[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 11 Feb 2011 18:19:40 +0000 (UTC)
commit 8e5b66381c243c1e28b70886e51d958ee10e48f2
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Fri Feb 11 19:19:36 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a3f082a..551922a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-01 14:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-03 08:48+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-10 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-11 08:53+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -1075,8 +1075,8 @@ msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "priroÄ?nik Sound Juicer"
#: database-content.py:352
-#: database-content.py:390
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
msgid "User Guide"
msgstr "priroÄ?nik"
@@ -1221,197 +1221,217 @@ msgid "toolbox"
msgstr "orodna vrstica"
#: database-content.py:388
+msgid "toolbox (color)"
+msgstr "orodna vrstica (barva)"
+
+#: database-content.py:389
+msgid "toolbox (paint)"
+msgstr "orodna vrstica (risanje)"
+
+#: database-content.py:390
+msgid "toolbox (selection)"
+msgstr "orodna vrstica (izbor)"
+
+#: database-content.py:391
+msgid "toolbox (transform)"
+msgstr "orodna vrstica (preoblikovanje)"
+
+#: database-content.py:392
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "priroÄ?nik smeti"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:393
msgid "tutorial"
msgstr "uÄ?benik"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:396
msgid "using gimp"
msgstr "uporaba paketa GIMP"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:397
msgid "preferences"
msgstr "možnosti"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:398
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee predvajalnik glasbe"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:399
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle namizno iskanje"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:400
#: templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Presnete laži"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:401
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Deskbar Aplet"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:402
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Gnomeovo oko"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:403
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Spletni brskalnik Epiphany"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:404
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince pregledovalnik dokumentov"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:405
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "priroÄ?nik programa GIMP"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:406
msgid "GNOME Applets"
msgstr "GNOME Apleti"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:407
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "GNOME 2 Razvojna dokumentacija"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:408
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:409
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "GNOME 2 uporabniška dokumentacija"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:410
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME spletna slika"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:411
+msgid "GNOME 3 Website"
+msgstr "SpletiÅ¡Ä?e GNOME3"
+
+#: database-content.py:412
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "SpletiÅ¡Ä?e GNOME knjižnic"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:413
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Opombe objav GNOME"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:414
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:415
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Souporabne MIME podrobnosti"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:416
msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
msgstr "Prevod podnapisov izbranih GNOME posnetkov"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:417
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:413
-msgid "Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/\">Transifex platform</a>."
-msgstr "Prevode pošljite preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/\">Transifex</a>."
-
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:418
msgid "Email client for netbooks"
msgstr "Enostavni odjemalec elektronske pošte"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:419
msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/master-tx-po-avahi-pot/\">Transifex platform</a>."
msgstr "Avahi je sistem za odkrivanje storitev krajevnega omrežja preko protokolov mDNS/DNS-SD. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/master-tx-po-avahi-pot/\">Transifex</a>."
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:420
msgid "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: <a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
msgstr "Pripravljen je slovar izrazov, ki pomaga prevajalcem pri krajevnem prilagajanju in prevajanju programa Chronojump: <a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:422
msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
msgstr "Uveljavljeni prevodi se posodabljajo roÄ?no preko l10n.gnome.org. Bodite strpni :-)"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:423
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince je program za pregledovanje dokumentov razliÄ?nih zapisov."
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:424
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/\">Transifex platform</a>."
msgstr "Storitev vodila D-Bus za dostop do bralnikov prstnih odtisov. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/\">Transifex</a>."
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:425
msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
msgstr "Od razliÄ?ice GNOME 2.23 dalje, je paket GAIL sestavni del paketa GTK+. Prevodov zato ne objavljaje v glavni veji."
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:426
msgid "For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
msgstr "Za druge jezikovne prilagoditve programa GCompris, si oglejte spletiÅ¡Ä?e <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:427
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "GrafiÄ?ni vmesnik za git sledilnik mapam"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:428
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Medijski pretvornik za GNOME namizje"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:429
msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
msgstr "Paket gnome-disk-utility vsebuje knjižnice in programe za upravljanje z napravami za shranjevanje podatkov."
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:430
msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
msgstr "Paket GNOME Video Arcade je vmesniški posnemovalnik MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) GNOME okolja."
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:431
msgid "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgstr "Za pomoÄ? pri krajevnem prilagajanju programa, je na voljo spletna galerija video uÄ?inkov programa na naslovu: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:432
msgid "A note taking application"
msgstr "Program za pisanje sporoÄ?ilc"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:433
msgid "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
msgstr "Program GNUCash ni vkljuÄ?en v GNOME odložiÅ¡Ä?ih. Preverite <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">GNUCash Wiki</a> strani za veÄ? podrobnosti o poÅ¡iljanju prevodov."
-#: database-content.py:430
-#: database-content.py:431
-#: database-content.py:432
-#: database-content.py:433
#: database-content.py:434
-#: database-content.py:453
+msgid "This a low-priority module to translate, as there are currently no user interface that show those strings."
+msgstr "Trenutno Å¡e ni ustreznega uporabniÅ¡kega vmesnika za prikaz nizov, zato paket ni kljuÄ?en za prevajanje."
+
+#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
+#: database-content.py:458
msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:440
msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
msgstr "Bodite pozorni, da ima paket gtk+ po in po-properties domene uporabniÅ¡kega vmesnika. Ob dodajanju novega jezika v katerokoli izmed domen, je treba obvezno dodati obe datoteki prevodov v Git, Ä?eprav je ena izmed datotek lahko prazna. V kolikor je dodana le ena datoteka se izgradnja GTK+ ne izvede do konca v domeni /po-properties."
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:441
msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
msgstr "Paket moserial je na osnovi gtk postavljen serijski terminal za namizje GNOME. Napisan je v jeziku Vala."
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:442
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "GNOME starševski nadzor"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:443
msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr "Za objavo prevodov, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">ustvarite novo poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u za paket NetworkManager</a> na spletnih straneh GNOME Bugzilla. K poroÄ?ilu priložite tudi datoteko prevoda."
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:444
msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/\">Transifex platform</a>."
msgstr "PackageKit je sistem nameÅ¡Ä?anja paketov, ki storitev poenostavi. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko poÅ¡ljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/\">Transifex</a>."
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:445
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout je DTP program za X okolje."
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:446
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications. \n"
"Please submit your translation through the <a href=\"\n"
@@ -1421,23 +1441,23 @@ msgstr ""
"Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"\n"
"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-pulseaudio-pot/\">Transifex</a>."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:449
msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex platform</a>."
msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex</a>."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:450
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Upravljalnik fotografij za GNOME namizje"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:451
msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
msgstr "Paket je predelana razliÄ?ica uradne razliÄ?ice system-tools-backends iz odložiÅ¡Ä?a freedesktop.org."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME Teletekst pregledovalnik"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:453
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for more."
@@ -1445,79 +1465,79 @@ msgstr ""
"Prevodi podnapisov izbranih GNOME posnetkov.\n"
"VeÄ? na <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Podnapisi video posnetkov</a>."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:455
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC odjemalec za GNOME"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:456
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Prevodi morajo biti poslani kot poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?ih (spodnja povezava)."
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:457
msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko poÅ¡ljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. VeÄ? podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">prevajalskih straneh xdg-user-dirs paketov</a>."
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:459
msgid "GNOME 3.0 (development)"
msgstr "GNOME 3.0 (razvojna veja)"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:460
msgid "GNOME 2.32 (stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:461
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:462
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:463
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:464
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:465
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:466
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:467
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:468
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Zunanji odvisni paketi (GNOME)"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:469
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastareli programi GNOME"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:470
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME Office (pisarniški paket)"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:471
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME Spletne strani"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:472
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP in sorodni paketi"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:473
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Ekstra GNOME programi"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:474
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
@@ -3006,41 +3026,60 @@ msgstr "Zadnje uveljavljena datoteka za %(lang)s jezik"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Najnovejša POT datoteka"
+#~ msgid ""
+#~ "Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex."
+#~ "net/projects/p/accountsservice/\">Transifex platform</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prevode pošljite preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/"
+#~ "p/accountsservice/\">Transifex</a>."
+
#~ msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.16 (stara stabilna razliÄ?ica)"
+
#~ msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.14 (stara stabilna razliÄ?ica)"
+
#~ msgid "GNOME 2.30 (stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.30 (stabilna razliÄ?ica)"
+
#~ msgid "Window List Applet Manual"
#~ msgstr "priroÄ?nik apleta seznama oken"
+
#~ msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
#~ msgstr "priroÄ?nik preklopnika delovnih povrÅ¡in"
+
#~ msgid ""
#~ "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
#~ "module's web page to see where to send translations."
#~ msgstr ""
#~ "Modul ni objavljen v GNOME Git odložiÅ¡Ä?u. Preverite spletno stran modula "
#~ "za podrobnosti, kam poslati prevode."
+
#~ msgid ""
#~ "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. "
#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
#~ msgstr ""
#~ "Moduli te objave niso del GNOME git odložiÅ¡Ä?a. Preverite stran vsakega "
#~ "modula posebej za podrobnosti o objavljanju prevodov."
+
#~ msgid "Maintains:"
#~ msgstr "Vzdrževalec:"
+
#~ msgid "Working on"
#~ msgstr "Delo na"
+
#~ msgid "Member of teams"
#~ msgstr "Ä?lan skupin"
+
#~ msgid "F-Spot Manual"
#~ msgstr "priroÄ?nik F-Spot"
+
#~ msgid ""
#~ "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
#~ "module maintainer."
#~ msgstr ""
#~ "Ni podatkov o uporabi tega jezika. Podrobnosti pozna nadzornik modula."
+
#~ msgid ""
#~ "Examples of release sets are "GNOME Office", "Fifth "
#~ "Toe" or "GNOME 2.14"."
@@ -3048,33 +3087,42 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ "Primeri objavljenih razliÄ?ic so na primer "GNOME PisarniÅ¡ki "
#~ "paketi", "Dodatni paketi" ali pa "GNOME Razvojna "
#~ "veja"."
+
#~ msgid ""
#~ "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
#~ "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
#~ msgstr ""
#~ "ObiÄ?ajno so povzeti iz CVS, ohranjene pa so vse pomembne podrobnosti o "
#~ "paketih (Bugzilla, spletna stran, nadzornik, ...)."
+
#~ msgid "Report bugs to Bugzilla"
#~ msgstr "PoroÄ?anje o hroÅ¡Ä?ih preko Bugzillle"
+
#~ msgid ""
#~ "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. "
#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
#~ msgstr ""
#~ "Moduli te objave niso del GNOME SVN odložiÅ¡Ä?. Preverite spletno stran "
#~ "modula za podrobnosti o pošiljanju prevodov."
+
#~ msgid "SVN account:"
#~ msgstr "SVN raÄ?un:"
+
#~ msgid ""
#~ "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
#~ msgstr "Zadnje dejanje skupine %(lang)s pri GNOME projektu slovenjenja"
+
#~ msgid "Action History"
#~ msgstr "Zgodovina dejanj"
+
#~ msgid "Backup the actions"
#~ msgstr "Napravi varnostno kopijo dejanja"
+
#~ msgid "The Gimp Manual"
#~ msgstr "priroÄ?nik Gimp"
+
#~ msgid "Git account:"
#~ msgstr "Git raÄ?un:"
+
#~ msgid "Browse SVN"
#~ msgstr "Brskanje po SVN"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]