[gnome-control-center] Updating Persian Translation



commit 2eedc4fd3e03348b836f2981f069fd94689d16cf
Author: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>
Date:   Sun Feb 13 20:17:56 2011 +0330

    Updating Persian Translation

 po/fa.po | 7611 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 4742 insertions(+), 2869 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index ec0e9dd..954d33e 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,951 +1,134 @@
 # Persian translation of gnome-control-center.
 # Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# Copyright (C) 2010 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org) translation team
 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
 # Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>, 2003.
 # Masoud Ahmadzadeh <masoud bamdad org>, 2005.
 # Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2005.
 # Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005, 2006.
 # Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>, 2006.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2010.
+# Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-14 08:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-15 15:49+0330\n"
-"Last-Translator: Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 19:44+0330\n"
+"Last-Translator: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>\n"
+"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Ú©Ù?ارÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر/برÚ?سب"
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
+msgid "Current network location"
+msgstr "Ù?کاÙ? Ù?عÙ?Û? شبکÙ?"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "عرض Ú©Ù?ارÙ?â??Û? دÙ?ر برÚ?سب Ù? تصÙ?Û?ر در Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? Ù?شدار"
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
+msgid "More backgrounds URL"
+msgstr "آدرسâ??Ù?بÛ? پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? بÛ?شتر"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
-msgid "Alert Type"
-msgstr "Ù?Ù?ع Ù?شدار"
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3
+msgid "More themes URL"
+msgstr "آدرسâ??Ù?بÛ? تÙ?â??Ù?اÛ? بÛ?شتر"
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
-msgid "The type of alert"
-msgstr "Ù?Ù?ع Ù?شدار"
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4
+msgid "Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration."
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?Ø­Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?Û? Ø®Ù?د را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د. اÛ?Ù? براÛ? تشخÛ?ص Ù¾Û?کربÙ?دÛ? شبکÙ? پرÙ?کسÛ? Ù?Ù?اسب استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "دکÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?شدار"
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
+msgid "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will not appear."
+msgstr "آدرسâ??Ù?بÛ? براÛ? درÛ?اÙ?ت پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? بÛ?شتر. اگر با Û?Ú© رشتÙ? خاÙ?Û? تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د آدرس Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "دکÙ?Ù?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? در Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? Ù?شدار Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
+msgid "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not appear."
+msgstr "آدرس براÛ? درÛ?اÙ?ت تÙ?â??Ù?اÛ? رÙ?Ù?Û?زÛ? بÛ?شتر. اگر با Û?Ú© رشتÙ? خاÙ?Û? تÙ?ظÛ?Ù? گرددØ? آدرس Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
 
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
-msgid "Show more _details"
-msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? _جزئÛ?ات بÛ?شتر"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
-msgid "About Me"
-msgstr "â??دربارÙ?â??Û? Ù?Ù?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "اطÙ?اعات شخصÛ? Ø®Ù?د را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604
-msgid "Select Image"
-msgstr "اÙ?تخاب تصÙ?Û?ر"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606
-msgid "No Image"
-msgstr "بدÙ?Ù? تصÙ?Û?ر"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769
-msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
-msgstr ""
-"در Ø­Û?Ù? تÙ?اش براÛ? گرÙ?تÙ? اطÙ?اعات دÙ?ترÚ?Ù?â??Û? Ù?شاÙ?Û? خطاÛ?Û? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?د\n"
-"â??Evolution Data Server Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د با Ù?رارداد کار Ú©Ù?د"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "باز کردÙ? دÙ?ترÚ?Ù?â??Û? Ù?شاÙ?Û? اÙ?کاÙ? Ù?داشت"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802
-msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-msgstr ""
-"Ø´Ù?اسÙ?â??Û? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? Ù?اشÙ?اختÙ?Ø? Ù?Ù?Ú©Ù? است پاÛ?گاÙ?â??دادÙ?â??Û? کاربر Ù?خدÙ?Ø´ شدÙ? باشد"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "دربارÙ?â??Û? %s"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:707
-msgid "Old password is incorrect, please retype it"
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? Ù?دÛ?Ù?Û? Ù?ادرست استØ? Ù?Ø·Ù?اÙ? Ø¢Ù? را دÙ?بارÙ? Ù?ارد Ú©Ù?Û?د"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:127
-msgid "System error has occurred"
-msgstr "خطاÛ? سÛ?ستÙ?Û? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?دÙ? است"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:128
-msgid "Could not run /usr/bin/passwd"
-msgstr "اجراÛ? â??/usr/bin/passwd Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:129
-msgid "Unable to launch backend"
-msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? پساÙ?Ù? اÙ?کاÙ? Ù?داشت"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:131
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:132
-msgid "Unexpected error has occurred"
-msgstr "خطاÛ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ?â??اÛ? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?دÙ? است"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:331
-msgid "Password is too short"
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? Ø®Û?Ù?Û? Ú©Ù?تاÙ? است"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:334
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:337
-msgid "Password is too simple"
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? Ø®Û?Ù?Û? سادÙ? است"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:340
-msgid "Old and new passwords are too similar"
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?دÛ?Ù?Û? Ù? جدÛ?د Ø®Û?Ù?Û? شبÛ?Ù? Ù?Ù? Ù?ستÙ?د"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:343
-msgid "Must contain numeric or special character(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:348
-msgid "Old and new password are the same"
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?دÛ?Ù?Û? Ù? جدÛ?د عÛ?Ù? Ù?Ù? Ù?ستÙ?د"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:634
-msgid "Please type the passwords."
-msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:642
-msgid "Please type the password again, it is wrong."
-msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? دÙ?بارÙ? گذرÙ?اÚ?Ù? را Ù?ارد Ú©Ù?Û?دØ? غÙ?Ø· است."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:645
-msgid "Click on Change Password to change the password."
-msgstr "براÛ? عÙ?ض کردÙ? گذرÙ?اÚ?Ù? رÙ?Û? تغÛ?Û?ر گذرÙ?اÚ?Ù? Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
-#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>آغازÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Ù¾Û?غاÙ? Ù?Ù?رÛ?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>شغÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
-msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ø·Ù?اÙ? گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د.</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>تÙ?Ù?Ù?</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
-msgid "<b>Web</b>"
-msgstr "<b>Ù?ب</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>کار</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "_Ù?شاÙ?Û?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
-msgid "Address"
-msgstr "Ù?شاÙ?Û?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
-msgid "C_ity:"
-msgstr "_Ø´Ù?ر:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "ش_رکت:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "ت_Ù?Ù?Û?Ù?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
-msgid "Change Passwo_rd..."
-msgstr "تغÛ?Û?ر _گذرÙ?اÚ?Ù?..."
-
-# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
-msgid "Change Password"
-msgstr "تغÛ?Û?ر گذرÙ?اÚ?Ù?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "Ø´_Ù?ر:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "_Ú©Ø´Ù?ر:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
-msgid "Contact"
-msgstr "اطÙ?اعات تÙ?اس"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "Ú©Ø´_Ù?ر:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
-msgid "Full Name"
-msgstr "Ù?اÙ? Ù? Ù?اÙ? خاÙ?Ù?ادگÛ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "Ù?Ù?_زÙ?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
-msgid "IC_Q:"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
-msgid "M_SN:"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
-msgid "Old pa_ssword:"
-msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? Ù?دÛ?Ù?Û?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "_صÙ?دÙ?Ù? پستÛ?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "صÙ?_دÙ?Ù? پستÛ?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
-msgid "Personal Info"
-msgstr "اطÙ?اعات شخصÛ?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "استاÙ?/Ù?ا_Ø­Û?Ù?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
-msgid "User name:"
-msgstr "Ù?اÙ? کاربر:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
-msgid "Web _log:"
-msgstr "Ù?بâ??_Ù?اگ:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "Ù?Ø­Ù? _کار:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "_Ù?Ù?ابر Ù?Ø­Ù? کار:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "کد _پستÛ?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Ù?شاÙ?Û?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
-msgid "_Department:"
-msgstr "_بخش:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
-msgid "_Home page:"
-msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ø¢_غازÙ?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
-msgid "_Home:"
-msgstr "Ø¢_غازÙ?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
-msgid "_Jabber:"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Ù?دÛ?ر"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "تÙ?Ù?Ù? _Ù?Ù?راÙ?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
-msgid "_New password:"
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? _جدÛ?د:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_حرÙ?Ù?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? جدÛ?د را _دÙ?بارÙ? Ù?ارد Ú©Ù?Û?د:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "ا_ستاÙ?/Ù?احÛ?Ù?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
-msgid "_Title:"
-msgstr "_عÙ?Ù?اÙ?:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
-msgid "_Work:"
-msgstr "_کار:"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "کد _پستÛ?:"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Applications</b>"
-msgstr "<b>برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Support</b>"
-msgstr "<b>پشتÛ?باÙ?Û?</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
-"you next log in.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>تذکر:</b>تغÛ?Û?راتÛ? Ú©Ù? در اÛ?Ù? تÙ?ظÛ?Ù?ات دادÙ? شدÙ? تا Ù?بÙ? از Ù?رÙ?د "
-"بعدÛ? Ø´Ù?ا بÙ? سÛ?ستÙ? Ù?حاظ Ù?Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد.</i></small>"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
-msgid "Assistive Technology Preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ? Ú©Ù?Ú©Û?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "بستÙ? Ù? _خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
-msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
-msgstr "آغاز اÛ?Ù? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û? Ù?ر بار Ú©Ù? Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Û?د :"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_بÙ? کار اÙ?داختÙ? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
-msgid "_Magnifier"
-msgstr "_ذرÙ?â??بÛ?Ù?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
-msgid "_On-screen keyboard"
-msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د _رÙ?Û? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
-msgid "_Screenreader"
-msgstr "_صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´â??Ø®Ù?اÙ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technology Support"
-msgstr "پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ? Ú©Ù?Ú©Û?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
-msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û? Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?گاÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
-msgid ""
-"No Assistive Technology is available on your system.  The 'gok' package must "
-"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
-"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
-"capabilities."
-msgstr ""
-"Ù?Û?Ú? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ? Ú©Ù?Ú©Û?â??اÛ? در سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست.  براÛ? پشتÛ?باÙ?Û? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د رÙ?Û? "
-"صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ باÛ?د بستÙ?â??Û? «gok» Ù?صب Ø´Ù?دØ? Ù? براÛ? Ø®Ù?اÙ?دÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù? داشتÙ? "
-"Ù?ابÙ?Û?تâ??Ù?اÛ? ذرÙ?â??بÛ?Ù? Ù?Û?ز باÛ?د بستÙ?â??Û?«gnopernicus» Ù?صب Ø´Ù?د."
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
-msgid ""
-"Not all available assistive technologies are installed on your system.  The "
-"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û? Ù?Ù?جÙ?د رÙ?Û? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù?صب Ù?شدÙ?â??اÙ?د.  براÛ? پشتÛ?باÙ?Û? "
-"صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´-رÙ?Ø´Ù? Ù?Û?â??باÛ?ست بستÙ?â??Û? «gok» Ù?صب Ø´Ù?د."
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
-msgid ""
-"Not all available assistive technologies are installed on your system.  The "
-"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
-"capabilities."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û? Ù?Ù?جÙ?د رÙ?Û? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù?صب Ù?شدÙ?â??اÙ?د.  براÛ? Ø®Ù?اÙ?دÙ? صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ "
-"Ù? داشتÙ? Ù?ابÙ?Û?تâ??Ù?اÛ? ذرÙ?â??بÛ?Ù? باÛ?د بستÙ?â??Û? «gnopernicus» Ù?صب Ø´Ù?د."
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
-#, c-format
-msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
-msgstr "در راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? ترجÛ?حات Ù?Ù?Ø´Û?: %s خطاÛ?Û? Ù?جÙ?د داشت"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399
-#, c-format
-msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
-msgstr "Ù?ارد کردÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات AccessX از پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Ù?Ù?دÙ?ر Ù?Û?ست"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436
-msgid "Import Feature Settings File"
-msgstr "Ù?ارد کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تÙ?ظÛ?Ù?ات اÙ?کاÙ?ات"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440
-msgid "_Import"
-msgstr "_Ù?ارد کردÙ?"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?دتاÙ? را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
-msgid ""
-"This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard "
-"accessibility features will not operate without it."
-msgstr ""
-"بÙ? Ù?ظر Ù?Ù?Û?â??رسد Ú©Ù? اÛ?Ù? سÛ?ستÙ? داراÛ? پسÙ?Ù?د XKB باشد.  اÙ?کاÙ?ات دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? "
-"صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د بدÙ?Ù? اÛ?Ù? پسÙ?Ù?د کار Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
-msgstr "<b>بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? جÙ?Ø´_Û? </b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
-msgstr "<b>بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ø¢Ù?س_تÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
-msgstr "<b>بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? _Ù?Ù?Ø´Û?</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? _تکرار</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? _Ú?سباÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Features</b>"
-msgstr "<b>اÙ?کاÙ?ات</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Toggle Keys</b>"
-msgstr "<b>Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? ضاÙ?Ù?Û?</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Basic"
-msgstr "ابتداÛ?Û?"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "Beep if key is re_jected"
-msgstr "اگر Ú©Ù?Û?د پذ_Û?رÙ?تÙ? Ù?شد بÙ?Ù? زدÙ?â?? Ø´Ù?د"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
-msgstr "Ù?Ù?گاÙ? رÙ?Ø´Ù? Û?ا خاÙ?Ù?Ø´ شدÙ? اÙ?کاÙ?ات صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د بÙ?Ù? زدÙ? Ø´Ù?د"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
-msgstr "Ù?Ù?گاÙ? Ù?شار دادÙ? شدÙ? _تغÛ?Û?رâ??دÙ?Ù?دÙ? بÙ?Ù? زدÙ? Ø´Ù?د"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-msgstr "Ù?Ù?تÛ? Û?Ú© LED رÙ?Ø´Ù? شد Û?Ú© بÙ?Ù? Ù? Ù?Ù?تÛ? خاÙ?Ù?Ø´ شد دÙ?بار بÙ?Ù? زدÙ? Ø´Ù?د"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Beep when key is:"
-msgstr "بÙ?Ù? زدÙ? Ù?Ù?گاÙ? Ù?شار دادÙ? Ú©Ù?Û?د:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Del_ay:"
-msgstr "تأ_Ø®Û?ر:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
-msgstr "تأخÛ?ر بÛ?Ù? Ù?شار دادÙ? Ú©Ù?Û?د Ù? حرکت اشارÙ?â??گر"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
-msgstr "ا_ز کار اÙ?تادÙ? در صÙ?رت Ù?شار دادÙ? شدÙ? Ù?Ù?زÙ?اÙ? دÙ? Ú©Ù?Û?د"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "E_nable Toggle Keys"
-msgstr "بÙ? _کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? ضاÙ?Ù?Û?"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Filters"
-msgstr "صاÙ?Û?â??Ù?ا"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
-msgstr "Ù?ا_دÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? دÙ?بار Ù?شار دادÙ? شدÙ? Û?Ú© Ú©Ù?Û?د در زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù?تر از:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid ""
-"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
-"selectable period of time."
-msgstr ""
-"Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù?شار دادÙ? شدÙ?â??Ù?اÛ? بعدÛ? <b>Û?Ú©</b> Ú©Ù?Û?د اگر در Ù?حدÙ?دÙ?â??Û?  زÙ?اÙ?Û? "
-"Ù?ابÙ? اÙ?تخاب براÛ? کاربر رخ دÙ?Ù?د."
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
-msgstr "ترجÛ?حات دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? صÙ?Ø­Ù? Ú©Ù?Û?د (AccessX)"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "Ma_ximum pointer speed:"
-msgstr "حداک_ثر سرعت اشارÙ?â??گر:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "Ú©Ù?Û?دâ??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ø´Û?"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "Mouse _Preferences..."
-msgstr "_ترجÛ?حات Ù?Ù?Ø´Û?..."
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid ""
-"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
-"amount of time."
-msgstr ""
-"Ù?بÙ?Ù? Ú©Ù?Û?دâ??Ù?ا Ù?Ù?Ø· در صÙ?رتÛ? Ú©Ù? پس از Ù?شار دادÙ? شدÙ? بÙ? Ù?دت زÙ?اÙ? تÙ?ظÛ?Ù?Û? کاربر Ù?Ú¯Ù? "
-"داشتÙ? Ø´Ù?Ù?د."
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid ""
-"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
-"in sequence."
-msgstr ""
-"اÙ?جاÙ? Ú?Ù?دÛ?Ù? عÙ?Ù?Û?ات Ù?شردÙ? Ú©Ù?Û?د بÙ? Ø·Ù?ر Ù?Ù?â??زÙ?اÙ? با Ù?شردÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? تغÛ?Û?ردÙ?Ù?دÙ? بÙ? "
-"ترتÛ?ب."
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
-msgid "S_peed:"
-msgstr "سرâ??_عت:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
-msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
-msgstr "زÙ?اÙ? اÙ?زاÛ?Ø´ _سرعت بÙ? حداکثر:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
-msgstr "تبدÛ?Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د عددÛ? بÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ú©Ù?ترÙ? Ù?Ù?Ø´Û?."
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
-msgid "_Disable if unused for:"
-msgstr "ا_ز کار اÙ?داختÙ? در صÙ?رت عدÙ? استÙ?ادÙ? بÙ? Ù?دت:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
-msgid "_Enable keyboard accessibility features"
-msgstr "_بÙ? کار اÙ?داختÙ? اÙ?کاÙ?ات دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "_Import Feature Settings..."
-msgstr "_Ù?ارد کردÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات اÙ?کاÙ?ات..."
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "_Only accept keys held for:"
-msgstr "_Ù?بÙ?Ù? Ú©Ù?Û?دâ??Ù?ا Ù?Ù?Ø· در صÙ?رت Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? شدÙ? بÙ? Ù?دت:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
-msgid "_Type to test settings:"
-msgstr "براÛ? آزÙ?اÛ?Ø´ تÙ?ظÛ?Ù?ات _تاÛ?Ù¾ Ú©Ù?Û?د:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
-msgid "_accepted"
-msgstr "_پذÛ?رÙ?تÙ? شد"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "_pressed"
-msgstr "_Ù?شار دادÙ? شد"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "_rejected"
-msgstr "_رد شد"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
-msgid "characters/second"
-msgstr "Ù?Ù?Û?سÙ?/ثاÙ?Û?Ù?"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
-msgid "milliseconds"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Û?â??ثاÙ?Û?Ù?"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
-msgid "pixels/second"
-msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?/ثاÙ?Û?Ù?"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "ثاÙ?Û?Ù?"
-
-#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change your Desktop Background settings"
-msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? رÙ?Ù?Û?زÛ?â??تاÙ? را تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د"
-
-#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
-msgid "Desktop Background"
-msgstr "پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? رÙ?Ù?Û?زÛ?"
-
-#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "<b>_کاغذدÛ?Ù?ارÛ? رÙ?Ù?Û?زÛ?</b>"
-
-#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
-msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
-msgstr "<b>_رÙ?Ú¯â??Ù?اÛ? رÙ?Ù?Û?زÛ?</b>"
-
-#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
-msgid "Desktop Background Preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ?"
-
-#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "باز کردÙ? Ù?حاÙ?رÙ? براÛ? Ù?شخص کردÙ? رÙ?Ú¯"
-
-#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_اضاÙ?Ù? کردÙ? کاغذâ??دÛ?Ù?ارÛ?"
-
-#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
-msgid "_Finish"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
-msgid "_Remove"
-msgstr "_حذÙ?"
-
-#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8
-msgid "_Style:"
-msgstr "_سبک:"
-
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:340
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "در Ù?Ù?اÛ?Ø´ راÙ?Ù?Ù?اÛ?: %sخطاÛ?Û? Ù?جÙ?د داشت"
-
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984
-msgid "Centered"
-msgstr "Ù?سط"
-
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988
-msgid "Fill Screen"
-msgstr "پر کردÙ? صÙ?Ø­Ù?"
-
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992
-msgid "Scaled"
-msgstr "با Ø­Ù?ظ Ù?Ù?Û?اس"
-
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000
-msgid "Tiled"
-msgstr "کاشÛ?"
-
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021
-msgid "Solid Color"
-msgstr "رÙ?Ú¯ Û?کدست"
-
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025
-msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "ساÛ?Ù?â??Û? اÙ?Ù?Û?"
-
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029
-msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "ساÛ?Ù?â??Û? عÙ?Ù?دÛ?"
-
-#. Create the file chooser dialog stuff here
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075
-msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? کاغذدÛ?Ù?ارÛ?"
-
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092
-msgid "Images"
-msgstr "تصÙ?Û?رÙ?ا"
-
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096
-msgid "All Files"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
-
-#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
-msgid "No Wallpaper"
-msgstr "کاغذدÛ?Ù?ارÛ?"
-
-# ../capplets/background/gnome-wp-item.c:289:
-#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343
-#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "Ù?Ù?Ø·Ù?"
-
-#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"آغاز Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات «gnome-setting-daemon» Ù?Ù?دÙ?ر Ù?Û?ست.\n"
-"بدÙ?Ù? اجراÛ? Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات Ú¯Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ú©Ù? است بعضÛ? از ترجÛ?حات اثرگذار Ù?باشÙ?د. اÛ?Ù? "
-"Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÛ?اÙ?گر Ù?Ø´Ú©Ù?Û? در بÙ?Ù?Ù?بÙ? باشدØ? Û?ا Ù?Ù?Ú©Ù? است Û?Ú© Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات غÛ?ر Ú¯Ù?Ù?Ù?Û? "
-"(بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?ثاÙ? KDE) از Ù?بÙ? در حاÙ? اجرا باشد Ù? با Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?غاÛ?رت "
-"داشتÙ? باشد."
-
-#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
-#, c-format
-msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241
-msgid "Just apply settings and quit"
-msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?عÙ?اÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù? بعد ترک"
-
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1016
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
-msgid "Retrieve and store legacy settings"
-msgstr "بازÛ?ابÛ? Ù? ذخÛ?رÙ?â??سازÛ? تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?Ù?سÙ?Ø® شدÙ?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "در حاÙ? Ù?سخÙ? بردارÛ? از پرÙ?Ù?دÙ?: %Iu از %Iu"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122
-#, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr "در حاÙ? Ù?سخÙ? بردارÛ? از «%s»"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193
-msgid "From URI"
-msgstr "از Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr "اÙ?تÙ?اÙ? Ù?عÙ?Û? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? از"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
-msgid "To URI"
-msgstr "بÙ? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr "اÙ?تÙ?اÙ? Ù?عÙ?Û? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? بÙ?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
-msgid "Fraction completed"
-msgstr "کسر کاÙ?Ù? شد"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr "کسر اÙ?تÙ?اÙ? Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? کاÙ?Ù? شد"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
-msgid "Current URI index"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? - از Û± آغاز Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
-msgid "Total URIs"
-msgstr "Ú©Ù? Ù?شاÙ?Û?â??Ù?اÛ? جÙ?اÙ?Û?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr "تعداد Ú©Ù? Ù?شاÙ?Û?â??Ù?اÛ? جÙ?اÙ?Û?"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369
-msgid "Copying files"
-msgstr "در حاÙ? Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345
-msgid "From:"
-msgstr "از:"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349
-msgid "To:"
-msgstr "بÙ?:"
-
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
-msgid "Connecting..."
-msgstr "در حاÙ? اتصاÙ?..."
-
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
 msgid "Key"
 msgstr "Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
 msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "Ú©Ù?Û?د GConf Ú©Ù? اÛ?Ù? Ù?Û?راÛ?شگر Ù?Û?Ú?Ú¯Û? بÙ? Ø¢Ù? Ù¾Û?Ù?ست شدÙ? است"
+msgstr "Ú©Ù?Û?د GConf Ú©Ù? اÛ?Ù? Ù?Û?راÛ?شگر Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?ا بÙ? Ø¢Ù? Ù¾Û?Ù?ست شدÙ? است"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
 msgid "Callback"
-msgstr ""
+msgstr "پاسخ"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
 msgstr ""
 
 # ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
 msgid "Change set"
-msgstr "عÙ?ض کردÙ? تÙ?ظÛ?Ù?"
+msgstr "عÙ?ض کردÙ? دستÙ?"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr "Ù?جÙ?Ù?عÙ?â??Û? تغÛ?Û?رات GConf Ú©Ù? در صÙ?رت اÙ?عÙ?اÙ? بÙ? کارگÛ?ر gconf ارجاع Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
+msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr "Ù?جÙ?Ù?عÙ?â??Û? تغÛ?Û?رات GConf شاÙ?Ù? دادÙ?â??Ù?اØ? Ú©Ù? در صÙ?رت اÙ?عÙ?اÙ? بÙ? کارگÛ?ر gconf ارجاع Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
 msgid "Conversion to widget callback"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
 msgid "Conversion from widget callback"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 msgstr ""
 
-# ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201http://persianblog.com/?date=13820103&blog=zirshalvari
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
+# ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
 msgid "UI Control"
 msgstr "Ú©Ù?ترÙ? Ù?اسط کاربر"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
 msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
 msgstr "Ø´Û?Ø¡ Ú©Ù?ترÙ? Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ú¯Û?(Ù?عÙ?Ù?Ù?اÙ? Û?Ú© Ù?Û?جت)"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
 msgid "Property editor object data"
 msgstr "دادÙ?â??Û? Ø´Û?Ø¡ Ù?Û?راÛ?شگر Ù?Û?Ú?Ú¯Û?"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
 msgid "Custom data required by the specific property editor"
 msgstr "دادÙ?â??Û? سÙ?ارشÛ?Ø? Ù?ازÙ? براÛ? Ù?Û?راÛ?شگر Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? خاص"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
 msgid "Property editor data freeing callback"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
 "\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture."
 msgstr ""
 "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Ù¾Û?دا Ù?شد.\n"
 "\n"
 "Ù?Ø·Ù?اÙ? از Ù?جÙ?د Ø¢Ù? اطÙ?Û?Ù?اÙ? حاصÙ? Ú©Ù?Û?دØ? Û?ا تصÙ?Û?ر پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? دÛ?گرÛ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -953,2626 +136,5316 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please select a different picture instead."
 msgstr ""
-"Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ست پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» را Ú?Ø·Ù?ر باÛ?د باز کرد.\n"
+"Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ست پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» را Ú?Ù?â??Ø·Ù?ر باÛ?د باز کرد.\n"
 "شاÛ?د اÛ?Ù? Ù?Ù?عÛ? تصÙ?Û?ر است Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?ز پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د.\n"
 "\n"
 "Ù?Ø·Ù?اÙ? بÙ? جاÛ? Ø¢Ù? تصÙ?Û?ر دÛ?گرÛ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1536
 msgid "Please select an image."
 msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? Û?Ú© تصÙ?Û?ر اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1541
 msgid "_Select"
 msgstr "_اÙ?تخاب"
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
-msgid "Preferred Applications"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? ترجÛ?Ø­ دادÙ? شدÙ?"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select your default applications"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Û? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ø®Ù?د را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change the background"
+msgstr "تعÙ?Û?ض تصÙ?Û?ر پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:56
-msgid "Could not display help"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:683
-msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
-msgstr ""
+#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Wallpaper;Screen;"
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?;صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´;رÙ?Ù?Û?زÛ?;"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:93
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:126
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:185
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:523
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error saving configuration: %s"
-msgstr "خطا در از کار اÙ?داختÙ? شتابâ??دÙ?Ù?دÙ? در پاÛ?گاÙ? دادÙ?â??Û? Ù¾Û?کربÙ?دÛ?: %s\n"
+#: ../panels/background/background.ui.h:1
+msgid "Center"
+msgstr "Ù?رکز"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:660
-msgid "Custom"
-msgstr "سÙ?ارشÛ?"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:681
-msgid "Could not load the main interface"
+#. This refers to a slideshow background
+#: ../panels/background/background.ui.h:3
+msgid "Changes throughout the day"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "باÙ?سا"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Ù?رÙ?رگر Sensible از Debian"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?د پاÛ?اÙ?Ù?â??Û? Debian"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
-msgid "Encompass"
-msgstr "اÛ?Ù?کاÙ?پس"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ب اÙ?Ù¾Û?Ù?اÙ?Û?"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
-msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 1.4"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
-msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 1.5"
+#: ../panels/background/background.ui.h:4
+msgid "Fill"
+msgstr "پرکردÙ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
-msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 1.6"
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
+msgid "Scale"
+msgstr "Ù?Ù?Û?اس کردÙ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 2.0"
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
+msgid "Span"
+msgstr "Span"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
-
-msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 2.2"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 2.4"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
-msgid "Firebird"
-msgstr "Ù?اÛ?رâ??برد"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "Firefox"
-msgstr "Ù?اÛ?رâ??Ù?اکس"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "پاÛ?اÙ?Ù?â??Û? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
-msgid "Galeon"
-msgstr "گاÙ?Û?Ù?Ù?"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Ú©Ù?Ú©Ù?رر"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "Links Text Browser"
-msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?تÙ?Û? Links"
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
+msgid "Tile"
+msgstr "کاشÛ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
-msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?تÙ?Û? Lynx"
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Zoom"
+msgstr "بزرگâ??Ù?Ù?اÛ?Û?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Ù?Ù?زÛ?Ù?ا"
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45
+#| msgid "Horizontal gradient"
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr "Ø´Û?ب اÙ?Ù?Û?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
-msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "Ù?Ù?زÛ?Ù?ا 1.6"
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
+#| msgid "Vertical gradient"
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr "Ø´Û?ب عÙ?Ù?دÛ?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?زÛ?Ù?ا"
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
+#| msgid "Solid color"
+msgid "Solid Color"
+msgstr "رÙ?Ú¯ Û?کدست"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "تاÙ?دربرد Ù?Ù?زÛ?Ù?ا"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:707
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "کاغذدÛ?Ù?ارÛ?â??Ù?ا"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
-msgid "Mutt"
-msgstr "Mutt"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:714
+msgid "Pictures Folder"
+msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù? تصÙ?Û?رÙ?ا"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:721
+msgid "Colors & Gradients"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "â??Communicator Ù?تâ??اسکÛ?Ù¾"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:729
+msgid "Flickr"
+msgstr "Ù?Ù?Û?کر"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
-msgid "Opera"
-msgstr "اÙ?پرا"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:792
+#| msgid "Change the background"
+msgid "Current background"
+msgstr "تصÙ?Û?ر پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?Û?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "اÙ?دازÙ?â??Ù?اÛ? Ú?Ù?دگاÙ?Ù?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Standard XTerminal"
-msgstr "â??XTerminal استاÙ?دارد"
+#. translators: 100 Ã? 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#, c-format
+#| msgid "%d x %d"
+msgid "%d Ã? %d"
+msgstr "%Id x %Id"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "Sylpheed-Claws"
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:255
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "بدÙ?Ù? تصÙ?Û?ر پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "تاÙ?دربرد"
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:709
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Ù?اÙ?شخص"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
-msgid "W3M Text Browser"
-msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?تÙ?Û? W3M"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
+msgid "16"
+msgstr "Û±Û¶"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
-msgid "aterm"
-msgstr "aterm"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+msgid "2010"
+msgstr "Û²Û°Û±Û°"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Audio Player</b>"
-msgstr "<b>پخشâ??Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Û? صدا</b>"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+msgid "22"
+msgstr "Û²Û²"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?اÛ?Ø´â??دÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر</b>"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "24-Hour Time"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgstr "<b>Ù¾Û?غاÙ?â??رساÙ? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ?</b>"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+msgid "45"
+msgstr "Û´Ûµ"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Mail Reader</b>"
-msgstr "<b>Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ?</b>"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?Ù?د پاÛ?اÙ?Ù?</b>"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+msgid "AM"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgstr "<b>Ù?Û?راÛ?شگر Ù?تÙ?</b>"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+msgid "April"
+msgstr "Ø¢Ù?رÛ?Ù?"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+msgid "August"
+msgstr "اÙ?ت"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+msgid "City:"
+msgstr "Ø´Ù?ر:"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+msgid "December"
+msgstr "دساÙ?بر"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+msgid "February"
+msgstr "Ù?Ù?رÛ?Ù?"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+msgid "January"
+msgstr "Ú?اÙ?Ù?Û?Ù?"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+msgid "July"
+msgstr "Ú?Ù?ئÛ?Ù?"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+msgid "June"
+msgstr "Ú?Ù?ئÙ?"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+msgid "March"
+msgstr "Ù?ارس"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+msgid "May"
+msgstr "Ù?Û?"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "Network Time"
+msgstr "زÙ?اÙ? شبکÙ?"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+msgid "November"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ?بر"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+msgid "October"
+msgstr "اکتبر"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+msgid "Region:"
+msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?:"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+msgid "September"
+msgstr "سپتاÙ?بر"
+
+#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:347
+#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:347
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:347
+msgid "Lock"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:356
+#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:356
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:356
+msgid "Unlock"
+msgstr "باز کردÙ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:365
+#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:365
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:365
+msgid "Locked"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? شد"
+
+#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:374
+#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:374
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:374
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù? Ù?حاÙ?رÙ? باز شد.\n"
+"براÛ? جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? از تغÛ?Û?رات بÛ?شتر Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Video Player</b>"
-msgstr "<b>پخشâ??Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Û?دÛ?Ù?</b>"
+#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:383
+#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:383
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:383
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"Ù?حاÙ?رÙ? Ù?Ù?Ù? شد.\n"
+"براÛ? اÛ?جاد تغÛ?Û?ر Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgstr "<b>Ù?رÙ?رگر Ù?ب</b>"
+#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:392
+#: ../panels/printers/pp-lockbutton.c:392
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:392
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"سÛ?است سÛ?ستÙ? از تغÛ?Û?رات جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? Ù?Û?Ú©Ù?د.\n"
+"Ù?Ø·Ù?ا با Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ø®Ù?د تÙ?اس بگÛ?رÛ?د"
+
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "ساÛ?ت;Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?â??Û? زÙ?اÙ?Û?;Ù?کاÙ?;"
+
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "Date And Time"
+msgid "Date and Time"
+msgstr "تارÛ?Ø® Ù? زÙ?اÙ?"
+
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Date and Time preferences panel"
+msgstr "ترجÛ?حات تارÛ?Ø® Ù? زÙ?اÙ? تابÙ?Ù?"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
+msgid "Left"
+msgstr "Ú?Ù¾"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:497
+msgid "Monitor"
+msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
-#, no-c-format
-msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:333
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:372
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+msgid "Normal"
+msgstr "عادÛ?"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#| msgid "<i>Note: may limit resolution options</i>"
+msgid "Note: may limit resolution options"
+msgstr "Ù?کتÙ?: Ù?Ù?Ú©Ù? است گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ? را Ù?حدÙ?د Ú©Ù?د"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+msgid "R_otation:"
+msgstr "_Ú?رخش:"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "Right"
+msgstr "راست"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
+msgid "Upside-down"
+msgstr "برعکس"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#| msgid "Displays"
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr "_Ù?Ù?اÛ?Ø´â??گرÙ?ا"
+
+#. Note that mirror is a verb in this string
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+msgid "_Mirror displays"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_Ù?رÙ?اÙ?:"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "_تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ?:"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "پر_Ú?Ù? اجرا:"
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr "تغÛ?Û?ر تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ? Ù? Ù?کاÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´â??Ù?ا Ù? پرÙ?Ú?کتÙ?رÙ?ا"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
-msgid "Internet"
-msgstr "اÛ?Ù?ترÙ?ت"
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Displays"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?شگرÙ?ا"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
-msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+msgstr "تابÙ?Ù?;پرÙ?Ú?کتÙ?ر;xrandr;Ù?Ù?اÛ?شگر;تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ?;Ù?Ù?سازÛ?;"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
-msgid "Open link in new _tab"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:334
+msgid "Anti-Clockwise"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
-msgid "Open link in new _window"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:335
+msgid "Clockwise"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
-msgid "Open link with web browser _default"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:336
+msgid "180 Degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "در پا_Û?اÙ?Ù? اجرا Ø´Ù?د"
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:473
+#| msgid "Displays"
+msgid "Mirror Displays"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?شگرÙ?اÛ? Ø¢Û?Û?Ù?Ù?â??اÛ?"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:603
+#, c-format
+msgid "%d x %d (%s)"
+msgstr "%Id x %Id (%s)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
-msgid "System"
-msgstr "سÛ?ستÙ?"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:605
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%Id x %Id"
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change screen resolution"
-msgstr "تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ عÙ?ض Ø´Ù?د"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1518
+msgid "Drag to change primary display."
+msgstr "بکشÛ?د تا Ù?Ù?اÛ?شگر اصÙ?Û? را تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د."
 
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1576
+msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
+msgstr "Û?Ú© صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ را براÛ? تغÛ?Û?ر ترجÛ?حات Ø¢Ù? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?دØ? Ø¢Ù? را بکشÛ?د تا Ù?Ø­Ù? Ø¢Ù? را تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د."
 
-#: ../capplets/display/main.c:345
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%Id Ù?رتز"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1966
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
 
-#: ../capplets/display/main.c:448
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "_تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ?"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1968
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../capplets/display/main.c:467
-msgid "Re_fresh rate:"
-msgstr "Ø¢Ù?Ù?Ú¯ Ù?Ù?_سازÛ?"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2214
+msgid "Could not save the monitor configuration"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ را ذخÛ?رÙ? کرد"
 
-#: ../capplets/display/main.c:488
-msgid "Default Settings"
-msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2239
+msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+msgstr "Ù?Ù?گاÙ? اعÙ?اÙ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´â??گرØ? اÙ?کاÙ? درÛ?اÙ?ت گذرگاÙ? Ù?شست  Ù?بÙ?د"
 
-#: ../capplets/display/main.c:490
-#, c-format
-msgid "Screen %d Settings\n"
-msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ %Id\n"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2284
+msgid "Could not detect displays"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?â??تÙ?اÙ? Ù?Ù?اÛ?شگرÙ?ا را Ø´Ù?اساÛ?Û? کرد"
 
-#: ../capplets/display/main.c:516
-msgid "Screen Resolution Preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2479
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اطÙ?اعات صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ را درÛ?اÙ?ت کرد"
 
-#: ../capplets/display/main.c:553
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:417
 #, c-format
-msgid "_Make default for this computer (%s) only"
-msgstr "_Ù?Ù?Ø· براÛ? اÛ?Ù? راÛ?اÙ?Ù? (%s) Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ø´Ù?د"
-
-#: ../capplets/display/main.c:571
-msgid "Options"
-msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?ا"
+msgid "%d-bit"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/display/main.c:592
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:431
 #, c-format
-msgid ""
-"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
-"settings will be restored."
-msgid_plural ""
-"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
-"settings will be restored."
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] ""
-"آزÙ?اÛ?Ø´ تÙ?ظÛ?Ù?ات جدÛ?د. اگر در Ù?دت %Id ثاÙ?Û?Ù? پاسخÛ? Ù?دÙ?Û?دتÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?بÙ?Û? بازگرداÙ?دÙ? "
-"Ø®Ù?اÙ?د شد."
-
-#: ../capplets/display/main.c:638
-msgid "Keep Resolution"
-msgstr "تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ? Ø­Ù?ظ Ø´Ù?د"
-
-#: ../capplets/display/main.c:642
-msgid "Do you want to keep this resolution?"
-msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د اÛ?Ù? تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ? Ø­Ù?ظ Ø´Ù?دØ?"
 
-#: ../capplets/display/main.c:667
-msgid "Use _previous resolution"
-msgstr "تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ? Ù?بÙ?Û? _استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د"
-
-#: ../capplets/display/main.c:667
-msgid "_Keep resolution"
-msgstr "_تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ? Ø­Ù?ظ Ø´Ù?د"
-
-#: ../capplets/display/main.c:818
-msgid ""
-"The X Server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution "
-"changes to the display size are not available."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:439
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
 msgstr ""
-"کارگزار X از پسÙ?Ù?دÙ?اÛ? XRandR پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د.  تغÛ?Û?رات تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ? در اÙ?دازÙ?â??Û? "
-"Ù?Ù?اÛ?Ø´ در زÙ?اÙ? اجرا Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ستÙ?د."
 
-#: ../capplets/display/main.c:826
-msgid ""
-"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
-"Runtime changes to the display size are not available."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:444
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select fonts for the desktop"
-msgstr "اÙ?تخاب Ù?Ù?Ù? براÛ? رÙ?Ù?Û?زÛ?"
-
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Font Rendering</b>"
-msgstr "<b>Ú©Ø´Û?دÙ? Ù?Ù?Ù?</b>"
-
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Hinting</b>:"
-msgstr "<b>راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û?</b>:"
-
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Smoothing</b>:"
-msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?ار کردÙ?</b>"
-
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Subpixel order</b>:"
-msgstr "<b>ترتÛ?ب Ù?Ù?Ø·Ù?â??Û? زÛ?ر</b>"
-
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "بÙ?ترÛ?Ù? _Ø´Ú©Ù?"
-
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "بÙ?ترÛ?Ù? _Ú©Ù?تراست"
-
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7
-msgid "D_etails..."
-msgstr "ج_زئÛ?ات..."
-
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? _رÙ?Ù?Û?زÛ?:"
-
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9
-msgid "Font Preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات Ù?Ù?Ù?"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:449
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "جزئÛ?ات Ú©Ø´Û?دÙ? Ù?Ù?Ù?"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:454
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11
-msgid "Go _to font folder"
-msgstr "رÙ?تÙ? _بÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? Ù?Ù?Ù?"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "ساÛ?Ù?â??Û?_خاکسترÛ?"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:464
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13
-msgid "N_one"
-msgstr "Ù?Û?_Ú?â??کداÙ?"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:574
+#| msgid "Unknown time"
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Ù?دÙ? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "تÙ?_Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ?:"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:637
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?â??Û? _زÛ?ر (LCD Ù?ا)"
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "System"
+msgid "System Info"
+msgstr "اطÙ?اعات سÛ?ستÙ?"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ارسازÛ? زÛ?ر_Ù?Ù?Ø·Ù?â??اÛ?â?? (براÛ? LCD)"
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Account Information"
+msgid "System Information"
+msgstr "اطÙ?اعات حساب"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17
-msgid "VB_GR"
+#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18
-msgid "_Application font:"
-msgstr "_Ù?Ù?Ù? برÙ?اÙ?Ù?:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:1
+#| msgid "Device"
+msgid "Device name:"
+msgstr "Ù?اÙ? دستگاÙ?"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19
-msgid "_BGR"
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "Disk:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20
-msgid "_Document font:"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? _Ù?Ù?شتار:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:3
+#| msgid "_GroupWise:"
+msgid "Graphics:"
+msgstr "گراÙ?Û?Ú©:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "_Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?:"
-
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
-msgid "_Full"
-msgstr "-Ù¾Ù?ر"
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
+msgid "Memory:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Ù?تÙ?سط"
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "More Info"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_تکâ??رÙ?Ú¯"
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
+#| msgid "Style:"
+msgid "OS type:"
+msgstr "Ù?Ù?ع سÛ?ستÙ?â??عاÙ?Ù?:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25
-msgid "_None"
-msgstr "_Ù?Û?Ú?â??کداÙ?"
+#: ../panels/info/info.ui.h:7
+#| msgid "_Profession:"
+msgid "Processor:"
+msgstr "پردازÙ?دÙ?:"
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26
-msgid "_RGB"
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
+msgid "Update Available"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27
-msgid "_Slight"
-msgstr "_بارÛ?Ú©"
-
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28
-msgid "_VRGB"
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
+msgid "Sound and Media"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "_Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?:"
-
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30
-msgid "dots per inch"
-msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù? بر اÛ?Ù?Ú?"
-
-#: ../capplets/font/main.c:489
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "شاÛ?د Ù?Ù?Ù? Ø®Û?Ù?Û? بزرگ است"
-
-#: ../capplets/font/main.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"بزرگÛ? Ù?Ù?Ù? اÙ?تخاب شدÙ? %Id Ù?Ù?Ø·Ù? است Ù? اÛ?Ù? شاÛ?د استÙ?ادÙ?â??Û? Ù?Ù?ثر از راÛ?اÙ?Ù? را Ù?Ø´Ú©Ù? "
-"Ú©Ù?د.  تÙ?صÛ?Ù? Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ù?Ù?Ù?Û? Ú©Ù?Ú?Ú©â??تر از %Id اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
+#| msgid "Launch web browser"
+msgid "Launchers"
+msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÙ?ا"
 
-#: ../capplets/font/main.c:506
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] ""
-"بزرگÛ? Ù?Ù?Ù? اÙ?تخاب شدÙ? %Id Ù?Ù?Ø·Ù? است Ù? اÛ?Ù? شاÛ?د استÙ?ادÙ?â??Û? Ù?Ù?ثر از راÛ?اÙ?Ù? را Ù?Ø´Ú©Ù? "
-"Ú©Ù?د.  تÙ?صÛ?Ù? Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ù?Ù?Ù?Û? Ú©Ù?Ú?Ú©â??تر  اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "سÛ?ستÙ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "شتابâ??دÙ? جدÛ?د..."
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
+msgid "New shortcut..."
+msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر جدÛ?د..."
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Ú©Ù?Û?د شتابâ??دÙ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "تغÛ?Û?رâ??دÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? شتابâ??دÙ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "رÙ?ز Ú©Ù?Û?دÛ? شتابâ??دÙ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194
 msgid "Accel Mode"
 msgstr "حاÙ?ت شتابâ??دÙ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195
 msgid "The type of accelerator."
 msgstr "Ù?Ù?ع شتابâ??دÙ?."
 
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197
-#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1268
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
 msgid "Disabled"
 msgstr "از کار اÙ?تادÙ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:544
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<Ú©Ù?Ø´ Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?>"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr "تغÛ?Û?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:565
-msgid "Desktop"
-msgstr "رÙ?Ù?Û?زÛ?"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
-#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "صدا"
+#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر;تکرار;Ú?Ø´Ù?Ú©;"
+
+# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:775
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1040
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1674
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1678
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Ù?Û?اÙ?â??برÙ?اÛ? سÙ?ارشÛ?"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:887
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr "<Ú©Ù?Ø´ Ù?اشÙ?اختÙ?>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:570
-msgid "Window Management"
-msgstr "Ù?دÛ?رÛ?ت Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1294
+msgid "Error saving the new shortcut"
+msgstr "خطا در Ù?Ù?گاÙ? ذخÛ?رÙ?â??Û? Ù?Û?اÙ?â??بر جدÛ?د"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:676
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type "
-"using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
+"از Ù?Û?اÙ?بر «%s» بÙ? دÙ?Û?Ù? اÛ?Ù?Ú©Ù? اÙ?کاÙ? تاÛ?Ù¾ بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù? اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د را غÛ?رÙ?Ù?Ú©Ù? Ù?Û? Ú©Ù?دØ? اÙ?کاÙ?â??پذÛ?ر Ù?Û?ست.\n"
+"Ù?Ø·Ù?ا از Û?Ú©Û? از Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ù?Ù?ارØ? دگرساز Ù? Û?ا تبدÛ?Ù?Ø? بÙ? Ø·Ù?ر Ù?Ù?زÙ?اÙ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:705
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1434
 #, c-format
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
-" \"%s\"\n"
+"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+"\"%s\""
 msgstr ""
-"Ù?Û?اÙ?â??بر «%s» Ù?بÙ?اÙ? استÙ?ادÙ? شدÙ? است:\n"
-"â?? «%s»\n"
+"Ù?Û?اÙ?â??بر «%s» Ù?بÙ?اÙ? استÙ?ادÙ? شدÙ? است براÛ?:\n"
+"â?? «%s»"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
 #, c-format
-msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-msgstr "خطا در کار گذاشتÙ? شتابâ??دÙ?Ù?دÙ?â??Û? جدÛ?د در پاÛ?گاÙ?â??دادÙ?â??Û? Ù¾Û?کربÙ?دÛ?: %s\n"
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr "اگر Ù?Û?اÙ?بر را با «%s» جاÛ?â??گذارÛ? Ú©Ù?Û?دØ? Ù?Û?اÙ?بر «%s»  غÛ?رÙ?عاÙ? Ø®Ù?اÙ?د شد."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:787
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1448
+msgid "_Reassign"
+msgstr "_جاÛ?â??گذارÛ? Ù?جدد"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1568
 #, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
-msgstr "خطا در از کار اÙ?داختÙ? شتابâ??دÙ?Ù?دÙ? در پاÛ?گاÙ? دادÙ?â??Û? Ù¾Û?کربÙ?دÛ?: %s\n"
+msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
+msgstr "خطا در از کار اÙ?داختÙ? شتابâ??دÙ? در پاÛ?گاÙ? دادÙ?â??Û? Ù¾Û?کربÙ?دÛ?: %s"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1626
+msgid "Too many custom shortcuts"
+msgstr "تعداد زÛ?ادÛ? Ù?Û?اÙ?â??بر سÙ?ارشÛ?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:894
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1907
+#| msgid "Action"
+msgid "Section"
+msgstr "بخش"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1956
 msgid "Action"
 msgstr "Ú©Ù?Ø´"
 
 # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:918
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1979
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??برÙ?اÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
-
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"براÛ? Ù?Û?راÛ?Ø´ Û?Ú© Ú©Ù?Û?د Ù?Û?اÙ?â??برØ? رÙ?Û? سطر Ù?ربÙ?Ø· بÙ? Ø¢Ù? Ú©Ù?Û?Ú© کردÙ? Ù? Û?Ú© شتابâ??دÙ? "
-"جدÛ?دتاÛ?Ù¾ Ú©Ù?Û?دØ? Ù? Û?ا براÛ? پاک کردÙ? پسâ??بر را Ù?شار دÙ?Û?د."
-
-#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assign shortcut keys to commands"
-msgstr "اÙ?تساب Ú©Ù?Û?د Ù?Û?اÙ?â??بر بÙ? Ù?رÙ?اÙ?â??Ù?ا"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "_Ù?رÙ?اÙ?:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Ú?Ø´Ù?Ú©â??زدÙ? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273
-msgid "Layout"
-msgstr "Ú?Û?دÙ?اÙ?"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا در جعبÙ?â??Ù?اÛ? Ù?تÙ?Û? _Ú?Ø´Ù?Ú© Ù?Û?â??زÙ?د"
 
-#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of
-#. the below options are to be included in the selected list.
-#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no
-#. selection in the group.
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228
-msgid "Default"
-msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+msgid "Cursor blinks speed"
+msgstr "سرعت Ú?Ø´Ù?Ú©â??زدÙ? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:75
-msgid "Models"
-msgstr "Ù?دÙ?â??Ù?ا"
+# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر سÙ?ارشÛ?"
+
+#. fast acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "Fast"
+msgstr "سرÛ?ع"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+msgid "General"
+msgstr "Ú©Ù?Û?ات"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "ت_کرار Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?تÛ? Ú©Ù?Û?د پاÛ?Û?Ù? Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? Ø´Ù?د "
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109
-#, c-format
-msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
-msgstr "در راÙ?â??اÙ?دازÛ? ابزار صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د خطاÛ?Û? Ù?جÙ?د داشت : %s"
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+msgid "Long"
+msgstr "بÙ?Ù?د"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ?"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "تکرار Ú©Ù?Û?دÙ?ا"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242
-msgid ""
-"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Ø· اÙ?عÙ?اÙ? تغÛ?Û?رات Ù? ترک (Ù?Ù?Ø· براÛ? سازگارÛ?Ø? در حاÙ? حاضر با شبح Ú©Ù?ترÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د)"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "سرعت تکرار Ú©Ù?Û?دÙ?ا"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
-msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr "صÙ?Ø­Ù? با Ù?شاÙ? دادÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات استراحت تاÛ?Ù¾ آغاز Ø´Ù?د"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+msgid "S_peed:"
+msgstr "سرâ??_عت:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "..."
-msgstr "..."
+# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+msgid "Short"
+msgstr "Ú©Ù?تاÙ?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>Ú?Ø´Ù?Ú© زدÙ? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا</b>"
+# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Ù?Û?اÙ?â??برÙ?ا"
+
+#. slow acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+msgid "Slow"
+msgstr "Ø¢Ù?ستÙ?"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#| msgid ""
+#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
+#| "combination, or press backspace to clear."
+msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr "براÛ? Ù?Û?راÛ?Ø´ Û?Ú© Ú©Ù?Û?د Ù?Û?اÙ?â??برØ? رÙ?Û? ردÛ?Ù? Ù?ربÙ?Ø· بÙ? Ø¢Ù? Ú©Ù?Û?Ú© کردÙ? Ù? Û?Ú© ترکÛ?ب جدÛ?د تاÛ?Ù¾ Ú©Ù?Û?دØ? Ù? Û?ا براÛ? پاکâ??کردÙ? پسâ??بر را Ù?شار دÙ?Û?د."
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_تأخÛ?ر:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>تکرار Ú©Ù?Û?دÙ?ا</b>"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ù?اÙ?:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
-msgstr "<b>_Ù?Ù?Ù? کردÙ? صÙ?Ø­Ù? براÛ? تحÙ?Û?Ù? استراحت تاÛ?Ù¾</b>"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_سرعت:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>تÙ?د</i></small>"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:322
+msgid "Ask what to do"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>Ø·Ù?Ù?اÙ?Û?</i></small>"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:326
+#: ../panels/power/power.ui.h:6
+#| msgid "Smoothing"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "کارÛ? Ù?Ú©Ù?"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:330
+#| msgid "Home folder"
+msgid "Open folder"
+msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?â?? را باز Ú©Ù?"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:441
+#| msgid "Select your default applications"
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù?â?? براÛ? پخش سÛ?â??دÛ?â??Ù?اÛ? صÙ?تÛ? اÙ?تخاب Ú©Ù?"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:442
+#| msgid "Select your default applications"
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù?â?? براÛ? پخش دÛ?â??Ù?Û?â??دÛ?â??Ù?اÛ? Ù?Û?دÛ?Ù?Û?Û? اÙ?تخاب Ú©Ù?"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:443
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>Ú©Ù?تاÙ?</i></small>"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:444
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>Ú©Ù?د</i></small>"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:445
+#| msgid "Set as Application Font"
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù?â?? براÛ? سÛ?â??دÛ?â??Ù?اÛ? Ù?رÙ?â??اÙ?زار اÙ?تخاب Ú©Ù?"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
+msgid "audio DVD"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "A_vailable layouts:"
-msgstr "Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?_جÙ?د:"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "اÙ?کاÙ? بÙ? تعÙ?Û?Ù? اÙ?داختÙ? استراحتâ??Ù?ا"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
+msgid "blank CD disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-msgstr "بررسÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?  Ù?Û?â??تÙ?اÙ? استراحتâ??Ù?ا را بÙ? تعÙ?Û?Ù? اÙ?داخت Û?ا Ù?Ù?"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "Û?Ú© Ù?دÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:461
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "Û?Ú© Ú?Û?دÙ?اÙ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:462
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
-msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا در جعبÙ?â??Ù?اÛ? Ù?تÙ?Û? Ù? Ù?Û?Ù?دÙ?ا Ú?Ø´Ù?Ú© Ù?Û?â??زÙ?د"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:463
+msgid "e-book reader"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Cursor blinks speed"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:464
+msgid "HD DVD video disc"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-msgstr "Ù?دتâ??زÙ?اÙ? استراحت Ú©Ù? در Ø¢Ù? تاÛ?Ù¾ کردÙ? Ù?جاز Ù?Û?ست"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:465
+#| msgid "Pictures Folder"
+msgid "Picture CD"
+msgstr "سÛ?â??دÛ? تصÙ?Û?ر"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Duration of work before forcing a break"
-msgstr "Ù?دت زÙ?اÙ? کار کردÙ?Ø? Ù¾Û?Ø´ تحÙ?Û?Ù? استراحت"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:466
+msgid "Super Video CD"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "ت_کرار Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?تÛ? Ú©Ù?Û?د پاÛ?Û?Ù? Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? Ø´Ù?د "
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:467
+#| msgid "Video Mouse"
+msgid "Video CD"
+msgstr "سÛ?â??دÛ? Ù?Û?دÛ?Ù?Û?Û?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
+#| msgid "_Action:"
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "_Ú©Ù?Ø´:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "_Ù?دÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
+msgid "CD _audio:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "Layout Options"
-msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ú?Û?دÙ?اÙ?"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
+msgid "Media and Autorun"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "Layouts"
-msgstr "Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?ا"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid ""
-"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
-"injuries"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5
+msgid "Select how other media should be handled"
 msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù? کردÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ پس از Ù?دتâ??زÙ?اÙ?Û? Ù?عÛ?Ù?Ù?Ø? براÛ? Ù¾Û?Ø´Ú¯Û?رÛ? از آسÛ?بâ??Ù?اÛ? Ù?اشÛ? از "
-"استÙ?ادÙ? Ù?کرÙ?ر از صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "Microsoft Natural Keyboard"
-msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د طبÛ?عÛ? Ù?Û?کرÙ?ساÙ?ت"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
+msgid "_DVD video:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "Preview:"
-msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´:"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
+#| msgid "Muine Music Player"
+msgid "_Music player:"
+msgstr "پخشâ??Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?سÛ?Ù?Û?:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-msgid "Repeat keys speed"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
-msgid "Reset To De_faults"
-msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? Ù?جدد بÙ? Ù¾Û?Ø´ _Ù?رضâ??Ù?ا"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
-msgid "Separate _group for each window"
-msgstr "_گرÙ?Ù?â??Ù?اÛ? جداگاÙ?Ù? براÛ? Ù?ر Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
+#| msgid "Other..."
+msgid "_Other Media..."
+msgstr "رساÙ?Ù?â??Ù?اÛ? دÛ?گر..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
-msgid "Typing Break"
-msgstr "استراحت تاÛ?Ù¾"
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
+#| msgid "_Yahoo:"
+msgid "_Photos:"
+msgstr "_عکسâ??Ù?ا:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "_Accessibility..."
-msgstr "_دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ?..."
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
+msgid "_Software:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "_Add..."
-msgstr "_اضاÙ?Ù? کردÙ?..."
+#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
+#| msgid "Type:"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Ù?Ù?ع:"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
-msgid "_Break interval lasts:"
-msgstr "Ù?دت زÙ?اÙ? ا_ستراحت:"
+#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+msgid "Configure media and autorun preferences"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? ترجÛ?حات رساÙ?Ù? Ù? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ø®Ù?دکار"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_تأخÛ?ر:"
+#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Removable Media"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "_Models:"
-msgstr "_Ù?دÙ?â??Ù?ا:"
+#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
+#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "_Selected layouts:"
-msgstr "_Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? اÙ?تخاب شدÙ?:"
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224
+#| msgid "Locate Pointer"
+msgid "Low on toner"
+msgstr "جÙ?Ù?ر Ú©Ù? است"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_سرعت:"
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226
+msgid "Out of toner"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "Ù?دت زÙ?اÙ? _کار:"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:229
+msgid "Low on developer"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
-msgid "minutes"
-msgstr "دÙ?Û?Ù?Ù?"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232
+msgid "Out of developer"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your keyboard preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ø®Ù?د را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr ""
 
-#. set the timeout value  label with correct value of timeout
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
-msgid "microseconds"
-msgstr "Ù?Û?کرÙ?ثاÙ?Û?Ù?"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560
-msgid "Unknown Pointer"
-msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
+msgid "Open cover"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761
-msgid "Default Pointer"
-msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
+#| msgid "Vendors"
+msgid "Open door"
+msgstr "در را باز Ú©Ù?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762
-msgid "Default Pointer - Current"
-msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض - Ù?عÙ?Û?"
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242
+msgid "Low on paper"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763
-msgid "The default pointer that ships with X"
-msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رضÛ? Ú©Ù? با X Ù?Û?â??Ø¢Û?د"
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
-msgid "White Pointer"
-msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اâ??Û? سÙ?Û?د"
+#. Translators: The printer is offline
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246
+#| msgid "Off"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "برÙ?Ù?â??خط"
+
+#. Translators: Someone has paused the Printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248
+#| msgid "Pause"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Paused"
+msgstr "درÙ?Ú¯ کردÙ?"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768
-msgid "White Pointer - Current"
-msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? سÙ?Û?د - Ù?عÙ?Û?"
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769
-msgid "The default pointer inverted"
-msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ù?ارÙ?Ù?Ù? شد"
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:254
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773
-msgid "Large Pointer"
-msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? بزرگ"
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774
-msgid "Large Pointer - Current"
-msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? بزرگ - Ù?عÙ?Û?"
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:348
+#| msgid "Red"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "Ø¢Ù?ادÙ?"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:352
+#| msgid "_Profession:"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "در حاÙ? پردازش"
+
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:356
+#| msgid "Stop"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "تÙ?Ù?Ù? کردÙ?"
+
+#. Translators: Toner supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:454
+msgid "Toner Level"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775
-msgid "Large version of normal pointer"
-msgstr "Ù?سخÙ?â??Û? بزرگ Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? عادÛ?"
+#. Translators: Ink supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:457
+#| msgid "Input level:"
+msgid "Ink Level"
+msgstr "سطح جÙ?Ù?ر:"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779
-msgid "Large White Pointer - Current"
-msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? سÙ?Û?د بزرگ - Ù?عÙ?Û?"
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:460
+msgid "Supply Level"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780
-msgid "Large White Pointer"
-msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? سÙ?Û?د بزرگ"
+#. Translators: there is n active print jobs on this printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:475
+#, c-format
+msgid "%u active"
+msgid_plural "%u active"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781
-msgid "Large version of white pointer"
-msgstr "Ù?سخÙ?â??Û? بزرگ Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? سÙ?Û?د"
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:910
+#| msgid "Seeing"
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù?"
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:914
+#| msgid "Help"
+msgctxt "print job"
+msgid "Held"
+msgstr "Ù?Ú¯Ù?â??داشتÙ? شدÙ?"
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:918
+#| msgid "_Profession:"
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "در حاÙ? پردازش:"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
+#| msgid "Stop"
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Ù?تÙ?Ù?Ù? شدÙ?"
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
+#| msgid "Cancel"
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Ù?غÙ? شدÙ?"
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
+#| msgid "About Me"
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "بÛ?â??Ù?تÛ?جÙ?â??Ù?اÙ?دÙ?"
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:934
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:970
-msgid "Pointer Theme"
-msgstr "تÙ? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا"
+#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1029
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Job Title"
+msgstr "عÙ?Ù?اÙ? کار"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
-msgstr "<b>اÙ?Ù?ضاÛ? Ù?دت دÙ?بار Ú©Ù?Û?Ú© </b>"
+#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1037
+msgid "Job State"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Ú©Ø´Û?دÙ? Ù? رÙ?ا کردÙ?</b>"
+#. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
+#| msgid "Dasher"
+msgid "User"
+msgstr "کاربر"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "<b>Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?Ø­Ù? Ù?شاÙ?گر</b>"
+#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1049
+#| msgid "Tile"
+msgid "Time"
+msgstr "زÙ?اÙ?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>جÙ?ت Ù?Ù?Ø´Û?</b>"
+#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1239
+#, c-format
+#| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgid "Could not connect to system bus: %s"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? گذرگاÙ? سÛ?ستÙ? Ù?تصÙ? شد: %s"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
+#| msgid "Test Speakers"
+msgid "Test page"
+msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Û? آزÙ?اÛ?Ø´Û?"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1957
+msgid "Clean print heads"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Speed</b>"
-msgstr "<b>سرعت</b>"
+#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1962
+msgid "An error has occured during a maintenance command."
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
-msgid "<i>Fast</i>"
-msgstr "<i>سرÛ?ع</i>"
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2088
+#, c-format
+#| msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "Ù?اتÙ?اÙ? در باز کردÙ? Ù?اسط کاربرÛ?: %s"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Change keyboard settings"
+msgid "Change printer settings"
+msgstr "تغÛ?Û?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات Ú?اپâ??گر"
+
+#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "<i>High</i>"
-msgstr "<i>زÛ?اد</i>"
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Pointer"
+msgid "Printers"
+msgstr "Ú?اپâ??گرÙ?ا"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>بزرگ</i>"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+msgid "---"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
-msgid "<i>Low</i>"
-msgstr "<i>Ú©Ù?</i>"
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
+msgid "Active Print Jobs"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
-msgid "<i>Slow</i>"
-msgstr "<i>Ú©Ù?د</i>"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+msgid "Allowed users"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Ú©Ù?Ú?Ú©</i>"
+#. Translators: Switch back to printer's info tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+#| msgid "Black"
+msgid "Back"
+msgstr "برگشت"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
-msgid "Buttons"
-msgstr "دکÙ?Ù?â??Ù?ا"
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581
+msgid "Default"
+msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
-msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
-msgstr "Ù?Ù?تÛ? Ù?Ù?ار را Ù?شار دادÛ?د _Ù?شاÙ?â??گر پررÙ?Ú¯ Ø´Ù?د"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#| msgid "Address"
+msgid "IP Address"
+msgstr "Ø¢Û?â??Ù¾Û?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "Large"
-msgstr "بزرگ"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
-msgid "Medium"
-msgstr "Ù?تÙ?سط"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+#| msgid "Job"
+msgid "Jobs"
+msgstr "کارÙ?ا"
+
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#| msgid "Location:"
+msgid "Location"
+msgstr "Ù?کاÙ?"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#| msgid "Models"
+msgid "Model"
+msgstr "Ù?دÙ?"
+
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#| msgid "Options..."
+msgid "Options"
+msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?ا"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
-msgid "Motion"
-msgstr "حرکت"
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+msgid "Print Test Page"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات Ù?Ù?Ø´Û?"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+#| msgid "Pointer"
+msgid "Printer"
+msgstr "Ú?اپâ??گر"
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+#| msgid "Login Options"
+msgid "Printer Options"
+msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ú?اپâ??گر"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Printing..."
+msgstr "در حاÙ? Ú?اپ..."
+
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+#| msgid "Slow"
+msgid "Show"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+#| msgid "July"
+msgid "Supply"
+msgstr "Ù?راÙ?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ?â??Ù?ا"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+#| msgid "_Separate layout for each window"
+msgid "Allow different layouts for each window"
+msgstr "Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? Ù?ختÙ?Ù? را براÛ? Ù?ر Ù¾Ù?جرÙ?Ø? بپذÛ?ر"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+#| msgid "_Install Theme..."
+msgid "Install languages..."
+msgstr "Ù?صب زباÙ?â??Ù?ا..."
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+#| msgid "Language:"
+msgid "Language"
+msgstr "زباÙ?"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+msgid "Layouts"
+msgstr "Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?ا"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
-msgid "Pointer Size:"
-msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Region and Language"
+msgstr "Ù?احÛ?Ù? Ù? زباÙ?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
-msgid "Pointers"
-msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÙ?ا"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr ""
+"بازÙ?شاÙ?Û? تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?عÙ?Û? آراÛ?Ø´ صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د با\n"
+"تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
-msgid "Small"
-msgstr "Ú©Ù?Ú?Ú©"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "بازÙ?شاÙ?دÙ? _Ù¾Û?Ø´â??Ù?رضâ??Ù?ا"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_شتابâ??دÙ?Û?"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+msgid "Select a display language"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
-msgid "_Left-handed mouse"
-msgstr "Ù?Ù?Ø´Û? _Ú?Ù¾â??دست"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#| msgid "_Separate layout for each window"
+msgid "Use default layout in new windows"
+msgstr "از Ú?Û?دÙ?اÙ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض در Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? جدÛ?د استÙ?ادÙ? Ú©Ù?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_حسÙ?اسÛ?ت"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+msgid "Use previous window's layout in new windows"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "Ø¢_ستاÙ?Ù?:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#| msgid "_Separate layout for each window"
+msgid "Use same layout in all windows"
+msgstr "از Û?Ú© Ú?Û?دÙ?اÙ? در Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "اÙ?Ù?_ضاÛ? Ù?دت:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù? Ù?Û?راÛ?Ø´ ترجÛ?حات آراÛ?Ø´ صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+msgid "_Options..."
+msgstr "_ترجÛ?حات..."
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات Ù?Ù?Ø´Û?â??تاÙ? را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "Û?Ú© Ú?Û?دÙ?اÙ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "Ù¾Û?شکار شبکÙ?"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your network proxy preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات Ù¾Û?شکار شبکÙ?â??تاÙ? تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Select an input source to add"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
-msgid "      "
-msgstr "      "
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ú?Û?دÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>اتصاÙ? Ù?_ستÙ?Û?Ù? اÛ?Ù?ترÙ?ت</b>"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
+msgid "Layout"
+msgstr "Ú?Û?دÙ?اÙ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-msgstr "<b>Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? Ù?Ù?رست Ù?Û?زباÙ?</b>"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change your region and language settings"
+msgstr "تغÛ?Û?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?احÛ?Ù? Ù? زÛ?اÙ? Ø´Ù?ا"
+
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "Language;Layout;"
+msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+msgstr "زÛ?اÙ?;Ú?Û?دÙ?اÙ?;صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?دØ?"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr "غÛ?رÙ?عاÙ? کردÙ? _صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?سÛ? در Ù?Ù?گاÙ? تاÛ?Ù¾"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "زÙ?اÙ?â??بÛ?Ù? دÙ?بار Ú©Ù?Û?Ú© "
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Ú©Ø´Û?دÙ? Ù? رÙ?ا کردÙ?"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr "Ù?عاÙ?â??کردÙ? _Ú©Ù?Û?Ú© Ù?Ù?Ø´Û? از طرÛ?Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?Ù?سÛ?"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr "Ù?عاÙ?â??کردÙ? Ù?غزش _اÙ?Ù?Û?"
+
+#. high sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "High"
+msgstr "زÛ?اد"
+
+#. large threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Large"
+msgstr "بزرگ"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>Ù¾Û?کربÙ?دÛ? _Ø®Ù?دکار Ù¾Û?شکار</b>"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "Ù?شخصâ??کردÙ? Ù?کاÙ? اشارÙ?â??گر"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>Ù¾Û?کربÙ?دÛ? _دستÛ? Ù¾Û?شکار</b>"
+#. low sensitivity
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+msgid "Low"
+msgstr "Ú©Ù?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "</i>است_Ù?ادÙ? از تأÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت</i>"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#| msgid "Mouse Keys"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
-msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "Ù¾Û?کرâ??بÙ?دÛ? Ù¾Û?Ø´â??رÙ?تÙ?"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "جÙ?ت Ù?Ù?Ø´Û?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "_Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ø®Ù?دکار:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "ترجÛ?حات Ù?Ù?Ø´Û?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "جزئÛ?ات Ù¾Û?شکار HTTP"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "سرعت اشارÙ?â??گر"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
-msgid "H_TTP proxy:"
-msgstr "Ù¾Û?شکار H_TTP:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Ù?غزش"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات Ù¾Û?شکار شبکÙ?"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "_Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ø­Ù? Ù?شاÙ?گر Ù?Ù?Ø´Û? در Ù?Ù?گاÙ? Ù?شردÙ? شدÙ? Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?ار"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
-msgid "Port:"
-msgstr "درگاÙ?:"
+#. small threshold
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+msgid "Small"
+msgstr "Ú©Ù?Ú?Ú©"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù¾Û?شکار"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "Ø¢_ستاÙ?Ù?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
-msgid "S_ocks host:"
-msgstr "_Ù?Û?زباÙ? Socks:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
+msgstr "براÛ? آزÙ?اÛ?Ø´ تÙ?ظÛ?Ù?اتØ? سعÛ? Ú©Ù?Û?د بر رÙ?Û? Ù?Ù?ا دÙ?بار-Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
-msgid "U_sername:"
-msgstr "Ù?ا_Ù? کاربر:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+msgid "Touchpad"
+msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Û? â??Ù?Ù?سÛ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
-msgid "_Details"
-msgstr "_جزئÛ?ات"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "Ù?غزش دÙ? _اÙ?گشتÛ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "_Ù¾Û?شکار FTP:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "_شتابâ??دÙ?Û?:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
-msgid "_Password:"
-msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+msgid "_Disabled"
+msgstr "_غÛ?رÙ?عاÙ? کردÙ?"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "Ù¾Û?شکار HTTP ا_Ù?Ù?:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr "Ù?غرش در _Ú¯Ù?Ø´Ù?â??Ù?ا"
 
-#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? صدا Ù? Ù?ربÙ?Ø· کردÙ? صداÙ?ا بÙ? رÙ?Û?دادÙ?ا"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "_Ú?Ù¾ دست"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات صدا"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "_راست دست"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
-msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
-msgstr ""
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "_حساسÛ?ت:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
-msgid "Flash _entire screen"
-msgstr "خاÙ?Ù?Ø´ Ù? رÙ?Ø´Ù? کردÙ? Ù?Ù?Ù?â??Û? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ براÛ? Û?Ú© Ù?حظÙ?"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "زÙ?اÙ?:"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "خاÙ?Ù?Ø´ Ù? رÙ?Ø´Ù? شدÙ? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ? براÛ? Û?Ú© Ù?حظÙ?"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Ù?Ù?Ø´Û? Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?سÛ?"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
-msgid "Sounds"
-msgstr "صداÙ?ا"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? ترجÛ?حات Ù?Ù?Ø´Û? Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?سÛ?"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
-msgid "System Beep"
-msgstr "بÙ?Ù? سÛ?ستÙ?"
+#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;"
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??جÙ?تâ??دÙ?;Ù?شاÙ?گر;Ú©Ù?Û?Ú©;ضربÙ?;دÙ?بار;دکÙ?Ù?;تÙ?Ù¾â??جÙ?ت"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
-msgid "_Enable system beep"
-msgstr "_بÙ? کار اÙ?داختÙ? بÙ?Ù? سÛ?ستÙ?"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:819
+#| msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
+msgstr "Ù¾Û?شکار شبکÙ?"
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
-msgid "_Play system sounds"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:828
+#| msgid "System Settings"
+msgid "Set the system proxy settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù¾Û?شکار سÛ?ستÙ? را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#. TRANSLATORS: AP type
+#. TRANSLATORS: device type
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/nm-device.c:117
+#: ../panels/network/nm-access-point.c:65
+#: ../panels/network/panel-common.c:65
+#: ../panels/network/panel-common.c:138
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù?اشÙ?اختÙ?"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/nm-device.c:121
+#: ../panels/network/panel-common.c:69
+#| msgid "Firebird"
+msgid "Wired"
+msgstr "Wired"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/nm-device.c:125
+#: ../panels/network/panel-common.c:73
+msgid "Wireless"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
-msgid "_Visual system beep"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/nm-device.c:130
+#: ../panels/network/panel-common.c:78
+msgid "Mobile broadband"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368
-msgid "Would you like to remove this theme?"
-msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د اÛ?Ù? تÙ? حذÙ? Ø´Ù?دØ?"
-
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:433
-msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/nm-device.c:134
+#: ../panels/network/panel-common.c:82
+#| msgid "Blue"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "بÙ?Ù?تÙ?س"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/nm-device.c:138
+#: ../panels/network/panel-common.c:86
+#| msgid "Models"
+msgid "Mesh"
+msgstr "Mesh"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/nm-device.c:190
+#: ../panels/network/panel-common.c:164
+msgid "Status unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Theme can not be deleted"
-msgstr "Ù?اÙ? تÙ? باÛ?د باشد"
-
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:529
-msgid ""
-"No themes could be found on your system.  This probably means that your "
-"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
-"installed the \"gnome-themes\" package."
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/nm-device.c:194
+#: ../panels/network/panel-common.c:168
+msgid "Unmanaged"
 msgstr ""
-"Ù?Û?Ú? تÙ?Û? رÙ?Û? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù¾Û?دا Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د.  احتÙ?اÙ?اÙ? اÛ?Ù? بدÛ?Ù? Ù?عÙ?است Ú©Ù? Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? "
-"«ترجÛ?حات تÙ?» Ø´Ù?ا بÙ? طرز Ù?اÙ?Ù?اسبÛ? Ù?صب شدÙ? استØ? Ù? Û?ا Ø´Ù?ابستÙ?â??Û? «gnome-themes» "
-"را Ù?صب Ù?کردÙ?â??اÛ?د."
-
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:227
-msgid "This theme is not in a supported format."
-msgstr "اÛ?Ù? تÙ?Ø? در Û?Ú© Ù?اÙ?ب پشتÛ?باÙ?Û? شدÙ? Ù?Û?ست."
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:242
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "اÛ?جاد شاخÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?ت شکست Ø®Ù?رد"
-
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260
-msgid ""
-"Can not install theme. \n"
-"The bzip2 utility is not installed."
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/nm-device.c:198
+#: ../panels/network/panel-common.c:172
+msgid "Unavailable"
 msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? تÙ? را Ù?صب کرد. \n"
-"برÙ?اÙ?Ù?â??Û? bzip2 Ù?صب Ù?شدÙ? است."
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:276
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:309
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:383
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Ù?صب کردÙ? شکست Ø®Ù?رد"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/nm-device.c:202
+#: ../panels/network/panel-common.c:176
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294
-msgid ""
-"Can not install themes. \n"
-"The gzip utility is not installed."
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/nm-device.c:206
+#: ../panels/network/panel-common.c:180
+msgid "Preparing connection"
 msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? تÙ? را Ù?صب کرد. \n"
-"برÙ?اÙ?Ù?â??Û? gzip Ù?صب Ù?شدÙ? است."
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Icon Theme %s correctly installed.\n"
-"You can select it in the theme details."
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/nm-device.c:210
+#: ../panels/network/panel-common.c:184
+msgid "Configuring connection"
 msgstr ""
-"تÙ? Ø´Ù?اÛ?Ù? %s بÙ? درستÛ? Ù?صب شد.\n"
-"Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د در جزئÛ?ات تÙ? Ø¢Ù? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:333
-#, c-format
-msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
-msgstr "تÙ? Ú¯Ù?Ù?Ù? %s بÙ? درستÛ? Ù?صب شد"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/nm-device.c:214
+#: ../panels/network/panel-common.c:188
+#| msgid "_Authenticate"
+msgid "Authenticating"
+msgstr "در حاÙ? تاÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/nm-device.c:218
+#: ../panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Getting network address"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:336
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/nm-device.c:222
+#: ../panels/network/panel-common.c:196
+#| msgid "Co_nnector:"
+msgid "Connected"
+msgstr "Ù?تصÙ? شدÙ?"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/nm-device.c:226
+#: ../panels/network/panel-common.c:200
+#| msgid "Failed to create user"
+msgid "Failed to connect"
+msgstr "اتصاÙ? شکست Ø®Ù?رد"
+
+#: ../panels/network/nm-device.c:837
 #, c-format
-msgid ""
-"Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
-"You can select it in the theme details."
+msgid "%i kb/s"
 msgstr ""
-"تÙ? Ú©Ù?ارÙ?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? %s بÙ? درستÛ? Ù?صب شد. \n"
-"Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د در جزئÛ?ات تÙ? Ø¢Ù? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:339
+#: ../panels/network/nm-device.c:839
+#: ../panels/network/nm-device.c:856
 #, c-format
-msgid ""
-"Controls Theme %s correctly installed.\n"
-"You can select it in the theme details."
+msgid "%i Mb/s"
 msgstr ""
-"تÙ? Ú©Ù?ترÙ?â??Ù?اÛ? %s بÙ? درستÛ? Ù?صب شد. \n"
-"Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د در جزئÛ?ات تÙ? Ø¢Ù? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:345
-msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
-msgstr "تÙ? Û?Ú© Ù?Ù?تÙ?ر است. Ù?ازÙ? است تÙ? را ترجÙ?Ù? Ú©Ù?Û?د."
-
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:360
-msgid "The file format is invalid"
-msgstr "Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ? Ù?اÙ?عتبر است"
-
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450
-msgid "No theme file location specified to install"
-msgstr "Ù?کاÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تÙ?Û? براÛ? Ù?صب کردÙ? Ù?شخص Ù?شدÙ? است"
-
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469
-msgid "The theme file location specified to install is invalid"
-msgstr "Ù?کاÙ? Ù?شخص شدÙ?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ? تÙ? براÛ? Ù?صب Ù?اÙ?عتبر است"
-
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:489
+#: ../panels/network/nm-device.c:858
 #, c-format
-msgid ""
-"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-"%s"
+msgid "%i Gb/s"
 msgstr ""
-"اجازÙ?â??Ù?اÛ? Ù?اکاÙ?Û? براÛ? Ù?صب تÙ? در:\n"
-"â??%s"
-
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:510
-msgid "The file format is invalid."
-msgstr "Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ? Ù?اÙ?عتبر است."
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:537
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
-"selected as the source location"
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/nm-access-point.c:69
+#: ../panels/network/panel-common.c:142
+msgid "Ad-hoc"
 msgstr ""
-"â??%s Ù?سÛ?رÛ? است Ú©Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? تÙ? Ø¢Ù?جا Ù?صب Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد. Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اÛ?Ù?جا را بÙ? عÙ?Ù?اÙ? "
-"Ù?کاÙ? Ù?بداء اÙ?تخاب کرد"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591
-msgid ""
-"Cannot install theme.\n"
-"The tar program is not installed on your system."
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/nm-access-point.c:73
+#: ../panels/network/panel-common.c:146
+msgid "Infrastructure"
 msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? تÙ? را Ù?صب کرد.\n"
-"برÙ?اÙ?Ù?â??Û? tar رÙ?Û? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù?صب Ù?شدÙ? است."
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686
-msgid "Custom theme"
-msgstr "تÙ? سÙ?ارشÛ?"
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Network Proxy"
+msgid "Network"
+msgstr "شبکÙ?"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686
-msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
-msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د با Ù?شار دادÙ? دکÙ?Ù?â??â??Û? ذخÛ?رÙ?â??Û? تÙ? اÛ?Ù? تÙ? را ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?Û?د."
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "Network settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات شبکÙ?"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1584
-msgid ""
-"The default theme schemas could not be found on your system.  This means "
-"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
-"configured incorrectly."
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
 msgstr ""
-"Ø´Ù?اÙ?اÛ? تÙ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض رÙ?Û? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù¾Û?دا Ù?شد. اÛ?Ù? بدÛ? Ù?عÙ?است Ú©Ù?Ø´Ù?ا احتÙ?اÙ?اÙ? "
-"metacity را Ù?صب Ù?کردÙ?â??اÛ?دØ? Ù? Û?ا gconf Ø´Ù?ا بÙ? درستÛ?Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?شدÙ? است."
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72
-msgid "Theme name must be present"
-msgstr "Ù?اÙ? تÙ? باÛ?د باشد"
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+#| msgid "Accel Mode"
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "حاÙ?ت Ù?Ù?اپÛ?Ù?ا"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104
-msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "تÙ? از Ù?بÙ? Ù?جÙ?ددارد. Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را جاÛ?â??گزÛ?Ù? Ú©Ù?Û?دØ?"
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
+#| msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgid "Configuration URL:"
+msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? آدرس Ù?بÛ?:"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1
-msgid "Select themes for various parts of the desktop"
-msgstr "اÙ?تخاب تÙ? براÛ? Ù?سÙ?تâ??Ù?اÛ? Ù?ختÙ?Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ?"
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
+msgid "DNS:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2
-#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
-msgid "Theme"
-msgstr "تÙ?"
+#: ../panels/network/network.ui.h:4
+#| msgid "Default Pointer"
+msgid "Default Route:"
+msgstr "Ù?سÛ?ر Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض:"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ù?صب Û?Ú© تÙ?</span>"
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#| msgid "_FTP proxy:"
+msgid "FTP Proxy:"
+msgstr "Ù¾Û?شکار FTP:"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
-msgid "Theme Installation"
-msgstr "Ù?صب تÙ?"
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
+msgid "Gateway:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
-msgid "_Install"
-msgstr "_Ù?صب"
+#: ../panels/network/network.ui.h:7
+#| msgid "_GroupWise:"
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Ù?اÙ? گرÙ?Ù?:"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Ù?کاÙ?:"
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#| msgid "Password:"
+msgid "Group Password:"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? گرÙ?Ù?:"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ذخÛ?رÙ?â??Û? تÙ? در دÛ?سک</span>"
+#: ../panels/network/network.ui.h:9
+#| msgid "H_TTP proxy:"
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "Ù¾Û?شکار HTTP:"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "Apply _Background"
-msgstr "اÙ?عÙ?اÙ? _پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?"
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
+#| msgid "Hardware"
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Ù?شاÙ?Û? سختâ??اÙ?زار:"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-msgid "Apply _Font"
-msgstr "اÙ?عÙ?اÙ? _Ù?Ù?Ù?"
+#: ../panels/network/network.ui.h:11
+msgid "IMEI:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
-msgid "Controls"
-msgstr "Ú©Ù?ترÙ?â??Ù?ا"
+#: ../panels/network/network.ui.h:12
+#| msgid "A_ddress:"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "Ù?شاÙ?Û? Ø¢Û?â??Ù¾Û?:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:13
+#| msgid "A_ddress:"
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Ù?شاÙ?Û? Ø¢Û?â??Ù¾Û? Ù?Û´:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:14
+#| msgid "A_ddress:"
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Ù?شاÙ?Û? Ø¢Û?â??Ù¾Û? Ù?Û¶:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:15
+#| msgid "Month:"
+msgid "Method:"
+msgstr "رÙ?Ø´:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "Network Name:"
+msgstr "Ù?اÙ? شبکÙ?:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Provider:"
+msgstr "Ù?راÙ?Ù?â??Ú©Ù?Ù?دÙ?:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
+#| msgid "_Secure HTTP proxy:"
+msgid "Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "Ù¾Û?شکار HTTP اÙ?Ù?:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:19
+msgid "Security:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا"
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
+#| msgid "S_ocks host:"
+msgid "Socks Host:"
+msgstr "Ù?Û?زباÙ? Socks:"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
-msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
-msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ? تÙ?â??Ù?اÛ? جدÛ?د را با Ú©Ø´Û?دÙ? Ø¢Ù?â??Ù?ا بÙ? درÙ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ? Ù?صب کرد."
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
+#| msgid "S_peed:"
+msgid "Speed:"
+msgstr "سرعت:"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
-msgid "Save Theme"
-msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? تÙ?"
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
-msgid "Select theme for the desktop"
-msgstr "اÙ?تخاب تÙ? براÛ? رÙ?Ù?Û?زÛ?"
+#: ../panels/network/network.ui.h:24
+#| msgid "U_sername:"
+msgid "Username:"
+msgstr "Ù?اÙ? کاربرÛ?:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:25
+#| msgid "Automatic Login:"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ø®Ù?دکار:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#| msgid "January"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "دستÛ?"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#| msgid "None"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "Ù?Û?Ú?â??کداÙ?"
+
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "اÙ?رÚ?Û?"
+
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management settings"
+msgstr "ترجÛ?حات Ù?دÛ?رÛ?ت اÙ?رÚ?Û?"
+
+#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;"
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgstr "اÙ?رÚ?Û?Ø?Ø®Ù?ابÛ?دÙ?Ø?تعÙ?Û?Ù?Ø?Ø®Ù?اب زÙ?ستاÙ?Û?Ø?باترÛ?Ø?"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:151
+msgid "Unknown time"
+msgstr "زÙ?اÙ? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%Ii دÙ?Û?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
-msgid "Short _description:"
-msgstr "_شرح Ú©Ù?تاÙ?:"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:169
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%Ii ساعت"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
-msgid "Theme Details"
-msgstr "جزئÛ?ات تÙ?"
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:177
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%Ii %s %Ii %s"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
-msgid "Theme Preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات تÙ?"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ساعت"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
-msgid "Theme _Details"
-msgstr "_جزئÛ?ات تÙ?"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "دÙ?Û?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
-msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
-msgstr "اÛ?Ù? تÙ? Ù?Ù?Ù? Û?ا پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? خاصÛ? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
+msgid "Battery charging"
+msgstr "باترÛ? درحاÙ? پرشدÙ?"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
-msgid "This theme suggests a background:"
-msgstr "اÛ?Ù? تÙ? Û?Ú© پس زÙ?Û?Ù?Ù? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد Ù?Û?â??Ú©Ù?د:"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
+msgid "Battery discharging"
+msgstr "باترÛ? درحاÙ? خاÙ?Û? شدÙ?"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
-msgid "This theme suggests a font and a background:"
-msgstr "اÛ?Ù? تÙ? Û?Ú© Ù?Ù?Ù? Ù? Û?Ú© پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد Ù?Û?â??Ú©Ù?د:"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
+msgid "UPS charging"
+msgstr "برÙ? اضطرارÛ? درحاÙ? پرشدÙ?"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
-msgid "This theme suggests a font:"
-msgstr "اÛ?Ù? تÙ? Û?Ú© Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد Ù?Û?â??Ú©Ù?د:"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
+msgid "UPS discharging"
+msgstr "برÙ? اضطرارÛ? درحاÙ? تخÙ?Û?Ù?"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
-msgid "Window Border"
-msgstr "Ú©Ù?ارÙ?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:286
+#, c-format
+msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
+msgstr "%s تا پرشدÙ? (Ùª%I.0lf)"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
-msgid "_Install Theme..."
-msgstr "_Ù?صب تÙ?..."
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:292
+#, c-format
+msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
+msgstr "%s تا خاÙ?Û? شدÙ? (Ùª%I.0lf)"
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
-msgid "_Revert"
-msgstr "_بازگشت"
+#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
+#. * used when we don't have a time value
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
+#, c-format
+msgid "%.0lf%% charged"
+msgstr "٪%I.0lf پرشد"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:1
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
+#| msgid "hour"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "1 hour"
+msgstr "۱ ساعت"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:2
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
+#| msgid "minute"
+#| msgid_plural "minutes"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "Û±Û° دÙ?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:6
+#| msgid "minute"
+#| msgid_plural "minutes"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "Û³Û° دÙ?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
+#| msgid "minute"
+#| msgid_plural "minutes"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "Ûµ دÙ?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+msgid "Ask me"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
-msgid "_Save Theme..."
-msgstr "_ذخÛ?رÙ?â??Û? تÙ?..."
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
-msgid "_Theme name:"
-msgstr "_Ù?اÙ? تÙ?:"
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+msgid "On AC power:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
-msgid "theme selection tree"
-msgstr "درخت اÙ?تخاب تÙ?"
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "On battery power:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
-msgstr "سÙ?ارشÛ?â??سازÛ? جÙ?Ù?Ù?â??Û? ظاÙ?رÛ? Ù?Ù?ار ابزارÙ?ا Ù? Ù?Ù?ار Ù?Ù?Ù?Ù?ا در برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Menus & Toolbars"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù? Ù?Ù?ار ابزارÙ?ا"
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
-msgstr "<b>رÙ?تار Ù? ظاÙ?ر</b>"
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#| msgid "Sound"
+msgid "Suspend"
+msgstr "تعÙ?Û?Ù?"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´</b>"
+#: ../panels/power/power.ui.h:13
+msgid "When power is critically low:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "C_ut"
-msgstr "بر_ش"
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+msgid "When the power button is pressed:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
-msgid "Icons only"
-msgstr "Ù?Ù?Ø· Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا"
+#: ../panels/power/power.ui.h:15
+msgid "When the sleep button is pressed:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
-msgid "Menu and Toolbar Preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات Ù?Ù?Ù? Ù? Ù?Ù?ار ابزار"
+#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;"
+msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+msgstr "رÙ?Ø´Ù?اÛ?Û?;Ù?Ù?Ù?;تار;خاÙ?Û?;Ù?Ù?اÛ?شگرØ?"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
-msgid "New File"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? جدÛ?د"
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Screen"
+msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Screen brightness and lock settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات رÙ?Ø´Ù?اÛ?Û? Ù? Ù?Ù?Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
+#| msgid "minute"
+#| msgid_plural "minutes"
+msgid "1 minute"
+msgstr "Û± دÙ?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
+#| msgid "minute"
+#| msgid_plural "minutes"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "Û² دÙ?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
+#| msgid "minute"
+#| msgid_plural "minutes"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "Û³ دÙ?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
+#| msgid "Brightness up"
+msgid "Brightness"
+msgstr "رÙ?Ø´Ù?اÛ?Û?"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+msgid "Dim screen to save power"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
-msgid "Save File"
-msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ?"
+#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
+msgid "Don't lock when at home"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ _Ø´Ù?اÛ?Ù? در Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
+#| msgid "New Location..."
+msgid "Locations..."
+msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?ا..."
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Ù?تÙ? زÛ?ر Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Lock screen after:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?â??کردÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ پس از:"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Ù?تÙ? Ú©Ù?ار Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
+msgid "Screen turns off"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
-msgid "Text only"
-msgstr "Ù?Ù?Ø· Ù?تÙ?"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn off after:"
+msgstr "خاÙ?Ù?Ø´â??کردÙ? پس از:"
+
+#: ../panels/sound/applet-main.c:49
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Ù?عاÙ?â??کردÙ? اشکاÙ?â??زداÛ?Û? کد"
+
+#: ../panels/sound/applet-main.c:50
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Ù?سخÙ?â??Û? اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù?"
+
+#: ../panels/sound/applet-main.c:62
+msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
+msgstr " â?? برÙ?اÙ?Ú© تÙ?ظÛ?Ù? بÙ?Ù?دÛ? صداÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1923
+msgid "Output"
+msgstr "خرÙ?جÛ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr "بÙ?Ù?دÛ?â??صداÛ? خرÙ?جÛ? صدا"
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1840
+msgid "Input"
+msgstr "Ù?رÙ?دÛ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:284
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr "بÙ?Ù?دÛ? صداÛ? Ù?Û?کرÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
+msgstr "Ú?Ù¾"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr "راست"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr "پشت"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "Ù¾Û?Ø´â?? رÙ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ú©Ù?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr "بÛ?Ø´Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_باÙ?اÙ?س:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
+msgid "_Fade:"
+msgstr "Ù?Ø­Ù? شدÙ?:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
-msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "برÚ?سب _دکÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?ار ابزار: "
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "Û±Û°Û°Ùª"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Ù?سخÙ?â??بردارÛ?"
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:606
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr ""
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
-msgid "_Detachable toolbars"
-msgstr "Ù?Ù?ار ابزارÙ?اÛ? _جداشدÙ?Û?"
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:900
+msgid "Mute"
+msgstr "بÛ?â??صدا"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Ù?Û?راÛ?Ø´"
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات:"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
-msgid "_Editable menu accelerators"
-msgstr "شتابâ??دÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?Û? _Ù?ابÙ? Ù?Û?راÛ?Ø´"
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%Iu خرÙ?جÛ?"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
-msgid "_File"
-msgstr "_پرÙ?Ù?دÙ?"
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%Iu Ù?رÙ?دÛ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406
+msgid "System Sounds"
+msgstr "صداÙ?اÛ? سÛ?ستÙ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:317
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:618
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "اتصاÙ? _دÙ?Ù?دÙ?:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:531
+msgid "Peak detect"
+msgstr "Û?اÙ?تÙ? اÙ?ج"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:591
+msgid "Name"
+msgstr "Ù?اÙ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاÙ?"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr "آزÙ?اÛ?Ø´ بÙ?Ù?دگÙ? براÛ? %s"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
-msgid "_New"
-msgstr "_جدÛ?د"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1632
+msgid "Test Speakers"
+msgstr "آزÙ?اÛ?Ø´ بÙ?Ù?دگÙ?Ù?ا"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Open"
-msgstr "_باز کردÙ?"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1763
+msgid "_Output volume: "
+msgstr "بÙ?Ù?دÛ? صدا _خرÙ?جÛ?:"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Ú?سباÙ?دÙ?"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "جÙ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? صÙ?تÛ?"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
-msgid "_Print"
-msgstr "_Ú?اپ"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr "بÙ?Ù?دÛ? صداÛ? _Ù?شدار:"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "_خرÙ?ج"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1797
+msgid "Hardware"
+msgstr "سختâ??اÙ?زار"
 
-#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
-msgid "_Save"
-msgstr "_ذخÛ?رÙ?"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "Û?Ú© دستگاÙ? را براÛ? _Ù¾Û?کربÙ?دÛ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<i>Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ø´Ù?ا برÙ?اÙ?Ù?â??Û? ترجÛ?حات را آغاز کرد</i>\n"
-"\n"
-"â??%s"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1829
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1952
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات براÛ? دستگاÙ? اÙ?تخاب شدÙ?:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642
-msgid "C_ontrol"
-msgstr "Ù?_Ù?ار"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1847
+msgid "_Input volume: "
+msgstr "بÙ?تدÛ? صداÛ? _Ù?رÙ?دÛ?:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647
-msgid "_Alt"
-msgstr "_دگرساز"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1870
+msgid "Input level:"
+msgstr "سطح Ù?رÙ?دÛ?:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653
-msgid "H_yper"
-msgstr "Hyper"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1896
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr "Û?Ú© _دستگاÙ? را براÛ? Ù?رÙ?دÛ? صدا اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-msgstr "Super (Û?ا «Ù?شاÙ? _Ù?Û?Ù?دÙ?ز»â??)"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1928
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "Û?Ú© _دستگاÙ? را براÛ? خرÙ?جÛ? صدا اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667
-msgid "_Meta"
-msgstr "Meta"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1963
+msgid "Applications"
+msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
-msgstr "<b>Ú©Ù?Û?د حرکت</b>"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1967
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr "Ù?Û?Ú? برÙ?اÙ?Ù?â??اÛ? در حاÙ? حاضر در حاÙ? پخش Û?ا ضبط صدا Ù?Û?ست."
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-msgstr "<b>Ú©Ù?Ø´ Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ?</b>"
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+msgid "Stop"
+msgstr "تÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>اÙ?تخاب Ù¾Ù?جرÙ?</b>"
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
+msgid "Test"
+msgstr "آزÙ?اÛ?Ø´"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
+msgid "Subwoofer"
 msgstr ""
-"براÛ? حرکت دادÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اØ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د را Ù?شار دÙ?Û?د Ù? Ù?Ú¯Ù? دارÛ?د سپس Ù¾Ù?جرÙ? را "
-"بگÛ?رÛ?د:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? ترجÛ?حات صدا شکست Ø®Ù?رد: %s"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "براÛ? اÙ?جاÙ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ رÙ?Û? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? _دÙ?بارکÙ?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د:"
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
+msgid "_Mute"
+msgstr "_بÛ?â??صدا"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù?بÙ? از باÙ?ا Ø¢Ù?ردÙ?_"
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "ترجÛ?حات _صدا"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "باÙ?ا Ø¢Ù?ردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? اÙ?تخاب شدÙ? پس از Û?Ú© Ù?Ù?Ù?Ù?_"
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:455
+msgid "Muted"
+msgstr "بÛ?â??صدا شد"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "ا_Ù?تخاب Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا Ù?Ù?تÛ? Ù?Ù?Ø´Û? رÙ?Û? Ø¢Ù?â??Ù?ا حرکت Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
+msgid "Built-in"
+msgstr "تÙ?کار"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ø®Ù?د را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:451
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:463
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:475
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "ترجÛ?حات صدا"
 
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:465
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:477
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "درحاÙ? آزÙ?اÛ?Ø´ صداÛ? رÙ?Û?داد"
 
-#: ../control-center/control-center-categories.c:287
-msgid "Others"
-msgstr "بÙ?Û?Ù?"
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:582
+msgid "From theme"
+msgstr "از تÙ?"
 
-#: ../control-center/control-center.c:93
-msgid "Desktop Preferences"
-msgstr "ترجÛ?حات رÙ?Ù?Û?زÛ?"
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:764
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "ا_Ù?تخاب Û?Ú© صÙ?ت Ù?شدارÛ?:"
 
-#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Control Center"
-msgstr "Ù?رکز Ú©Ù?ترÙ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
+msgid "Custom"
+msgstr "سÙ?ارشÛ?"
 
-#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2
-#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
-msgid "The GNOME configuration tool"
-msgstr "ابزار Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ تÙ?ظÛ?Ù?ات بÙ?Ù?دÛ? صداÛ? رÙ?Ù?Û?زÛ?"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:149
-msgid "No '/dev/pmu' device found"
-msgstr ""
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Volume Control"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? بÙ?Ù?دÛ? صدا"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:156
-msgid "Not a powerbook"
-msgstr ""
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr "کارت;Ù?Û?کرÙ?Ù?Ù?Ù?;بÙ?Ù?دÛ? صدا;Ù?Ø­Ù? شدÙ?;باÙ?اÙ?س;بÙ?Ù?تÙ?Ø«;Ú¯Ù?Ø´Û?;"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:173
-msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device"
-msgstr ""
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "تغÛ?Û?ر بÙ?Ù?دÛ? صدا Ù? رÙ?Û?دادÙ?اÛ? صÙ?تÛ?"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
-msgid "Volume"
-msgstr "بÙ?Ù?دÛ?"
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Sound"
+msgstr "صدا"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:37
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Bonobo را راÙ?â??اÙ?دازÛ? کرد"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr "پارس سگ"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr "Ú?Ú©Ù? آب"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr "Ø´Û?Ø´Ù?"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr "سÙ?Ù?ار"
+
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
+msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د;Ù?Ù?Ø´Û?;a11y;دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ?;"
+
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Universal Access"
+msgstr "دسترسÛ? Ù?Ù?گاÙ?Û?"
+
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "ترجÛ?حات دسترسÛ? Ù?Ù?گاÙ?Û?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "Û±Û°Û°Ùª"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406
-msgid "Slow Keys Alert"
-msgstr "Ù?شدار Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ø¢Ù?ستÙ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "Û±Û²ÛµÙª"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:407
-msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"Ø´Ù?ا Ú©Ù?Û?د Ù?بدÙ? را براÛ? Û¸ ثاÙ?Û?Ù? Ù?Ú¯Ù? داشتÛ?د.  اÛ?Ù? Ù?Û?اÙ?برÛ? بÙ? اÙ?کاÙ?ات Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? "
-"Ø¢Ù?ستÙ? استØ? Ú©Ù? کارکرد صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ø´Ù?ا را تحت تأثÛ?ر Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "Û±ÛµÛ°Ùª"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409
-msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ø¢Ù?ستÙ? را Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?دØ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">بÙ?Ù?د/Ù?عکÙ?س</span>"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
-msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ø¢Ù?ستÙ? را غÛ?رÙ?عاÙ? Ú©Ù?Û?دØ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">باÙ?ا</span>"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
-msgid "_Activate"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">پاÛ?Û?Ù?</span>"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
-msgid "_Deactivate"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">عادÛ?</span>"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
-msgid "Do_n't activate"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+msgid "Acceptance delay:"
+msgstr "تاخÛ?ر پذÛ?رش:"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
-msgid "Do_n't deactivate"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "Ù?Ù?گاÙ? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? Ù?رار گرÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù? تبدÛ?Ù? Ù? Ù?Ù?Ù? اعداد بÙ?Ù? زدÙ? Ø´Ù?د"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:421
-msgid "Sticky Keys Alert"
-msgstr "Ù?شدار Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ú?سباÙ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "بÙ?Ù? زدÙ? Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? Û?Ú© Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"Ø´Ù?ا Ú©Ù?Û?د Ù?بدÙ? را Ûµ بار پشت سر Ù?Ù? Ù?شار دادÛ?د. اÛ?Ù? Ù?Û?اÙ?برÛ? بÙ?اÙ?کاÙ?ات Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? "
-"Ú?سباÙ? استØ? Ú©Ù? کارکرد صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ø´Ù?ا را تحت تأثÛ?ر Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr "Ù?Ù?گاÙ? Ù?پذÛ?رÙ?تÙ? Û?Ú© Ú©Ù?Û?د بÙ?Ù? بزÙ?"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424
-msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
-msgstr ""
-"Ø´Ù?ا کاÙ?Û?â??ست دÙ? Ú©Ù?Û?د را با Ù?Ù? Ù?شار دÙ?Û?دØ? Û?ا Ú©Ù?Û?د Ù?بدÙ? را Ûµ بار در Û?Ú© ردÛ?Ù? Ù?شار "
-"دÙ?Û?د. با اÛ?Ù?â??کار اÙ?کاÙ?ات Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ú?سباÙ? از کار Ù?Û?â??اÙ?تد Ø? Ú©Ù? در کارکرد صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د "
-"Ø´Ù?ا Ù?Ù?ثر است."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+msgid "Beep when a modifer key is pressed"
+msgstr "Ù?Ù?گاÙ? Ù?شردÙ? شدÙ? Ú©Ù?Û?د تغÛ?Û?رâ??دÙ?Ù?دÙ? بÙ?Ù? زدÙ? Ø´Ù?د"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
-msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ú?سباÙ? را Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?دØ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Ú©Ù?Û?دâ??Ù?اÛ? پرشÛ?"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
-msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ú?سباÙ? را غÛ?رÙ?عاÙ? Ú©Ù?Û?دØ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? شاخÙ?â??Û? «%s» را اÛ?جاد کرد.\n"
-"اÛ?Ù? کار براÛ? اÙ?کاÙ? تغÛ?Û?ر تÙ? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا Ù?ازÙ? است."
+# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#| msgid "Change constrast:"
+msgid "Change contrast:"
+msgstr "تغÛ?Û?ر ساÛ?Ù? رÙ?Ø´Ù? تصÙ?Û?ر:"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:96
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing cursors."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+msgid "Closed Captioning"
 msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? شاخÙ?â??Û? «%s» را اÛ?جاد کرد.\n"
-"اÛ?Ù? کار براÛ? اÙ?کاÙ? تغÛ?Û?ر Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا Ù?ازÙ? است."
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-msgstr "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د (%s) Ú?Ù?د بار Ú©Ù?شش را تعرÛ?Ù? کردÙ? است\n"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+msgid "Contrast:"
+msgstr "ساÛ?Ù? رÙ?Ø´Ù?:"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:221
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-msgstr "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د (%s) Ú?Ù?د بار Ù?Ù?Û?دسازÛ?â??اش را تعرÛ?Ù? کردÙ? است\n"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+msgid "Control the pointer using the keypad"
+msgstr "Ú©Ù?ترÙ? اشارÙ?â??گر از طرÛ?Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ø´Ù?ارÙ?â??Ù?ا"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
-msgstr "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د (%s) Ù?اتÙ?اÙ? است\n"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr "Ú©Ù?ترÙ? اشارÙ?â??گر از طرÛ?Ù?  دÙ?ربÛ?Ù? Ù?Û?دئÙ?Û?Û?."
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
-msgstr "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د (%s) Ù?اÙ?عتبر است\n"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Ctrl+Alt+-"
+msgstr "Ù?Ù?ار+دگرساز+-"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
-msgstr "بÙ? Ù?ظر Ù?Û?â??رسد برÙ?اÙ?Ù?â??Û? دÛ?گرÛ? از Ù?بÙ? بÙ? Ú©Ù?Û?د «%Iu» دست Û?اÙ?تÙ? باشد."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Ctrl+Alt+0"
+msgstr "Ù?Ù?ار+دگرساز+Û°"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
-msgstr "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د (%s) از Ù?بÙ? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? است\n"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+msgid "Ctrl+Alt+4"
+msgstr "Ù?Ù?ار+دگرساز+Û´"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to the key (%s)"
-msgstr ""
-"خطا در Ø­Û?Ù? تÙ?اش براÛ? اجراÛ?(%s)\n"
-"Ú©Ù? بÙ? Ú©Ù?Û?د (%s) Ù¾Û?Ù?Ù?د شدÙ? است"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+msgid "Ctrl+Alt+8"
+msgstr "Ù?Ù?ار+دگرساز+Û¸"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Error activating XKB configuration.\n"
-"It can happen under various circumstances:\n"
-"- a bug in libxklavier library\n"
-"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
-"\n"
-"X server version data:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"If you report this situation as a bug, please include:\n"
-"- The result of <b>%s</b>\n"
-"- The result of <b>%s</b>"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+msgid "Ctrl+Alt+="
+msgstr "Ù?Ù?ار+دگرساز+="
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:117
-msgid ""
-"You are using XFree 4.3.0.\n"
-"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
-"software."
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+msgid "D_elay:"
+msgstr "تأ_Ø®Û?ر:"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:223
-msgid "Do _not show this warning again"
-msgstr "اÛ?Ù? اخطار را دÙ?بارÙ? Ù?شاÙ? دادÙ? _Ù?Ø´Ù?د"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:234
-msgid ""
-"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
-"settings.  Which set would you like to use?"
-msgstr ""
-"تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د سÛ?ستÙ? X با تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?عÙ?Û? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ú¯Ù?Ù?Ù? Ø´Ù?ا Ù?رÙ? دارد.  "
-"Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د کداÙ? Ù?جÙ?Ù?عÙ? را بÙ? کار ببرÛ?دØ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+msgid "Decrease size:"
+msgstr "کاÙ?Ø´ اÙ?دازÙ?:"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:247
-msgid "Use X settings"
-msgstr "استÙ?ادÙ? از تÙ?ظÛ?Ù?ات X"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+msgid "Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "ازکار اÙ?تادÙ? در صÙ?رت Ù?شردÙ? Ù?Ù?زÙ?اÙ? دÙ? Ú©Ù?Û?د با Ù?Ù?"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249
-msgid "Use GNOME settings"
-msgstr "استÙ?ادÙ? از تÙ?ظÛ?Ù?ات Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+msgid "Display"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't execute command: %s\n"
-"Verify that this command exists."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?رÙ?اÙ?: %s را را اجرا کرد\n"
-"تاÛ?Û?د Ú©Ù?Û?د اÛ?Ù?â??Ú©Ù? اÛ?Ù? Ù?رÙ?اÙ? Ù?جÙ?د دارد."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Û?Ú© تÙ?ضÛ?Ø­ Ù?تÙ?Û? از Ú¯Ù?تارÙ?ا Ù? صداÙ?ا"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:145
-msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اشÛ?Ù? را Ø®Ù?اباÙ?د.\n"
-"تاÛ?Û?د Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?اشÛ?Ù? درست Ù¾Û?کربÙ?دÛ? شدÙ? است."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "خاÙ?Ù?Ø´ Ù? رÙ?Ø´Ù? کردÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ براÛ? Û?Ú© Ù?حظÙ?"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:180
-msgid ""
-"Couldn't load the Glade file.\n"
-"Make sure that this daemon is properly installed."
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "Ú?Ø´Ù?Ú© زدÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
-msgstr ""
-"در راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ خطاÛ?Û? Ù?جÙ?د داشت:\n"
-"\n"
-"â??%s\n"
-"\n"
-"Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ در اÛ?Ù? Ù?شست کار Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "GOK"
+msgstr "GOK"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:120
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_اÛ?Ù? Ù¾Û?غاÙ? دÙ?بارÙ? Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ø´Ù?د"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Hearing"
+msgstr "Ø´Ù?Ù?اÛ?Û?"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:155
-#, c-format
-msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
-msgstr "بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? صداÛ? %s بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?â??Û? %s Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "بÙ?Ù?د/Ù?عکÙ?س"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260
-msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? شاخÙ?â??Û? آغاز کاربر را Ù?عÛ?Ù? کرد"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "HighContrast"
+msgstr "ساÛ?Ù? رÙ?Ø´Ù? باÙ?ا"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:212
-#, c-format
-msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+msgid "HighContrastInverse"
 msgstr ""
-"Ú©Ù?Û?د GConf %s از Ù?Ù?ع %s تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? است Ù?Ù?Û? Ù?Ù?ع Ù?Ù?رد Ù?ظر براÛ? Ø¢Ù? %s است\n"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Ù?_Ù?جÙ?د:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "Hover Click"
+msgstr "Ú©Ù?Û?Ú© Ø´Ù?اÙ?ر"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2
-msgid "Do _not show this warning again."
-msgstr "اÛ?Ù? اخطار دÙ?بارÙ? Ù?شاÙ? دادÙ?_ Ù?Ø´Ù?د."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? دÙ?بار Ù?شردÙ? شدÙ? Û?Ú© Ú©Ù?Û?دØ? در زÙ?اÙ? Ú©Ù?تاÙ?"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3
-msgid "Load modmap files"
-msgstr "بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? modmap"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgid "Increase size:"
+msgstr "اÙ?زاÛ?Ø´ اÙ?دازÙ?:"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4
-msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
-msgstr "Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د پرÙ?Ù?دÙ?(Ù?اÛ?)â?? modmap بار Ø´Ù?دØ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+msgid "Keyboard Settings..."
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د..."
 
-#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5
-msgid "_Load"
-msgstr "_بارکردÙ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+msgid "Larger"
+msgstr "بزرگâ??تر"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "_Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? بار â??شدÙ?:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+msgid "LowContrast"
+msgstr "ساÛ?Ù?â??رÙ?Ø´Ù? پاÛ?Û?Ù?"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/reaper.c:103
-msgid "Error creating signal pipe."
-msgstr "خطا در اÛ?جاد Ù?Ù?Ù?Ù?â??Û? سÛ?Ú¯Ù?اÙ?."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "Ú©Ù?Û?دâ??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ø´Û?"
 
-#: ../libbackground/applier.c:255
-msgid "Type"
-msgstr "Ù?Ù?ع"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+msgid "Mouse Settings..."
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?Ù?Ø´Û?..."
 
-#: ../libbackground/applier.c:256
-msgid ""
-"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
-"for preview"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+msgid "Nomon"
+msgstr "Nomon"
 
-#: ../libbackground/applier.c:263
-msgid "Preview Width"
-msgstr "عرض Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+msgid "None"
+msgstr "Ù?Û?Ú?â??کداÙ?"
 
-#: ../libbackground/applier.c:264
-msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
-msgstr "عرضØ? اگر اÙ?عÙ?اÙ?â??گر Û?Ú© Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ باشد: Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Û¶Û´ است."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+msgid "Off"
+msgstr "خاÙ?Ù?Ø´"
 
-#: ../libbackground/applier.c:271
-msgid "Preview Height"
-msgstr "ارتÙ?اع Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgid "On"
+msgstr "رÙ?Ø´Ù?"
 
-#: ../libbackground/applier.c:272
-msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
-msgstr "ارتÙ?اعØ? اگر اÙ?عÙ?اÙ?â??گر Û?Ú© Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ باشد: Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Û´Û¸ است."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ù?جازÛ?"
 
-#: ../libbackground/applier.c:279
-msgid "Screen"
-msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+msgid "OnBoard"
+msgstr "OnBoard"
 
-#: ../libbackground/applier.c:280
-msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+msgid "Options..."
+msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?ا..."
 
-#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1036
-#, c-format
-msgid "There was an error loading an image: %s"
-msgstr "Ù?Ù?گاÙ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر خطاÛ?Û? رخ داد: %s"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "Ù?شاÙ?Ù? Ù? Ú©Ù?Û?Ú©"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Sound not set for this event."
-msgstr "_صداÙ?اÛ? رÙ?Û?دادÙ?ا"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "Û?Ú© تاخÛ?ر بÛ?Ù? زÙ?اÙ? Ù?شردÙ? Ú©Ù?Û?د تا زÙ?اÙ? پذÛ?رÙ?تÙ? Ø¢Ù? Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:124
-msgid ""
-"The sound file for this event does not exist.\n"
-"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
-msgstr ""
-"پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? صÙ?تÛ? اÛ?Ù? رÙ?Û?داد Ù?جÙ?د Ù?دارد.\n"
-"شاÛ?د Ù?اÛ?Ù? باشÛ?د بستÙ?â??Û? gnome-audio را Ù?صب Ú©Ù?Û?د تا Ù?جÙ?Ù?عÙ?â??اÛ? از صداÙ?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض داشتÙ? باشÛ?د."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´â??Ø®Ù?اÙ?"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:135
-msgid "The sound file for this event does not exist."
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? صداÛ?Û? براÛ? اÛ?Ù? رÙ?Û?داد Ù?جÙ?د Ù?دارد."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Seeing"
+msgstr "Seeing"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:166
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "اÙ?تخاب پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? صدا"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
+msgstr "تبدÛ?Ù?+Ù?Ù?ار+دگرساز+-"
 
-#: ../libsounds/sound-view.c:186
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid wav file"
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? %s Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? wav Ù?عتبر Ù?Û?ست."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
+msgstr "تبدÛ?Ù?+Ù?Ù?ار+دگرساز+="
 
-#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
-#, c-format
-msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr "Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? «%s» ابزار Ù¾Û?کربÙ?دÛ?â??اÛ? ثبت Ù?کردÙ? است\n"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "Ú©Ù?Û?Ú© دÙ?Ù?Û?Ù? شبÛ?Ù?â??سازÛ? شدÙ?"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378
-msgid "Maximize"
-msgstr "حداکثر کردÙ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ø¢Ù?ستÙ?"
 
-#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379
-msgid "Roll up"
-msgstr "جÙ?ع کردÙ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+msgid "Sound Settings..."
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات صدا..."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ú?سباÙ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+msgid "Test flash"
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
-msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
-msgstr "Ù?Ù?گاÙ?â??سازÛ? Ù?تصدÛ?â??Ù?اÛ? Ù?تÙ?Û?/سادÙ? Ù? Ù?تÙ?Û?/*â??"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Text size:"
+msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? Ù?تÙ?:"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Brightness down"
-msgstr "پاÛ?Û?Ù? Ø¢Ù?ردÙ? رÙ?Ø´Ù?Û?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "تÙ?Ù?Û? کردÙ? رشتÙ?â??اÛ? از Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? تغÛ?Û?ردÙ?Ù?دÙ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Û?Ú© Ú©Ù?Û?د ترکÛ?بÛ?"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid "Brightness down's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر پاÛ?Û?Ù? Ø¢Ù?ردÙ? رÙ?Ø´Ù?Û?."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "راÙ?â??اÙ?داختÙ? Û?Ú© Ú©Ù?Û?Ú© در زÙ?اÙ? Ø´Ù?اÙ?ر شدÙ? Ù?شاÙ?گر"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
-msgid "Brightness up"
-msgstr "باÙ?ا بردÙ? رÙ?Ø´Ù?Û?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "راÙ?â??اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?Ú© دÙ?Ù? با Ù?گاÙ? داشتÙ? Ú©Ù?Û?د اصÙ?Û?"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
-msgid "Brightness up's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر باÙ?ا بردÙ? رÙ?Ø´Ù?Û?."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgstr "رÙ?Ø´Ù? کردÙ? اÙ?کاÙ?ات دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? از طرÛ?Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
-msgid "E-mail"
-msgstr "پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr "خاÙ?Ù?Ø´ Û?ا رÙ?Ø´Ù? کردÙ?:"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
-msgid "E-mail's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "براÛ? آزÙ?اÛ?Ø´ تÙ?ظÛ?Ù?ات اÛ?Ù?جا تاÛ?Ù¾ Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
-msgid "Eject"
-msgstr "بÛ?رÙ?Ù? دادÙ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+msgid "Typing"
+msgstr "درحاÙ? تاÛ?Ù¾"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
-msgid "Eject's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر بÛ?رÙ?Ù? دادÙ?."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "Ù?Ù?کار تاÛ?Ù¾"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
-msgid "Home folder"
-msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? آغازÙ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Û?Ú© Ù?شاÙ?Ù?â??Û? تصÙ?Û?رÛ?Ø? Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? Û?Ú© Ù?شدار صÙ?تÛ? رخ Ù?Û?â??دÙ?د"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
-msgid "Home folder's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? آغازÙ?."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "Use an alternative form of text input"
+msgstr "استÙ?ادÙ? از Û?Ú© حاÙ?ت Ù?رÙ?دÛ? Ù?تÙ? دÛ?گر"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر راÙ?Ù?Ù?ا"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "Ù?Ù?Ø´Û? تصÙ?Û?رÛ?"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
-msgid "Launch help browser's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر راÙ?Ù?Ù?ا."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "خطاÙ?اÛ? دÛ?دارÛ?"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "بزرگâ??Ù?Ù?اÛ?Û?:"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
-msgid "Launch web browser's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "Ú©Ù?Ú?Ú©â??Ù?Ù?اÛ?Û?:"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? کردÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
+msgid "_Motion threshold:"
+msgstr "Ø¢_ستاÙ?Ù?â??Û? حرکت:"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
-msgid "Lock screen's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر Ù?Ù?Ù? کردÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
+msgid "accepted"
+msgstr "پذÛ?رÙ?تÙ? شد"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
-msgid "Log out"
-msgstr "خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
+msgid "pressed"
+msgstr "Ù?شار دادÙ? شد"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
-msgid "Log out's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98
+msgid "rejected"
+msgstr "رد شد"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Next track key's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر رÙ?تÙ? بÙ? Ø´Û?ار بعدÛ?."
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "تصدÛ?Ù? شکست Ø®Ù?رد"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
-msgid "Pause"
-msgstr "Ù?Ú©Ø«"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
+#, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? Ø®Û?Ù?Û? Ú©Ù?تاÙ? است"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
-msgid "Pause key's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر Ú©Ù?Û?د Ù?Ú©Ø«."
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512
+#, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? Ø®Û?Ù?Û? سادÙ? است"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "پخش (Û?ا پخش/Ù?Ú©Ø«)â??"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?دÛ?Ù?Û? Ù? جدÛ?د Ø®Û?Ù?Û? شبÛ?Ù? Ù?Ù? Ù?ستÙ?د"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
-msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر پخش (Û?ا پخش/Ù?Ú©Ø«).â??"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? جدÛ?د تازگÛ? Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? Ù?رار گرÙ?تÙ? است."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
-msgid "Previous track key's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر رÙ?تÙ? بÙ? Ø´Û?ار Ù?بÙ?Û?."
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? جدÛ?د باÛ?د شاÙ?Ù? اعداد Ù? Ù?Ù?Û?سÙ?â??Ù?اÛ? خاص باشد"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
-msgid "Search"
-msgstr "جستجÙ?"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?دÛ?Ù?Û? Ù? جدÛ?د Ù?Ù?اÙ?Ù?د Ù?ستÙ?د"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
-msgid "Search's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر جستجÙ?."
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? Ø´Ù?ا از زÙ?اÙ?Û? تاÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت شدÙ?â??اÛ?دØ? تغÛ?Û?ر کردÙ? است!"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
-msgid "Skip to next track"
-msgstr "پرش بÙ? Ø´Û?ار بعدÛ?"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? جدÛ?د بÙ? اÙ?دازÙ? کاÙ?Û? شاÙ?Ù? Ù?Ù?Û?سÙ?â??Ù?اÛ? Ù?تÙ?اÙ?ت Ù?Û?ست"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
-msgid "Skip to previous track"
-msgstr "پرش بÙ? Ø´Û?ار Ù?بÙ?Û?"
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطاÛ? Ù?اشÙ?اختÙ?"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
-msgid "Sleep"
-msgstr "Ø®Ù?تÙ?"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:78
+msgid "Failed to create user"
+msgstr "اÛ?جاد کاربر شکست Ø®Ù?رد"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
-msgid "Sleep's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر Ø®Ù?تÙ?"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:185
+#, c-format
+msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgstr "Û?Ú© کاربر با Ù?اÙ? «%s» Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ Ù?جÙ?د دارد"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
-msgid "Stop playback key"
-msgstr "Ú©Ù?Û?د تÙ?Ù?Ù? پخش"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:189
+#, c-format
+msgid "The username is too long"
+msgstr "Ù?اÙ? کاربرÛ? Ø®Û?Ù?Û? بÙ?Ù?د است"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
-msgid "Stop playback key's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر Ú©Ù?Û?د تÙ?Ù?Ù? پخش"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:192
+msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgstr "Ù?اÙ? کاربرÛ? Ù?Ù?Û?تÙ?اÙ?د با Û?Ú© «-» شرÙ?ع Ø´Ù?د"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
-msgid "Volume down"
-msgstr "Ú©Ù? کردÙ? بÙ?Ù?دÛ? صدا"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:195
+msgid ""
+"The username must consist of:\n"
+" â?£ letters from the English alphabet\n"
+" â?£ digits\n"
+" â?£ any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+"Ù?اÙ? کاربرÛ? باÛ?د شاÙ?Ù?:\n"
+" â?£Ø­Ø±Ù?Ù? از اÙ?Ù?باÛ? اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ?\n"
+" �اعداد\n"
+" â?£Ù?رکداÙ? از Ù?Ù?Û?سÙ?â??Ù?اÛ? «.»Ø? «-» Ù? «_»"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr "استاÙ?دارد"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Ù?دÛ?ر"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:39
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+msgctxt "Account type"
+msgid "Supervised"
+msgstr "رسÛ?دگÛ? شد"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "Ø´Ù?ا اجازÙ?â??Û? دسترسÛ? بÙ? اÛ?Ù? دستگاÙ? را Ù?دارÛ?د. با Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? تÙ?اس بگÛ?رÛ?د."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "دستگاÙ? Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ درحاÙ? استÙ?ادÙ? است."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111
+msgid "An internal error occurred."
+msgstr "Û?Ú© خطاÛ? داخÙ?Û? رخ داد."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182
+msgid "Enabled"
+msgstr "بÙ?â??کاراÙ?تادÙ?"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "اثراÙ?گشتâ??Ù?اÛ? ثبت شدÙ? پاک Ø´Ù?Ù?دØ?"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_حذÙ? اثراÙ?گشتâ??Ù?ا"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235
+msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
+msgstr "Ø¢Û?ا Ù?اÛ?Ù?Û?د Ú©Ù? تÙ?اÙ? اثراÙ?گشتâ??Ù?اÛ? ثبت شدÙ? را حذÙ? Ú©Ù?Û?د تا در Ù?تÛ?جÙ? اÙ?کاÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? از طرÛ?Ù? اثراÙ?گشت غÛ?رÙ?عاÙ? Ø´Ù?دØ?"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363
+msgid "Done!"
+msgstr "اÙ?جاÙ? شد!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? دستگاÙ? «%s» دسترسÛ? داشت"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
-msgid "Volume down's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر Ú©Ù? کردÙ? بÙ?Ù?دÛ? صدا."
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? شرÙ?ع بÙ? اÙ?گشتâ??Ù?گارÛ? با استÙ?ادÙ? از دستگاÙ? «%s» کرد"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? بÙ? Ù?Û?Ú? دستگاÙ? اÙ?گشتâ??Ù?گارÛ? Ù?تصÙ? شد"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:550
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "Ù?Ø·Ù?ا جÙ?ت درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Ú© بÙ? Ù?دÛ?ر سÛ?ستÙ? Ø®Ù?د Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "بÙ?â??کاراÙ?داختÙ? اÙ?کاÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? از طرÛ?Ù? اثراÙ?گشت"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#.
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:621
+#, c-format
+msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device."
+msgstr "براÛ? بÙ?â??کاراÙ?داختÙ? اÙ?کاÙ? Ù?رÙ?د با استÙ?ادÙ? از اثراÙ?گشتØ? Ø´Ù?ا باÛ?د Û?Ú©Û? از اثراÙ?گشتâ??Ù?اÛ? Ø®Ù?د را با استÙ?ادÙ? از دستگاÙ? «%s» ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-msgid "Volume mute"
-msgstr "ساکت کردÙ? صدا"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Enrolling fingerprints for\n"
+"<b><big>%s</big></b>"
+msgstr ""
+"درحاÙ? ثبت اثر اÙ?گشت براÛ?\n"
+"<b><big>%s</big></b>"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180
+msgid "Other..."
+msgstr "دÛ?گر..."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
+msgid "More choices..."
+msgstr "اÙ?تخابâ??Ù?اÛ? بÛ?شتر..."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? دÛ?گرÛ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û? Ø®Ù?د را دÙ?بارÙ? Ù?ارد Ú©Ù?Û?د."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? Ù?ابÙ? تغÛ?Û?ر Ù?بÙ?د"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372
+msgid "You need to enter a new password"
+msgstr "Ø´Ù?ا باÛ?د گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? جدÛ?دÛ? Ù?ارد Ú©Ù?Û?د"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
+msgid "You need to confirm the password"
+msgstr "Ø´Ù?ا باÛ?د گذرÙ?اÚ?Ù? را تاÛ?Û?د Ú©Ù?Û?د"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا برابر Ù?Û?ستÙ?د"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
+msgid "You need to enter your current password"
+msgstr "Ø´Ù?ا باÛ?د گذرÙ?اÚ?Ù? Ù?عÙ?Û? Ø®Ù?د را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
+msgid "The current password is not correct"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? Ù?عÙ?Û? صحÛ?Ø­ Ù?Û?ست"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:683
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr "Ø®Û?Ù?Û? Ú©Ù?تاÙ?"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:684
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "ضعÛ?Ù?"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:685
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "Ù?سبتا Ø®Ù?ب"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:686
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Ø®Ù?ب"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا برابر Ù?Û?ستÙ?د"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
-msgid "Volume mute's shortcut"
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر ساکت کردÙ? صدا"
+# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
+msgid "Wrong password"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? اشتباÙ?"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
+#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+msgid "Select"
+msgstr "اÙ?تخاب"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Ù?رÙ?ر براÛ? عکسâ??Ù?اÛ? بÛ?شتر"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
+msgid "Disable image"
+msgstr "غÛ?رÙ?عاÙ? کردÙ? عکس"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447
+msgid "Take a photo..."
+msgstr "Û?Ú© عکس بگÛ?رÛ?د..."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465
+msgid "Browse for more pictures..."
+msgstr "Ù?رÙ?ر براÛ? عکسâ??Ù?اÛ? بÛ?شتر..."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:690
+#, c-format
+msgid "Used by %s"
+msgstr "استÙ?ادÙ? شدÙ? تÙ?سط %s"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
-msgid "Volume step"
-msgstr "Ù¾Ù?Ù?â??Û?  بÙ?Ù?دÛ? صدا"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:430
+#, c-format
+msgid "A user with name '%s' already exists."
+msgstr "Û?Ú© کاربر با Ù?اÙ? «%s» Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ Ù?جÙ?د دارد."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
-msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr "Ù¾Ù?Ù?â??Û?  بÙ?Ù?دÛ? صدا در Ù?اÙ?ب درصدÙ? بÙ?Ù?دÛ?."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:525
+msgid "This user does not exist."
+msgstr "اÛ?Ù? کاربر Ù?جÙ?د Ù?دارد."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
-msgid "Volume up"
-msgstr "زÛ?اد کردÙ? بÙ?Ù?دÛ? صدا"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "پاکâ??کردÙ? کاربر شکست Ø®Ù?رد"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
-msgid "Volume up's shortcut."
-msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر زÛ?اد کردÙ? بÙ?Ù?دÛ? صدا."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د حساب Ø®Ù?دتاÙ? را حذÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
-msgstr ""
-"Ù?Ù?تÛ? خطاÛ?Û? در اجراÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?جÙ?د داردØ? Û?Ú© Ù?حاÙ?رÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ø´Ù?د"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "کاربر %s Ù?Ù?Ù?ز Ù?ارد سÛ?ستÙ? است"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Run screensaver at login"
-msgstr "اجراÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?گاÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
+msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
+msgstr "حذÙ? Û?Ú© کاربر در حاÙ?Û? Ú©Ù? Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ù?ستÙ?د Ù?Ù?Ú©Ù? است سÛ?ستÙ? را در حاÙ?تÛ? Ù?اجÙ?ر Ù?رار دÙ?د."
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Show Startup Errors"
-msgstr "Ù?شاÙ? داÙ? خطاÙ?اÛ? راÙ?â??اÙ?دازÛ?"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s's files?"
+msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? «%s» را Ù?گاÙ? دارÛ?دØ?"
 
-#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Start screensaver"
-msgstr "آغاز Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user account."
+msgstr " در زÙ?اÙ? پاک کردÙ? Û?Ú© کاربرØ? Ù?Ú¯Ù?دارÛ? از شاخÙ? آغازÙ?Ø? پستâ??اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û? Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?ت اÙ? اÙ?کاÙ?â??پذÛ?ر است."
 
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"Ù?جÙ?Ù?عÙ?â??اÛ? از کدÙ?Ù?شتÙ?â??Ù?ا Ú©Ù? Ù?ر بار  Ù?ضعÛ?ت صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ù?جدداÙ? بار Ù?Û?â??Ø´Ù?د اجرا Ø´Ù?Ù?د. "
-"براÛ? اÙ?عÙ?اÙ? دÙ?بارÙ?â??Û? تÙ?ظÛ?Ù?اتÛ? Ú©Ù? بر Ù?بÙ?اÛ? xmodmap Ù?ستÙ?دØ? کاربرد دارد"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "_حذÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
 
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "Ù?Ù?رستÛ? از پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? modmap Ú©Ù? در شاخÙ?â??Û? $HOME Ù?Ù?جÙ?د است."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_Ù?Ú¯Ù?دارÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
 
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
-msgid "Default group, assigned on window creation"
-msgstr "گرÙ?Ù? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رضØ? بÙ? اÛ?جاد Ù¾Ù?جرÙ? اختصاص دادÙ? شدÙ? است."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ù?غÙ?"
 
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
-msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr "Ù?Ú¯Ù?دارÛ? Ù? Ù?دÛ?رÛ?ت گرÙ?Ù?â??Ù?اÛ? جداگاÙ?Ù? براÛ? Ù?ر Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:472
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "حساب غÛ?رÙ?عاÙ? شد"
 
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "Ù?تصدÛ?â??Ù?اÛ? بÙ? Ù?Ù?گاÙ?â??سازÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:481
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "در Ù?رÙ?د بعدÛ? تÙ?ظÛ?Ù? Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
 
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Ú?Û?دÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "Ù?Û?Ú?â??کداÙ?"
 
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Ù?دÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:806
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "ارتباط با سرÙ?Û?س حساب شکست Ø®Ù?رد"
 
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:808
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "Ù?Ø·Ù?ا Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د Ú©Ù? AccountService Ù?صب Ù? Ù?عاÙ? است."
 
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841
 msgid ""
-"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
-"(deprecated)"
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
 msgstr ""
-"تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د در gcong در اÙ?Ù?Û?Ù? Ù?رصت تÙ?سط سÛ?ستÙ? بÛ?â??اثر Ø®Ù?اÙ?د شد (Ù?Ù?سÙ?Ø® شدÙ?)"
+"براÛ? اÛ?جاد تغÛ?Û?راتØ?\n"
+"ابتدا بر رÙ?Û? Ù?Ù?Ø´Ú© * Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
-msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-msgstr "ذخÛ?رÙ?/برگرداÙ?دÙ? شاخصâ??Ù?ا Ù?Ù?راÙ? گرÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ú?Û?دÙ?اÙ?"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:879
+msgid "Create a user"
+msgstr "اÛ?جاد Û?Ú© کاربر"
 
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
-msgid "Show layout names instead of group names"
-msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?اÙ? Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?ا بÙ?â??جاÛ? Ù?اÙ? گرÙ?Ù?â??Ù?ا"
-
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:890
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1189
 msgid ""
-"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
-"supporting multiple layouts)"
+"To create a user,\n"
+"click the * icon first"
 msgstr ""
-"Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?اÙ? Ú?Û?دÙ?اÙ? بÙ?â??جاÛ? Ù?اÙ? گرÙ?Ù?â??Ù?ا (Ù?Ù?Ø· براÛ? Ù?سخÙ?â??Ù?اÛ? Xfree Ú©Ù? از "
-"Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? Ú?Ù?دگاÙ?Ù? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د)"
+"براÛ? ساختÙ? Û?Ú© کاربرØ?\n"
+"ابتدا بر رÙ?Û? Ù?Ù?Ø´Ú© * Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
-msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
-msgstr "سرکÙ?ب Ù¾Û?غاÙ? خطاÛ? «پÛ?کربÙ?دÛ? سÛ?ستÙ? X تغÛ?Û?ر کرد»"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:899
+msgid "Delete the selected user"
+msgstr "حذÙ? کاربر اÙ?تخاب شدÙ?"
 
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1194
 msgid ""
-"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
-"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
-"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
+"To delete the selected user,\n"
+"click the * icon first"
 msgstr ""
+"براÛ? حذÙ? کاربر اÙ?تخاب شدÙ?Ø?\n"
+"ابتدا بر رÙ?Û? Ù?Ù?Ø´Ú© * Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
-msgid "keyboard layout"
-msgstr "Ú?Û?دÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1089
+msgid "My Account"
+msgstr "حساب Ù?Ù?"
 
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
-msgid "keyboard model"
-msgstr "Ù?دÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "حسابâ??Ù?اÛ? دÛ?گر"
 
-#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
-msgid "modmap file list"
-msgstr "Ù?Ù?رست پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? modmap"
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Add or remove users"
+msgstr "اÙ?زÙ?دÙ? Ù? Û?ا حذÙ? کاربرÙ?ا"
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:213
-msgid "_Postpone break"
-msgstr "_تعÙ?Û?Ù? استراحت"
+#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr "Ù?اÙ? Ù?رÙ?د;Ù?اÙ?;اثراÙ?گشت;Ø¢Ù?اتار;Ù?شاÙ?;تصÙ?Û?رصÙ?رت;گذرÙ?اÚ?Ù?;"
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:260
-msgid "Take a break!"
-msgstr "Ú©Ù?Û? استراحت Ú©Ù?Û?د!"
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "User Accounts"
+msgstr "حسابâ??Ù?اÛ? کاربر"
 
-#. { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#: ../typing-break/drwright.c:135
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_ترجÛ?حات"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "ا_Û?جاد"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:136
-msgid "/_About"
-msgstr "/_دربارÙ?"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+msgid "Create new account"
+msgstr "ساخت حساب جدÛ?د"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:138
-msgid "/_Take a Break"
-msgstr "/_Ú©Ù?Û? استراحت Ú©Ù?Û?د"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Account Type:"
+msgstr "Ù?Ù?ع _حساب:"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:489
-#, c-format
-msgid "%d minute until the next break"
-msgid_plural "%d minutes until the next break"
-msgstr[0] "%Id دÙ?Û?Ù?Ù? تا استراحت بعدÛ?"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_Ù?اÙ? Ù? Ù?اÙ? خاÙ?Ù?ادگÛ?:"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:493
-msgid "Less than one minute until the next break"
-msgstr "Ú©Ù?تر از Û?Ú© دÙ?Û?Ù?Ù? تا استراحت بعدÛ?"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
+msgid "_Username:"
+msgstr "Ù?ا_Ù? کاربرÛ?:"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:581
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-"error: %s"
-msgstr ""
-"باÙ?ا Ø¢Ù?ردÙ? Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? ترجÛ?حات استراحت تاÛ?Ù¾ بÙ? دÙ?Û?Ù? خطاÛ? زÛ?ر Ù?Ù?دÙ?ر Ù?Û?ست: %s"
+#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ù?غÙ?"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:629
-msgid "About GNOME Typing Monitor"
-msgstr "دربارÙ?â??Û? پاÛ?Ø´â??گر تاÛ?Ù¾ Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+msgid "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>How to choose a strong password</a>"
+msgstr "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Û?Ú© گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? Ù?Ù?Û? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?Ù?</a>"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:653
-msgid "A computer break reminder."
-msgstr "Û?Ú© Û?ادآÙ?ر استراحت راÛ?اÙ?Ù?."
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+msgid "<small>This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here.</small>"
+msgstr "<small>اÛ?Ù? راÙ?Ù?Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د در صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ø´Ù?د. اÛ?Ù? براÛ? تÙ?اÙ? کاربراÙ? سÛ?ستÙ? Ù?ابÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د. گذرÙ?اÚ?Ù? را اÛ?Ù?جا <b>Ù?Ù?Ù?Û?سÛ?د</b>.</small>"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:654
-msgid "Written by Richard Hult &lt;richard imendio com&gt;"
-msgstr "Ù?Ù?شتÙ?â??Û? رÛ?Ú?ارد Ù?اÙ?ت &lt;richard imendio com&gt;"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+msgid "C_onfirm password:"
+msgstr "_تاÛ?Û?د گذرÙ?اÚ?Ù?:"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:655
-msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-msgstr "تزئÛ?Ù?ات تÙ?سط Ø¢Ù?درÙ? کارÙ?سÙ?Ù? اضاÙ?Ù? شدÙ? است"
+# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "تع_Ù?Û?ض"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:831
-msgid "Break reminder"
-msgstr "Ù?ادآÙ?ر استراحت"
+# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+msgid "Changing password for:"
+msgstr "تغÛ?Û?ر گذر Ù?اÚ?Ù? براÛ?:"
 
-#: ../typing-break/eggtrayicon.c:127
-msgid "Orientation"
-msgstr "جÙ?ت"
+# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "اÙ?تخاب Û?Ú© گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? تÙ?Ù?Û?د شدÙ?"
 
-#: ../typing-break/eggtrayicon.c:128
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr "اÙ?تخاب گذرÙ?اÚ?Ù? در زÙ?اÙ? Ù?رÙ?د بعدÛ?"
 
-#: ../typing-break/main.c:100
-msgid ""
-"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr ""
-"دستگاÙ? Ú©Ù?ترÙ? تاÛ?Ù¾ کردÙ? از Ù?احÛ?Ù?â??Û? اطÙ?اع رساÙ?Û? براÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ اطÙ?اعات استÙ?ادÙ? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د. بÙ? Ù?ظر Ù?Ù?Û?â??رسد Ú©Ù? Ø´Ù?ا در تابÙ?Ù?تاÙ? Ù?احÛ?Ù?â??Û? اطÙ?اع رساÙ?Û? داشتÙ? باشÛ?د. براÛ? "
-"اضاÙ?Ù? کردÙ? Ù?احÛ?Ù?â??Û? اطÙ?اع رساÙ?Û? رÙ?Û? تابÙ?Ù?Û?تاÙ? راست Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د Ù? «اضاÙ?Ù? کردÙ? بÙ? "
-"تابÙ?Ù?» را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?دØ? «Ù?احÛ?Ù?â??Û? اطÙ?اع رساÙ?Û?» را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ù? رÙ?Û? «اضاÙ?Ù? "
-"کردÙ?» Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr "اÛ?Ù? Û?Ú© Ù?تÙ? آزÙ?اÛ?Ø´Û? است. Û°Û±Û²Û³Û´ÛµÛ¶Û·Û¸Û¹"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276
-msgid "Name:"
-msgstr "Ù?اÙ?:"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279
-msgid "Style:"
-msgstr "سبک:"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289
-msgid "Type:"
-msgstr "Ù?Ù?ع:"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
-msgid "Size:"
-msgstr "اÙ?دازÙ?:"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352
-msgid "Version:"
-msgstr "Ù?سخÙ?:"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Ø­Ù? Ù?سخÙ?â??بردارÛ?:"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347
-msgid "Description:"
-msgstr "شرح:"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408
-#, c-format
-msgid "usage: %s fontfile\n"
-msgstr "طرز کاربرد:%s پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?\n"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+msgid "Current _password:"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? _Ù?عÙ?Û?:"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132
-msgid "Set as Application Font"
-msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? بÙ?â??عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+msgid "Disable this account"
+msgstr "غÛ?رÙ?عاÙ? کردÙ? اÛ?Ù? حساب"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133
-msgid "Sets the default application font"
-msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?  Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض برÙ?اÙ?Ù?"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+msgid "Enable this account"
+msgstr "Ù?عاÙ? کردÙ? اÛ?Ù? حساب"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "اگر درست باشدØ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? OpenTypeØ? Ù?سطÙ?رÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د."
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
+msgid "Fair"
+msgstr "Ù?سبتا Ø®Ù?ب"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr "اگر درست باشدØ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? PCFØ? Ù?سطÙ?رÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د."
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+msgid "Log in without a password"
+msgstr "Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? بدÙ?Ù? گذرÙ?اÚ?Ù?"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
-msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "اگر درست باشدØ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? TrueTypeØ? Ù?سطÙ?رÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د."
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? Û?Ú© گذرÙ?اÚ?Ù? تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr "اگر درست باشدØ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Type1Ø? Ù?سطÙ?رÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د."
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Ú©Ù?Ø´:"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr ""
-"اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د بÙ? Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? براÛ? اÛ?جاد Ù?سطÙ?رÙ? براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? OpenType استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د "
-"تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د."
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+msgid "_Hint:"
+msgstr "_راÙ?Ù?Ù?اÛ?Û?:"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr ""
-"اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د بÙ? Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? براÛ? اÛ?جاد Ù?سطÙ?رÙ? براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? PCF استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د تÙ?ظÛ?Ù? "
-"Ø´Ù?د."
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+msgid "_New password:"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? _جدÛ?د:"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr ""
-"اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د بÙ? Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? براÛ? اÛ?جاد Ù?سطÙ?رÙ? براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? TrueType استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د "
-"تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د."
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+msgid "_Show password"
+msgstr "_Ù?Ù?اÛ?Ø´ گذرÙ?اÚ?Ù?:"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr ""
-"اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د بÙ? Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? براÛ? اÛ?جاد Ù?سطÙ?رÙ? براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Type1 استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د "
-"تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د."
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr "Ù?رÙ?ر"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
-msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-msgstr "Ù?رÙ?اÙ? Ù?سطÙ?رÙ?â??سازÛ? براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? OpenType"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
+msgid "Changing photo for:"
+msgstr "درحاÙ? تغÛ?Û?ر عکس براÛ?:"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
-msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-msgstr "Ù?رÙ?اÙ? Ù?سطÙ?رÙ?â??سازÛ? براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? PCF"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgstr "عکسÛ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د تا براÛ? اÛ?Ù? کاربرØ? در صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ø´Ù?د."
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
-msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-msgstr "Ù?رÙ?اÙ? Ù?سطÙ?رÙ?â??سازÛ? براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? TrueType"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+msgid "Gallery"
+msgstr "گاÙ?رÛ?"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
-msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-msgstr "Ù?رÙ?اÙ? Ù?سطÙ?رÙ?â??سازÛ? براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Type1"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
+msgid "Photograph"
+msgstr "عکسâ??بردارÛ?"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? OpenType Ù?سطÙ?رÙ? بشÙ?Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "Û?Ú© عکس بگÛ?رÛ?د"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? PCF Ù?سطÙ?رÙ? بشÙ?Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Account Information"
+msgstr "اطÙ?اعات حساب"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
-msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? TrueType Ù?سطÙ?رÙ? بشÙ?Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "Account type:"
+msgstr "Ù?Ù?ع حساب:"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Type1 Ù?سطÙ?رÙ? بشÙ?Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Automatic Login:"
+msgstr "Ù?رÙ?د Ø®Ù?دکار:"
 
-#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Font Viewer"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´â??دÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "Fingerprint Login:"
+msgstr "Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? از طرÛ?Ù? اثراÙ?گشت:"
 
-#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ù?Ù?Ù? جدÛ?د اÙ?عÙ?اÙ? Ø´Ù?دØ?</span>"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "Language:"
+msgstr "زباÙ?:"
 
-#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
-msgid "Do _not apply font"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?  اÙ?عÙ?اÙ? _Ù?Ø´Ù?د"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "Login Options"
+msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
 
-#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4
-msgid ""
-"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
-"shown below."
-msgstr ""
-"تÙ?Û? Ú©Ù? اÙ?تخاب کردÙ?â??اÛ?د Ù?Ù?Ù? جدÛ?دÛ? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد Ù?Û?â??Ú©Ù?د. Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´Û? از اÛ?Ù? Ù?Ù?Ù? در زÛ?ر "
-"Ù?شاÙ? دادÙ? شدÙ? است."
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+msgid "Password:"
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?:"
 
-#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
-msgid "_Apply font"
-msgstr "_اÙ?عÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left index finger"
+msgstr "اÙ?گشت اشارÙ? Ú?Ù¾"
 
-#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518
-msgid "Themes"
-msgstr "تÙ?â??Ù?ا"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left little finger"
+msgstr "اÙ?گشت Ú©Ù?Ú?Ú© Ú?Ù¾"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126
-msgid "Description"
-msgstr "شرح"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "اÙ?گشت Ù?سط Ú?Ù¾"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133
-msgid "Control theme"
-msgstr "تÙ? Ú©Ù?ترÙ?Û?"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "اÙ?گشت Ø­Ù?Ù?Ù? Ú?Ù¾"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139
-msgid "Window border theme"
-msgstr "تÙ? حاشÛ?Ù?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Left thumb"
+msgstr "شصت Ú?Ù¾"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145
-msgid "Icon theme"
-msgstr "تÙ? Ø´Ù?اÛ?Ù?Û?"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Other finger: "
+msgstr "اÙ?گشتâ??Ù?اÛ? دÛ?گر:"
 
-#. translators: you may want to include non-western chars here
-#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78
-msgid "ABCDEFG"
-msgstr "ابâ??جâ??دâ??Ù?â??â??Ù?ز"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right index finger"
+msgstr "اÙ?گشت اشارÙ? راست"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
-msgid "Apply theme"
-msgstr "اÙ?عÙ?اÙ? تÙ?"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right little finger"
+msgstr "اÙ?گشت Ú©Ù?Ú?Ú© راست"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sets the default theme"
-msgstr "تÙ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض را تÙ?ظÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "اÙ?گشت Ù?سط راست"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
-msgstr "اگر درست باشدØ? تÙ?â??Ù?اÛ? Ù?صب شدÙ? Ù?سطÙ?رÙ? Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد."
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "اÙ?گشت Ø­Ù?Ù?Ù? راست"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
-msgstr "اگر درست باشدØ? تÙ?â??Ù?ا Ù?سطÙ?رÙ? Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد."
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
+msgid "Right thumb"
+msgstr "شصت راست"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
-msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د بÙ? Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? براÛ? تÙ?â??Ù?اÛ? Ù?صب شدÙ? Ù?سطÙ?رÙ? اÛ?جاد Ù?Û?â??Ú©Ù?د تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د."
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader."
+msgstr "اثراÙ?گشت Ø´Ù?ا با Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت ذخÛ?رÙ? شد. Ø´Ù?ا Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? باÛ?د بتÙ?اÙ?Û?د از طرÛ?Ù? اÙ?گشتâ??Ù?گار Ø®Ù?د بÙ? سÛ?ستÙ? Ù?ارد Ø´Ù?Û?د."
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
-msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د بÙ? Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? براÛ? تÙ?â??Ù?ا Ù?سطÙ?رÙ? اÛ?جاد Ù?Û?â??Ú©Ù?د تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د."
+#: ../shell/control-center.c:47
+msgid "Show the overview"
+msgstr ""
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
-msgid "Thumbnail command for installed themes"
-msgstr "Ù?رÙ?اÙ? Ù?سطÙ?رÙ?â??سازÛ? براÛ? تÙ?â??Ù?اÛ? Ù?صب شدÙ?"
+#: ../shell/control-center.c:48
+msgid "Panel to display"
+msgstr ""
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6
-msgid "Thumbnail command for themes"
-msgstr "Ù?رÙ?اÙ? Ù?سطÙ?رÙ?â??سازÛ? براÛ? تÙ?â??Ù?ا"
+#: ../shell/control-center.c:65
+#| msgid "System Settings"
+msgid "- System Settings"
+msgstr "- تÙ?ظÛ?Ù?ات سÛ?ستÙ?"
+
+#: ../shell/control-center.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7
-msgid "Whether to thumbnail installed themes"
-msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? تÙ?â??Ù?اÛ? Ù?صب شدÙ? Ù?سطÙ?رÙ? بشÙ?Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/shell.ui.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات سÛ?ستÙ?"
+
+#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
+msgid "Control Center"
+msgstr "Ù?رکز Ú©Ù?ترÙ?"
+
+#: ../shell/shell.ui.h:2
+msgid "_All Settings"
+msgstr "_Ù?Ù?Ù?â??Û? تÙ?ظÛ?Ù?ات"
+
+#~ msgid "Butter"
+#~ msgstr "کرÙ?"
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "Ù?ارÙ?جÛ?"
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "Ø´Ú©Ù?اتÛ?"
+#~ msgid "Chameleon"
+#~ msgstr "Ù?ارÙ?Ù?Ù?Ú©"
+#~ msgid "Plum"
+#~ msgstr "Plum"
+#~ msgid "Aluminium"
+#~ msgstr "Ø¢Ù?Ù?Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ù?Û?"
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "خاکسترÛ?"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "رÙ?Ú¯â??Ù?ا"
+#~ msgid "Slide Show"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ اسÙ?اÛ?دÛ?"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "تصÙ?Û?ر"
+#~ msgid "%d %s by %d %s"
+#~ msgstr "%Id %s در %Id %s"
 
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
-msgid "Whether to thumbnail themes"
-msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? تÙ?â??Ù?ا Ù?سطÙ?رÙ? بشÙ?Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
+# ../capplets/background/gnome-wp-item.c:289:
+#~ msgid "pixel"
+#~ msgid_plural "pixels"
+#~ msgstr[0] "Ù?Ù?Ø·Ù?"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s, %s\n"
+#~ "Ù¾Ù?Ø´Ù?: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b>\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Ù¾Ù?Ø´Ù?: %s"
+#~ msgid "Image missing"
+#~ msgstr "تصÙ?Û?ر Ú¯Ù? شدÙ? است"
+#~ msgid "12 hour format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب Û±Û² ساعتÙ?"
+#~ msgid "24 hour format"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب Û²Û´ ساعتÙ?"
+#~ msgid "Day:"
+#~ msgstr "رÙ?ز:"
+#~ msgid "Set time automatically"
+#~ msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? Ø®Ù?دکار ساعت"
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "ساÙ?:"
+#~ msgid "Preferred Applications"
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? ترجÛ?Ø­ دادÙ? شدÙ?"
+#~ msgid "Visual Assistance"
+#~ msgstr "Ú©Ù?Ú© تصÙ?Û?رÛ?"
+#~ msgid "Error setting default browser: %s"
+#~ msgstr "خطا در تÙ?ظÛ?Ù? Ù?رÙ?رگر Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض: %s"
+#~ msgid "Error setting default mailer: %s"
+#~ msgstr "خطا در Ù?Ù?گاÙ? تÙ?ظÛ?Ù? کارگÛ?ر Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض پستâ??اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?: %s"
+#~ msgid "Could not load the main interface"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اسط Ù?رکزÛ? را بارگÛ?رÛ? کرد"
+#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
+#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?ا Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د Ú©Ù? برÙ?اÙ?Ú© بÙ? Ø·Ù?ر صحÛ?Ø­ Ù?صب شدÙ? است"
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ?"
+#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+#~ msgstr "تÙ?اÙ? Ù¾Û?شاÙ?دÙ?اÛ? %s با آدرس Ø­Ù?Û?Ù?Û? جاÛ?گزÛ?Ù? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "_Ù?رÙ?اÙ?:"
+#~ msgid "E_xecute flag:"
+#~ msgstr "پر_Ú?Ù? اجرا:"
+#~ msgid "Instant Messenger"
+#~ msgstr "Ù¾Û?غاÙ?â??رساÙ? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ?"
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "اÛ?Ù?ترÙ?ت"
+#~ msgid "Mail Reader"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ?"
+#~ msgid "Mobility"
+#~ msgstr "Ù?ابÙ?بت Ø­Ù?Ù?"
+#~ msgid "Run at st_art"
+#~ msgstr "اجرا در زÙ?اÙ? شرÙ?ع"
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "در پا_Û?اÙ?Ù? اجرا Ø´Ù?د"
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "شبÛ?Ù?â??ساز پاÛ?اÙ?Ù?"
+#~ msgid "Text Editor"
+#~ msgstr "Ù?Û?راÛ?شگر Ù?تÙ?"
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "جÙ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? تصÙ?Û?رÛ?"
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ب"
+#~ msgid "_Run at start"
+#~ msgstr "_اجرا در زÙ?اÙ? شرÙ?ع"
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "پخشâ??Ú©Ù?Ù?دÙ? Ù?Ù?سÛ?Ù?Û? بÙ?Ø´Û?"
+#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?د پاÛ?اÙ?Ù?â??Û? دبÛ?اÙ?"
+#~ msgid "ETerm"
+#~ msgstr "ETerm"
+#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
+#~ msgstr "ذرÙ?â??بÛ?Ù? Ú¯Ù?Ù?Ù? بدÙ?Ù?"
+#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
+#~ msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ù?جازÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "GNOME Terminal"
+#~ msgstr "پاÛ?اÙ?Ù?â??Û? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Gnopernicus"
+#~ msgstr "Gnopernicus"
+#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
+#~ msgstr "Gnopernicus با ذرÙ?â??بÛ?Ù?"
+#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
+#~ msgstr "ذرÙ?â??بÛ?Ù? KDE بدÙ?Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´â??Ø®Ù?اÙ?"
+#~ msgid "Konsole"
+#~ msgstr "Ú©Ù?سÙ?Ù?"
+#~ msgid "Linux Screen Reader"
+#~ msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´â??Ø®Ù?اÙ? Ù?Û?Ù?Ù?کس"
+#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
+#~ msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´â??Ø®Ù?اÙ? Ù?Û?Ù?Ù?کس Ù?Ù?راÙ? با ذرÙ?â??بÛ?Ù?"
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "پخشâ??Ú©Ù?Ù?دÙ? Ù?Ù?سÛ?Ù?Û? Listen"
+#~ msgid "NXterm"
+#~ msgstr "NXterm"
+#~ msgid "Orca"
+#~ msgstr "اÙ?رکا"
+#~ msgid "Orca with Magnifier"
+#~ msgstr "اÙ?رکا Ù? ذرÙ?â??بÛ?Ù?"
+#~ msgid "RXVT"
+#~ msgstr "RXVT"
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "پخشâ??Ú©Ù?Ù?دÙ? Ù?Ù?سÛ?Ù?Û? رÛ?تÙ?â??باکس"
+#~ msgid "Standard XTerminal"
+#~ msgstr "â??XTerminal استاÙ?دارد"
+#~ msgid "Terminator"
+#~ msgstr "ترÙ?Û?Ù?اتÙ?ر"
+#~ msgid "Totem Movie Player"
+#~ msgstr "پخشâ??Ú©Ù?Ù?دÙ? Ù?Û?Ù?Ù? تÙ?تÙ?"
+#~ msgid "aterm"
+#~ msgstr "aterm"
+#~ msgid "_Detect monitors"
+#~ msgstr "آشکار کردÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´â??Ù?ا"
+#~ msgid "_Mirror Screens"
+#~ msgstr "_صÙ?حاتâ??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ø¢Û?Ù?Ù?â??اÛ?"
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "برعکس"
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "صÙ?حاتâ??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ø¢Û?Ù?Ù?â??اÛ?"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "رÙ?Ù?Û?زÛ?"
+#~ msgid "Keyboard _model:"
+#~ msgstr "_Ù?دÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د:"
+#~ msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+#~ msgstr "Ù?Ù?رست Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د اÙ?تخاب شدÙ? براÛ? استÙ?ادÙ?"
+#~ msgid "Move _Down"
+#~ msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? بÙ? _پاÛ?Û?Ù?"
+#~ msgid "Move _Up"
+#~ msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? بÙ? _باÙ?ا"
+#~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+#~ msgstr "اÙ?تÙ?اÙ? Ú?Û?دÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د اÙ?تخاب شدÙ? در Ù?Ù?رست بÙ? پاÛ?Û?Ù?"
+#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+#~ msgstr "اÙ?تÙ?اÙ? Ú?Û?دÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د اÙ?تخاب شدÙ? در Ù?Ù?رست بÙ? باÙ?ا"
+#~ msgid "New windows u_se active window's layout"
+#~ msgstr "Ù¾Ù?جرÙ? جدÛ?د از Ú?Û?دÙ?اÙ? Ù¾Ù?جر Ù?عاÙ? ا_ستÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
+#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+#~ msgstr "Ú?اپ Û?Ú© طرح از آرÛ?Ø´ صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د اÙ?تخاب شدÙ?"
+#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+#~ msgstr "حذÙ?â??کردÙ? آراÛ?Ø´ صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د اÙ?تخاب شدÙ? از Ù?Ù?رست"
+#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+#~ msgstr "Û?Ú© آراÛ?Ø´ صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د را براÛ? اضاÙ?Ù?â??شدÙ? بÙ? Ù?Ù?رست اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_اضاÙ?Ù? کردÙ?..."
+#~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+#~ msgstr "_اشارÙ?â??گر Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د از طرÛ?Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ú©Ù?ترÙ? Ø´Ù?د"
+#~ msgid "_Type to test settings:"
+#~ msgstr "براÛ? آزÙ?اÛ?Ø´ تÙ?ظÛ?Ù?ات _تاÛ?Ù¾ Ú©Ù?Û?د:"
+#~ msgid "By _country"
+#~ msgstr "بر اساس _Ú©Ø´Ù?ر"
+#~ msgid "By _language"
+#~ msgstr "بر اساس _زباÙ?"
+#~ msgid "_Country:"
+#~ msgstr "_Ú©Ø´Ù?ر:"
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "_زباÙ?:"
+#~ msgid "_Variants:"
+#~ msgstr "_اÙ?Ù?اع:"
+#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
+#~ msgstr "Û?Ú© Ù?دÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "_Models:"
+#~ msgstr "_Ù?دÙ?â??Ù?ا:"
+#~ msgid "_Vendors:"
+#~ msgstr "_سازÙ?دگاÙ?:"
+#~ msgid "Choose type of click _beforehand"
+#~ msgstr "_Ù¾Û?شاپÛ?Ø´ Ù?Ù?ع Ú©Ù?Û?Ú© را اÙ?تخاب Ú©Ù?"
+#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+#~ msgstr "اÙ?تخاب Ù?Ù?ع Ú©Ù?Û?Ú© با حاÙ?ات Ù?Ù?_Ø´Û?"
+#~ msgid "D_ouble click:"
+#~ msgstr "د_Ù?بار Ú©Ù?Û?Ú©:"
+#~ msgid "D_rag click:"
+#~ msgstr "_Ú©Ø´Û?دÙ?:"
+#~ msgid "Dwell Click"
+#~ msgstr "دÙ?Ù?Ù? Ú©Ù?Û?Ú©"
+#~ msgid "Seco_ndary click:"
+#~ msgstr "د_Ù?Ù?Û?Ù? Ú©Ù?Û?Ú©:"
+#~ msgid "Show click type _window"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ _Ù¾Ù?جرÙ? Ù?Ù?ع Ú©Ù?Û?Ú©"
+#~ msgid ""
+#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د از برÙ?اÙ?Ú© دÙ?Ù?Ù? Ú©Ù?Û?Ú© بر رÙ?Û? تابÙ?Ù? براÛ? اÙ?تخاÙ? Ù?Ù?ع Ú©Ù?Û?Ú© "
+#~ "استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+#~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
+#~ msgstr "_راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?Ú© زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? Ù?شاÙ?گر از حرکت Ù?تÙ?Ù?Ù? شد"
+#~ msgid "_Single click:"
+#~ msgstr "_تک Ú©Ù?Û?Ú©:"
+#~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
+#~ msgstr "_راÙ?â??اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?Ú© دÙ?Ù? با Ù?گاÙ? داشتÙ? Ú©Ù?Û?د اصÙ?Û?."
+#~ msgid "Location already exists"
+#~ msgstr "Ù?Ø­Ù? از Ù?بÙ? Ù?جÙ?د دارد"
+#~ msgid "Set your network proxy preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات Ù¾Û?شکار شبکÙ?â??تاÙ? تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "Web;Location;"
+#~ msgstr "Ù?ب;Ù?کاÙ?;"
+#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+#~ msgstr "<b>اتصاÙ? Ù?_ستÙ?Û?Ù? اÛ?Ù?ترÙ?ت</b>"
+#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù¾Û?کربÙ?دÛ? _Ø®Ù?دکار Ù¾Û?شکار</b>"
+#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù¾Û?کربÙ?دÛ? _دستÛ? Ù¾Û?شکار</b>"
+#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
+#~ msgstr "</i>است_Ù?ادÙ? از تأÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت</i>"
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "_اÛ?جاد"
+#~ msgid "Create New Location"
+#~ msgstr "ساخت Ù?کاÙ? جدÛ?د"
+#~ msgid "HTTP Proxy Details"
+#~ msgstr "جزئÛ?ات Ù¾Û?شکار HTTP"
+#~ msgid "Ignore Host List"
+#~ msgstr "Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? Ù?Ù?رست Ù?Û?زباÙ?"
+#~ msgid "Ignored Hosts"
+#~ msgstr "Ù?Û?زباÙ? Ù?اÛ? Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? شدÙ?"
+#~ msgid "Network Proxy Preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات Ù¾Û?شکار شبکÙ?"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "درگاÙ?:"
+#~ msgid "Proxy Configuration"
+#~ msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù¾Û?شکار"
+#~ msgid "The location already exists."
+#~ msgstr "Ù?Ø­Ù? از Ù?بÙ? Ù?جÙ?د دارد."
+#~ msgid "_Delete Location"
+#~ msgstr "_پاکâ??کردÙ? Ù?کاÙ?:"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_جزئÛ?ات"
+#~ msgid "_Location name:"
+#~ msgstr "_Ù?اÙ? Ù?کاÙ?:"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?:"
+#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
+#~ msgstr "_استÙ?ادÙ? از پرÙ?کسÛ? Ù?شابÙ? براÛ? تÙ?اÙ? پرÙ?تکÙ?â??Ù?ا"
+#~ msgid "No sounds"
+#~ msgstr "بدÙ?Ù? صدا"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ع"
+#~ msgid "Sound _theme:"
+#~ msgstr "تÙ? _صÙ?تÛ?:"
+#~ msgid "Enable _window and button sounds"
+#~ msgstr "Ù?عاÙ? کردÙ? صداÛ? _Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا Ù? دکÙ?Ù?â??Ù?ا"
+#~ msgid "I need assistance with:"
+#~ msgstr "Ù?Ù? احتÛ?اج بÙ? Ú©Ù?Ú© دارÙ? با:"
+#~ msgid "Show Universal Access status"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?ضعÛ?ت دسترسÛ? Ù?راگÛ?ر"
+#~ msgid ""
+#~ "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
+#~ "without a password.  For security, remote logins to this account are not "
+#~ "allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>When the guest user logs out, all files and data associated with the "
+#~ "account will be deleted.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Û?Ú© حساب Ù?Ù?Ù?اÙ? اجازÙ? Ø®Ù?اÙ?د داشت تا بÙ? صÙ?رت Ù?Ù?Ù?ت بدÙ?Ù? داشتÙ? گذرÙ?اÚ?Ù? Ù?ارد "
+#~ "راÛ?اÙ?Ù? بشÙ?د. بÙ? دÙ?اÛ?Ù? اÙ?Ù?Û?تÛ?Ø? Ù?رÙ?د بÙ? صÙ?رت دÙ?ردست بÙ? اÛ?Ù? حساب اÙ?کاÙ?â??پذÛ?ر "
+#~ "Ù?Û?ست.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Ù?Ù?تÛ? Ú©Ù? کاربر Ù?Ù?Ù?اÙ? از سÛ?ستÙ? خارج شدØ? تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا Ù? اطÙ?اعات Ù?ربÙ?Ø· بÙ? "
+#~ "اÛ?Ù? کاربر حذÙ? Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد.</b>"
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "حسابâ??Ù?ا"
+#~ msgid "Address Book Card:"
+#~ msgstr "کارت دÙ?ترÚ?Ù? تÙ?Ù?Ù?:"
+#~ msgid "Allow guests to log in to this computer"
+#~ msgstr "اجازÙ? Ù?رÙ?د Ù?Ù?Ù?اÙ? را بÙ? اÛ?Ù? راÛ?اÙ?Ù? بدÙ?"
+#~ msgid "E-mail address:"
+#~ msgstr "آدرس پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?:"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "باز کردÙ?"
+#~ msgid "Restrictions:"
+#~ msgstr "Ù?حدÙ?دÛ?تâ??Ù?ا:"
+#~ msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú©Ù?Ø´â??Ù?اÛ? خاÙ?Ù?Ø´ کردÙ?Ø? تعÙ?Û?Ù? Ù? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد"
+#~ msgid "Show list of users"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?رست کاربراÙ?"
+#~ msgid "Show password hints"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ راÙ?Ù?Ù?اÙ?اÛ? گذرÙ?اÚ?Ù?"
+#~ msgid "Example Panel"
+#~ msgstr "تابÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Example preferences panel"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ترجÛ?جات تابÙ?Ù?"
+#~ msgid "Foo;Bar;Baz;"
+#~ msgstr "Foo;Bar;Baz;"
+#~ msgid "Error saving configuration: %s"
+#~ msgstr "خطا در دخÛ?رÙ?â??سازÛ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ?: %s"
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´â??دÙ?Ù?دÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "صÙ?تÛ? Ù? تصÙ?Û?رÛ?"
+#~ msgid "Multimedia Player"
+#~ msgstr "پخشâ??Ú©Ù?Ù?دÙ? صÙ?تÛ? تصÙ?Û?رÛ?"
+#~ msgid "Open link in new _tab"
+#~ msgstr "بازکردÙ? آدرس در _زباÙ?Ù?â??Û? جدÛ?د"
+#~ msgid "Open link in new _window"
+#~ msgstr "بازکردÙ? آدرس در _Ù¾Ù?جرÙ? جدÛ?د"
+#~ msgid "Open link with web browser _default"
+#~ msgstr "بازکردÙ? آدرس در Ù?رÙ?رگر _Ù?ب Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
+#~ msgid "Video Player"
+#~ msgstr "پخشâ??Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Û?دÛ?Ù?"
+#~ msgid "Balsa"
+#~ msgstr "باÙ?سا"
+#~ msgid "Claws Mail"
+#~ msgstr "پستâ??اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û? Claws"
+#~ msgid "Debian Sensible Browser"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?رگر سÙ?سÛ?بÙ? دبÛ?اÙ?"
+#~ msgid "Encompass"
+#~ msgstr "اÛ?Ù?کاÙ?پس"
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ب اÙ?Ù¾Û?Ù?اÙ?Û?"
+#~ msgid "Evolution Mail Reader"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?"
+#~ msgid "Firefox"
+#~ msgstr "Ù?اÛ?رâ??Ù?اکس"
+#~ msgid "Galeon"
+#~ msgstr "گاÙ?Û?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Iceape"
+#~ msgstr "Iceape"
+#~ msgid "Iceape Mail"
+#~ msgstr "پستâ??اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û? Iceape"
+#~ msgid "Icedove"
+#~ msgstr "Ø¢Û?سâ??داÙ?"
+#~ msgid "Iceweasel"
+#~ msgstr "Ø¢Û?سâ??Ù?Û?زÙ?"
+#~ msgid "KMail"
+#~ msgstr "KMail"
+#~ msgid "Konqueror"
+#~ msgstr "Ú©Ù?Ú©Ù?رر"
+#~ msgid "Midori"
+#~ msgstr "Ù?Û?دÙ?رÛ?"
+#~ msgid "Mozilla"
+#~ msgstr "Ù?Ù?زÛ?Ù?ا"
+#~ msgid "Mozilla 1.6"
+#~ msgstr "Ù?Ù?زÛ?Ù?ا 1.6"
+#~ msgid "Mozilla Mail"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?زÛ?Ù?ا"
+#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
+#~ msgstr "تاÙ?دربرد Ù?Ù?زÛ?Ù?ا"
+#~ msgid "Mutt"
+#~ msgstr "Mutt"
+#~ msgid "Netscape Communicator"
+#~ msgstr "â??Communicator Ù?تâ??اسکÛ?Ù¾"
+#~ msgid "SeaMonkey"
+#~ msgstr "SeaMonkey"
+#~ msgid "SeaMonkey Mail"
+#~ msgstr "پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û? SeaMonkey"
+#~ msgid "Sylpheed"
+#~ msgstr "Sylpheed"
+#~ msgid "Sylpheed-Claws"
+#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
+#~ msgid "Thunderbird"
+#~ msgstr "تاÙ?دربرد"
+#~ msgid "Include _panel"
+#~ msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? _تابÙ?Ù?"
+#~ msgid "Make Default"
+#~ msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
+#~ msgid "Re_fresh rate:"
+#~ msgstr "Ø¢Ù?Ù?Ú¯ Ù?Ù?_سازÛ?:"
+#~ msgid "_Show monitors in panel"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ _صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´â??Ù?ا در تابÙ?Ù?"
+#~ msgid "Monitors"
+#~ msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´â??Ù?ا"
+#~ msgid "This program can only be used by the root user"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· از طرÛ?Ù? کاربرد رÛ?Ø´Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د اجرا Ø´Ù?د"
+#~ msgid "The source filename must be absolute"
+#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? Ù?Ù?بع Û?کتا باشد"
+#~ msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+#~ msgstr "Ù?اتÙ?اÙ? در درÛ?اÙ?ت اطÙ?اعات براÛ? %s: %s\n"
+#~ msgid "%s must be a regular file\n"
+#~ msgstr "%s باÛ?د Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ? Ù?عÛ?Ù? باشد\n"
+#~ msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? برÙ?اÙ?Ù? باÛ?د Ù?Ù?Ø· از طرÛ?Ù? pkexec اجرا Ø´Ù?د"
+#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+#~ msgstr "PKEXEC_UID باÛ?د با Û?Ú© Ù?Ù?دار عددÛ? تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د"
+#~ msgid "%s must be owned by you\n"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ú© %s باÛ?د Ø´Ù?ا باشÛ?د\n"
+#~ msgid "%s must not have any directory components\n"
+#~ msgstr "%s Ù?باÛ?د شاÙ?Ù? Ù?Û?Ú? شاخÙ?â??اÛ? باشد\n"
+#~ msgid "%s must be a directory\n"
+#~ msgstr "%s باÛ?د Û?Ú© شاخÙ? باشد\n"
+#~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? %s/%s را باز کرد: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+#~ msgstr ""
+#~ "براÛ? Ù?صب تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´-Ú?Ù?دگاÙ?Ù? براÛ? تÙ?اÙ? کاربراÙ? احتÛ?اج بÙ? تاÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت "
+#~ "است"
+#~ msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+#~ msgstr "Ù?صب صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´-Ú?Ù?دگاÙ?Ù? براÛ? تÙ?اÙ? سÛ?ستÙ?"
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%Id Ù?رتز"
+#~ msgid "Monitor: %s"
+#~ msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´: %s"
+#~ msgid "The monitor configuration has been saved"
+#~ msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ ذخÛ?رÙ? شدÙ? است"
+#~ msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+#~ msgstr "اÛ?Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? در زÙ?اÙ? بعدÛ? Ú©Ù? Ù?جددا Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ø´Ù?Û?د استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´â??Ù?ا را تÙ?ظÛ?Ù? کرد"
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??برÙ?اÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
+#~ msgstr "اÙ?تساب Ú©Ù?Û?د Ù?Û?اÙ?â??بر بÙ? Ù?رÙ?اÙ?â??Ù?ا"
+#~ msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+#~ msgstr "Ù?Ù?گاÙ? Ù?شردÙ? شدÙ? Ú©Ù?Û?د _تغÛ?Û?رâ??دÙ?Ù?دÙ? بÙ?Ù? زدÙ? Ø´Ù?د"
+#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+#~ msgstr "Ù?Ù?گاÙ? Ù?شردÙ? شدÙ? Ú©Ù?Û?د _دÙ? حاÙ?تÙ? بÙ?Ù? زدÙ? Ø´Ù?د"
+#~ msgid "Beep when a key is pr_essed"
+#~ msgstr "Ù?Ù?گاÙ? _Ù?شردÙ? شدÙ? Û?Ú© Ú©Ù?Û?د بÙ?Ù? بزÙ?"
+#~ msgid "Beep when a key is reje_cted"
+#~ msgstr "Ù?Ù?گاÙ? _Ù?پذÛ?رÙ?تÙ? Û?Ú© Ú©Ù?Û?د بÙ?Ù? بزÙ?"
+#~ msgid "Beep when key is _accepted"
+#~ msgstr "Ù?Ù?گاÙ? _پذÛ?رÙ?تÙ? Ú©Ù?Û?د بÙ?Ù? بزÙ?"
+#~ msgid "Beep when key is _rejected"
+#~ msgstr "Ù?Ù?گاÙ? Ù?پذ_Û?رÙ?تÙ? Ú©Ù?Û?د بÙ?Ù? بزÙ?"
+#~ msgid "Flash _window titlebar"
+#~ msgstr "خاÙ?Ù?Ø´ Ù? رÙ?Ø´Ù? شدÙ? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ? براÛ? Û?Ú© Ù?حظÙ?"
+#~ msgid "Flash entire _screen"
+#~ msgstr "خاÙ?Ù?Ø´ Ù? رÙ?Ø´Ù? کردÙ? تÙ?اÙ? _صÙ?Ø­Ù?"
+#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+#~ msgstr "بازخÙ?رد صÙ?تÛ? دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ بازخÙ?رد _دÛ?دارÛ? براÛ? صداÙ?اÛ? اخطارÛ?"
+#~ msgid "Visual cues for sounds"
+#~ msgstr "راÙ?Ù?Ù?اÙ?اÛ? دÛ?دارÛ? براÛ? صداÙ?ا"
+#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
+#~ msgstr "اÙ?کاÙ? بÙ? تعÙ?Û?Ù? اÙ?داختÙ? استراحتâ??Ù?ا"
+#~ msgid "Audio _Feedback..."
+#~ msgstr "_بازخÙ?رد صÙ?تÛ?..."
+#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+#~ msgstr "بررسÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù?  Ù?Û?â??تÙ?اÙ? استراحتâ??Ù?ا را بÙ? تعÙ?Û?Ù? اÙ?داخت Û?ا Ù?Ù?"
+#~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+#~ msgstr "ا_ز کار اÙ?تادÙ? Ú©Ù?Û?دâ??Ù?اÛ? Ú?سباÙ? در صÙ?رت Ù?شردÙ? شدÙ? Ù?Ù?زÙ?اÙ? دÙ? Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+#~ msgstr "Ù?دتâ??زÙ?اÙ? استراحت Ú©Ù? در Ø¢Ù? تاÛ?Ù¾ کردÙ? Ù?جاز Ù?Û?ست"
+#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
+#~ msgstr "Ù?دت زÙ?اÙ? کار کردÙ?Ø? Ù¾Û?Ø´ تحÙ?Û?Ù? استراحت"
+#~ msgid "Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid ""
+#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
+#~ "use injuries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Ù? کردÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ پس از Ù?دتâ??زÙ?اÙ?Û? Ù?عÛ?Ù?Ù?Ø? براÛ? Ù¾Û?Ø´Ú¯Û?رÛ? از آسÛ?بâ??Ù?اÛ? Ù?اشÛ? از "
+#~ "استÙ?ادÙ? Ù?کرÙ?ر از صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "Typing Break"
+#~ msgstr "استراحت تاÛ?Ù¾"
+#~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
+#~ msgstr ""
+#~ "اÙ?کاÙ?ات _دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د از طرÛ?Ù? Ù?Û?اÙ?برÙ?اÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د تغÛ?Û?ر Ù?ضعÛ?ت دÙ?د"
+#~ msgid "_Break interval lasts:"
+#~ msgstr "Ù?دت زÙ?اÙ? ا_ستراحت:"
+#~ msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
+#~ msgstr "Ù?ا_دÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? دÙ?بار Ù?شردÙ? شدÙ? سرÛ?ع Ú©Ù?Û?دÙ?ا"
+#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù? کردÙ? صÙ?Ø­Ù? براÛ? تحÙ?Û?Ù? استراحت تاÛ?Ù¾"
+#~ msgid "_Only accept long keypresses"
+#~ msgstr "_تÙ?Ù?ا Ù?شار Ø·Ù?Ù?اÙ?Û? Ú©Ù?Û?دâ??Ù?ا را بپذÛ?ر"
+#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
+#~ msgstr "_شبÛ?Ù?â??سازÛ? Ù?شردÙ?â??شدÙ? Ù?Ù?زÙ?اÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?ا"
+#~ msgid "_Work interval lasts:"
+#~ msgstr "Ù?دت زÙ?اÙ? _کار:"
+#~ msgid "Set your keyboard preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ø®Ù?د را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+#~ msgstr "عدÙ? اÙ?کاÙ? در بارگÛ?رÛ? Ø´Ù?اÛ?Ù? «%s»\n"
+#~ msgid "gesture|Move left"
+#~ msgstr "حرکت بÙ? Ú?Ù¾"
+#~ msgid "gesture|Move right"
+#~ msgstr "حرکت بÙ? راست"
+#~ msgid "gesture|Move up"
+#~ msgstr "حرکت بÙ? باÙ?ا"
+#~ msgid "gesture|Move down"
+#~ msgstr "حرکت بÙ? پاÛ?Û?Ù?"
+#~ msgid "gesture|Disabled"
+#~ msgstr "غÛ?رÙ?عاÙ? شد"
+#~ msgid ""
+#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
+#~ msgstr ""
+#~ "اÙ?کاÙ?ات دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? را Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د تÙ?سط Ù?Û?اÙ?برÙ?اÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د خاÙ?Ù?Ø´ Û?ا رÙ?Ø´ Ø´Ù?د"
+#~ msgid "_Postpone Break"
+#~ msgstr "_تعÙ?Û?Ù? استراحت"
+#~ msgid "_Take a Break"
+#~ msgstr "_Ú©Ù?Û? استراحت Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "Take a break now (next in %dm)"
+#~ msgstr "Ú©Ù?Û? استراحت Ú©Ù?Û?د (استراحت بعدÛ? در %Id دÙ?Û?Ù?Ù?)"
+#~ msgid "%d minute until the next break"
+#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
+#~ msgstr[0] "%Id دÙ?Û?Ù?Ù? تا استراحت بعدÛ?"
+#~ msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+#~ msgstr "Ú©Ù?Û? استراحت Ú©Ù?Û?د (استراحت بعدÛ? در Ú©Ù?تر از Û?Ú© دÙ?Û?Ù?Ù?)"
+#~ msgid "Less than one minute until the next break"
+#~ msgstr "Ú©Ù?تر از Û?Ú© دÙ?Û?Ù?Ù? تا استراحت بعدÛ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+#~ "error: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "باÙ?ا Ø¢Ù?ردÙ? Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? ترجÛ?حات استراحت تاÛ?Ù¾ بÙ? دÙ?Û?Ù? خطاÛ? زÛ?ر Ù?Ù?دÙ?ر Ù?Û?ست: %s"
+#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
+#~ msgstr "Ù?Ù?شتÙ?â??Û? Richard Hult <richard imendio com>"
+#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
+#~ msgstr "تزئÛ?Ù?ات تÙ?سط Ø¢Ù?درÙ? کارÙ?سÙ?Ù? اضاÙ?Ù? شدÙ? است"
+#~ msgid "A computer break reminder."
+#~ msgstr "Û?Ú© Û?ادآÙ?ر استراحت راÛ?اÙ?Ù?."
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "آرش Ù?Ù?سÙ?Û? <mousavi arash gmail com>"
+#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
+#~ msgstr "اÛ?Ù?Ú©Ù? Ø¢Û?ا Ù?احÛ?Ù? اخطار Ù?جÙ?د دارد Û?ا Ø®Û?ر را بررسÛ? Ù?Ú©Ù?"
+#~ msgid "Typing Monitor"
+#~ msgstr "پاÛ?شگر تاÛ?Ù¾"
+#~ msgid ""
+#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
+#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
+#~ msgstr ""
+#~ "دستگاÙ? Ú©Ù?ترÙ? تاÛ?Ù¾ کردÙ? از Ù?احÛ?Ù?â??Û? اطÙ?اع رساÙ?Û? براÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ اطÙ?اعات استÙ?ادÙ? "
+#~ "Ù?Û?â??Ú©Ù?د. بÙ? Ù?ظر Ù?Ù?Û?â??رسد Ú©Ù? Ø´Ù?ا در تابÙ?Ù?تاÙ? Ù?احÛ?Ù?â??Û? اطÙ?اع رساÙ?Û? داشتÙ? باشÛ?د. "
+#~ "براÛ? اضاÙ?Ù? کردÙ? Ù?احÛ?Ù?â??Û? اطÙ?اع رساÙ?Û? رÙ?Û? تابÙ?Ù?Û?تاÙ? راست Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د Ù? «اضاÙ?Ù? "
+#~ "کردÙ? بÙ? تابÙ?Ù?» را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?دØ? «Ù?احÛ?Ù?â??Û? اطÙ?اع رساÙ?Û?» را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ù? رÙ?Û? "
+#~ "«اضاÙ?Ù? کردÙ?» Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "Ú©Ù?ارÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر/برÚ?سب"
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "عرض Ú©Ù?ارÙ?â??Û? دÙ?ر برÚ?سب Ù? تصÙ?Û?ر در Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? Ù?شدار"
+#~ msgid "Alert Type"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ع Ù?شدار"
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ع Ù?شدار"
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "دکÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?شدار"
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "دکÙ?Ù?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? در Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? Ù?شدار Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د"
+#~ msgid "Show more _details"
+#~ msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? _جزئÛ?ات بÛ?شتر"
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "اÙ?تخاب تصÙ?Û?ر"
+#~ msgid "No Image"
+#~ msgstr "بدÙ?Ù? تصÙ?Û?ر"
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "تصÙ?Û?رÙ?ا"
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
+#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "در Ø­Û?Ù? تÙ?اش براÛ? گرÙ?تÙ? اطÙ?اعات دÙ?ترÚ?Ù?â??Û? Ù?شاÙ?Û? خطاÛ?Û? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?د\n"
+#~ "â??Evolution Data Server Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د با Ù?رارداد کار Ú©Ù?د"
+#~ msgid "Unable to open address book"
+#~ msgstr "باز کردÙ? دÙ?ترÚ?Ù?â??Û? Ù?شاÙ?Û? اÙ?کاÙ? Ù?داشت"
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "دربارÙ?â??Û? %s"
+#~ msgid "A_IM/iChat:"
+#~ msgstr ":A_IM/iChat"
+#~ msgid "C_ompany:"
+#~ msgstr "ش_رکت:"
+#~ msgid "Cale_ndar:"
+#~ msgstr "ت_Ù?Ù?Û?Ù?"
+#~ msgid "Change Passwo_rd..."
+#~ msgstr "تغÛ?Û?ر _گذرÙ?اÚ?Ù?..."
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "Ø´_Ù?ر:"
+#~ msgid "Co_untry:"
+#~ msgstr "_Ú©Ø´Ù?ر:"
+#~ msgid "Cou_ntry:"
+#~ msgstr "Ú©Ø´_Ù?ر:"
+#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+#~ msgstr "غÛ?رÙ?عاÙ? کردÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù? _اثر اÙ?گشت..."
+#~| msgid "E-mail"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?"
+#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+#~ msgstr "Ù?عاÙ? کردÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? بÙ? Ù?سÛ?Ù?Ù? _اثر اÙ?گشت..."
+#~ msgid "Hom_e:"
+#~ msgstr "Ù?Ù?_زÙ?:"
+#~| msgid "Hom_e:"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Ù?Ù?زÙ?"
+#~ msgid "IC_Q:"
+#~ msgstr ":IC_Q"
+#~| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "Ù¾Û?غاÙ?â??رساÙ?Û? Ù?Ù?رÛ?"
+#~ msgid "M_SN:"
+#~ msgstr ":M_SN"
+#~ msgid "P.O. _box:"
+#~ msgstr "_صÙ?دÙ?Ù? پستÛ?:"
+#~ msgid "P._O. box:"
+#~ msgstr "صÙ?_دÙ?Ù? پستÛ?:"
+#~ msgid "Personal Info"
+#~ msgstr "اطÙ?اعات شخصÛ?"
+#~| msgid "_Selected layouts:"
+#~ msgid "Select your photo"
+#~ msgstr "عکس Ø®Ù?د را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "State/Pro_vince:"
+#~ msgstr "استاÙ?/Ù?ا_Ø­Û?Ù?:"
+#~| msgid "<b>Telephone</b>"
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "تÙ?Ù?Ù?"
+#~ msgid "User name:"
+#~ msgstr "Ù?اÙ? کاربر:"
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Ù?ب"
+#~ msgid "Web _log:"
+#~ msgstr "Ù?بâ??_Ù?اگ:"
+#~ msgid "Wor_k:"
+#~ msgstr "Ù?Ø­Ù? _کار:"
+#~| msgid "Wor_k:"
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Ù?Ø­Ù? کار"
+#~ msgid "Work _fax:"
+#~ msgstr "_Ù?Ù?ابر Ù?Ø­Ù? کار:"
+#~| msgid "Zip/_Postal code:"
+#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
+#~ msgstr "کد پستÛ?:"
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "_Ù?شاÙ?Û?:"
+#~ msgid "_Department:"
+#~ msgstr "_بخش:"
+#~ msgid "_Home page:"
+#~ msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ø¢_غازÙ?:"
+#~ msgid "_Home:"
+#~ msgstr "_Ù?Ù?زÙ?:"
+#~ msgid "_Manager:"
+#~ msgstr "_Ù?دÛ?ر"
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "ا_ستاÙ?/Ù?احÛ?Ù?:"
+#~ msgid "_Work:"
+#~ msgstr "_کار:"
+#~ msgid "_XMPP:"
+#~ msgstr ":_XMPP"
+#~| msgid "_Zip/Postal code:"
+#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
+#~ msgstr "کد _پستÛ?:"
+#~ msgid "Set your personal information"
+#~ msgstr "اطÙ?اعات شخصÛ? Ø®Ù?د را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "Swipe finger on reader"
+#~ msgstr "اÙ?گشت Ø®Ù?د را اÙ?گشتâ??Ù?گار بکشÛ?د"
+#~ msgid "Place finger on reader"
+#~ msgstr "اÙ?گشت Ø®Ù?د را بر رÙ?Û? اÙ?گشتâ??Ù?گار Ù?رار دÙ?Û?د"
+#~| msgid "Select Image"
+#~ msgid "Select finger"
+#~ msgstr "Û?Ú© اÙ?گشت اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "Child exited unexpectedly"
+#~ msgstr "Ù?رزÙ?د بÙ? Ø·Ù?ر غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ?â??اÛ? خارج شد"
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
+#~ msgstr "Ù?اتÙ?اÙ? در خاÙ?Ù?Ø´â??کردÙ? کاÙ?اÙ? backend_stdin IO:  %s"
+#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
+#~ msgstr "Ù?اتÙ?اÙ? در خاÙ?Ù?Ø´â??کردÙ? کاÙ?اÙ? backend_stdout:  %s"
+#~| msgid "System error has occurred"
+#~ msgid "System error: %s."
+#~ msgstr "خطاÛ? سÛ?ستÙ?Û?: %s."
+#~| msgid "Unable to launch backend"
+#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
+#~ msgstr "Ù?اتÙ?اÙ? در راÙ?â??اÙ?دازÛ?: %s: %s"
+#~ msgid "Unable to launch backend"
+#~ msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? پساÙ?Ù? اÙ?کاÙ? Ù?داشت"
+#~| msgid "System error has occurred"
+#~ msgid "A system error has occurred"
+#~ msgstr "خطاÛ? سÛ?ستÙ?Û? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?دÙ? است"
+#~| msgid "Change Passwo_rd..."
+#~ msgid "Checking password..."
+#~ msgstr "بررسÛ? گذرÙ?اÚ?Ù?..."
+#~| msgid "Click on Change Password to change the password."
+#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
+#~ msgstr "براÛ? عÙ?ض کردÙ? گذرÙ?اÚ?Ù? رÙ?Û? <b>تغÛ?Û?ر گذرÙ?اÚ?Ù?</b> Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
+#~| msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
+#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
+#~ msgstr "<b>Ù?Ø·Ù?اÙ? گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د.</b>"
+#~| msgid "Please type the password again, it is wrong."
+#~ msgid ""
+#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? دÙ?بارÙ? گذرÙ?اÚ?Ù? را Ù?ارد Ú©Ù?Û?دØ? غÙ?Ø· است."
+#~ msgid "The two passwords are not equal."
+#~ msgstr "دÙ? گذرÙ?اÚ?Ù? با Ù?Ù? برابر Ù?Û?ستÙ?د."
+# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
+#~| msgid "Change Password"
+#~ msgid "Change pa_ssword"
+#~ msgstr "تغÛ?Û?ر _گذرÙ?اÚ?Ù?"
+# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
+#~| msgid "Change Password"
+#~ msgid "Change your password"
+#~ msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? Ø®Ù?د را تغÛ?Û?ر دÙ?Û?د"
+#~ msgid ""
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
+#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+#~ "verification and click <b>Change password</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "براÛ? تغÛ?Û?ر گذرÙ?اÚ?Ù? Ø®Ù?دØ? گذرÙ?اÚ?Ù? Ú©Ù?Ù?Ù?Û? Ø®Ù?د را Ù?Û?Ù?د زÛ?رÛ?Ù? Ù?ارد Ù?Ù?اÛ?Û?د Ù? بر "
+#~ "رÙ?Û? <b>تصدÛ?Ù?</b> Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د.\n"
+#~ "بعد از اÛ?Ù?Ú©Ù? تاÛ?Û?د شدÛ?دØ? گذرÙ?اÚ?Ù? جدÛ?د Ø®Ù?د را Ù?ارد Ù?Ù?اÛ?Û?دØ? براÛ? Ù?ارسÛ? "
+#~ "Ù?جددا Ø¢Ù? را Ù?ارد Ù?Ù?اÛ?Û?د Ù? بر رÙ?Û? <b>تغÛ?Û?ر گذرÙ?اÚ?Ù?</b> Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
+#~| msgid "_Accessibility"
+#~ msgid "Accessible Lo_gin"
+#~ msgstr "_دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ?"
+#~| msgid "Assistive Technology Preferences"
+#~ msgid "Assistive Technologies"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ? Ú©Ù?Ú©Û?"
+#~| msgid "Assistive Technology Preferences"
+#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ? Ú©Ù?Ú©Û?"
+#~| msgid ""
+#~| "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect "
+#~| "until you next log in.</i></small>"
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+#~ "next log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>تذکر:</b>تغÛ?Û?راتÛ? Ú©Ù? در اÛ?Ù? تÙ?ظÛ?Ù?ات دادÙ? شدÙ? تا Ù?بÙ? از Ù?رÙ?د "
+#~ "بعدÛ? Ø´Ù?ا بÙ? سÛ?ستÙ? Ù?حاظ Ù?Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد.</i></small>"
+#~ msgid "Close and _Log Out"
+#~ msgstr "بستÙ? Ù? _خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?"
+#~| msgid "Preferred Applications"
+#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? ترجÛ?Ø­ دادÙ? شدÙ?"
+#~| msgid "_Enable keyboard accessibility features"
+#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+#~ msgstr "_بÙ? کار اÙ?داختÙ? اÙ?کاÙ?ات دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#~| msgid "/_Preferences"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات"
+#~ msgid "_Enable assistive technologies"
+#~ msgstr "_بÙ? کار اÙ?داختÙ? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û?"
+#~| msgid "_Accessibility"
+#~ msgid "_Mouse Accessibility"
+#~ msgstr "اÙ?کاÙ?ات _دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? Ù?Ù?Ø´Û?"
+#~| msgid "Preferred Applications"
+#~ msgid "_Preferred Applications"
+#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? _Ù?Ù?دÙ?"
+#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
+#~ msgstr ""
+#~ "اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? کداÙ? Û?Ú© از اÙ?کاÙ?ات دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? در زÙ?اÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? Ù?عاÙ? "
+#~ "Ø´Ù?د"
+#~ msgid "Add Wallpaper"
+#~ msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? کاغذدÛ?Ù?ارÛ?"
+#~| msgid "All Files"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
+#~ msgid "Font may be too large"
+#~ msgstr "شاÛ?د Ù?Ù?Ù? Ø®Û?Ù?Û? بزرگ است"
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+#~ "smaller than %d."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "بزرگÛ? Ù?Ù?Ù? اÙ?تخاب شدÙ? %Id Ù?Ù?Ø·Ù? است Ù? اÛ?Ù? شاÛ?د استÙ?ادÙ?â??Û? Ù?Ù?ثر از راÛ?اÙ?Ù? را "
+#~ "Ù?Ø´Ú©Ù? Ú©Ù?د. تÙ?صÛ?Ù? Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ù?Ù?Ù?Û? Ú©Ù?Ú?Ú©â??تر از %Id اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
+#~ "smaller sized font."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+#~ "sized font."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "بزرگÛ? Ù?Ù?Ù? اÙ?تخاب شدÙ? %Id Ù?Ù?Ø·Ù? است Ù? اÛ?Ù? شاÛ?د استÙ?ادÙ?â??Û? Ù?Ù?ثر از راÛ?اÙ?Ù? را "
+#~ "Ù?Ø´Ú©Ù? Ú©Ù?د. تÙ?صÛ?Ù? Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ù?Ù?Ù?Û? Ú©Ù?Ú?Ú©â??تر اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
+#~| msgid "Use _previous resolution"
+#~ msgid "Use previous font"
+#~ msgstr "اÙ?تخاب Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?Ø´Û?Ù?"
+#~ msgid "Use selected font"
+#~ msgstr "استÙ?ادÙ? از Ù?Ù?Ù? اÙ?تخاب شدÙ?"
+#~| msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
+#~ msgid "Could not load user interface file: %s"
+#~ msgstr "بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? صداÛ? %s بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?â??Û? %s Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د"
+#~| msgid "No theme file location specified to install"
+#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
+#~ msgstr "Ù?کاÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تÙ?Û? براÛ? Ù?صب کردÙ? Ù?شخص Ù?شدÙ? است"
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#~ msgstr "Ù?اÙ? صÙ?Ø­Ù? را براÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ (theme|background|fonts|interface) Ù?شخص Ú©Ù?Û?د"
+#~| msgid "Large"
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "صÙ?Ø­Ù?"
+#~ msgid "[WALLPAPER...]"
+#~ msgstr "[کاغذ دÛ?Ù?ارÛ?...]"
+#~| msgid "_Install"
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Ù?صب"
+#~ msgid ""
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
+#~ "engine '%s' is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ?Ù? تÙ? بÙ? Ø´Ú©Ù?Û? Ú©Ù? باÛ?د Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? Ú?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?ر تÙ? +GTK Ù?ازÙ? «%s» Ù?صب "
+#~ "Ù?شدÙ? است."
+#~| msgid "Apply _Background"
+#~ msgid "Apply Background"
+#~ msgstr "اÙ?عÙ?اÙ? پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?"
+#~| msgid "Apply _Font"
+#~ msgid "Apply Font"
+#~ msgstr "اÙ?عÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?"
+#~| msgid "_Revert"
+#~ msgid "Revert Font"
+#~ msgstr "_بازگشت"
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
+#~ "applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ?Ù? تÙ? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد تصÙ?Û?ر پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? Ù? Ù?Ù?Ù? خاصÛ? را دارد. Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?بÙ?Û? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد "
+#~ "دادÙ? شدÙ? Ù?ابÙ? بازگشت است."
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
+#~ "suggestion can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "تÙ? Ù?عÙ?Û? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد Û?Ú© تصÙ?Û?ر پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? را دارد. Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?بÙ?Û? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد دادÙ? "
+#~ "شدÙ? Ù?ابÙ? بازگشت است."
+#~| msgid "This theme suggests a background:"
+#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
+#~ msgstr "تÙ? Ù?عÙ?Û? Û?Ú© پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? Ù? Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+#~ msgid ""
+#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
+#~ "can be reverted."
+#~ msgstr ""
+#~ "تÙ? Ù?عÙ?Û? Û?Ú© Ù?Ù?Ù? را Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد Ù?Û?â??Ú©Ù?د. Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?بÙ?Û? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد دادÙ? شدÙ? Ù?ابÙ? "
+#~ "بازگشت است."
+#~| msgid "This theme suggests a background:"
+#~ msgid "The current theme suggests a background."
+#~ msgstr "تÙ? Ù?عÙ?Û? Û?Ú© پس زÙ?Û?Ù?Ù? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?بÙ?Û? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد دادÙ? شدÙ? Ù?ابÙ? بازگشت است."
+#~| msgid "This theme suggests a font:"
+#~ msgid "The current theme suggests a font."
+#~ msgstr "تÙ? Ù?عÙ?Û? Û?Ú© Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+#~ msgid "Best _shapes"
+#~ msgstr "بÙ?ترÛ?Ù? _Ø´Ú©Ù?"
+#~ msgid "Best co_ntrast"
+#~ msgstr "بÙ?ترÛ?Ù? _Ú©Ù?تراست"
+#~| msgid "_Models:"
+#~ msgid "C_olors:"
+#~ msgstr "_رÙ?Ú¯â??Ù?ا:"
+#~| msgid "C_ustom:"
+#~ msgid "C_ustomize..."
+#~ msgstr "سÙ?ا_رشÛ?â??کردÙ?..."
+#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+#~ msgstr "â??"
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Ú©Ù?ترÙ?â??Ù?ا"
+#~| msgid "Custom theme"
+#~ msgid "Customize Theme"
+#~ msgstr "تÙ? سÙ?ارشÛ?"
+#~ msgid "D_etails..."
+#~ msgstr "ج_زئÛ?ات..."
+#~ msgid "Des_ktop font:"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? _رÙ?Ù?Û?زÛ?:"
+#~ msgid "Font Rendering Details"
+#~ msgstr "جزئÛ?ات Ú©Ø´Û?دÙ? Ù?Ù?Ù?"
+#~| msgid "Font"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Ù?ا"
+#~ msgid "Get more backgrounds online"
+#~ msgstr "پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? بÛ?شترÛ? را برخط بگÛ?رÛ?د"
+#~ msgid "Get more themes online"
+#~ msgstr "تÙ?â??Ù?اÛ? بÛ?شترÛ? را برخط درÛ?اÙ?ت Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "Gra_yscale"
+#~ msgstr "ساÛ?Ù?â??Û?_خاکسترÛ?"
+#~ msgid "Icons"
+#~ msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا"
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø· Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا"
+#~ msgid "N_one"
+#~ msgstr "Ù?Û?_Ú?â??کداÙ?"
+#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
+#~ msgstr "باز کردÙ? Ù?حاÙ?رÙ? براÛ? Ù?شخص کردÙ? رÙ?Ú¯"
+#~ msgid "R_esolution:"
+#~ msgstr "تÙ?_Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ?:"
+#~| msgid "_Save Theme..."
+#~ msgid "Save Theme As..."
+#~ msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? بÙ? Ù?اÙ? تÙ?..."
+#~| msgid "_Save Theme..."
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "ذخÛ?رÙ? بÙ? Ù?اÙ?..."
+#~| msgid "Search"
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Ú©Ø´Û?دÙ?"
+#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?â??Û? _زÛ?ر (LCD Ù?ا)"
+#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ارسازÛ? زÛ?ر_Ù?Ù?Ø·Ù?â??اÛ?â?? (براÛ? LCD)"
+#~| msgid "<b>Subpixel order</b>:"
+#~ msgid "Subpixel Order"
+#~ msgstr "<b>ترتÛ?ب Ù?Ù?Ø·Ù?â??Û? زÛ?ر</b>"
+#~| msgid "Text only"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Ù?تÙ?"
+#~| msgid "Text below icons"
+#~ msgid "Text below items"
+#~ msgstr "Ù?تÙ? زÛ?ر Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا"
+#~| msgid "Text beside icons"
+#~ msgid "Text beside items"
+#~ msgstr "Ù?تÙ? Ú©Ù?ار Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا"
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø· Ù?تÙ?"
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "تÙ?"
+#~ msgid "VB_GR"
+#~ msgstr "VB_GR"
+#~ msgid "Window Border"
+#~ msgstr "Ú©Ù?ارÙ?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#~ msgid "_Application font:"
+#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù? برÙ?اÙ?Ù?:"
+#~ msgid "_BGR"
+#~ msgstr "_BGR"
+#~| msgid "Description:"
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "شرح:"
+#~ msgid "_Document font:"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? _Ù?Ù?شتار:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Fixed width font:"
+#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?:"
+#~ msgid "_Full"
+#~ msgstr "-Ù¾Ù?ر"
+
+#~| msgid "_Install"
+#~ msgid "_Install..."
+#~ msgstr "_Ù?صب..."
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "_Ù?تÙ?سط"
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "_تکâ??رÙ?Ú¯"
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Ù?Û?Ú?â??کداÙ?"
+#~ msgid "_RGB"
+#~ msgstr "_RGB"
+#~| msgid "Reset To De_faults"
+#~ msgid "_Reset to Defaults"
+#~ msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? Ù?جدد بÙ? Ù¾Û?Ø´ _Ù?رضâ??Ù?ا"
+#~| msgid "_Selected layouts:"
+#~ msgid "_Selected items:"
+#~ msgstr "_Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? اÙ?تخاب شدÙ?:"
+#~| msgid "Size:"
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_اÙ?دازÙ?:"
+#~ msgid "_Slight"
+#~ msgstr "_بارÛ?Ú©"
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_سبک:"
+#~ msgid "_Tooltips:"
+#~ msgstr "_راÙ?Ù?Ù?اÙ?اÛ? Ø¢Ù?Û?:"
+#~ msgid "_VRGB"
+#~ msgstr "_VRGB"
+#~ msgid "_Window title font:"
+#~ msgstr "_Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ?:"
+#~| msgid "Windows"
+#~ msgid "_Windows:"
+#~ msgstr "_Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا:"
+#~ msgid "dots per inch"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù? بر اÛ?Ù?Ú?"
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "ظاÙ?ر"
+#~| msgid "Select theme for the desktop"
+#~ msgid "Customize the look of the desktop"
+#~ msgstr "اÙ?تخاب تÙ? براÛ? رÙ?Ù?Û?زÛ?"
+#~| msgid "Select themes for various parts of the desktop"
+#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+#~ msgstr "اÙ?تخاب تÙ? براÛ? Ù?سÙ?تâ??Ù?اÛ? Ù?ختÙ?Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ?"
+#~| msgid "Theme Installation"
+#~ msgid "Theme Installer"
+#~ msgstr "Ù?صب تÙ?"
+#~ msgid "Gnome Theme Package"
+#~ msgstr "بستÙ?â??Û? تÙ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+#~| msgid "Control theme"
+#~ msgid "Cannot install theme"
+#~ msgstr "تÙ? Ú©Ù?ترÙ?Û?"
+#~| msgid ""
+#~| "Can not install theme. \n"
+#~| "The bzip2 utility is not installed."
+#~ msgid "The %s utility is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? تÙ? را Ù?صب کرد. \n"
+#~ "برÙ?اÙ?Ù?â??Û? bzip2 Ù?صب Ù?شدÙ? است."
+#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
+#~ msgstr "Ù?Ø´Ú©Ù?Û? در استخراج تÙ? Ù?جÙ?د دارد."
+#~| msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgid "There was an error installing the selected file"
+#~ msgstr "در Ù?Ù?اÛ?Ø´ راÙ?Ù?Ù?اÛ?: %sخطاÛ?Û? Ù?جÙ?د داشت"
+#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
+#~ msgstr "بÙ? Ù?ظر Ù?Ù?Û?â??رسد تÙ? «%s» Ù?عتبرÛ? باشد."
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
+#~ "which you need to compile."
+#~ msgstr ""
+#~ "بÙ? Ù?ظر Ù?Ù?Û?â??رسد تÙ? «%s» Ù?عتبرÛ? باشد. Ù?Ù?Ú©Ù? است Û?Ú© Ù?Ù?تÙ?ر تÙ? باشد Ú©Ù? باÛ?د Ø¢Ù? را "
+#~ "کاÙ?پاÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د."
+#~| msgid "Installation Failed"
+#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
+#~ msgstr "Ù?صب کردÙ? شکست Ø®Ù?رد"
+#~| msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
+#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
+#~ msgstr "تÙ? Ú¯Ù?Ù?Ù? %s بÙ? درستÛ? Ù?صب شد"
+#~| msgid "Would you like to remove this theme?"
+#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
+#~ msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د اÛ?Ù? تÙ? حذÙ? Ø´Ù?دØ?"
+#~| msgid "Cursor Theme"
+#~ msgid "Keep Current Theme"
+#~ msgstr "تÙ? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا"
+#~| msgid "Apply theme"
+#~ msgid "Apply New Theme"
+#~ msgstr "اÙ?عÙ?اÙ? تÙ? جدÛ?د"
+#~| msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
+#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
+#~ msgstr "تÙ? Ú¯Ù?Ù?Ù? %s بÙ? درستÛ? Ù?صب شد"
+#~ msgid "New themes have been successfully installed."
+#~ msgstr "تÙ? جدÛ?د با Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت Ù?صب شد."
+#~ msgid "No theme file location specified to install"
+#~ msgstr "Ù?کاÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تÙ?Û? براÛ? Ù?صب کردÙ? Ù?شخص Ù?شدÙ? است"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "اجازÙ?â??Ù?اÛ? Ù?اکاÙ?Û? براÛ? Ù?صب تÙ? در:\n"
+#~ "â??%s"
+#~| msgid "Select Image"
+#~ msgid "Select Theme"
+#~ msgstr "اÙ?تخاب تصÙ?Û?ر"
+#~| msgid "Theme Preferences"
+#~ msgid "Theme Packages"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات تÙ?"
+#~ msgid "Theme name must be present"
+#~ msgstr "Ù?اÙ? تÙ? باÛ?د باشد"
+#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "تÙ? از Ù?بÙ? Ù?جÙ?ددارد. Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را جاÛ?â??گزÛ?Ù? Ú©Ù?Û?دØ?"
+#~ msgid "_Overwrite"
+#~ msgstr "_رÙ?Ù?Ù?Û?سÛ?"
+#~| msgid "Would you like to remove this theme?"
+#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
+#~ msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د اÛ?Ù? تÙ? حذÙ? Ø´Ù?دØ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme cannot be deleted"
+#~ msgstr "Ù?اÙ? تÙ? باÛ?د باشد"
+
+#~| msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgid "Could not install theme engine"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Bonobo را راÙ?â??اÙ?دازÛ? کرد"
+#~| msgid ""
+#~| "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~| "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not "
+#~| "take effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME "
+#~| "(e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with "
+#~| "the GNOME settings manager."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
+#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#~ "GNOME settings manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "آغاز Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات «gnome-setting-daemon» Ù?Ù?دÙ?ر Ù?Û?ست.\n"
+#~ "بدÙ?Ù? اجراÛ? Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات Ú¯Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ú©Ù? است بعضÛ? از ترجÛ?حات اثرگذار Ù?باشÙ?د. "
+#~ "اÛ?Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÛ?اÙ?گر Ù?Ø´Ú©Ù?Û? در بÙ?Ù?Ù?بÙ? باشدØ? Û?ا Ù?Ù?Ú©Ù? است Û?Ú© Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات غÛ?ر "
+#~ "Ú¯Ù?Ù?Ù?Û? (بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?ثاÙ? KDE) از Ù?بÙ? در حاÙ? اجرا باشد Ù? با Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات Ú¯Ù?Ù?Ù? "
+#~ "Ù?غاÛ?رت داشتÙ? باشد."
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "در Ù?Ù?اÛ?Ø´ راÙ?Ù?Ù?اÛ?: %sخطاÛ?Û? Ù?جÙ?د داشت"
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "در حاÙ? Ù?سخÙ? بردارÛ? از پرÙ?Ù?دÙ?: %Iu از %Iu"
+#~ msgid "Copying '%s'"
+#~ msgstr "در حاÙ? Ù?سخÙ? بردارÛ? از «%s»"
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "در حاÙ? Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
+#~| msgid "Windows"
+#~ msgid "Parent Window"
+#~ msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
+#~ msgid "From URI"
+#~ msgstr "از Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ?"
+#~ msgid "URI currently transferring from"
+#~ msgstr "اÙ?تÙ?اÙ? Ù?عÙ?Û? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? از"
+#~ msgid "To URI"
+#~ msgstr "بÙ? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ?"
+#~ msgid "URI currently transferring to"
+#~ msgstr "اÙ?تÙ?اÙ? Ù?عÙ?Û? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? بÙ?"
+#~ msgid "Fraction completed"
+#~ msgstr "کسر کاÙ?Ù? شد"
+#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
+#~ msgstr "کسر اÙ?تÙ?اÙ? Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? کاÙ?Ù? شد"
+#~ msgid "Current URI index"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ?"
+#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? - از Û± آغاز Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
+#~ msgid "Total URIs"
+#~ msgstr "Ú©Ù? Ù?شاÙ?Û?â??Ù?اÛ? جÙ?اÙ?Û?"
+#~ msgid "Total number of URIs"
+#~ msgstr "تعداد Ú©Ù? Ù?شاÙ?Û?â??Ù?اÛ? جÙ?اÙ?Û?"
+#~| msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "تÙ? از Ù?بÙ? Ù?جÙ?ددارد. Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را جاÛ?â??گزÛ?Ù? Ú©Ù?Û?دØ?"
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "_پرش"
+#~ msgid "Overwrite _All"
+#~ msgstr "رÙ?Ù?Ù?Û?سÛ? _Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Default Pointer - Current"
+#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض - Ù?عÙ?Û?"
+#~ msgid "White Pointer"
+#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اâ??Û? سÙ?Û?د"
+#~ msgid "White Pointer - Current"
+#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? سÙ?Û?د - Ù?عÙ?Û?"
+#~ msgid "Large Pointer"
+#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? بزرگ"
+#~ msgid "Large Pointer - Current"
+#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? بزرگ - Ù?عÙ?Û?"
+#~ msgid "Large White Pointer - Current"
+#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? سÙ?Û?د بزرگ - Ù?عÙ?Û?"
+#~ msgid "Large White Pointer"
+#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? سÙ?Û?د بزرگ"
+#~| msgid "Select your default applications"
+#~ msgid "- GNOME Default Applications"
+#~ msgstr "- برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "اÙ?پرا"
+#~| msgid "Font Preferences"
+#~ msgid "Monitor Preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Panel icon"
+#~ msgstr "Ø´Ù?اÛ?Ù? تابÙ?Ù?"
+#~ msgid ""
+#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Ø· اÙ?عÙ?اÙ? تغÛ?Û?رات Ù? ترک (Ù?Ù?Ø· براÛ? سازگارÛ?Ø? در حاÙ? حاضر با شبح Ú©Ù?ترÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د)"
+#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+#~ msgstr "صÙ?Ø­Ù? با Ù?شاÙ? دادÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات استراحت تاÛ?Ù¾ آغاز Ø´Ù?د"
+#~| msgid "Start the page with the typing break settings showing"
+#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
+#~ msgstr "صÙ?Ø­Ù? با Ù?شاÙ? دادÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات استراحت تاÛ?Ù¾ آغاز Ø´Ù?د"
+#~| msgid "Keyboard Preferences"
+#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "_Show..."
+#~ msgstr "_Ù?Ù?اÛ?Ø´..."
+#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
+#~ msgstr "Ù?اÙ? صÙ?Ø­Ù? را براÛ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?شخص Ú©Ù?Û?د (general|accessibility)"
+#~| msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات Ù?Ù?Ø´Û?"
+#~| msgid ""
+#~| "<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
+#~| "\n"
+#~| "%s"
+#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? براÛ? Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ø´Ù?ا برÙ?اÙ?Ù?â??Û? ترجÛ?حات را آغاز کرد</i>\n"
+#~ "\n"
+#~ "â??%s"
+#~ msgid "_Alt"
+#~ msgstr "_دگرساز"
+#~ msgid "H_yper"
+#~ msgstr "Hyper"
+#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+#~ msgstr "Super (Û?ا «Ù?شاÙ? _Ù?Û?Ù?دÙ?ز»â??)"
+#~ msgid "_Meta"
+#~ msgstr "Meta"
+#~| msgid "<b>Movement Key</b>"
+#~ msgid "Movement Key"
+#~ msgstr "<b>Ú©Ù?Û?د حرکت</b>"
+#~| msgid "<b>Titlebar Action</b>"
+#~ msgid "Titlebar Action"
+#~ msgstr "<b>Ú©Ù?Ø´ Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ?</b>"
+#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#~ msgstr ""
+#~ "براÛ? حرکت دادÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اØ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د را Ù?شار دÙ?Û?د Ù? Ù?Ú¯Ù? دارÛ?د سپس Ù¾Ù?جرÙ? را "
+#~ "بگÛ?رÛ?د:"
+#~ msgid "Window Preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات Ù¾Ù?جرÙ?"
+#~| msgid "<b>Window Selection</b>"
+#~ msgid "Window Selection"
+#~ msgstr "<b>اÙ?تخاب Ù¾Ù?جرÙ?</b>"
+#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+#~ msgstr "براÛ? اÙ?جاÙ? اÛ?Ù? Ú©Ù?Ø´ رÙ?Û? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? _دÙ?بارکÙ?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د:"
+#~ msgid "_Interval before raising:"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù?بÙ? از باÙ?ا Ø¢Ù?ردÙ?_"
+#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
+#~ msgstr "باÙ?ا Ø¢Ù?ردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? اÙ?تخاب شدÙ? پس از Û?Ú© Ù?Ù?Ù?Ù?_"
+#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+#~ msgstr "ا_Ù?تخاب Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا Ù?Ù?تÛ? Ù?Ù?Ø´Û? رÙ?Û? Ø¢Ù?â??Ù?ا حرکت Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "ثاÙ?Û?Ù?"
+#~ msgid "Set your window properties"
+#~ msgstr "Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ø®Ù?د را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
+#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
+#~ msgstr "Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? «%s» ابزار Ù¾Û?کربÙ?دÛ?â??اÛ? ثبت Ù?کردÙ? است\n"
+#~ msgid "Roll up"
+#~ msgstr "جÙ?ع کردÙ?"
+#~| msgid "Filters"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "صاÙ?Û?â??Ù?ا"
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "گرÙ?Ù?â??Ù?ا"
+#~ msgid "The GNOME configuration tool"
+#~ msgstr "ابزار Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "اگر درست باشدØ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? OpenTypeØ? Ù?سطÙ?رÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د."
+#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "اگر درست باشدØ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? PCFØ? Ù?سطÙ?رÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د."
+#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "اگر درست باشدØ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? TrueTypeØ? Ù?سطÙ?رÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د."
+#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
+#~ msgstr "اگر درست باشدØ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Type1Ø? Ù?سطÙ?رÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د."
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د بÙ? Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? براÛ? اÛ?جاد Ù?سطÙ?رÙ? براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? OpenType استÙ?ادÙ? "
+#~ "Ù?Û?â??Ø´Ù?د تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د."
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د بÙ? Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? براÛ? اÛ?جاد Ù?سطÙ?رÙ? براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? PCF استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د "
+#~ "تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د."
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د بÙ? Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? براÛ? اÛ?جاد Ù?سطÙ?رÙ? براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? TrueType استÙ?ادÙ? "
+#~ "Ù?Û?â??Ø´Ù?د تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د."
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د بÙ? Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? براÛ? اÛ?جاد Ù?سطÙ?رÙ? براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Type1 استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د "
+#~ "تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د."
+#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?اÙ? Ù?سطÙ?رÙ?â??سازÛ? براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? OpenType"
+#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?اÙ? Ù?سطÙ?رÙ?â??سازÛ? براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? PCF"
+#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?اÙ? Ù?سطÙ?رÙ?â??سازÛ? براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? TrueType"
+#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?اÙ? Ù?سطÙ?رÙ?â??سازÛ? براÛ? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Type1"
+#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? OpenType Ù?سطÙ?رÙ? بشÙ?Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
+#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? PCF Ù?سطÙ?رÙ? بشÙ?Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
+#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? TrueType Ù?سطÙ?رÙ? بشÙ?Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
+#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Type1 Ù?سطÙ?رÙ? بشÙ?Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "اÙ?دازÙ?:"
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "Ø­Ù? Ù?سخÙ?â??بردارÛ?:"
+#~| msgid "_Install"
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "_Ù?صب"
+#~| msgid "Installation Failed"
+#~ msgid "Install Failed"
+#~ msgstr "Ù?صب کردÙ? شکست Ø®Ù?رد"
+#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
+#~ msgstr "طرز کاربرد:%s پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?Ù?\n"
+#~| msgid "_Install"
+#~ msgid "I_nstall Font"
+#~ msgstr "_Ù?صب"
+#~| msgid "GNOME Font Viewer"
+#~ msgid "Font Viewer"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´â??گر Ù?Ù?Ù?"
+#~| msgid "Preview Width"
+#~ msgid "Preview fonts"
+#~ msgstr "عرض Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+#~| msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
+#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Type1 Ù?سطÙ?رÙ? بشÙ?Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
+#~ msgid "TEXT"
+#~ msgstr "Ù?تÙ?"
+#~ msgid "Font size (default: 64)"
+#~ msgstr "اÙ?دازÙ? Ù?Ù?Ù? (Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض: Û¶Û´)"
+#~ msgid "SIZE"
+#~ msgstr "اÙ?دازÙ?"
+#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?-Ù?Ù?Ù? پرÙ?Ù?دÙ?-خرÙ?جÛ?"
+#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+#~ msgstr "صاÙ?Û? Ø´Ù?ا «%s» با Ù?Û?ج Ù?Ù?ردÛ? Ù?طابÙ?ت Ù?دارد."
+#~ msgid "Start %s"
+#~ msgstr "شرÙ?ع %s"
+#~| msgid "_Install"
+#~ msgid "Uninstall"
+#~ msgstr "_Ù?صب"
+#~| msgid "Show Startup Errors"
+#~ msgid "Add to Startup Programs"
+#~ msgstr "Ù?شاÙ? داÙ? خطاÙ?اÛ? راÙ?â??اÙ?دازÛ?"
+#~ msgid "New Spreadsheet"
+#~ msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??گستردÙ? جدÛ?د"
+#~ msgid "New Document"
+#~ msgstr "Ù?Ù?شتار جدÛ?د"
+#~| msgid "Hom_e:"
+#~ msgctxt "Home folder"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "آغازÙ?"
+#~| msgid "_Document font:"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "اسÙ?اد"
+#~| msgid "System"
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "سÛ?ستÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
+#~| msgid "<b>Speed</b>"
+#~ msgid "<b>Open</b>"
+#~ msgstr "<b>بازکردÙ?</b>"
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "تغÛ?Û?رÙ?اÙ?..."
+#~ msgid "Send To..."
+#~ msgstr "ارساÙ? بÙ?..."
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "اÙ?داختÙ? در زباÙ?Ù?â??داÙ?"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "حذÙ?"
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "بازکردÙ? با «%s»"
+#~| msgid "Open File"
+#~ msgid "Open in File Manager"
+#~ msgstr "باز کردÙ? در Ù?دÛ?ر پرÙ?Ù?دÙ?"
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "Ø?"
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "Today %l:%M %p"
+#~ msgstr "اÙ?رÙ?ز %l:%M %p"
+#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
+#~ msgstr "دÛ?رÙ?ز %l:%M %p"
+#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#~ msgid "%b %d %Y"
+#~ msgstr "%b %d %Y"
+#~| msgid "Windows"
+#~ msgid "Find Now"
+#~ msgstr "اکÙ?Ù?Ù? جستجÙ? Ú©Ù?"
+#~| msgid "<b>Speed</b>"
+#~ msgid "<b>Open %s</b>"
+#~ msgstr "<b>بازکردÙ? %s</b>"
+#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ø´Ù?اسÙ?â??Û? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ? Ù?اشÙ?اختÙ?Ø? Ù?Ù?Ú©Ù? است پاÛ?گاÙ?â??دادÙ?â??Û? کاربر Ù?خدÙ?Ø´ شدÙ? باشد"
+#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it"
+#~ msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? Ù?دÛ?Ù?Û? Ù?ادرست استØ? Ù?Ø·Ù?اÙ? Ø¢Ù? را دÙ?بارÙ? Ù?ارد Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd"
+#~ msgstr "اجراÛ? â??/usr/bin/passwd Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?بÙ?د"
+#~ msgid "Unexpected error has occurred"
+#~ msgstr "خطاÛ? غÛ?رÙ?Ù?تظرÙ?â??اÛ? Ù¾Û?Ø´ Ø¢Ù?دÙ? است"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?</b>"
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>آغازÙ?</b>"
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>شغÙ?</b>"
+#~ msgid "<b>Web</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?ب</b>"
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>کار</b>"
+#~ msgid "Old pa_ssword:"
+#~ msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? Ù?دÛ?Ù?Û?:"
+#~ msgid "<b>Support</b>"
+#~ msgstr "<b>پشتÛ?باÙ?Û?</b>"
+#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
+#~ msgstr "آغاز اÛ?Ù? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û? Ù?ر بار Ú©Ù? Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Û?د :"
+#~ msgid "Assistive Technology Support"
+#~ msgstr "پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ? Ú©Ù?Ú©Û?"
+#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
+#~ msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û? Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?گاÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
+#~ msgid ""
+#~ "No Assistive Technology is available on your system.  The 'gok' package "
+#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
+#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
+#~ "capabilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Û?Ú? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ? Ú©Ù?Ú©Û?â??اÛ? در سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست.  براÛ? پشتÛ?باÙ?Û? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د رÙ?Û? "
+#~ "صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ باÛ?د بستÙ?â??Û? «gok» Ù?صب Ø´Ù?دØ? Ù? براÛ? Ø®Ù?اÙ?دÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù? داشتÙ? "
+#~ "Ù?ابÙ?Û?تâ??Ù?اÛ? ذرÙ?â??بÛ?Ù? Ù?Û?ز باÛ?د بستÙ?â??Û?«gnopernicus» Ù?صب Ø´Ù?د."
+#~ msgid ""
+#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  "
+#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard "
+#~ "support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û? Ù?Ù?جÙ?د رÙ?Û? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù?صب Ù?شدÙ?â??اÙ?د.  براÛ? پشتÛ?باÙ?Û? "
+#~ "صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´-رÙ?Ø´Ù? Ù?Û?â??باÛ?ست بستÙ?â??Û? «gok» Ù?صب Ø´Ù?د."
+#~ msgid ""
+#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  "
+#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and "
+#~ "magnifying capabilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û? Ù?Ù?جÙ?د رÙ?Û? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù?صب Ù?شدÙ?â??اÙ?د.  براÛ? Ø®Ù?اÙ?دÙ? صÙ?Ø­Ù? "
+#~ "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù? داشتÙ? Ù?ابÙ?Û?تâ??Ù?اÛ? ذرÙ?â??بÛ?Ù? باÛ?د بستÙ?â??Û? «gnopernicus» Ù?صب Ø´Ù?د."
+#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
+#~ msgstr "در راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? ترجÛ?حات Ù?Ù?Ø´Û?: %s خطاÛ?Û? Ù?جÙ?د داشت"
+#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
+#~ msgstr "Ù?ارد کردÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات AccessX از پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Ù?Ù?دÙ?ر Ù?Û?ست"
+#~ msgid "Import Feature Settings File"
+#~ msgstr "Ù?ارد کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تÙ?ظÛ?Ù?ات اÙ?کاÙ?ات"
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "_Ù?ارد کردÙ?"
+#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?دتاÙ? را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid ""
+#~ "This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard "
+#~ "accessibility features will not operate without it."
+#~ msgstr ""
+#~ "بÙ? Ù?ظر Ù?Ù?Û?â??رسد Ú©Ù? اÛ?Ù? سÛ?ستÙ? داراÛ? پسÙ?Ù?د XKB باشد.  اÙ?کاÙ?ات دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? "
+#~ "صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د بدÙ?Ù? اÛ?Ù? پسÙ?Ù?د کار Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? جÙ?Ø´_Û? </b>"
+#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ø¢Ù?س_تÙ?</b>"
+#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? _Ù?Ù?Ø´Û?</b>"
+#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? _تکرار</b>"
+#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? _Ú?سباÙ?</b>"
+#~ msgid "<b>Features</b>"
+#~ msgstr "<b>اÙ?کاÙ?ات</b>"
+#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
+#~ msgstr "<b>Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? ضاÙ?Ù?Û?</b>"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "ابتداÛ?Û?"
+#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+#~ msgstr "Ù?Ù?تÛ? Û?Ú© LED رÙ?Ø´Ù? شد Û?Ú© بÙ?Ù? Ù? Ù?Ù?تÛ? خاÙ?Ù?Ø´ شد دÙ?بار بÙ?Ù? زدÙ? Ø´Ù?د"
+#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
+#~ msgstr "تأخÛ?ر بÛ?Ù? Ù?شار دادÙ? Ú©Ù?Û?د Ù? حرکت اشارÙ?â??گر"
+#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
+#~ msgstr "بÙ? _کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? ضاÙ?Ù?Û?"
+#~ msgid ""
+#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
+#~ "user selectable period of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù?شار دادÙ? شدÙ?â??Ù?اÛ? بعدÛ? <b>Û?Ú©</b> Ú©Ù?Û?د اگر در Ù?حدÙ?دÙ?â??Û?  "
+#~ "زÙ?اÙ?Û? Ù?ابÙ? اÙ?تخاب براÛ? کاربر رخ دÙ?Ù?د."
+#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
+#~ msgstr "حداک_ثر سرعت اشارÙ?â??گر:"
+#~ msgid "Mouse _Preferences..."
+#~ msgstr "_ترجÛ?حات Ù?Ù?Ø´Û?..."
+#~ msgid ""
+#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
+#~ "adjustable amount of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?بÙ?Ù? Ú©Ù?Û?دâ??Ù?ا Ù?Ù?Ø· در صÙ?رتÛ? Ú©Ù? پس از Ù?شار دادÙ? شدÙ? بÙ? Ù?دت زÙ?اÙ? تÙ?ظÛ?Ù?Û? کاربر "
+#~ "Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? Ø´Ù?Ù?د."
+#~ msgid ""
+#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
+#~ "keys in sequence."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÙ?جاÙ? Ú?Ù?دÛ?Ù? عÙ?Ù?Û?ات Ù?شردÙ? Ú©Ù?Û?د بÙ? Ø·Ù?ر Ù?Ù?â??زÙ?اÙ? با Ù?شردÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? تغÛ?Û?ردÙ?Ù?دÙ? "
+#~ "بÙ? ترتÛ?ب."
+#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
+#~ msgstr "زÙ?اÙ? اÙ?زاÛ?Ø´ _سرعت بÙ? حداکثر:"
+#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+#~ msgstr "تبدÛ?Ù? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د عددÛ? بÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ú©Ù?ترÙ? Ù?Ù?Ø´Û?."
+#~ msgid "_Disable if unused for:"
+#~ msgstr "ا_ز کار اÙ?داختÙ? در صÙ?رت عدÙ? استÙ?ادÙ? بÙ? Ù?دت:"
+#~ msgid "characters/second"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?سÙ?/ثاÙ?Û?Ù?"
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "Ù?Û?Ù?Û?â??ثاÙ?Û?Ù?"
+#~ msgid "pixels/second"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?/ثاÙ?Û?Ù?"
+#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+#~ msgstr "<b>_کاغذدÛ?Ù?ارÛ? رÙ?Ù?Û?زÛ?</b>"
+#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>_رÙ?Ú¯â??Ù?اÛ? رÙ?Ù?Û?زÛ?</b>"
+#~ msgid "_Add Wallpaper"
+#~ msgstr "_اضاÙ?Ù? کردÙ? کاغذâ??دÛ?Ù?ارÛ?"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_حذÙ?"
+#~ msgid "Just apply settings and quit"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?عÙ?اÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù? بعد ترک"
+#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
+#~ msgstr "بازÛ?ابÛ? Ù? ذخÛ?رÙ?â??سازÛ? تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?Ù?سÙ?Ø® شدÙ?"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "از:"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "بÙ?:"
+#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 1.4"
+#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 1.5"
+#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 1.6"
+#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 2.0"
+#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 2.2"
+#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? 2.4"
+#~ msgid "Links Text Browser"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?تÙ?Û? Links"
+#~ msgid "Lynx Text Browser"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?تÙ?Û? Lynx"
+#~ msgid "W3M Text Browser"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?تÙ?Û? W3M"
+#~ msgid "<b>Audio Player</b>"
+#~ msgstr "<b>پخشâ??Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Û? صدا</b>"
+#~ msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?Ù?د پاÛ?اÙ?Ù?</b>"
+#~ msgid "Screen Resolution"
+#~ msgstr "تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
+#~ msgstr "_Ù?Ù?Ø· براÛ? اÛ?Ù? راÛ?اÙ?Ù? (%s) Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ø´Ù?د"
+#~ msgid ""
+#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
+#~ "settings will be restored."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
+#~ "settings will be restored."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "آزÙ?اÛ?Ø´ تÙ?ظÛ?Ù?ات جدÛ?د. اگر در Ù?دت %Id ثاÙ?Û?Ù? پاسخÛ? Ù?دÙ?Û?دتÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?بÙ?Û? "
+#~ "بازگرداÙ?دÙ? Ø®Ù?اÙ?د شد."
+#~ msgid "Keep Resolution"
+#~ msgstr "تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ? Ø­Ù?ظ Ø´Ù?د"
+#~ msgid "_Keep resolution"
+#~ msgstr "_تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ? Ø­Ù?ظ Ø´Ù?د"
+#~ msgid ""
+#~ "The X Server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution "
+#~ "changes to the display size are not available."
+#~ msgstr ""
+#~ "کارگزار X از پسÙ?Ù?دÙ?اÛ? XRandR پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د.  تغÛ?Û?رات تÙ?Ú©Û?Ú©â??پذÛ?رÛ? در "
+#~ "اÙ?دازÙ?â??Û? Ù?Ù?اÛ?Ø´ در زÙ?اÙ? اجرا Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ستÙ?د."
+#~ msgid "Select fonts for the desktop"
+#~ msgstr "اÙ?تخاب Ù?Ù?Ù? براÛ? رÙ?Ù?Û?زÛ?"
+#~ msgid "Go _to font folder"
+#~ msgstr "رÙ?تÙ? _بÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Window Management"
+#~ msgstr "Ù?دÛ?رÛ?ت Ù¾Ù?جرÙ?"
+#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+#~ msgstr "خطا در کار گذاشتÙ? شتابâ??دÙ?Ù?دÙ?â??Û? جدÛ?د در پاÛ?گاÙ?â??دادÙ?â??Û? Ù¾Û?کربÙ?دÛ?: %s\n"
+#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
+#~ msgstr "در راÙ?â??اÙ?دازÛ? ابزار صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د خطاÛ?Û? Ù?جÙ?د داشت : %s"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>تÙ?د</i></small>"
+#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Ø·Ù?Ù?اÙ?Û?</i></small>"
+#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Ú©Ù?تاÙ?</i></small>"
+#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Ú©Ù?د</i></small>"
+#~ msgid "A_vailable layouts:"
+#~ msgstr "Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?_جÙ?د:"
+#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
+#~ msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د طبÛ?عÛ? Ù?Û?کرÙ?ساÙ?ت"
+#~ msgid "_Accessibility..."
+#~ msgstr "_دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ?..."
+#~ msgid "microseconds"
+#~ msgstr "Ù?Û?کرÙ?ثاÙ?Û?Ù?"
+#~ msgid "The default pointer that ships with X"
+#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رضÛ? Ú©Ù? با X Ù?Û?â??Ø¢Û?د"
+#~ msgid "The default pointer inverted"
+#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ù?ارÙ?Ù?Ù? شد"
+#~ msgid "Large version of normal pointer"
+#~ msgstr "Ù?سخÙ?â??Û? بزرگ Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? عادÛ?"
+#~ msgid "Large version of white pointer"
+#~ msgstr "Ù?سخÙ?â??Û? بزرگ Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? سÙ?Û?د"
+#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?Ø­Ù? Ù?شاÙ?گر</b>"
+#~ msgid "<i>Fast</i>"
+#~ msgstr "<i>سرÛ?ع</i>"
+#~ msgid "<i>High</i>"
+#~ msgstr "<i>زÛ?اد</i>"
+#~ msgid "<i>Large</i>"
+#~ msgstr "<i>بزرگ</i>"
+#~ msgid "<i>Low</i>"
+#~ msgstr "<i>Ú©Ù?</i>"
+#~ msgid "<i>Slow</i>"
+#~ msgstr "<i>Ú©Ù?د</i>"
+#~ msgid "<i>Small</i>"
+#~ msgstr "<i>Ú©Ù?Ú?Ú©</i>"
+#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
+#~ msgstr "Ù?Ù?تÛ? Ù?Ù?ار را Ù?شار دادÛ?د _Ù?شاÙ?â??گر پررÙ?Ú¯ Ø´Ù?د"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Ù?تÙ?سط"
+#~ msgid "Pointer Size:"
+#~ msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا:"
+#~ msgid "      "
+#~ msgstr "      "
+#~ msgid "Advanced Configuration"
+#~ msgstr "Ù¾Û?کرâ??بÙ?دÛ? Ù¾Û?Ø´â??رÙ?تÙ?"
+#~ msgid "System Beep"
+#~ msgstr "بÙ?Ù? سÛ?ستÙ?"
+#~ msgid "_Enable system beep"
+#~ msgstr "_بÙ? کار اÙ?داختÙ? بÙ?Ù? سÛ?ستÙ?"
+#~ msgid ""
+#~ "No themes could be found on your system.  This probably means that your "
+#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
+#~ "installed the \"gnome-themes\" package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Û?Ú? تÙ?Û? رÙ?Û? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù¾Û?دا Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د.  احتÙ?اÙ?اÙ? اÛ?Ù? بدÛ?Ù? Ù?عÙ?است Ú©Ù? Ù?حاÙ?رÙ?â??Û? "
+#~ "«ترجÛ?حات تÙ?» Ø´Ù?ا بÙ? طرز Ù?اÙ?Ù?اسبÛ? Ù?صب شدÙ? استØ? Ù? Û?ا Ø´Ù?ابستÙ?â??Û? «gnome-themes» "
+#~ "را Ù?صب Ù?کردÙ?â??اÛ?د."
+#~ msgid "This theme is not in a supported format."
+#~ msgstr "اÛ?Ù? تÙ?Ø? در Û?Ú© Ù?اÙ?ب پشتÛ?باÙ?Û? شدÙ? Ù?Û?ست."
+#~ msgid ""
+#~ "Can not install themes. \n"
+#~ "The gzip utility is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? تÙ? را Ù?صب کرد. \n"
+#~ "برÙ?اÙ?Ù?â??Û? gzip Ù?صب Ù?شدÙ? است."
+#~ msgid ""
+#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n"
+#~ "You can select it in the theme details."
+#~ msgstr ""
+#~ "تÙ? Ø´Ù?اÛ?Ù? %s بÙ? درستÛ? Ù?صب شد.\n"
+#~ "Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د در جزئÛ?ات تÙ? Ø¢Ù? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+#~ msgid ""
+#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
+#~ "You can select it in the theme details."
+#~ msgstr ""
+#~ "تÙ? Ú©Ù?ارÙ?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? %s بÙ? درستÛ? Ù?صب شد. \n"
+#~ "Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د در جزئÛ?ات تÙ? Ø¢Ù? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+#~ msgid ""
+#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n"
+#~ "You can select it in the theme details."
+#~ msgstr ""
+#~ "تÙ? Ú©Ù?ترÙ?â??Ù?اÛ? %s بÙ? درستÛ? Ù?صب شد. \n"
+#~ "Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د در جزئÛ?ات تÙ? Ø¢Ù? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
+#~ msgstr "تÙ? Û?Ú© Ù?Ù?تÙ?ر است. Ù?ازÙ? است تÙ? را ترجÙ?Ù? Ú©Ù?Û?د."
+#~ msgid "The file format is invalid"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ? Ù?اÙ?عتبر است"
+#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid"
+#~ msgstr "Ù?کاÙ? Ù?شخص شدÙ?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ? تÙ? براÛ? Ù?صب Ù?اÙ?عتبر است"
+#~ msgid "The file format is invalid."
+#~ msgstr "Ù?اÙ?ب پرÙ?Ù?دÙ? Ù?اÙ?عتبر است."
+#~ msgid ""
+#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
+#~ "selected as the source location"
+#~ msgstr ""
+#~ "â??%s Ù?سÛ?رÛ? است Ú©Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? تÙ? Ø¢Ù?جا Ù?صب Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد. Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اÛ?Ù?جا را بÙ? "
+#~ "عÙ?Ù?اÙ? Ù?کاÙ? Ù?بداء اÙ?تخاب کرد"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot install theme.\n"
+#~ "The tar program is not installed on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? تÙ? را Ù?صب کرد.\n"
+#~ "برÙ?اÙ?Ù?â??Û? tar رÙ?Û? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù?صب Ù?شدÙ? است."
+#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
+#~ msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د با Ù?شار دادÙ? دکÙ?Ù?â??â??Û? ذخÛ?رÙ?â??Û? تÙ? اÛ?Ù? تÙ? را ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?Û?د."
+#~ msgid ""
+#~ "The default theme schemas could not be found on your system.  This means "
+#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
+#~ "configured incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ø´Ù?اÙ?اÛ? تÙ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض رÙ?Û? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù¾Û?دا Ù?شد. اÛ?Ù? بدÛ? Ù?عÙ?است Ú©Ù?Ø´Ù?ا احتÙ?اÙ?اÙ? "
+#~ "metacity را Ù?صب Ù?کردÙ?â??اÛ?دØ? Ù? Û?ا gconf Ø´Ù?ا بÙ? درستÛ?Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?شدÙ? است."
+#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ذخÛ?رÙ?â??Û? تÙ? در دÛ?سک</span>"
+#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ? تÙ?â??Ù?اÛ? جدÛ?د را با Ú©Ø´Û?دÙ? Ø¢Ù?â??Ù?ا بÙ? درÙ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ? Ù?صب کرد."
+#~ msgid "Save Theme"
+#~ msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? تÙ?"
+#~ msgid "Short _description:"
+#~ msgstr "_شرح Ú©Ù?تاÙ?:"
+#~ msgid "Theme Details"
+#~ msgstr "جزئÛ?ات تÙ?"
+#~ msgid "Theme _Details"
+#~ msgstr "_جزئÛ?ات تÙ?"
+#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
+#~ msgstr "اÛ?Ù? تÙ? Ù?Ù?Ù? Û?ا پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? خاصÛ? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+#~ msgid "This theme suggests a font and a background:"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? تÙ? Û?Ú© Ù?Ù?Ù? Ù? Û?Ú© پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد Ù?Û?â??Ú©Ù?د:"
+#~ msgid "_Theme name:"
+#~ msgstr "_Ù?اÙ? تÙ?:"
+#~ msgid "theme selection tree"
+#~ msgstr "درخت اÙ?تخاب تÙ?"
+#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
+#~ msgstr "سÙ?ارشÛ?â??سازÛ? جÙ?Ù?Ù?â??Û? ظاÙ?رÛ? Ù?Ù?ار ابزارÙ?ا Ù? Ù?Ù?ار Ù?Ù?Ù?Ù?ا در برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
+#~ msgid "Menus & Toolbars"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù? Ù?Ù?ار ابزارÙ?ا"
+#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>رÙ?تار Ù? ظاÙ?ر</b>"
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´</b>"
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "بر_ش"
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ?"
+#~ msgid "Toolbar _button labels:"
+#~ msgstr "برÚ?سب _دکÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?ار ابزار: "
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Ù?سخÙ?â??بردارÛ?"
+#~ msgid "_Detachable toolbars"
+#~ msgstr "Ù?Ù?ار ابزارÙ?اÛ? _جداشدÙ?Û?"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Ù?Û?راÛ?Ø´"
+#~ msgid "_Editable menu accelerators"
+#~ msgstr "شتابâ??دÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?Û? _Ù?ابÙ? Ù?Û?راÛ?Ø´"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_پرÙ?Ù?دÙ?"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_جدÛ?د"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_خرÙ?ج"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_ذخÛ?رÙ?"
+#~ msgid "C_ontrol"
+#~ msgstr "Ù?_Ù?ار"
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "ترجÛ?حات رÙ?Ù?Û?زÛ?"
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "بÙ?Ù?دÛ?"
+#~ msgid ""
+#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
+#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ø´Ù?ا Ú©Ù?Û?د Ù?بدÙ? را براÛ? Û¸ ثاÙ?Û?Ù? Ù?Ú¯Ù? داشتÛ?د.  اÛ?Ù? Ù?Û?اÙ?برÛ? بÙ? اÙ?کاÙ?ات Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? "
+#~ "Ø¢Ù?ستÙ? استØ? Ú©Ù? کارکرد صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ø´Ù?ا را تحت تأثÛ?ر Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د."
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ø¢Ù?ستÙ? را Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?دØ?"
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ø¢Ù?ستÙ? را غÛ?رÙ?عاÙ? Ú©Ù?Û?دØ?"
+#~ msgid ""
+#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut "
+#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ø´Ù?ا Ú©Ù?Û?د Ù?بدÙ? را Ûµ بار پشت سر Ù?Ù? Ù?شار دادÛ?د. اÛ?Ù? Ù?Û?اÙ?برÛ? بÙ?اÙ?کاÙ?ات "
+#~ "Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ú?سباÙ? استØ? Ú©Ù? کارکرد صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ø´Ù?ا را تحت تأثÛ?ر Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د."
+#~ msgid ""
+#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+#~ "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+#~ "keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ø´Ù?ا کاÙ?Û?â??ست دÙ? Ú©Ù?Û?د را با Ù?Ù? Ù?شار دÙ?Û?دØ? Û?ا Ú©Ù?Û?د Ù?بدÙ? را Ûµ بار در Û?Ú© ردÛ?Ù? "
+#~ "Ù?شار دÙ?Û?د. با اÛ?Ù?â??کار اÙ?کاÙ?ات Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ú?سباÙ? از کار Ù?Û?â??اÙ?تد Ø? Ú©Ù? در کارکرد "
+#~ "صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ø´Ù?ا Ù?Ù?ثر است."
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ú?سباÙ? را Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?دØ?"
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ú?سباÙ? را غÛ?رÙ?عاÙ? Ú©Ù?Û?دØ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
+#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? شاخÙ?â??Û? «%s» را اÛ?جاد کرد.\n"
+#~ "اÛ?Ù? کار براÛ? اÙ?کاÙ? تغÛ?Û?ر تÙ? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا Ù?ازÙ? است."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
+#~ "This is needed to allow changing cursors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? شاخÙ?â??Û? «%s» را اÛ?جاد کرد.\n"
+#~ "اÛ?Ù? کار براÛ? اÙ?کاÙ? تغÛ?Û?ر Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا Ù?ازÙ? است."
+#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+#~ msgstr "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د (%s) Ú?Ù?د بار Ú©Ù?شش را تعرÛ?Ù? کردÙ? است\n"
+#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+#~ msgstr "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د (%s) Ú?Ù?د بار Ù?Ù?Û?دسازÛ?â??اش را تعرÛ?Ù? کردÙ? است\n"
+#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
+#~ msgstr "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د (%s) Ù?اتÙ?اÙ? است\n"
+#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
+#~ msgstr "Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?Û?د (%s) Ù?اÙ?عتبر است\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
+#~ msgstr "بÙ? Ù?ظر Ù?Û?â??رسد برÙ?اÙ?Ù?â??Û? دÛ?گرÛ? از Ù?بÙ? بÙ? Ú©Ù?Û?د «%Iu» دست Û?اÙ?تÙ? باشد."
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "خطا در Ø­Û?Ù? تÙ?اش براÛ? اجراÛ?(%s)\n"
+#~ "Ú©Ù? بÙ? Ú©Ù?Û?د (%s) Ù¾Û?Ù?Ù?د شدÙ? است"
+#~ msgid "Do _not show this warning again"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? اخطار را دÙ?بارÙ? Ù?شاÙ? دادÙ? _Ù?Ø´Ù?د"
+#~ msgid ""
+#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
+#~ "settings.  Which set would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د سÛ?ستÙ? X با تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?عÙ?Û? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ú¯Ù?Ù?Ù? Ø´Ù?ا Ù?رÙ? دارد.  "
+#~ "Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د کداÙ? Ù?جÙ?Ù?عÙ? را بÙ? کار ببرÛ?دØ?"
+#~ msgid "Use GNOME settings"
+#~ msgstr "استÙ?ادÙ? از تÙ?ظÛ?Ù?ات Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ "Verify that this command exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?رÙ?اÙ?: %s را را اجرا کرد\n"
+#~ "تاÛ?Û?د Ú©Ù?Û?د اÛ?Ù?â??Ú©Ù? اÛ?Ù? Ù?رÙ?اÙ? Ù?جÙ?د دارد."
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
+#~ "Verify that the machine is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?اشÛ?Ù? را Ø®Ù?اباÙ?د.\n"
+#~ "تاÛ?Û?د Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?اشÛ?Ù? درست Ù¾Û?کربÙ?دÛ? شدÙ? است."
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
+#~ msgstr ""
+#~ "در راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ خطاÛ?Û? Ù?جÙ?د داشت:\n"
+#~ "\n"
+#~ "â??%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ در اÛ?Ù? Ù?شست کار Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+#~ msgid "_Do not show this message again"
+#~ msgstr "_اÛ?Ù? Ù¾Û?غاÙ? دÙ?بارÙ? Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ø´Ù?د"
+#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? شاخÙ?â??Û? آغاز کاربر را Ù?عÛ?Ù? کرد"
+#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ú©Ù?Û?د GConf %s از Ù?Ù?ع %s تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? است Ù?Ù?Û? Ù?Ù?ع Ù?Ù?رد Ù?ظر براÛ? Ø¢Ù? %s است\n"
+#~ msgid "A_vailable files:"
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Ù?_Ù?جÙ?د:"
+#~ msgid "Do _not show this warning again."
+#~ msgstr "اÛ?Ù? اخطار دÙ?بارÙ? Ù?شاÙ? دادÙ?_ Ù?Ø´Ù?د."
+#~ msgid "Load modmap files"
+#~ msgstr "بار کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? modmap"
+#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+#~ msgstr "Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د پرÙ?Ù?دÙ?(Ù?اÛ?)â?? modmap بار Ø´Ù?دØ?"
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "_بارکردÙ?"
+#~ msgid "_Loaded files:"
+#~ msgstr "_Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? بار â??شدÙ?:"
+#~ msgid "Error creating signal pipe."
+#~ msgstr "خطا در اÛ?جاد Ù?Ù?Ù?Ù?â??Û? سÛ?Ú¯Ù?اÙ?."
+#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
+#~ msgstr "عرضØ? اگر اÙ?عÙ?اÙ?â??گر Û?Ú© Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ باشد: Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Û¶Û´ است."
+#~ msgid "Preview Height"
+#~ msgstr "ارتÙ?اع Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
+#~ msgstr "ارتÙ?اعØ? اگر اÙ?عÙ?اÙ?â??گر Û?Ú© Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ باشد: Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Û´Û¸ است."
+#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
+#~ msgstr "Ù?Ù?گاÙ? بار کردÙ? تصÙ?Û?ر خطاÛ?Û? رخ داد: %s"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound not set for this event."
+#~ msgstr "_صداÙ?اÛ? رÙ?Û?دادÙ?ا"
+#~ msgid ""
+#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
+#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default "
+#~ "sounds."
+#~ msgstr ""
+#~ "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? صÙ?تÛ? اÛ?Ù? رÙ?Û?داد Ù?جÙ?د Ù?دارد.\n"
+#~ "شاÛ?د Ù?اÛ?Ù? باشÛ?د بستÙ?â??Û? gnome-audio را Ù?صب Ú©Ù?Û?د تا Ù?جÙ?Ù?عÙ?â??اÛ? از صداÙ?اÛ? "
+#~ "Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض داشتÙ? باشÛ?د."
+#~ msgid "Select Sound File"
+#~ msgstr "اÙ?تخاب پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? صدا"
+#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? %s Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? wav Ù?عتبر Ù?Û?ست."
+#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
+#~ msgstr "Ù?Ù?گاÙ?â??سازÛ? Ù?تصدÛ?â??Ù?اÛ? Ù?تÙ?Û?/سادÙ? Ù? Ù?تÙ?Û?/*â??"
+#~ msgid "Brightness down"
+#~ msgstr "پاÛ?Û?Ù? Ø¢Ù?ردÙ? رÙ?Ø´Ù?Û?"
+#~ msgid "Brightness down's shortcut."
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر پاÛ?Û?Ù? Ø¢Ù?ردÙ? رÙ?Ø´Ù?Û?."
+#~ msgid "Brightness up's shortcut."
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر باÙ?ا بردÙ? رÙ?Ø´Ù?Û?."
+#~ msgid "E-mail's shortcut."
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?."
+#~ msgid "Home folder's shortcut."
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? آغازÙ?."
+#~ msgid "Launch help browser"
+#~ msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر راÙ?Ù?Ù?ا"
+#~ msgid "Launch help browser's shortcut."
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر راÙ?Ù?Ù?ا."
+#~ msgid "Launch web browser's shortcut."
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب."
+#~ msgid "Lock screen's shortcut."
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر Ù?Ù?Ù? کردÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´."
+#~ msgid "Log out's shortcut."
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?."
+#~ msgid "Next track key's shortcut."
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر رÙ?تÙ? بÙ? Ø´Û?ار بعدÛ?."
+#~ msgid "Pause key's shortcut."
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر Ú©Ù?Û?د Ù?Ú©Ø«."
+#~ msgid "Play (or play/pause)"
+#~ msgstr "پخش (Û?ا پخش/Ù?Ú©Ø«)â??"
+#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر پخش (Û?ا پخش/Ù?Ú©Ø«).â??"
+#~ msgid "Previous track key's shortcut."
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر رÙ?تÙ? بÙ? Ø´Û?ار Ù?بÙ?Û?."
+#~ msgid "Search's shortcut."
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر جستجÙ?."
+#~ msgid "Skip to next track"
+#~ msgstr "پرش بÙ? Ø´Û?ار بعدÛ?"
+#~ msgid "Skip to previous track"
+#~ msgstr "پرش بÙ? Ø´Û?ار Ù?بÙ?Û?"
+#~ msgid "Sleep"
+#~ msgstr "Ø®Ù?تÙ?"
+#~ msgid "Sleep's shortcut."
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر Ø®Ù?تÙ?"
+#~ msgid "Stop playback key"
+#~ msgstr "Ú©Ù?Û?د تÙ?Ù?Ù? پخش"
+#~ msgid "Stop playback key's shortcut."
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر Ú©Ù?Û?د تÙ?Ù?Ù? پخش"
+#~ msgid "Volume down's shortcut."
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر Ú©Ù? کردÙ? بÙ?Ù?دÛ? صدا."
+#~ msgid "Volume mute"
+#~ msgstr "ساکت کردÙ? صدا"
+#~ msgid "Volume mute's shortcut"
+#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر ساکت کردÙ? صدا"
+#~ msgid "Volume step"
+#~ msgstr "Ù¾Ù?Ù?â??Û?  بÙ?Ù?دÛ? صدا"
+#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
+#~ msgstr "Ù¾Ù?Ù?â??Û?  بÙ?Ù?دÛ? صدا در Ù?اÙ?ب درصدÙ? بÙ?Ù?دÛ?."
+#~ msgid "Volume up"
+#~ msgstr "زÛ?اد کردÙ? بÙ?Ù?دÛ? صدا"
+#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?تÛ? خطاÛ?Û? در اجراÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?جÙ?د داردØ? Û?Ú© Ù?حاÙ?رÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ø´Ù?د"
+#~ msgid "Run screensaver at login"
+#~ msgstr "اجراÛ? Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?گاÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
+#~ msgid "Start screensaver"
+#~ msgstr "آغاز Ù?حاÙ?ظ صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+#~ msgid ""
+#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?جÙ?Ù?عÙ?â??اÛ? از کدÙ?Ù?شتÙ?â??Ù?ا Ú©Ù? Ù?ر بار  Ù?ضعÛ?ت صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د Ù?جدداÙ? بار Ù?Û?â??Ø´Ù?د اجرا "
+#~ "Ø´Ù?Ù?د. براÛ? اÙ?عÙ?اÙ? دÙ?بارÙ?â??Û? تÙ?ظÛ?Ù?اتÛ? Ú©Ù? بر Ù?بÙ?اÛ? xmodmap Ù?ستÙ?دØ? کاربرد دارد"
+#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+#~ msgstr "Ù?Ù?رستÛ? از پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? modmap Ú©Ù? در شاخÙ?â??Û? $HOME Ù?Ù?جÙ?د است."
+#~ msgid "Default group, assigned on window creation"
+#~ msgstr "گرÙ?Ù? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رضØ? بÙ? اÛ?جاد Ù¾Ù?جرÙ? اختصاص دادÙ? شدÙ? است."
+#~ msgid "Keep and manage separate group per window"
+#~ msgstr "Ù?Ú¯Ù?دارÛ? Ù? Ù?دÛ?رÛ?ت گرÙ?Ù?â??Ù?اÛ? جداگاÙ?Ù? براÛ? Ù?ر Ù¾Ù?جرÙ?"
+#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
+#~ msgstr "Ù?تصدÛ?â??Ù?اÛ? بÙ? Ù?Ù?گاÙ?â??سازÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "Keyboard layout"
+#~ msgstr "Ú?Û?دÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "Keyboard model"
+#~ msgstr "Ù?دÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
+#~ "(deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د در gcong در اÙ?Ù?Û?Ù? Ù?رصت تÙ?سط سÛ?ستÙ? بÛ?â??اثر Ø®Ù?اÙ?د شد (Ù?Ù?سÙ?Ø® "
+#~ "شدÙ?)"
+#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+#~ msgstr "ذخÛ?رÙ?/برگرداÙ?دÙ? شاخصâ??Ù?ا Ù?Ù?راÙ? گرÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ú?Û?دÙ?اÙ?"
+#~ msgid "Show layout names instead of group names"
+#~ msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?اÙ? Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?ا بÙ?â??جاÛ? Ù?اÙ? گرÙ?Ù?â??Ù?ا"
+#~ msgid ""
+#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+#~ "supporting multiple layouts)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?اÙ? Ú?Û?دÙ?اÙ? بÙ?â??جاÛ? Ù?اÙ? گرÙ?Ù?â??Ù?ا (Ù?Ù?Ø· براÛ? Ù?سخÙ?â??Ù?اÛ? Xfree Ú©Ù? از "
+#~ "Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? Ú?Ù?دگاÙ?Ù? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د)"
+#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+#~ msgstr "سرکÙ?ب Ù¾Û?غاÙ? خطاÛ? «پÛ?کربÙ?دÛ? سÛ?ستÙ? X تغÛ?Û?ر کرد»"
+#~ msgid "keyboard layout"
+#~ msgstr "Ú?Û?دÙ?اÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "keyboard model"
+#~ msgstr "Ù?دÙ? صÙ?Ø­Ù?â??Ú©Ù?Û?د"
+#~ msgid "modmap file list"
+#~ msgstr "Ù?Ù?رست پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? modmap"
+#~ msgid "/_About"
+#~ msgstr "/_دربارÙ?"
+#~ msgid "Break reminder"
+#~ msgstr "Ù?ادآÙ?ر استراحت"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "جÙ?ت"
+#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? Û?Ú© Ù?تÙ? آزÙ?اÛ?Ø´Û? است. Û°Û±Û²Û³Û´ÛµÛ¶Û·Û¸Û¹"
+#~ msgid "Do _not apply font"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?  اÙ?عÙ?اÙ? _Ù?Ø´Ù?د"
+#~ msgid ""
+#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
+#~ "shown below."
+#~ msgstr ""
+#~ "تÙ?Û? Ú©Ù? اÙ?تخاب کردÙ?â??اÛ?د Ù?Ù?Ù? جدÛ?دÛ? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد Ù?Û?â??Ú©Ù?د. Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´Û? از اÛ?Ù? Ù?Ù?Ù? در "
+#~ "زÛ?ر Ù?شاÙ? دادÙ? شدÙ? است."
+#~ msgid "_Apply font"
+#~ msgstr "_اÙ?عÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "تÙ?â??Ù?ا"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "شرح"
+#~ msgid "Window border theme"
+#~ msgstr "تÙ? حاشÛ?Ù?â??Û? Ù¾Ù?جرÙ?"
+#~ msgid "ABCDEFG"
+#~ msgstr "ابâ??جâ??دâ??Ù?â??â??Ù?ز"
+#~ msgid "Sets the default theme"
+#~ msgstr "تÙ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض را تÙ?ظÛ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
+#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
+#~ msgstr "اگر درست باشدØ? تÙ?â??Ù?اÛ? Ù?صب شدÙ? Ù?سطÙ?رÙ? Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد."
+#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
+#~ msgstr "اگر درست باشدØ? تÙ?â??Ù?ا Ù?سطÙ?رÙ? Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد."
+#~ msgid ""
+#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
+#~ "themes."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د بÙ? Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? براÛ? تÙ?â??Ù?اÛ? Ù?صب شدÙ? Ù?سطÙ?رÙ? اÛ?جاد Ù?Û?â??Ú©Ù?د تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د."
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
+#~ msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د بÙ? Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? براÛ? تÙ?â??Ù?ا Ù?سطÙ?رÙ? اÛ?جاد Ù?Û?â??Ú©Ù?د تÙ?ظÛ?Ù? Ø´Ù?د."
+#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?اÙ? Ù?سطÙ?رÙ?â??سازÛ? براÛ? تÙ?â??Ù?اÛ? Ù?صب شدÙ?"
+#~ msgid "Thumbnail command for themes"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?اÙ? Ù?سطÙ?رÙ?â??سازÛ? براÛ? تÙ?â??Ù?ا"
+#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? تÙ?â??Ù?اÛ? Ù?صب شدÙ? Ù?سطÙ?رÙ? بشÙ?Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
+#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
+#~ msgstr "اÛ?Ù? Ú©Ù? تÙ?â??Ù?ا Ù?سطÙ?رÙ? بشÙ?Ù?د Û?ا Ù?Ù?"
 #~ msgid "Epiphany"
 #~ msgstr "اپÛ?Ù?اÙ?Û?"
-
 #~ msgid "Please specify a name and a command for this editor."
 #~ msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? براÛ? اÛ?Ù? Ù?Û?راÛ?شگر Ù?اÙ? Ù? Ù?رÙ?اÙ?Û? Ù?شخص Ú©Ù?Û?د."
-
 #~ msgid "Add..."
 #~ msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ?..."
-
-#~ msgid "C_ustom:"
-#~ msgstr "سÙ?ا_رشÛ?:"
-
 #~ msgid "Can open _URIs"
 #~ msgstr "Ù?Û?â??تÙ?اÙ? _Ù?شاÙ?Û?â??Ù?اÛ? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? را بازکرد"
-
-#~ msgid "Can open multiple _files"
-#~ msgstr "Ù?Û?â??تÙ?اÙ? _پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Ú?Ù?دگاÙ?Ù? را باز کرد"
-
 #~ msgid "Custom Editor Properties"
 #~ msgstr "Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? Ù?Û?راÛ?شگر سÙ?ارشÛ?"
-
 #~ msgid "Default Mail Reader"
 #~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?â??Ø®Ù?اÙ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-
 #~ msgid "Default Terminal"
 #~ msgstr "پاÛ?اÙ?Ù?â??Û? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-
 #~ msgid "Default Text Editor"
 #~ msgstr "Ù?Û?راÛ?شگر Ù?تÙ?Û? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-
 #~ msgid "Default Web Browser"
 #~ msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-
-#~ msgid "Default Window Manager"
-#~ msgstr "Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "حذÙ?"
-
 #~ msgid "Edit..."
 #~ msgstr "Ù?Û?راÛ?Ø´..."
-
 #~ msgid "Run in a _terminal"
 #~ msgstr "اجرا در Û?Ú© _پاÛ?اÙ?Ù?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select the window manager you want.  You will need to hit apply, wave the "
 #~ "magic wand, and do a magic dance for it to work."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? دÙ?Ø®Ù?اÙ?تاÙ? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د.  باÛ?د Ú©Ù?Û?د اÙ?عÙ?اÙ? را بزÙ?Û?دØ? Ú?Ù?ب جادÙ? "
 #~ "را تکاÙ? دÙ?Û?دØ? Ù? Û?Ú© رÙ?ص جادÙ?Û?Û? اÙ?جاÙ? دÙ?Û?د تا بÙ? کار بÛ?Ù?تد."
-
-#~ msgid "Terminal"
-#~ msgstr "پاÛ?اÙ?Ù?"
-
 #~ msgid "Understands _Netscape Remote Control"
 #~ msgstr "Ú©Ù?ترÙ? از دÙ?ردست _Ù?تâ??اسکÛ?Ù¾ را Ù?Û?â??Ù?Ù?Ù?د"
-
 #~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
 #~ msgstr ""
 #~ "براÛ? باز کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Ù?تÙ?Û? در Ù?دÛ?ر پرÙ?Ù?دÙ? از اÛ?Ù? _Ù?Û?راÛ?شگر استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د"
-
 #~ msgid "Window Manager"
 #~ msgstr "Ù?دÛ?ر Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?ا"
-
 #~ msgid "_Command:"
 #~ msgstr "_Ù?رÙ?اÙ?:"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Ù?اÙ?:"
-
 #~ msgid "_Properties..."
 #~ msgstr "_Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?ا..."
-
 #~ msgid "_Select:"
 #~ msgstr "_اÙ?تخاب"
-
 #~ msgid "_Terminal font:"
 #~ msgstr "_Ù?Ù?Ù? پاÛ?اÙ?Ù?:"
-
 #~ msgid "Large Cursor"
 #~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? بزرگ"
-
-#~ msgid "Cursor Theme"
-#~ msgstr "تÙ? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا"
-
-#~ msgid "Cursors"
-#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÙ?ا"
-
 #~ msgid "E_nable sound server startup"
 #~ msgstr "_بÙ? کار اÙ?داختÙ? راÙ?â??اÙ?داز کارگزار صدا"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Ú©Ù?Û?ات"
-
-#~ msgid "Sound Events"
-#~ msgstr "رÙ?Û?دادÙ?اÛ? صÙ?تÛ?"
-
 #~ msgid "_Sound an audible bell"
 #~ msgstr "_بÙ? صدا در Ø¢Ù?ردÙ? Û?Ú© زÙ?Ú¯ Ù?ابÙ? Ø´Ù?Û?دÙ?"
-
 #~ msgid "_Visual feedback:"
 #~ msgstr "_بازخÙ?رد بصرÛ?:"
-
 #~ msgid "_Go To Theme Folder"
 #~ msgstr "_رÙ?تÙ? بÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? تÙ?"
-
 #~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
 #~ msgstr "اجازÙ?â??Ù?اÛ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? %s خراب شدÙ?â??اÙ?د\n"
-
 #~ msgid "Event"
 #~ msgstr "رÙ?Û?داد"
-
 #~ msgid "Sound File"
 #~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? صدا"
-
 #~ msgid "_Sounds:"
 #~ msgstr "_صداÙ?ا:"
-
-#~ msgid "Sound _file:"
-#~ msgstr "_پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? صدا:"
-
 #~ msgid "_Play"
 #~ msgstr "_پخش"
-
 #~ msgid "The typing monitor is already running."
 #~ msgstr "دستگاÙ? پاÛ?Ø´â??گر تاÛ?Ù¾ از Ù?بÙ? در حاÙ? اجراست."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]