[network-manager-vpnc] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 26 Dec 2011 17:15:27 +0000 (UTC)
commit 9118856e4c1cfec226af500152f87157b444d7b3
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Mon Dec 26 18:15:22 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 70 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 15972f7..01898bd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-04 10:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-07 15:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-20 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-26 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Izbor overitelja (CA) potrdila ..."
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Potrdila PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1366
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1383
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "TCP tuneliranje ni podprto"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1368
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1385
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
@@ -147,74 +147,122 @@ msgstr ""
"Povezava je lahko Åe vedno ustvarjena, z onemogoÄenim TCP tuneliranjem, vendar lahko ne deluje po priÄakovanjih."
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
+msgid "(NT-)Domain name for authentication config: Domain <domain>"
+msgstr "(NT-) ime domene za overitev nastavitev: Domain <domena>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne moÅnosti"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno ..."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
msgid "CA File:"
msgstr "Datoteka overitelja potrdil:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+msgid "CA certificate in PEM format config: CA-File"
+msgstr "Potrdilo CA v zapisu PEM nastavitev: Datoteka potrdila CA"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "Disable Dead Peer Detection"
msgstr "OnemogoÄi zaznavo nedejavnih odjemalcev"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+msgid "Disable sending DPD packets (sets timeout to 0) config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr "OnemogoÄi poÅiljanje paketov DPD (doloÄi Äasovni pretek na 0) nastavitev: DPD idle timeout (our side) 0"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+msgid "Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password. config: IKE Authmode hybrid"
+msgstr "OmogoÄi hibridno overitev, t.j. uporaba potrdila skupaj z geslom. nastavitev: IKE Authmode hybrid"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+msgid "Encryption method config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no encryption' for None"
+msgstr "NaÄin Åifriranja nastavitev: brez za varno, 'OmogoÄi DES' za Åibko, 'Brez Åifriranja' za brez"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
msgid "Encryption method:"
msgstr "NaÄin Åifriranja:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
msgid "G_roup name:"
msgstr "I_me skupine:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
msgid "General"
msgstr "SploÅno"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
msgid "Gro_up password:"
msgstr "_Skupinsko geslo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid "Group name config: IPSec ID <group_name>"
+msgstr "Ime skupine nastavitev: IPSec ID <ime_skupine>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
+msgid "Group password config: IPSec secret <group_password>"
+msgstr "Geslo skupine nastavitev: IPSec secret <geslo_skupine>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
msgid "IKE DH Group:"
msgstr "IKE DH skupina:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+msgid "IP/hostname of IPsec gateway config: IPSec gateway <gateway>"
+msgstr "Naslov IP/ime gostitelja prehoda IPsec nastavitev: IPSec gateway <prehod>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
msgid "Identification"
msgstr "DoloÄitev istovetnosti"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
+msgid "NAT traversal method to use config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+msgstr "NaÄin NAT za uporabo nastavitev: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
msgid "NAT traversal:"
msgstr "PreÄkanje NAT:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
+msgid "Name of the IKE DH group config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+msgstr "Ime skupine IKE DH group nastavitev: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
msgid "Show passwords"
msgstr "PokaÅi gesla"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
msgid "Transport and Security"
msgstr "Prenos in varnost"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
-msgid "Use hybrid authenticaton"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "Use hybrid authentication"
msgstr "Uporabi hibridno overitev"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid "User name for the connection config: Xauth username <user_name>"
+msgstr "UporabniÅko ime povezave nastavitev: Xauth username <uporabniÅko_ime>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
msgid "User name:"
msgstr "UporabniÅko ime:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+msgid "User password for the connection config: Xauth password <password>"
+msgstr "Uporabi geslo za povezavo nastavitev: Xauth password <geslo>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Prehod:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
msgid "_User password:"
msgstr "_Uporabnikovo geslo:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]