[empathy] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Swedish translation
- Date: Thu, 10 Feb 2011 17:13:36 +0000 (UTC)
commit a4ed316c8c6a786d4ac1cb8d969a3f27b6a57a04
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Thu Feb 10 18:13:07 2011 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 394 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 197 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8b7e84d..33a6649 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-01 15:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 15:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 18:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-10 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -410,213 +410,213 @@ msgstr "Hantera konton för meddelanden och VoIP"
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Meddelande och VoIP-konton"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:835
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr "Filöverföringen är färdig men filen blev skadad"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1126
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "Filöverföringar stöds inte fjärrkontakten"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1182
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "Den valda filen är inte en vanlig fil"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1191
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Den valda filen är tom"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Uttagstypen stöds inte"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387
msgid "No reason was specified"
msgstr "Ingen anledning angavs"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:390
msgid "The change in state was requested"
msgstr "�ndring i tillstånd begärdes"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:393
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Du avbröt filöverföringen"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:396
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "Den andra deltagaren avbröt filöverföringen"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Fel vid försök att överföra filen"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Den andra deltagaren kunde inte överföra filen"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:383
msgid "Unknown reason"
msgstr "Okänd anledning"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:246
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:248
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
msgid "Away"
msgstr "Frånvarande"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
msgid "Invisible"
msgstr "Osynlig"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:255
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
msgid "Offline"
msgstr "Frånkopplad"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:257
-#: ../src/empathy-call-window.c:1898
-#: ../src/empathy-call-window.c:1899
-#: ../src/empathy-call-window.c:1900
-#: ../src/empathy-call-window.c:1901
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "No reason specified"
msgstr "Ingen anledning angavs"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:413
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Status är inställd till frånkopplad"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:393
msgid "Network error"
msgstr "Nätverksfel"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:395
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:397
msgid "Encryption error"
msgstr "Krypteringsfel"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
msgid "Name in use"
msgstr "Namnet används"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:367
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:399
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Certifikat inte tillhandahållet"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:369
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:401
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certifikatet är inte betrott"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:403
msgid "Certificate expired"
msgstr "Certifikatet har gått ut"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:405
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Certifikatet är inte aktiverat"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:407
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Värdnamnet i certifikatet stämmer inte"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:377
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:409
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Certifikatets fingeravtryck stämmer inte"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:320
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:379
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:411
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Självsignerat certifikat"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:381
msgid "Certificate error"
msgstr "Certifikatfel"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:415
msgid "Encryption is not available"
msgstr "Kryptering är inte tillgängligt"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:417
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "Certifikatet är ogiltigt"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:419
msgid "Connection has been refused"
msgstr "Anslutningen vägrades"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:421
msgid "Connection can't be established"
msgstr "Anslutningen kunde inte etableras"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:423
msgid "Connection has been lost"
msgstr "Anslutningen förlorades"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:425
msgid "This resource is already connected to the server"
msgstr "Denna resurs är redan ansluten till servern"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:427
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "Anslutningen har ersatts av en ny anslutning med samma resurs"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "Kontot finns redan på servern"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:432
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Servern är för tillfället för upptagen för att hantera anslutningen"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "Certifikatet har spärrats"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:377
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "Certifikatet använder en osäker skifferalgoritm eller är kryptografiskt svag"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:439
msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "Längd på servercertifikatet, eller djup för servercertifikatkedjan, överstiger begränsningen för krypteringsbiblioteket"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:543
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:602
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
msgid "People Nearby"
msgstr "Personer i närheten"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:548
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:607
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:577
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:578
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:637
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook-chatt"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "L_ogga in"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1979
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:451
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1489
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
@@ -1388,8 +1388,8 @@ msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s är nu känd som %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2421
-#: ../src/empathy-call-window.c:1943
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1123
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1942
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1122
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgid "Join"
msgstr "GÃ¥ in"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3426
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1145
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1144
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
@@ -1481,101 +1481,101 @@ msgstr "Ogrupperade"
msgid "Favorite People"
msgstr "Favoritpersoner"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1999
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2016
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2296
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen \"%s\"?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2018
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2299
msgid "Removing group"
msgstr "Tar bort grupp"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2050
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2127
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2501
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2080
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2391
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2097
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2404
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort kontakten \"%s\"?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2407
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2099
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2420
msgid "Removing contact"
msgstr "Tar bort kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:205
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:204
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Add Contactâ?¦"
msgstr "_Lägg till kontakt..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:232
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Chat"
msgstr "_Chatt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:263
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Ljudsamtal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:294
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Videosamtal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:335
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:334
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "Ti_digare samtal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:357
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:356
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
msgid "Send File"
msgstr "Skicka fil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:380
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728
msgid "Share My Desktop"
msgstr "Dela ut mitt skrivbord"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:419
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1381
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1380
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:448
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mation"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:494
msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:549
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
#: ../src/empathy-chat-window.c:923
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Bjuder in dig till detta rum"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:580
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:579
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "_Bjud in till chattrum"
@@ -1623,152 +1623,152 @@ msgid "Birthday:"
msgstr "Födelsedag:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:724
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Landets ISO-kod:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:726
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:728
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "State:"
msgstr "Län:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:730
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
msgid "City:"
msgstr "Stad:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:732
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
msgid "Area:"
msgstr "Område:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
msgid "Postal Code:"
msgstr "Postnummer:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
msgid "Street:"
msgstr "Gata:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
msgid "Building:"
msgstr "Byggnad:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
msgid "Floor:"
msgstr "VÃ¥ning:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
msgid "Room:"
msgstr "Rum:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Precisionsnivå:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Vertikalt fel (meter):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Horisontellt fel (meter):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
msgid "Bearing:"
msgstr "Riktning:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Höjdökning:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Senast uppdaterad:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitud:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitud:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533
msgid "Altitude:"
msgstr "Höjd:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:833
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:616
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#. translators: format is "Location, $date"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%e %B, %Y klockan %H.%M UTC"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:987
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:926
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:925
msgid "Save Avatar"
msgstr "Spara profilbild"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1043
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:984
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:983
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Kunde inte spara profilbild"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "<b>Plats</b> den (datum)\t"
#. Alias
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1316
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1315
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Kontaktuppgifter"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1519
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifierare:"
@@ -1857,29 +1857,29 @@ msgstr "Kontakter markerade i listan till vänster kommer att länkas ihop."
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
#. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:131
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
#. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
msgctxt "Link individual (contextual menu)"
msgid "_Link Contactsâ?¦"
msgstr "_Länka kontakter..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2399
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2412
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact."
msgstr "Vill du verkligen ta bort den länkade kontakten \"%s\"? Observera att detta kommer att ta bort alla kontakter som denna länkade kontakt innehåller."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1661
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1660
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2001,17 +2001,17 @@ msgid "New Conversation"
msgstr "Nytt samtal"
#. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252
msgid "Send _Video"
msgstr "Skicka _video"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:260
msgid "C_all"
msgstr "Rin_g"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:270
msgid "New Call"
msgstr "Nytt samtal"
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Ditt nya konto har inte sparats än."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286
-#: ../src/empathy-call-window.c:810
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809
msgid "Connectingâ?¦"
msgstr "Ansluter..."
@@ -2730,130 +2730,130 @@ msgstr "- Ljud/Videoklienten Empathy"
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "Ljud/Videoklienten Empathy"
-#: ../src/empathy-call-window.c:480
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:479
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/empathy-call-window.c:483
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:482
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
-#: ../src/empathy-call-window.c:486
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:485
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../src/empathy-call-window.c:591
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:590
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1166
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1165
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Sidopanel"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1186
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185
msgid "Audio input"
msgstr "Ljudingång"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1190
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1189
msgid "Video input"
msgstr "Videoingång"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1194
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1193
msgid "Dialpad"
msgstr "Knappsats"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1199
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1198
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1268
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1267
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Ring med %s"
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1347
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1346
msgid "Call"
msgstr "Ring"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1501
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "IP-adressen som den ses av datorn"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1503
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "IP-adressen som den ses av en server på Internet"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1505
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "IP-adressen för klienten som den ses av andra sidan"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1507
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "IP-adressen för en reläserver"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1509
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1508
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "IP-adressen för multicast-gruppen"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2260
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259
#, c-format
msgid "Connected â?? %d:%02dm"
msgstr "Ansluten â?? %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2321
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2320
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniska detaljer"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2359
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2358
#, c-format
msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer"
msgstr "Programvaran hos %s förstår inte något av de ljudformat som stöds av din dator"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2364
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363
#, c-format
msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer"
msgstr "Programvaran hos %s förstår inte något av de videoformat som stöds av din dator"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2370
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369
#, c-format
msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections."
msgstr "Kan inte etablera en anslutning till %s. Någon av er kanske befinner er på ett nätverk som inte tillåter direktanslutningar."
-#: ../src/empathy-call-window.c:2376
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2375
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Det inträffade ett fel på nätverket"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2380
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2379
msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "Ljudformaten som krävs för detta samtal är inte installerade på din dator"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2383
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382
msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "Videoformaten som krävs för detta samtal är inte installerade på din dator"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2393
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2392
#, c-format
msgid "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu."
msgstr "Någonting oväntat hände i en Telepathy-komponent. <a href=\"%s\">Rapportera detta fel</a> och bifoga loggarna som samlats in från \"Felsök\"-fönstret i Hjälp-menyn."
-#: ../src/empathy-call-window.c:2401
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2400
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Det uppstod ett fel i samtalsmotorn"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2404
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Slutet på strömmen nåddes"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2444
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2443
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Kan inte etablera ljudström"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2454
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2453
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Kan inte etablera videoström"
@@ -3083,92 +3083,92 @@ msgstr "Anslut automatiskt"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Hantera favoritrum"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
msgid "Incoming video call"
msgstr "Inkommande videosamtal"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkommande samtal"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#: ../src/empathy-event-manager.c:511
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s ringer ett videosamtal till dig. Vill du svara?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:513
+#: ../src/empathy-event-manager.c:512
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s ringer dig. Vill du svara?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:516
-#: ../src/empathy-event-manager.c:661
+#: ../src/empathy-event-manager.c:515
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Inkommande samtal från %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:541
+#: ../src/empathy-event-manager.c:540
msgid "_Reject"
msgstr "Avv_isa"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:547
+#: ../src/empathy-event-manager.c:546
msgid "_Answer"
msgstr "_Svara"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:661
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Inkommande videosamtal från %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:738
+#: ../src/empathy-event-manager.c:737
msgid "Room invitation"
msgstr "Rumsinbjudan"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:740
+#: ../src/empathy-event-manager.c:739
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "Inbjudan till att gå in i %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:747
+#: ../src/empathy-event-manager.c:746
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s bjuder in dig till %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:755
+#: ../src/empathy-event-manager.c:754
msgid "_Decline"
msgstr "_Neka"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:760
+#: ../src/empathy-event-manager.c:759
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_GÃ¥ in"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:787
+#: ../src/empathy-event-manager.c:786
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s har bjudit in dig till %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:793
+#: ../src/empathy-event-manager.c:792
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "Du har blivit inbjuden att gå med i %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:844
+#: ../src/empathy-event-manager.c:843
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Inkommande filöverföring från %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1014
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1013
#: ../src/empathy-main-window.c:367
msgid "Password required"
msgstr "Lösenord krävs"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1070
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1069
#, c-format
-msgid "%s would like permission to see when you are available"
-msgstr "%s vill få tillåtelse att se när du är tillgänglig"
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "%s vill ha behörighet att se när du är ansluten"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1074
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1073
#, c-format
msgid ""
"\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]