[pitivi] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 29 Dec 2011 21:38:09 +0000 (UTC)
commit 3231bf13cd5db9d08c3905c08219f52ace7e538a
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Dec 29 22:37:33 2011 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 723 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 723 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 736 insertions(+), 710 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ea1b3cf..6ccb357 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-29 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 22:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-29 22:32+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,48 +27,42 @@ msgid "Pitivi Video Editor"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ"
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
-msgstr "<big><b>ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ</b></big>"
+msgstr "<big><b>ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ</b></big>"
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:2
msgid "Auto-Alignment Starting"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../data/ui/encodingprogress.ui.h:6
msgid "Estimating..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ..."
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Audio:</b>"
msgid "<b>Crop</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐ:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐ</b>"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Preset</b>"
msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑ</b>"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Video:</b>"
msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Video:</b>"
msgid "<b>Viewer Zoom</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ:</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ</b>"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Height"
msgid "Height:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
msgid "Width:"
@@ -76,29 +70,31 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7
msgid "X:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
msgid "Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ"
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:2
msgid "Missing Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:3
msgid ""
"To enable additional features, please install the following packages and "
"restart PiTiVi:"
msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ:"
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:4
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1
msgid "Properties for <element>"
@@ -113,124 +109,125 @@ msgid "29.97 fps"
msgstr "29.97 Ð/Ñ"
#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "6 channels (5.1)\n"
msgid "6 channels (5.1)"
-msgstr "6 ÐÐÐÐÐÐ (5.1)\n"
+msgstr "6 ÐÐÐÐÐÐ (5.1)"
#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:4
-msgid "AAC"
-msgstr ""
+#| msgid "<b>Preset</b>"
+msgid "<b>Render Preset</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ</b>"
#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:5
-#, fuzzy
+msgid "AAC"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:6
#| msgid ""
#| "AC-3\n"
#| "AAC"
msgid "AC-3"
-msgstr ""
-"ÐÐ-3\n"
-"ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ-3"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:7
msgid "Advanced..."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ..."
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:7 ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:8 ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
msgid "Audio"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:9
msgid "Codec:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:10
msgid "Container format"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:11
msgid "Container format:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:12
msgid "Draft (no special effects, single pass)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:13
msgid "Edit Project Settings..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ..."
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:14
msgid "File name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:15
msgid "File name:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:16
msgid "Folder"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:17
msgid "Folder:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:18
msgid "Frame rate:"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:19
msgid "Framerate"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:20
msgid "General"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:21
msgid "H.264"
msgstr "H.264"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:22
msgid "Height"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:23
msgid "MP4"
msgstr "ÐÐ4"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:24
msgid "Number of channels:"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:24 ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:130
msgid "Render"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:25
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:26
msgid "Render only the selected clips"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:26
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:27
msgid "Sample Depth:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:27
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:28
msgid "Sample Rate:"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:28
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:29
msgid "Scale"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:29
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:30
msgid "Scale:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ:"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:30 ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:31 ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
#: ../pitivi/effects.py:244
msgid "Video"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
@@ -265,13 +262,13 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:9
msgid "Unknown Mib"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ MB"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ Mib"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
msgid "<b>Some changes will not take effect until you restart PiTiVi</b>"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr ""
+"<b>ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ</b>"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Preferences"
@@ -287,7 +284,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
msgid "Section"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
msgid "25 FPS"
@@ -298,10 +295,9 @@ msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
msgstr "<b>ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ</b>"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Preset</b>"
msgid "<b>Audio Preset</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ</b>"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4
msgid "<b>Format</b>"
@@ -316,10 +312,9 @@ msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐ)</b>"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Preset</b>"
msgid "<b>Video Preset</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ</b>"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
msgid "Author:"
@@ -327,18 +322,18 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑ:"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
msgid "Channels:"
-msgstr "ÐÑ. ÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
msgid "Display Aspect Ratio"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
msgid "Info"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13 ../pitivi/ui/mainwindow.py:138
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13 ../pitivi/ui/mainwindow.py:135
msgid "Link"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
@@ -346,7 +341,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
msgid "Project Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
@@ -388,13 +383,13 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3
msgid "Missing dependencies..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ..."
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4
msgid "Welcome"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../pitivi/application.py:118
+#: ../pitivi/application.py:117
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -403,7 +398,22 @@ msgstr ""
"ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ %s ÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ: "
"âhttp://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitiviâ"
-#: ../pitivi/application.py:442
+#: ../pitivi/application.py:425
+#| msgid "Error Loading Project"
+msgid "Loading project..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ..."
+
+#: ../pitivi/application.py:434
+#| msgid "Project title:"
+msgid "Project loaded."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ."
+
+#: ../pitivi/application.py:435
+#| msgid "Rendering"
+msgid "Rendering..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ..."
+
+#: ../pitivi/application.py:447
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -420,65 +430,65 @@ msgstr ""
" %prog ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ -p # ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ "
"ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../pitivi/application.py:450
+#: ../pitivi/application.py:455
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../pitivi/application.py:453
+#: ../pitivi/application.py:458
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ."
-#: ../pitivi/application.py:456
+#: ../pitivi/application.py:461
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/application.py:459
+#: ../pitivi/application.py:464
msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/application.py:462
+#: ../pitivi/application.py:467
msgid "Preview the specified project file without the full UI."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ."
-#: ../pitivi/application.py:467
+#: ../pitivi/application.py:472
msgid "-p and -r cannot be used simultaneously"
msgstr "â-pâ Ð â-râ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/application.py:470
+#: ../pitivi/application.py:475
msgid "-r or -p and -i are incompatible"
msgstr "â-râ ÐÐÐ â-p Ð -iâ ÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../pitivi/application.py:473
+#: ../pitivi/application.py:478
msgid "-a requires -i"
msgstr "â-aâ ÐÐÑÑÐÐÐ â-iâ"
-#: ../pitivi/application.py:481
+#: ../pitivi/application.py:486
msgid "-r requires exactly one PROJECT_FILE"
msgstr "â-râ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/application.py:484
+#: ../pitivi/application.py:489
msgid "-p requires exactly one PROJECT_FILE"
msgstr "â-pâ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/application.py:487
+#: ../pitivi/application.py:492
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:112
+#: ../pitivi/check.py:115
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr "%s ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../pitivi/check.py:113
+#: ../pitivi/check.py:116
#, python-format
msgid "An instance of %s is already running in this script."
msgstr "ÐÐÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../pitivi/check.py:115
+#: ../pitivi/check.py:118
msgid "Could not find the GNonLin plugins"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:116
+#: ../pitivi/check.py:119
msgid ""
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
"plugins path."
@@ -486,11 +496,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
"ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../pitivi/check.py:118
+#: ../pitivi/check.py:121
msgid "Could not find the autodetect plugins"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:119
+#: ../pitivi/check.py:122
msgid ""
"Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the "
"GStreamer plugin path."
@@ -498,20 +508,20 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ âgst-plugins-goodâ Ð ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ "
"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../pitivi/check.py:121
+#: ../pitivi/check.py:124
msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../pitivi/check.py:122
+#: ../pitivi/check.py:125
msgid ""
"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ+ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ."
-#: ../pitivi/check.py:124
+#: ../pitivi/check.py:127
msgid "Could not initiate the video output plugins"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:125
+#: ../pitivi/check.py:128
msgid ""
"Make sure you have at least one valid video output sink available "
"(xvimagesink or ximagesink)."
@@ -519,11 +529,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ "
"(âxvimagesinkâ ÐÐÐ âximagesinkâ)."
-#: ../pitivi/check.py:127
+#: ../pitivi/check.py:130
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:128
+#: ../pitivi/check.py:131
msgid ""
"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
"or osssink)."
@@ -531,81 +541,94 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ "
"(âalsasinkâ ÐÐÐ âosssinkâ)."
-#: ../pitivi/check.py:130
+#: ../pitivi/check.py:133
msgid "Could not import the cairo Python bindings"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:131
+#: ../pitivi/check.py:134
msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/check.py:133
+#: ../pitivi/check.py:136
msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:134
+#: ../pitivi/check.py:137
msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/check.py:136
+#: ../pitivi/check.py:139
msgid "Could not import the xdg Python library"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:137
+#: ../pitivi/check.py:140
msgid "Make sure you have the xdg Python library installed."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/check.py:140
+#: ../pitivi/check.py:143
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings (your "
"version %s)"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ+ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %s)"
-#: ../pitivi/check.py:141
+#: ../pitivi/check.py:144
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GTK+ Python bindings greater than or equal to %s."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ+ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ %s."
-#: ../pitivi/check.py:144
+#: ../pitivi/check.py:147
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
+msgid "You do not have a recent enough version of GTK+ (your version %s)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ+ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %s)"
+
+#: ../pitivi/check.py:148
+#, python-format
+#| msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
+msgid "Install a version of GTK+ greater than or equal to %s."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ+ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ %s."
+
+#: ../pitivi/check.py:151
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your "
"version %s)"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %s)"
-#: ../pitivi/check.py:145
+#: ../pitivi/check.py:152
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to %"
"s."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ %s."
-#: ../pitivi/check.py:148
+#: ../pitivi/check.py:155
#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %s)"
-#: ../pitivi/check.py:149
+#: ../pitivi/check.py:156
#, python-format
msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ %s."
-#: ../pitivi/check.py:152
+#: ../pitivi/check.py:159
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your "
"version %s)"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %s)"
-#: ../pitivi/check.py:153
+#: ../pitivi/check.py:160
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ %s."
-#: ../pitivi/check.py:156
+#: ../pitivi/check.py:163
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
@@ -613,44 +636,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %s)"
-#: ../pitivi/check.py:157
+#: ../pitivi/check.py:164
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to %"
"s."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ %s."
-#: ../pitivi/check.py:159
+#: ../pitivi/check.py:166
msgid "Could not import the Zope interface module"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐ"
-#: ../pitivi/check.py:160
+#: ../pitivi/check.py:167
msgid "Make sure you have the zope.interface module installed."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ.ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ."
-#: ../pitivi/check.py:162
+#: ../pitivi/check.py:169
msgid "Could not import the distutils modules"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:163
+#: ../pitivi/check.py:170
msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/check.py:169
+#: ../pitivi/check.py:176
msgid "Enables the autoalign feature"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/check.py:174
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/check.py:181
#| msgid "Video effects"
msgid "Additional video effects"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/check.py:176
+#: ../pitivi/check.py:183
msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../pitivi/discoverer.py:224
+#: ../pitivi/discoverer.py:223
#, python-format
msgid ""
"Missing plugins:\n"
@@ -660,19 +682,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. woot, nothing decodable
-#: ../pitivi/discoverer.py:244
+#: ../pitivi/discoverer.py:243
msgid "Cannot decode file."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../pitivi/discoverer.py:245
+#: ../pitivi/discoverer.py:244
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../pitivi/discoverer.py:265
+#: ../pitivi/discoverer.py:264
msgid "Could not establish the duration of the file."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/discoverer.py:266
+#: ../pitivi/discoverer.py:265
msgid ""
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
"fashion."
@@ -680,50 +702,50 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ "
"ÐÐÑÐÐ."
-#: ../pitivi/discoverer.py:331
+#: ../pitivi/discoverer.py:330
msgid "Timeout while analyzing file."
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/discoverer.py:332
+#: ../pitivi/discoverer.py:331
msgid "Analyzing the file took too long."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ."
-#: ../pitivi/discoverer.py:361
+#: ../pitivi/discoverer.py:360
msgid "No available source handler."
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐoÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../pitivi/discoverer.py:362
+#: ../pitivi/discoverer.py:361
#, python-format
msgid ""
"You do not have a GStreamer source element to handle the \"%s\" protocol"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ â%sâ"
-#: ../pitivi/discoverer.py:408
+#: ../pitivi/discoverer.py:407
msgid "File does not exist"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../pitivi/discoverer.py:410
+#: ../pitivi/discoverer.py:409
msgid "File not readable by current user"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../pitivi/discoverer.py:441
+#: ../pitivi/discoverer.py:440
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../pitivi/discoverer.py:464
+#: ../pitivi/discoverer.py:463
#, python-format
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ"
-#: ../pitivi/discoverer.py:474
+#: ../pitivi/discoverer.py:473
msgid "File contains a redirection to another clip."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../pitivi/discoverer.py:475
+#: ../pitivi/discoverer.py:474
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/discoverer.py:501
+#: ../pitivi/discoverer.py:500
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
@@ -780,40 +802,40 @@ msgid "Playlist format"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
#. TODO: Find a way to install the missing effect.
-#: ../pitivi/formatters/etree.py:444
+#: ../pitivi/formatters/etree.py:448
msgid "The project contains effects which are not available on the system."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
-#: ../pitivi/formatters/etree.py:857
+#: ../pitivi/formatters/etree.py:861
#, python-format
msgid "Failed loading %(uri)s."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ %(uri)s."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:106
+#: ../pitivi/projectmanager.py:105
msgid "Not a valid project file."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:111
+#: ../pitivi/projectmanager.py:110
msgid "Couldn't close current project"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:148
+#: ../pitivi/projectmanager.py:147
msgid "No URI specified."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:182
+#: ../pitivi/projectmanager.py:181
msgid "New Project"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/settings.py:495
+#: ../pitivi/settings.py:465
msgid "Export Settings\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ\n"
-#: ../pitivi/settings.py:496
+#: ../pitivi/settings.py:466
msgid "Video: "
msgstr "ÐÐÐÐÐ: "
-#: ../pitivi/settings.py:499
+#: ../pitivi/settings.py:469
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -821,7 +843,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑÐÐÐ: "
-#: ../pitivi/settings.py:502
+#: ../pitivi/settings.py:472
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -846,22 +868,19 @@ msgid "Effect name"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:243
-#, fuzzy
#| msgid "effect"
msgid "Effects"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:409
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÐ"
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:483
-#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Transformation"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../pitivi/ui/common.py:115
#, python-format
@@ -967,40 +986,62 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
msgid "Choose..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ..."
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:88
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:89
msgid "Video effects"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:89
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:90
msgid "Audio effects"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
#. Prevents being flush against the notebook
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:99 ../pitivi/ui/sourcelist.py:167
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:100 ../pitivi/ui/sourcelist.py:166
msgid "Search:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ:"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:127
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:128
msgid "Name"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:139
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:140
msgid "Description"
msgstr "ÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:212
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:217
msgid "Show Video Effects as a List"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:214
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:219
msgid "Show Video Effects as Icons"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:230
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:225 ../pitivi/ui/projectsettings.py:290
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:296
+#| msgid "New Preset"
+msgid "No preset"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:374 ../pitivi/ui/projectsettings.py:315
+#, python-format
+msgid "\"%s\" already exists."
+msgstr "â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:415 ../pitivi/ui/projectsettings.py:431
+#| msgid "New Preset"
+msgid "New preset"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:418 ../pitivi/ui/projectsettings.py:434
+#, python-format
+#| msgid "New Preset %d"
+msgid "New preset %d"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:543
msgid "A file name is required."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:232
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:545
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1028,19 +1069,19 @@ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</b>: %dÃ%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÑÐ</b>: %s"
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:401 ../pitivi/ui/sourcelist.py:776
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:401 ../pitivi/ui/sourcelist.py:775
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:59
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:58
msgid "Unknown reason"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:89
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
msgid "Problem:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ:"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:96
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
msgid "Extra information:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
@@ -1058,239 +1099,233 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
msgid "Properties for %s"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:134 ../pitivi/ui/timeline.py:347
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131 ../pitivi/ui/timeline.py:311
msgid "Split"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:135
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:132
msgid "Keyframe"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
msgid "Unlink"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136
msgid "Ungroup"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:138
msgid "Group"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:242
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:239
msgid "Start Playback"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:243
-msgid "Stop Playback"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:244
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
msgid "Loop over selected area"
msgstr "ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
msgid "Create a new project"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
msgid "_Open..."
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
msgid "Open an existing project"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253 ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249 ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
msgid "Save the current project"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
msgid "Save _As..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
msgid "Reload the current project"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
msgid "Edit the project settings"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
#| msgid "Render"
msgid "_Render..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÑÑÑÐÑ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
msgid "Export your project as a finished movie"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
msgid "_Undo"
msgstr "ÐÐÐÐ_ÑÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
msgid "Undo the last operation"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
msgid "_Redo"
msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "_Preferences"
msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð â%sâ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
msgid "User Manual"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "_Project"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
msgid "_View"
msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
msgid "_Library"
msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "_Timeline"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "Previe_w"
msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
msgid "Loop"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
msgid "_Help"
msgstr "ÐÐÐÐ_Ñ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "Main Toolbar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305 ../pitivi/ui/viewer.py:588
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301 ../pitivi/ui/viewer.py:580
msgid "Undock Viewer"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:391
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:382
msgid "Media Library"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:396
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:387
msgid "Effect Library"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:415
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
#| msgid "Effects configurations"
msgid "Clip configuration"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:627
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:608
msgid "Contributors:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:639
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:620
msgid "translator-credits"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:642
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:623
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ\n"
-"ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: âhttp://www.gnu.org/copyleft/lesser.htmlâ"
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ\n"
+"ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:650
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:631
msgid "Open File..."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:666
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:647
msgid "All Supported Formats"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:770
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:751
msgid "Close without saving"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:784
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:765
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:791
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:772
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:842
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:822
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:826
msgid "Revert to saved project"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:849
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:829
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:864
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:844
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:866
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
msgid "Error Loading Project"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:874
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:854
msgid "Locate missing file..."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ..."
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:867
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1299,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ: â<b>%s</b>â\n"
"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:892
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:872
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1308,23 +1343,22 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ: â<b>%s</b>â (ÑÑÐÑÐÑÐ: %s)\n"
"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1036
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1016
msgid "Save As..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1044
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1024
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1055 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1070
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1035 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1050
msgid "Detect Automatically"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1140
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1120
#| msgid "Untitled.xptv"
msgid "Untitled project"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.xptv"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:60 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
@@ -1333,75 +1367,67 @@ msgid "Appearance"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:61
-#, fuzzy
#| msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
msgid "Thumbnail gap"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ (ÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:63
-#, fuzzy
#| msgid "The gap between thumbnails"
msgid "The spacing between thumbnails, in pixels"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:66 ../pitivi/ui/previewer.py:102
#: ../pitivi/ui/previewer.py:113
-#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Performance"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:67
msgid "Thumbnail every"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:69 ../pitivi/ui/previewer.py:70
#: ../pitivi/ui/previewer.py:71 ../pitivi/ui/previewer.py:72
#: ../pitivi/ui/previewer.py:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "%d second"
#| msgid_plural "%d seconds"
msgid "%s second"
-msgstr "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "%s ÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:74 ../pitivi/ui/previewer.py:75
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "%d second"
#| msgid_plural "%d seconds"
msgid "%s seconds"
-msgstr "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "%s ÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:76
-#, fuzzy
#| msgid "%d minute"
#| msgid_plural "%d minutes"
msgid "minute"
-msgstr "%d ÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:77
-#, fuzzy
#| msgid "The gap between thumbnails"
msgid "The interval, in seconds, between thumbnails."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ, Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ."
#: ../pitivi/ui/previewer.py:103
-#, fuzzy
#| msgid "The gap between thumbnails"
msgid "Enable video thumbnails"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:104
-#, fuzzy
#| msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
msgid "Show thumbnails on video clips"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:114
msgid "Enable audio waveforms"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:115
-#, fuzzy
#| msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
msgid "Show waveforms on audio clips"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1474,45 +1500,31 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ (2.39)"
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ (2.4)"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:297
-#, python-format
-msgid "\"%s\" already exists."
-msgstr "â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ."
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:413
-msgid "New Preset"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:416
-#, python-format
-msgid "New Preset %d"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:139
msgid "Import Files..."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
msgid "Remove Clip"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:149
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:148
msgid "Play Clip"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:194
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:193
msgid "Icon"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:203
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:202
msgid "Information"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:214
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:213
msgid "Duration"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:244
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:243
msgid ""
"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
"\"Import Files...\" button."
@@ -1520,92 +1532,92 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ "
"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ âÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ...â."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:260
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:259
msgid "Hide"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
msgid "_Import Files..."
msgstr "ÐÐÐÐ_Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
msgid "Add media files to your project"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:311
msgid "Import _Folders..."
msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÐ..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:313
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
msgid "Add the contents of a folder as clips in your project"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:315
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:314
msgid "Select Unused Media"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:316
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:315
msgid "Select clips that have not been used in the project"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:323
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:326
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:325
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:346
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:345
msgid "Show Clips as a List"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:348
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:347
msgid "Show Clips as Icons"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:515
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:514
msgid "Select One or More Folders"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:518
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:517
msgid "Select One or More Files"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:519
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:518
msgid "Close after importing files"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:551
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:550
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑ. %(current_clip)d ÐÐ %(total)d"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:652
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:653
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:652
msgid "View errors"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:654
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:656
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
msgid "View error"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:773
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:772
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:774
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:773
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑ."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:777
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:776
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑ."
@@ -1614,134 +1626,133 @@ msgid "Behavior"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
-#, fuzzy
#| msgid "Snap Distance (pixels)"
msgid "Snap distance"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:54
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
msgstr ""
+"ÐÑÐÐ (Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:14
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:49
msgid "Audio:"
msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:16
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:51
msgid "Video:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:18
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:53
msgid "Text:"
msgstr "ÐÐÐÑÑ:"
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
msgid "Delete Selected"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56
msgid "Split clip at playhead position"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
msgid "Add a keyframe"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
msgid "Zoom In"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
msgid "Zoom Out"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:66
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
msgid "Zoom Fit"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:67
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
msgid "Break links between clips"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:68
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:69
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
msgid "Ungroup clips"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:70
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:66
msgid "Group clips"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:71
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:67
msgid "Align clips based on their soundtracks"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:154
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:130
msgid "One or more GStreamer errors occured!"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ!"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:188
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:163
msgid "Error List"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:189
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:164
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ:"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:254
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:218
msgid "Zoom"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:267
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:231
msgid "Zoom Timeline"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:349
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:313
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:351
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:315
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:353
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:317
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:49
msgid "Color for video clips"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:50
msgid "The background color for clips in video tracks."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:60
-#, fuzzy
#| msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
msgid "Color for audio clips"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:61
msgid "The background color for clips in audio tracks."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:71
-#, fuzzy
#| msgid "Selection Color"
msgid "Selection color"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
@@ -1751,7 +1762,6 @@ msgid "Selected clips will be tinted with this color."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:82
-#, fuzzy
#| msgid "Clip Font"
msgid "Clip font"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
@@ -1760,31 +1770,31 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:321
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:314
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:327
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
msgid "Go back one second"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:338
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:331
msgid "Go forward one second"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:344
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:337
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:562
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:554
msgid "Dock Viewer"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:1139
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:1132
msgid "Play"
msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:1147
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:1140
msgid "Pause"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
@@ -1817,11 +1827,14 @@ msgstr[3] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:310
+#: ../pitivi/utils.py:319
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "Stop Playback"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+
#~| msgid "Render project..."
#~ msgid "_Render Project..."
#~ msgstr "ÐÐÐÐ_ÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ..."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 6e01779..4a4438b 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-29 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 22:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-29 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,48 +27,42 @@ msgid "Pitivi Video Editor"
msgstr "Pitivi video urednik"
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
-msgstr "<big><b>Iscrtavanje filma</b></big>"
+msgstr "<big><b>IzvrÅavam samoporavnanje</b></big>"
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:2
msgid "Auto-Alignment Starting"
-msgstr ""
+msgstr "Samoporavnanje je zapoÄeto"
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../data/ui/encodingprogress.ui.h:6
msgid "Estimating..."
-msgstr ""
+msgstr "PribliÅno..."
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Audio:</b>"
msgid "<b>Crop</b>"
-msgstr "<b>Audio:</b>"
+msgstr "<b>Opseci</b>"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Preset</b>"
msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>PodeÅenost</b>"
+msgstr "<b>PoloÅaj</b>"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Video:</b>"
msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Video:</b>"
+msgstr "<b>VeliÄina</b>"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Video:</b>"
msgid "<b>Viewer Zoom</b>"
-msgstr "<b>Video:</b>"
+msgstr "<b>Zum pregledaÄa</b>"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Height"
msgid "Height:"
-msgstr "Visina"
+msgstr "Visina:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
msgid "Width:"
@@ -76,29 +70,31 @@ msgstr "Åirina:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7
msgid "X:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
msgid "Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj"
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:2
msgid "Missing Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "NedostajuÄe zavisnosti"
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:3
msgid ""
"To enable additional features, please install the following packages and "
"restart PiTiVi:"
msgstr ""
+"Da omoguÄite dodatne funkcije, instalirajte sledeÄe pakete i ponovo "
+"pokrenite Pitivi:"
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:4
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "natpis"
#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1
msgid "Properties for <element>"
@@ -113,124 +109,125 @@ msgid "29.97 fps"
msgstr "29.97 k/s"
#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "6 channels (5.1)\n"
msgid "6 channels (5.1)"
-msgstr "6 kanala (5.1)\n"
+msgstr "6 kanala (5.1)"
#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:4
-msgid "AAC"
-msgstr ""
+#| msgid "<b>Preset</b>"
+msgid "<b>Render Preset</b>"
+msgstr "<b>PodeÅenost iscrtavanja</b>"
#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:5
-#, fuzzy
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:6
#| msgid ""
#| "AC-3\n"
#| "AAC"
msgid "AC-3"
-msgstr ""
-"AC-3\n"
-"AAC"
+msgstr "AC-3"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:7
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno..."
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:7 ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:8 ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:9
msgid "Codec:"
msgstr "Kodek:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:10
msgid "Container format"
-msgstr "Format kontejnera"
+msgstr "Format sadrÅaoca"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:11
msgid "Container format:"
-msgstr "Kontejner:"
+msgstr "Format sadrÅaoca:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:12
msgid "Draft (no special effects, single pass)"
msgstr "Jednostavno (bez specijalnih efekata, jedan prolaz)"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:13
msgid "Edit Project Settings..."
msgstr "Izmeni podeÅavanja projekta..."
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:14
msgid "File name"
-msgstr "Ime datoteke"
+msgstr "Naziv datoteke"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:15
msgid "File name:"
-msgstr "Ime datoteke:"
+msgstr "Naziv datoteke:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:16
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:17
msgid "Folder:"
msgstr "Fascikla:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:18
msgid "Frame rate:"
msgstr "Protok kadrova:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:19
msgid "Framerate"
msgstr "Protok kadrova"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:20
msgid "General"
msgstr "OpÅte"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:21
msgid "H.264"
msgstr "H.264"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:22
msgid "Height"
msgstr "Visina"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:23
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:24
msgid "Number of channels:"
msgstr "Broj kanala:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:24 ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:130
msgid "Render"
msgstr "Generisanje"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:25
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:26
msgid "Render only the selected clips"
msgstr "Iscrtaj samo izabrane snimke"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:26
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:27
msgid "Sample Depth:"
msgstr "Dubina uzorka:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:27
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:28
msgid "Sample Rate:"
msgstr "Protok uzorka:"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:28
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:29
msgid "Scale"
msgstr "Skaliraj"
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:29
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:30
msgid "Scale:"
msgstr "Razmera:"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
-#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:30 ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+#: ../data/ui/encodingdialog.ui.h:31 ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
#: ../pitivi/effects.py:244
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -265,13 +262,13 @@ msgstr "Nepoznato"
#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:9
msgid "Unknown Mib"
-msgstr "Nepoznat MB"
+msgstr "Nepoznat Mib"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
msgid "<b>Some changes will not take effect until you restart PiTiVi</b>"
-msgstr "Neke promene neÄe biti dostupne sve dok ponovo ne pokrenete Pitivi"
+msgstr ""
+"<b>Neke promene neÄe biti dostupne sve dok ponovo ne pokrenete Pitivi</b>"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Preferences"
@@ -287,7 +284,7 @@ msgstr "Vrati"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
msgid "Section"
-msgstr "Sekcija"
+msgstr "Odeljak"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
msgid "25 FPS"
@@ -298,10 +295,9 @@ msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
msgstr "<b>Odnos razmere</b>"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Preset</b>"
msgid "<b>Audio Preset</b>"
-msgstr "<b>PodeÅenost</b>"
+msgstr "<b>PodeÅenost zvuka</b>"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4
msgid "<b>Format</b>"
@@ -316,10 +312,9 @@ msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
msgstr "<b>VeliÄina (piksela)</b>"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Preset</b>"
msgid "<b>Video Preset</b>"
-msgstr "<b>PodeÅenost</b>"
+msgstr "<b>PodeÅenost videa</b>"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
msgid "Author:"
@@ -327,18 +322,18 @@ msgstr "Autor:"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
msgid "Channels:"
-msgstr "Br. kanala:"
+msgstr "Broj kanala:"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
msgid "Display Aspect Ratio"
-msgstr "Odnos razmere prikaza"
+msgstr "Odnos razmere ekrana"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13 ../pitivi/ui/mainwindow.py:138
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13 ../pitivi/ui/mainwindow.py:135
msgid "Link"
msgstr "Sastavi"
@@ -346,7 +341,7 @@ msgstr "Sastavi"
msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgstr "Odnos razmere piksela"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
msgid "Project Settings"
msgstr "PodeÅavanja projekta"
@@ -388,13 +383,13 @@ msgstr "Dvaput kliknite na projekat ispod da ga uÄitate:"
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3
msgid "Missing dependencies..."
-msgstr ""
+msgstr "NedostajuÄe zavisnosti..."
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4
msgid "Welcome"
msgstr "DobrodoÅli"
-#: ../pitivi/application.py:118
+#: ../pitivi/application.py:117
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -403,7 +398,22 @@ msgstr ""
"VeÄ postoji %s proces, molim obavestite programere podnoÅenjem greÅke na: "
"âhttp://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitiviâ"
-#: ../pitivi/application.py:442
+#: ../pitivi/application.py:425
+#| msgid "Error Loading Project"
+msgid "Loading project..."
+msgstr "UÄitavam projekat..."
+
+#: ../pitivi/application.py:434
+#| msgid "Project title:"
+msgid "Project loaded."
+msgstr "Projekat je uÄitan."
+
+#: ../pitivi/application.py:435
+#| msgid "Rendering"
+msgid "Rendering..."
+msgstr "GeneriÅem..."
+
+#: ../pitivi/application.py:447
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -420,65 +430,65 @@ msgstr ""
" %prog DATOTEKA_PROJEKTA -p # Prikazuje pregled "
"projekta."
-#: ../pitivi/application.py:450
+#: ../pitivi/application.py:455
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Uvozi svaku MEDIJSKU_DATOTEKU u novi projekat."
-#: ../pitivi/application.py:453
+#: ../pitivi/application.py:458
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "Dodaje svaku uveÅenu MEDIJSKU_DATOTEKU na vremensku liniju."
-#: ../pitivi/application.py:456
+#: ../pitivi/application.py:461
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "PokreÄe Pitivi u Pitonovom ispravljaÄu greÅaka."
-#: ../pitivi/application.py:459
+#: ../pitivi/application.py:464
msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
msgstr "Iscrtava zadati projekat u IZLAZNU_DATOTEKU bez grafike."
-#: ../pitivi/application.py:462
+#: ../pitivi/application.py:467
msgid "Preview the specified project file without the full UI."
msgstr "Pregleda zadatu datoteku projekta bez potpunog korisniÄkog suÄelja."
-#: ../pitivi/application.py:467
+#: ../pitivi/application.py:472
msgid "-p and -r cannot be used simultaneously"
msgstr "â-pâ i â-râ se ne mogu koristiti istovremeno"
-#: ../pitivi/application.py:470
+#: ../pitivi/application.py:475
msgid "-r or -p and -i are incompatible"
msgstr "â-râ ili â-p i -iâ su nesaglasni"
-#: ../pitivi/application.py:473
+#: ../pitivi/application.py:478
msgid "-a requires -i"
msgstr "â-aâ zahteva â-iâ"
-#: ../pitivi/application.py:481
+#: ../pitivi/application.py:486
msgid "-r requires exactly one PROJECT_FILE"
msgstr "â-râ zahteva taÄno jednu DATOTEKU_PROJEKTA"
-#: ../pitivi/application.py:484
+#: ../pitivi/application.py:489
msgid "-p requires exactly one PROJECT_FILE"
msgstr "â-pâ zahteva taÄno jednu DATOTEKU_PROJEKTA"
-#: ../pitivi/application.py:487
+#: ../pitivi/application.py:492
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Ne mogu da otvorim viÅe od jedne DATOTEKE_PROJEKTA"
-#: ../pitivi/check.py:112
+#: ../pitivi/check.py:115
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr "%s je veÄ pokrenut"
-#: ../pitivi/check.py:113
+#: ../pitivi/check.py:116
#, python-format
msgid "An instance of %s is already running in this script."
msgstr "Jedan %s primerak je veÄ pokrenut u ovoj skripti."
-#: ../pitivi/check.py:115
+#: ../pitivi/check.py:118
msgid "Could not find the GNonLin plugins"
msgstr "Ne mogu da pronaÄem GNonLin dodatke"
-#: ../pitivi/check.py:116
+#: ../pitivi/check.py:119
msgid ""
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
"plugins path."
@@ -486,11 +496,11 @@ msgstr ""
"Uverite se da su dodaci instalirani i da su dostupni u putanji dodataka "
"Gstrimera."
-#: ../pitivi/check.py:118
+#: ../pitivi/check.py:121
msgid "Could not find the autodetect plugins"
msgstr "Ne mogu da pronaÄem samootkrivene dodatke"
-#: ../pitivi/check.py:119
+#: ../pitivi/check.py:122
msgid ""
"Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the "
"GStreamer plugin path."
@@ -498,20 +508,20 @@ msgstr ""
"Uverite se da ste instalirali paket âgst-plugins-goodâ i da je dostupan u "
"putanji dodataka Gstrimera."
-#: ../pitivi/check.py:121
+#: ../pitivi/check.py:124
msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
msgstr "PuGTK nema kairo podrÅku"
-#: ../pitivi/check.py:122
+#: ../pitivi/check.py:125
msgid ""
"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
msgstr "Molim koristite izdanje vezova GTK+ Pitona izgraÄeno uz kairo podrÅku."
-#: ../pitivi/check.py:124
+#: ../pitivi/check.py:127
msgid "Could not initiate the video output plugins"
msgstr "Ne mogu da zapoÄnem dodatak video izlaza"
-#: ../pitivi/check.py:125
+#: ../pitivi/check.py:128
msgid ""
"Make sure you have at least one valid video output sink available "
"(xvimagesink or ximagesink)."
@@ -519,11 +529,11 @@ msgstr ""
"Uverite se da imate barem jedan ispravan sinhro video izlaza na raspolaganju "
"(âxvimagesinkâ ili âximagesinkâ)."
-#: ../pitivi/check.py:127
+#: ../pitivi/check.py:130
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
msgstr "Ne mogu da zapoÄnem dodatak audio izlaza"
-#: ../pitivi/check.py:128
+#: ../pitivi/check.py:131
msgid ""
"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
"or osssink)."
@@ -531,81 +541,94 @@ msgstr ""
"Uverite se da imate barem jedan ispravan sinhro audio izlaza na raspolaganju "
"(âalsasinkâ ili âosssinkâ)."
-#: ../pitivi/check.py:130
+#: ../pitivi/check.py:133
msgid "Could not import the cairo Python bindings"
msgstr "Ne mogu da uvezem kairo vezove Pitona"
-#: ../pitivi/check.py:131
+#: ../pitivi/check.py:134
msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
msgstr "Uverite se da imate instalirane kairo vezove Pitona."
-#: ../pitivi/check.py:133
+#: ../pitivi/check.py:136
msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
msgstr "Ne mogu da uvezem gookanvas vezove Pitona"
-#: ../pitivi/check.py:134
+#: ../pitivi/check.py:137
msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed."
msgstr "Uverite se da imate instalirane gookanvas vezove Pitona."
-#: ../pitivi/check.py:136
+#: ../pitivi/check.py:139
msgid "Could not import the xdg Python library"
msgstr "Ne mogu da uvezem hdg biblioteku Pitona"
-#: ../pitivi/check.py:137
+#: ../pitivi/check.py:140
msgid "Make sure you have the xdg Python library installed."
msgstr "Uverite se da ste instalirali hdg biblioteku Pitona."
-#: ../pitivi/check.py:140
+#: ../pitivi/check.py:143
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings (your "
"version %s)"
msgstr "Nemate dovoljno novo izdanje vezova GTK+ Pitona (vaÅe izdanje je %s)"
-#: ../pitivi/check.py:141
+#: ../pitivi/check.py:144
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GTK+ Python bindings greater than or equal to %s."
msgstr "Instalirajte izdanje vezova GTK+ Pitona veÄe ili isto kao %s."
-#: ../pitivi/check.py:144
+#: ../pitivi/check.py:147
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
+msgid "You do not have a recent enough version of GTK+ (your version %s)"
+msgstr "Nemate dovoljno novo izdanje GTK+ (vaÅe izdanje je %s)"
+
+#: ../pitivi/check.py:148
+#, python-format
+#| msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
+msgid "Install a version of GTK+ greater than or equal to %s."
+msgstr "Instalirajte izdanje GTK+ veÄe ili isto kao %s."
+
+#: ../pitivi/check.py:151
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your "
"version %s)"
msgstr "Nemate dovoljno novo izdanje vezova Pitona Gstrimera (vaÅe izdanje je %s)"
-#: ../pitivi/check.py:145
+#: ../pitivi/check.py:152
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to %"
"s."
msgstr "Instalirajte izdanje vezova Pitona Gstrimera veÄe ili isto kao %s."
-#: ../pitivi/check.py:148
+#: ../pitivi/check.py:155
#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
msgstr "Nemate dovoljno novo izdanje Gstrimera (vaÅe izdanje je %s)"
-#: ../pitivi/check.py:149
+#: ../pitivi/check.py:156
#, python-format
msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
msgstr "Instalirajte izdanje Gstrimera veÄe ili isto kao %s."
-#: ../pitivi/check.py:152
+#: ../pitivi/check.py:159
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your "
"version %s)"
msgstr "Nemate dovoljno novo izdanje kairo vezova Pitona (vaÅe izdanje je %s)"
-#: ../pitivi/check.py:153
+#: ../pitivi/check.py:160
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s."
msgstr "Instalirajte izdanje kairo vezova Pitona veÄe ili isto kao %s."
-#: ../pitivi/check.py:156
+#: ../pitivi/check.py:163
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
@@ -613,44 +636,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nemate dovoljno novo izdanje GNonLin dodatka Gstrimera (vaÅe izdanje je %s)"
-#: ../pitivi/check.py:157
+#: ../pitivi/check.py:164
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to %"
"s."
msgstr "Instalirajte izdanje GNonLin dodatka Gstrimera veÄe ili isto kao %s."
-#: ../pitivi/check.py:159
+#: ../pitivi/check.py:166
msgid "Could not import the Zope interface module"
msgstr "Ne mogu da uvezem modul Zope interfejsa"
-#: ../pitivi/check.py:160
+#: ../pitivi/check.py:167
msgid "Make sure you have the zope.interface module installed."
msgstr "Uverite se da imate instaliran zope.interfejs modul."
-#: ../pitivi/check.py:162
+#: ../pitivi/check.py:169
msgid "Could not import the distutils modules"
msgstr "Ne mogu da uvezem distutils module"
-#: ../pitivi/check.py:163
+#: ../pitivi/check.py:170
msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
msgstr "Uverite se da imate instaliran distutils modul Pitona."
-#: ../pitivi/check.py:169
+#: ../pitivi/check.py:176
msgid "Enables the autoalign feature"
-msgstr ""
+msgstr "UkljuÄuje funkciju samoporavnanja"
-#: ../pitivi/check.py:174
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/check.py:181
#| msgid "Video effects"
msgid "Additional video effects"
-msgstr "Video efekti"
+msgstr "Dodatni video efekti"
-#: ../pitivi/check.py:176
+#: ../pitivi/check.py:183
msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni multimedijski kodeci kroz FFmpeg biblioteku"
-#: ../pitivi/discoverer.py:224
+#: ../pitivi/discoverer.py:223
#, python-format
msgid ""
"Missing plugins:\n"
@@ -660,19 +682,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. woot, nothing decodable
-#: ../pitivi/discoverer.py:244
+#: ../pitivi/discoverer.py:243
msgid "Cannot decode file."
msgstr "Ne mogu da dekodiram datoteku."
-#: ../pitivi/discoverer.py:245
+#: ../pitivi/discoverer.py:244
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
msgstr "Data datoteka ne sadrÅi protoke ni zvuka, ni videa niti slika."
-#: ../pitivi/discoverer.py:265
+#: ../pitivi/discoverer.py:264
msgid "Could not establish the duration of the file."
msgstr "Ne mogu da odredim duÅinu trajanja datoteke."
-#: ../pitivi/discoverer.py:266
+#: ../pitivi/discoverer.py:265
msgid ""
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
"fashion."
@@ -680,50 +702,50 @@ msgstr ""
"Ovaj snimak izgleda da je u formatu kome se ne moÅe pristupiti na proizvoljan "
"naÄin."
-#: ../pitivi/discoverer.py:331
+#: ../pitivi/discoverer.py:330
msgid "Timeout while analyzing file."
msgstr "Vreme je isteklo prilikom analiziranja datoteke."
-#: ../pitivi/discoverer.py:332
+#: ../pitivi/discoverer.py:331
msgid "Analyzing the file took too long."
msgstr "Analiziranje datoteke je trajalo previÅe dugo."
-#: ../pitivi/discoverer.py:361
+#: ../pitivi/discoverer.py:360
msgid "No available source handler."
msgstr "Nema dostupnog rukovaoca izvorom."
-#: ../pitivi/discoverer.py:362
+#: ../pitivi/discoverer.py:361
#, python-format
msgid ""
"You do not have a GStreamer source element to handle the \"%s\" protocol"
msgstr "Nemate izvorni element Gstrimera za rukovanje protokolom â%sâ"
-#: ../pitivi/discoverer.py:408
+#: ../pitivi/discoverer.py:407
msgid "File does not exist"
msgstr "Datoteka ne postoji"
-#: ../pitivi/discoverer.py:410
+#: ../pitivi/discoverer.py:409
msgid "File not readable by current user"
msgstr "Trenutni korisnik ne moÅe da Äita ovu datoteku"
-#: ../pitivi/discoverer.py:441
+#: ../pitivi/discoverer.py:440
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr "Niz ne Åeli da ide na PAUZIRANO."
-#: ../pitivi/discoverer.py:464
+#: ../pitivi/discoverer.py:463
#, python-format
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
msgstr "DoÅlo je do unutraÅnje greÅke prilikom analiziranja ove datoteke: â%sâ"
-#: ../pitivi/discoverer.py:474
+#: ../pitivi/discoverer.py:473
msgid "File contains a redirection to another clip."
msgstr "Datoteka sadrÅi preusmeravanje na drugi snimak."
-#: ../pitivi/discoverer.py:475
+#: ../pitivi/discoverer.py:474
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
msgstr "Pitivi trenutno ne rukuje preusmeravanjem datoteka."
-#: ../pitivi/discoverer.py:501
+#: ../pitivi/discoverer.py:500
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr "Niz ne Åeli da ide na REPRODUKOVANJE."
@@ -780,40 +802,40 @@ msgid "Playlist format"
msgstr "Format spiska numera"
#. TODO: Find a way to install the missing effect.
-#: ../pitivi/formatters/etree.py:444
+#: ../pitivi/formatters/etree.py:448
msgid "The project contains effects which are not available on the system."
-msgstr ""
+msgstr "Projekat sadrÅi efekte koji nisu dostupni na sistemu."
-#: ../pitivi/formatters/etree.py:857
+#: ../pitivi/formatters/etree.py:861
#, python-format
msgid "Failed loading %(uri)s."
-msgstr ""
+msgstr "Nisam uspeo da uÄitam %(uri)s."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:106
+#: ../pitivi/projectmanager.py:105
msgid "Not a valid project file."
msgstr "Nije ispravna datoteka projekta."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:111
+#: ../pitivi/projectmanager.py:110
msgid "Couldn't close current project"
msgstr "Ne mogu da zatvorim tekuÄi projekat"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:148
+#: ../pitivi/projectmanager.py:147
msgid "No URI specified."
msgstr "Nije odreÄena adresa."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:182
+#: ../pitivi/projectmanager.py:181
msgid "New Project"
msgstr "Nov projekat"
-#: ../pitivi/settings.py:495
+#: ../pitivi/settings.py:465
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Izvezi podeÅavanja\n"
-#: ../pitivi/settings.py:496
+#: ../pitivi/settings.py:466
msgid "Video: "
msgstr "Video: "
-#: ../pitivi/settings.py:499
+#: ../pitivi/settings.py:469
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -821,7 +843,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Audio: "
-#: ../pitivi/settings.py:502
+#: ../pitivi/settings.py:472
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -846,22 +868,19 @@ msgid "Effect name"
msgstr "Naziv efekta"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:243
-#, fuzzy
#| msgid "effect"
msgid "Effects"
-msgstr "efekat"
+msgstr "Efekti"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:409
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
-"Izaberite snimak na vremenskoj liniji da podesite efekte koji se odnose na "
-"njega"
+"Izaberite snimak na vremenskoj liniji da podesite njegove pridruÅene efekte"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:483
-#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Transformation"
-msgstr "Informacije"
+msgstr "PreobraÅaj"
#: ../pitivi/ui/common.py:115
#, python-format
@@ -967,40 +986,62 @@ msgstr "SaÄuvaj predizbor"
msgid "Choose..."
msgstr "Izaberi..."
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:88
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:89
msgid "Video effects"
msgstr "Video efekti"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:89
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:90
msgid "Audio effects"
msgstr "Audio efekti"
#. Prevents being flush against the notebook
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:99 ../pitivi/ui/sourcelist.py:167
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:100 ../pitivi/ui/sourcelist.py:166
msgid "Search:"
msgstr "PotraÅi:"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:127
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:128
msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Naziv"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:139
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:140
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:212
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:217
msgid "Show Video Effects as a List"
msgstr "PrikaÅi video efekte kao spisak"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:214
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:219
msgid "Show Video Effects as Icons"
-msgstr "PrikaÅi video efekte kao ikone"
+msgstr "PrikaÅi video efekte kao ikonice"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:230
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:225 ../pitivi/ui/projectsettings.py:290
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:296
+#| msgid "New Preset"
+msgid "No preset"
+msgstr "Bez podeÅenosti"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:374 ../pitivi/ui/projectsettings.py:315
+#, python-format
+msgid "\"%s\" already exists."
+msgstr "â%sâ veÄ postoji."
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:415 ../pitivi/ui/projectsettings.py:431
+#| msgid "New Preset"
+msgid "New preset"
+msgstr "Nova podeÅenost"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:418 ../pitivi/ui/projectsettings.py:434
+#, python-format
+#| msgid "New Preset %d"
+msgid "New preset %d"
+msgstr "Nova podeÅenost %d"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:543
msgid "A file name is required."
msgstr "Potreban je naziv datoteke."
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:232
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:545
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1028,19 +1069,19 @@ msgstr "<b>Rezolucija</b>: %dÃ%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Trajanje</b>: %s"
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:401 ../pitivi/ui/sourcelist.py:776
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:401 ../pitivi/ui/sourcelist.py:775
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "GreÅka prilikom analiziranja datoteke"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:59
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:58
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nepoznat razlog"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:89
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
msgid "Problem:"
msgstr "Problem:"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:96
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
msgid "Extra information:"
msgstr "Dodatne informacije:"
@@ -1058,239 +1099,233 @@ msgstr "Vratite na osnovne vrednosti"
msgid "Properties for %s"
msgstr "Svojstva za %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:134 ../pitivi/ui/timeline.py:347
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131 ../pitivi/ui/timeline.py:311
msgid "Split"
msgstr "Podeli"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:135
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:132
msgid "Keyframe"
msgstr "KljuÄni kadar"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:133
msgid "Unlink"
msgstr "Rastavi"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:136
msgid "Ungroup"
msgstr "RazgrupiÅi"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:138
msgid "Group"
msgstr "GrupiÅi"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:242
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:239
msgid "Start Playback"
msgstr "Pokrenite reprodukciju"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:243
-msgid "Stop Playback"
-msgstr "Zaustavite reprodukciju"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:244
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Vrti preko izabrane oblasti"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
msgid "Create a new project"
msgstr "Napravite novi projekat"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:246
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
msgid "Open an existing project"
msgstr "Otvorite veÄ postojeÄi projekat"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253 ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249 ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
msgid "Save the current project"
msgstr "SaÄuvajte tekuÄi projekat"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:250
msgid "Save _As..."
msgstr "SaÄuvaj _kao..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
msgid "Reload the current project"
msgstr "Ponovo uÄitajte trenutni projekat"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Uredite podeÅavanja projekta"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
#| msgid "Render"
msgid "_Render..."
-msgstr "Generisanje"
+msgstr "_Iscrtaj..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
msgid "Export your project as a finished movie"
-msgstr "Izvezite vaÅ projekat kao gotov film"
+msgstr "Izvezite vaÅ projekat kao zavrÅen film"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
msgid "_Undo"
msgstr "Poni_Åti"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
msgid "Undo the last operation"
msgstr "PoniÅtite poslednju operaciju"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
msgid "_Redo"
msgstr "Pono_vi"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Ponovite poslednju poniÅtenu operaciju"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "_Preferences"
msgstr "Po_stavke"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informacije o â%sâ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
msgid "User Manual"
msgstr "Uputstvo korisnika"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "_Project"
msgstr "_Projekat"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
msgid "_Edit"
msgstr "_UreÄivanje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
msgid "_Library"
msgstr "Bib_lioteka"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "_Timeline"
msgstr "_Vremenska linija"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "Previe_w"
msgstr "P_retpregled"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
msgid "Loop"
-msgstr "Petlja"
+msgstr "Ponavljanje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "PrikaÅite glavni prozor preko celog ekrana"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna traka alata"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Traka alata vremenske linije"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305 ../pitivi/ui/viewer.py:588
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301 ../pitivi/ui/viewer.py:580
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Odsidri pregledaÄ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "Postavite pregledaÄ u zasebnom prozoru"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:391
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:382
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteka medija"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:396
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:387
msgid "Effect Library"
msgstr "Biblioteka efekta"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:415
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
#| msgid "Effects configurations"
msgid "Clip configuration"
-msgstr "PodeÅavanja efekata"
+msgstr "PodeÅavanja snimka"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:627
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:608
msgid "Contributors:"
msgstr "Saradnici:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:639
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:620
msgid "translator-credits"
msgstr "Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:642
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:623
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
msgstr ""
-"GNU Manja OpÅta javna licenca\n"
-"Za viÅe detalja pogledajte: âhttp://www.gnu.org/copyleft/lesser.htmlâ"
+"GNU Manja opÅta javna licenca\n"
+"Za viÅe detalja pogledajte: http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:650
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:631
msgid "Open File..."
msgstr "Otvori datoteku..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:666
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:647
msgid "All Supported Formats"
-msgstr "Sve podrÅane formate"
+msgstr "Svi podrÅani formati"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:770
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:751
msgid "Close without saving"
msgstr "Zatvori bez Äuvanja"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:784
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:765
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Da saÄuvam izmene u tekuÄem projektu pre zatvaranja?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:791
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:772
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Ako ne saÄuvate neke od vaÅih izmena Äe biti izgubljene."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:842
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:822
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Da li Åelite ponovo da uÄitate trenutni projekat?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:826
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Vrati na saÄuvan projekat"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:849
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:829
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Sve nesaÄuvane izmene Äe biti izgubljene."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:864
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:844
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Ne mogu da uÄitam projekat â%sâ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:866
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
msgid "Error Loading Project"
msgstr "GreÅka prilikom uÄitavanja projekta"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:874
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:854
msgid "Locate missing file..."
msgstr "PronaÄite datoteku koja nedostaje..."
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:867
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1299,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"SledeÄa datoteka je premeÅtena: â<b>%s</b>â\n"
"Molim navedite njeno novo mesto:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:892
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:872
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1308,23 +1343,22 @@ msgstr ""
"SledeÄa datoteka je premeÅtena: â<b>%s</b>â (trajanje: %s)\n"
"Molim navedite njeno novo mesto:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1036
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1016
msgid "Save As..."
msgstr "SaÄuvaj kao..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1044
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1024
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Neimenovani.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1055 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1070
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1035 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1050
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Sam otkrij"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1140
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1120
#| msgid "Untitled.xptv"
msgid "Untitled project"
-msgstr "Neimenovani.xptv"
+msgstr "Neimenovani projekat"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:60 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
@@ -1333,75 +1367,67 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:61
-#, fuzzy
#| msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
msgid "Thumbnail gap"
-msgstr "Odstojanje sliÄica (taÄaka)"
+msgstr "Odstojanje sliÄica"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:63
-#, fuzzy
#| msgid "The gap between thumbnails"
msgid "The spacing between thumbnails, in pixels"
-msgstr "Odstojanje izmeÄu sliÄica"
+msgstr "Odstojanje izmeÄu sliÄica, u pikselima"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:66 ../pitivi/ui/previewer.py:102
#: ../pitivi/ui/previewer.py:113
-#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Performance"
-msgstr "Postavke"
+msgstr "MoguÄnosti"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:67
msgid "Thumbnail every"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi sliÄicu nakon"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:69 ../pitivi/ui/previewer.py:70
#: ../pitivi/ui/previewer.py:71 ../pitivi/ui/previewer.py:72
#: ../pitivi/ui/previewer.py:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "%d second"
#| msgid_plural "%d seconds"
msgid "%s second"
-msgstr "%d sekunda"
+msgstr "%s sekunde"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:74 ../pitivi/ui/previewer.py:75
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "%d second"
#| msgid_plural "%d seconds"
msgid "%s seconds"
-msgstr "%d sekunda"
+msgstr "%s sekundi"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:76
-#, fuzzy
#| msgid "%d minute"
#| msgid_plural "%d minutes"
msgid "minute"
-msgstr "%d minut"
+msgstr "minuta"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:77
-#, fuzzy
#| msgid "The gap between thumbnails"
msgid "The interval, in seconds, between thumbnails."
-msgstr "Odstojanje izmeÄu sliÄica"
+msgstr "Period, u sekundama, izmeÄu sliÄica."
#: ../pitivi/ui/previewer.py:103
-#, fuzzy
#| msgid "The gap between thumbnails"
msgid "Enable video thumbnails"
-msgstr "Odstojanje izmeÄu sliÄica"
+msgstr "OmoguÄi sliÄice videa"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:104
-#, fuzzy
#| msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
msgid "Show thumbnails on video clips"
msgstr "PrikaÅite sliÄice na video snimcima"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:114
msgid "Enable audio waveforms"
-msgstr ""
+msgstr "OmoguÄi talasni oblik zvuka"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:115
-#, fuzzy
#| msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
msgid "Show waveforms on audio clips"
msgstr "PrikaÅite talasne oblike na audio snimcima"
@@ -1474,45 +1500,31 @@ msgstr "Anamorfni (2.39)"
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfni (2.4)"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:297
-#, python-format
-msgid "\"%s\" already exists."
-msgstr "â%sâ veÄ postoji."
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:413
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nova podeÅenost"
-
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:416
-#, python-format
-msgid "New Preset %d"
-msgstr "Nova podeÅenost %d"
-
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:139
msgid "Import Files..."
msgstr "Uvezi datoteke..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
msgid "Remove Clip"
msgstr "Ukloni snimak"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:149
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:148
msgid "Play Clip"
msgstr "Pusti snimak"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:194
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:193
msgid "Icon"
msgstr "Ikonica"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:203
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:202
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:214
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:213
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:244
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:243
msgid ""
"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
"\"Import Files...\" button."
@@ -1520,92 +1532,92 @@ msgstr ""
"Dodajte medije vaÅem projektu tako Åto Äete ovde prevuÄi datoteke i fascikle "
"ili koristite dugme âUvezi snimke...â."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:260
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:259
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
msgid "_Import Files..."
msgstr "Uvez_i datoteke..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Dodajte datoteke snimaka vaÅem projektu"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:311
msgid "Import _Folders..."
msgstr "Uvezi _fascikle..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:313
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
msgid "Add the contents of a folder as clips in your project"
msgstr "Dodajte sadrÅaj fascikle kao snimke vaÅem projektu"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:315
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:314
msgid "Select Unused Media"
msgstr "Dodajte sadrÅaj fascikle kao snimke vaÅem projektu"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:316
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:315
msgid "Select clips that have not been used in the project"
msgstr "Izaberite snimke koji nisu koriÅÄeni u projektu"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:323
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Ukloni iz projekta"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:326
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:325
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Ubaci na _kraj vremenske linije"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:346
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:345
msgid "Show Clips as a List"
msgstr "PrikaÅi snimke kao spisak"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:348
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:347
msgid "Show Clips as Icons"
msgstr "PrikaÅi snimke kao ikone"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:515
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:514
msgid "Select One or More Folders"
msgstr "Izaberi jednu ili viÅe fascikli"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:518
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:517
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Izaberi jednu ili viÅe datoteka"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:519
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:518
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zatvori nakon uvoÅenja datoteka"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:551
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:550
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Uvozim snimak br. %(current_clip)d od %(total)d"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:652
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "DoÅlo je do greÅaka prilikom uvoÅenja."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:653
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:652
msgid "View errors"
msgstr "Pregledajte greÅke"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:654
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom uvoÅenja."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:656
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
msgid "View error"
msgstr "Pregledajte greÅku"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:773
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:772
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "GreÅka prilikom analiziranja datoteka"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:774
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:773
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "SledeÄe datoteke ne mogu biti koriÅÄene u Pitiviju."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:777
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:776
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "SledeÄa datoteka ne moÅe biti koriÅÄena u Pitiviju."
@@ -1614,134 +1626,133 @@ msgid "Behavior"
msgstr "PonaÅanje"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
-#, fuzzy
#| msgid "Snap Distance (pixels)"
msgid "Snap distance"
-msgstr "Rastojanje prijanjanja (u taÄkama)"
+msgstr "Rastojanje prijanjanja"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:54
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
msgstr ""
+"Prag (u pikselima) pri kome Äe dva snimka prijanjati zajedno prilikom "
+"prevlaÄenja ili doterivanja."
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:14
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:49
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:16
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:51
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:18
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:53
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
msgid "Delete Selected"
msgstr "Uklonite izabrano"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56
msgid "Split clip at playhead position"
-msgstr "Ubacite snimak na prvu poziciju"
+msgstr "Podelite snimak na prvu poziciju"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
msgid "Add a keyframe"
-msgstr "Dodajte kljuÄni kadar"
+msgstr "Dodaj kljuÄni kadar"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "Prebacite na prethodni kljuÄni kadar"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "Prebacite na sledeÄi kljuÄni kadar"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
msgid "Zoom In"
msgstr "UveÄaj"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
msgid "Zoom Out"
msgstr "Umanji"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:66
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
msgid "Zoom Fit"
-msgstr "Ispuni uveÄanje"
+msgstr "Ispunite uveÄanje"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:67
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
msgid "Break links between clips"
msgstr "Prekinite vezice meÄu snimcima"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:68
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "Spojte zajedno glavne snimke"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:69
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
msgid "Ungroup clips"
msgstr "RazgrupiÅite snimke"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:70
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:66
msgid "Group clips"
msgstr "GrupiÅite snimke"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:71
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:67
msgid "Align clips based on their soundtracks"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnajte snimke na osnovu njihovih zvuÄnih numera"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:154
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:130
msgid "One or more GStreamer errors occured!"
msgstr "DoÅlo je do jedne ili viÅe greÅaka Gstrimera!"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:188
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:163
msgid "Error List"
msgstr "Spisak greÅaka"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:189
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:164
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "IzveÅteno je o sledeÄim greÅkama:"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:254
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:218
msgid "Zoom"
msgstr "Zumiraj"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:267
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:231
msgid "Zoom Timeline"
-msgstr "Zumiraj vremensku liniju"
+msgstr "Zumirajte vremensku liniju"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:349
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:313
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Dodaj kljuÄni kadar"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:351
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:315
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "Pre_thodni kljuÄni kadar"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:353
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:317
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "Sle_deÄi kljuÄni kadar"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:49
msgid "Color for video clips"
-msgstr ""
+msgstr "Boja za video snimke"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:50
msgid "The background color for clips in video tracks."
msgstr "Boja pozadine za snimke u video numerama."
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:60
-#, fuzzy
#| msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
msgid "Color for audio clips"
-msgstr "PrikaÅite talasne oblike na audio snimcima"
+msgstr "Boja za audio snimke"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:61
msgid "The background color for clips in audio tracks."
msgstr "Boja pozadine za snimke u audio numerama."
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:71
-#, fuzzy
#| msgid "Selection Color"
msgid "Selection color"
msgstr "Izbor boja"
@@ -1751,7 +1762,6 @@ msgid "Selected clips will be tinted with this color."
msgstr "Odabrani snimci Äe biti iznijansirani ovom bojom."
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:82
-#, fuzzy
#| msgid "Clip Font"
msgid "Clip font"
msgstr "Slovni lik snimka"
@@ -1760,31 +1770,31 @@ msgstr "Slovni lik snimka"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "Slovni lik koji se koristi u naslovu snimka"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:321
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:314
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Idite na poÄetak vremenske linije"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:327
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
msgid "Go back one second"
msgstr "Idite nazad jednu sekundu"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:338
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:331
msgid "Go forward one second"
msgstr "Idite napred jednu sekundu"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:344
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:337
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Idite na kraj vremenske linije"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:562
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:554
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Usidri pregledaÄ"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:1139
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:1132
msgid "Play"
msgstr "Pusti"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:1147
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:1140
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
@@ -1817,11 +1827,14 @@ msgstr[3] "%d sekunda"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:310
+#: ../pitivi/utils.py:319
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s joÅ uvek ne rukuje nelokalnim projektima"
+#~ msgid "Stop Playback"
+#~ msgstr "Zaustavite reprodukciju"
+
#~| msgid "Render project..."
#~ msgid "_Render Project..."
#~ msgstr "Gene_riÅi projekat..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]