:76
msgid "Package Name Installer"
msgstr "Namestilnik imen paketov"
#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
msgid "Failed to install package from name"
msgstr "Napaka med nameÅÄanjem paketa iz imena"
#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:84
msgid "You need to specify a package to install"
msgstr "DoloÄiti je treba paket za namestitev"
@@ -3781,14 +3781,14 @@ msgstr "Krajevne datoteke za namestitev"
#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:65
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
msgid "Single File Installer"
msgstr "Namestilnik ene datoteke"
#. TRANSLATORS: nothig was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
msgid "You need to specify a filename to install"
msgstr "DoloÄiti je treba ime datoteke za namestitev"
@@ -3832,19 +3832,24 @@ msgstr "Ikona posodobitve"
msgid "Bash - Command Not Found"
msgstr "Bash - ukaza ni mogoÄe najti"
+#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-dameon
+#: ../src/gpk-log.c:510
+msgid "GNOME Session"
+msgstr "Seja GNOME"
+
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:821
+#: ../src/gpk-log.c:810
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Nastavi filter na to vrednost"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:824
-#: ../src/gpk-prefs.c:938
+#: ../src/gpk-log.c:813
+#: ../src/gpk-prefs.c:925
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "DoloÄi glavno okno kot vedno na vrhu."
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:846
+#: ../src/gpk-log.c:837
msgid "Log viewer"
msgstr "Pregledovalnik dnevnikov"
@@ -3910,7 +3915,7 @@ msgstr "Napaka med pridobivanjem seznama virov"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
#: ../src/gpk-prefs.c:763
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3102
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3090
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Podrobnosti zaledja programa ni mogoÄe pridobiti"
@@ -3982,32 +3987,32 @@ msgid "Cannot read destination package array"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati ciljnega seznama skupin paketov"
#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:746
+#: ../src/gpk-service-pack.c:732
msgid "Package array files"
msgstr "Datoteke seznama skupin paketov"
#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:753
+#: ../src/gpk-service-pack.c:739
msgid "Service pack files"
msgstr "Datoteke servisnega paketa popravkov"
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:813
+#: ../src/gpk-service-pack.c:799
msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
msgstr "DoloÄitev moÅnosti; dovoljene vrednosti so 'array' (skupina paketov), 'updates' (posodobitve) and 'package' (paket)"
#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:816
+#: ../src/gpk-service-pack.c:802
msgid "Add the package name to the text entry box"
msgstr "Dodaj ime paketa v vnosno besedilno polje"
#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:819
+#: ../src/gpk-service-pack.c:805
msgid "Set the remote package array filename"
msgstr "DoloÄi ime oddaljene datoteke skupine paketov"
#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:822
+#: ../src/gpk-service-pack.c:808
msgid "Set the default output directory"
msgstr "DoloÄitev privzete odvodne mape"
@@ -4117,18 +4122,18 @@ msgid "Other updates"
msgstr "Druge posodobitve"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1002
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1000
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Pridobivanje seznama posodobitev"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1243
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1241
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Ni mogoÄe zagnati skripta posodobitev"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1292
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1280
msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
msgstr[0] "Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobitev paketov lahko potratna."
@@ -4137,22 +4142,22 @@ msgstr[2] "Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobit
msgstr[3] "Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobitev paketov lahko potratna."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1382
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1370
msgid "There are no updates available"
msgstr "Ni razpoloÅljivih posodobitev"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1429
msgid "No updates are available"
msgstr "Na voljo ni novih posodobitev"
#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1443
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Ni zaznane razpoloÅljive omreÅne povezave."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1460
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1448
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Namesti posodobitve"
@@ -4161,16 +4166,16 @@ msgstr[2] "_Namesti posodobitve"
msgstr[3] "_Namesti posodobitve"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1456
msgid "All software is up to date"
msgstr "Programska oprema je posodobljena"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1470
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "Trenutno ni posebnih posodobitev programske opreme."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1484
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4180,7 +4185,7 @@ msgstr[2] "Na voljo sta %i posodobitvi"
msgstr[3] "Na voljo so %i posodobitve"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1500
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4190,7 +4195,7 @@ msgstr[2] "%i izbrani posodobitvi"
msgstr[3] "%i izbrane posodobitve"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1508
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4200,44 +4205,44 @@ msgstr[2] "%i izbrani posodobitvi (%s)"
msgstr[3] "%i izbrane posodobitve (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1705
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1928
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Posodobitev odpravlja hroÅÄe in druge manj kritiÄne napake."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1932
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Posodobitev je pomembna, saj odpravlja kritiÄne programske napake."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1936
msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr "Zahtevana je posodobitev za varnostne popravke paketa."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1952
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
msgid "This update is blocked."
msgstr "Posodobitev je ovirana."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1952
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Opozorilo je bilo izdano %s in je bilo zadnjiÄ posodobljeno %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1971
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1959
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Opozorilo je bilo izdano %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
msgstr[0] "Za veÄ podrobnosti o posodobitvi, obiÅÄite spletne strani:"
@@ -4246,7 +4251,7 @@ msgstr[2] "Za veÄ podrobnosti o posodobitvi, obiÅÄite spletni strani:"
msgstr[3] "Za veÄ podrobnosti o posodobitvi, obiÅÄite spletne strani:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2001
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
msgstr[0] "Za veÄ podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅÄite spletne strani:"
@@ -4255,7 +4260,7 @@ msgstr[2] "Za veÄ podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅÄite spletni strani
msgstr[3] "Za veÄ podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅÄite spletne strani:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2009
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
msgid "For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
msgstr[0] "Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletne strani:"
@@ -4264,104 +4269,104 @@ msgstr[2] "Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletni str
msgstr[3] "Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletne strani:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006
msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
msgstr "RaÄunalnik bo po posodobitvi treba za uveljavitev sprememb ponovno zagnati."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2010
msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
msgstr "Za uveljavitev sprememb se je treba odjaviti in ponovno prijaviti."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2029
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017
msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
msgstr "Posodobitev je opredeljena kot razvojna razliÄica, kar pomeni, da ni primerna za obiÄajnega uporabnika."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2021
msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
msgstr "To je preizkusna posodobitev in ni primerna za obiÄajno rabo. V primeru teÅav poÅljite poroÄilo o hroÅÄih."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2042
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2030
msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
msgstr "Izpisan bo dnevnik beleÅenja, saj za posodobitev ni ustreznega opisa:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2092
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2080
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2095
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
msgid "No update details available."
msgstr "Podrobnosti o posodobitvi niso na voljo."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2127
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2225
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2245
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2213
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2233
msgid "Could not get update details"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti posodobljenih podrobnosti"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2135
msgid "Could not get package details"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti podrobnosti paketa"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2245
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2135
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2233
msgid "No results were returned."
msgstr "Ni zadetkov iskanja."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2480
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2468
msgid "Select all"
msgstr "Izberi vse"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2488
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2476
msgid "Unselect all"
msgstr "PoÄisti vse"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2483
msgid "Select security updates"
msgstr "Izberi varnostne posodobitve"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2501
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489
msgid "Ignore this update"
msgstr "Prezri posodobitev"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2612
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2600
msgid "Could not get updates"
msgstr "Ni mogoÄe dobiti posodobitev"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2765
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2753
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Preverjanje za posodobitve ..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3035
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3023
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti seznama posodobitve celotne distribucije"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3065
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3053
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Na voljo je nova posodobitev distribucije na '%s'."
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3299
msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
msgstr "Preostale posodobitve so zadrÅane, saj morajo biti najprej nameÅÄeni pomembni sistemski paketi."
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3375
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3364
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Pregledovalnik posodobitve programske opreme"
@@ -4369,7 +4374,7 @@ msgstr "Pregledovalnik posodobitve programske opreme"
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Ne konÄaj po konÄanih opravilih"
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:158
msgid "Session DBus service for PackageKit"
msgstr "Storitev DBus seje programa PackageKit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]