[gnome-keyring] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] [l10n] Updated German translation
- Date: Sat, 5 Feb 2011 20:10:17 +0000 (UTC)
commit 8e5e257ab9e3764771e36ac5086296d21e29415c
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sat Feb 5 21:10:08 2011 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3356185..5253e04 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-19 21:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-15 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:782
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Unerwarteter Fehler in waitpid() (%s)"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:200
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:201
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Key Size"
msgstr "Schlüssellänge"
#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
-#: ../gcr/gcr-parser.c:203
+#: ../gcr/gcr-parser.c:204
msgid "Public Key"
msgstr "�ffentlicher Schlüssel"
@@ -408,15 +408,15 @@ msgstr "Diesen Schlüsselbund beim Abmelden automatisch sperren."
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:133 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
+#: ../gcr/gcr-importer.c:133 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Geben Sie das Passwort zum Entsperren des privaten Schlüssels ein"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:135 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
+#: ../gcr/gcr-importer.c:135 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Geben Sie das Passwort zum Entsperren des Zertifikats ein"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:137 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:699
+#: ../gcr/gcr-importer.c:137 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "Geben Sie das Passwort zum Entsperren ein"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Das private Zertifikat »%s« muss zum Importieren entsperrt werden"
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
msgstr "»%s« muss zum Importieren entsperrt werden"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:254 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gcr/gcr-parser.c:1756
+#: ../gcr/gcr-importer.c:254 ../gcr/gcr-parser.c:1566 ../gcr/gcr-parser.c:1757
#: ../gck/gck-misc.c:98
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Privater RSA-Schlüssel"
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Privater DSA-Schlüssel"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264 ../gcr/gcr-parser.c:197
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264 ../gcr/gcr-parser.c:198
msgid "Private Key"
msgstr "Privater Schlüssel"
@@ -495,8 +495,10 @@ msgstr "�ffentlicher DSA-Schlüssel"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
#, c-format
-msgid "%d bits"
-msgstr "%d bits"
+msgid "%d bit"
+msgid_plural "%d bits"
+msgstr[0] "%d bit"
+msgstr[1] "%d bit"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
msgid "Strength"
@@ -515,18 +517,25 @@ msgstr "Grö�e"
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingerabdruck"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1569
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Unbekannte oder nicht unterstützte Daten"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1571
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1572
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Ungültige oder defekte Daten konnten nicht verarbeitet werden."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1575
msgid "The data is locked"
msgstr "Die Daten sind gesperrt"
+#: ../gcr/gcr-trust.c:417
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgstr ""
+"Es konnte kein Ort für die Hinterlegung des importierten Zertifikats gefunden "
+"werden"
+
#: ../gck/gck-uri.c:78 ../gck/gck-uri.c:135 ../gck/gck-uri.c:170
#, c-format
msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
@@ -859,7 +868,7 @@ msgstr "Die Signaturanfrage ist vom Benutzer abgelehnt worden"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:725
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Unbenanntes Zertifikat"
@@ -868,25 +877,25 @@ msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "�ffentlicher SSH-Schlüssel konnte nicht verarbeitet werden"
#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Passwort zum Entsperren von: %s"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:794
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "Das Passwort zum Entsperren war nicht korrekt"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:626
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Anmeldeschlüsselbund entsperren"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr "Geben Sie das Passwort zum Entsperren des Schlüsselbundes ein"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
@@ -894,53 +903,53 @@ msgstr ""
"Das Passwort, mit dem Sie sich am Rechner anmelden, stimmt nicht mit dem des "
"Schlüsselbundes überein."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
"Ihr Anmeldeschlüsselbund wurde nicht automatisch entsperrt, als Sie sich an "
"diesem Rechner angemeldet haben."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Schlüsselbund entsperren"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr ""
"Geben Sie das Passwort für den Schlüsselbund »%s« ein, um diesen zu "
"entsperren."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Eine Anwendung versucht, auf den Schlüsselbund »%s« zuzugreifen, dieser ist "
"jedoch gesperrt."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
msgid "Unlock private key"
msgstr "Privaten Schlüssel entsperren"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
msgid "Unlock certificate"
msgstr "Zertifikat entsperren"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
msgid "Unlock public key"
msgstr "�ffentlichen Schlüssel entsperren"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:697
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Geben Sie das Passwort zum Entsperren des öffentlichen Schlüssels ein"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:709
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr ""
@@ -948,7 +957,7 @@ msgstr ""
"ist jedoch gesperrt"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:712
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr ""
@@ -956,7 +965,7 @@ msgstr ""
"jedoch gesperrt"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:715
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr ""
@@ -964,23 +973,23 @@ msgstr ""
"dieser ist jedoch gesperrt"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:718
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Eine Anwendung versucht, auf »%s« zuzugreifen, dieses ist jedoch gesperrt"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:815
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "Zertifikat-/Schlüsselverwahrung entsperren"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:816
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr ""
"Geben Sie das Passwort zum Entsperren der Zertifikat-/Schlüsselverwahrung ein"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:819
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -989,15 +998,15 @@ msgstr ""
"Eine Anwendung versucht, auf die Zertifikat-/Schlüsselverwahrung »%s« "
"zuzugreifen, diese ist jedoch gesperrt"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1057
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
msgid "New Password Required"
msgstr "Neues Passwort ist erforderlich"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1058
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "Neues Passwort ist für den Sicherheitsdienst erforderlich"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1060
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -1006,15 +1015,15 @@ msgstr ""
"Ein Passwort ist zur Vorbereitung von »%s« zur Hinterlegung von Zertifikaten "
"oder Schlüsseln erforderlich"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1183
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1184
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "Passwort für den Sicherheitsdienst ändern"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1186
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
#, c-format
msgid ""
"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
@@ -1022,6 +1031,20 @@ msgstr ""
"Um das Passwort für »%s« zu ändern, sind das bisherige und das neue Passwort "
"erforderlich"
+#: ../tool/gkr-tool.c:101
+#, c-format
+msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
+msgstr "Aufruf: gnome-keyring Befehl [Optionen]\n"
+
+#: ../tool/gkr-tool.c:103
+msgid "commands: "
+msgstr "Befehle: "
+
+#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
+#: ../tool/gkr-tool.c:107
+msgid " "
+msgstr " "
+
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Passwörter unverschlüsselt speichern?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]