[galeon] Update Simplified Chinese translation.



commit c3ae2c209c08be7bce592d36cf56c845bf29bdb6
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Sat Feb 19 21:42:19 2011 +0800

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po | 4116 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 2264 insertions(+), 1852 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 748068a..b683cd6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,301 +8,312 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: galeon\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-27 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-27 20:23+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <fundawang linux net cn>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=galeon&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-02 15:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 21:41+0800\n"
+"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard gmail com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: GNOME_Galeon_Automation.server.in.h:1
+#: ../GNOME_Galeon_Automation.server.in.h:1
 msgid "Galeon automation"
 msgstr "Galeon è?ªå?¨å??"
 
-#: GNOME_Galeon_NautilusView.server.in.h:1
+#: ../GNOME_Galeon_NautilusView.server.in.h:1
 msgid "Galeon Nautilus view"
 msgstr "Galeon Nautilus ��"
 
-#: GNOME_Galeon_NautilusView.server.in.h:2
+#: ../GNOME_Galeon_NautilusView.server.in.h:2
 msgid "Galeon Nautilus view factory"
 msgstr "Galeon Nautilus è§?å?¾å·¥å??"
 
-#: GNOME_Galeon_NautilusView.server.in.h:3
+#: ../GNOME_Galeon_NautilusView.server.in.h:3
 msgid "Galeon content view component"
 msgstr "Galeon å??容è§?å?¾ç»?件"
 
-#: GNOME_Galeon_NautilusView.server.in.h:4
+#: ../GNOME_Galeon_NautilusView.server.in.h:4
 msgid "Galeon content view component's factory"
 msgstr "Galeon å??容è§?å?¾ç»?件工å??"
 
-#: GNOME_Galeon_NautilusView.server.in.h:5
+#: ../GNOME_Galeon_NautilusView.server.in.h:5
 msgid "View as Web Page (Galeon)"
 msgstr "ä½?为ç½?页æ?¥ç??(Galeon)"
 
-#: GNOME_Galeon_NautilusView.server.in.h:6
+#: ../GNOME_Galeon_NautilusView.server.in.h:6
 msgid "Web Page (Galeon)"
 msgstr "�页(Galeon)"
 
-#: GNOME_Galeon_NautilusView.server.in.h:7
+#: ../GNOME_Galeon_NautilusView.server.in.h:7
 msgid "Web Page Viewer (Galeon)"
 msgstr "ç½?页æ?¥ç??å?¨(Galeon)"
 
-#: bookmarks/bookmarks-add-dialog.c:328
+#: ../bookmarks/bookmarks-add-dialog.c:328
 msgid "Add Tabs As Folder"
 msgstr "å°?æ ?签添å? ä¸ºæ??件夹"
 
-#: bookmarks/bookmarks-add-dialog.c:329
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:57
+#: ../bookmarks/bookmarks-add-dialog.c:329
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:70
 msgid "New Folder"
 msgstr "æ?°å»ºæ??件夹"
 
-#: bookmarks/bookmarks-alias-placeholder-tb-widget.c:92
+#: ../bookmarks/bookmarks-alias-placeholder-tb-widget.c:92
 msgid "Unresolved alias"
 msgstr "æ?ªè§£å?³ç??å?«å??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-context-menu.c:244 src/galeon-popup.c:152
-#: src/page-info-dialog.c:332
+#: ../bookmarks/bookmarks-context-menu.c:244 ../src/galeon-popup.c:152
+#: ../src/page-info-dialog.c:300
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?(_T)"
 
-#: bookmarks/bookmarks-context-menu.c:247 src/galeon-popup.c:150
-#: src/page-info-dialog.c:336
+#: ../bookmarks/bookmarks-context-menu.c:247 ../src/galeon-popup.c:150
+#: ../src/page-info-dialog.c:304
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?(_W)"
 
-#: bookmarks/bookmarks-context-menu.c:250
+#: ../bookmarks/bookmarks-context-menu.c:250
 msgid "Copy _Link Location"
 msgstr "å¤?å?¶é?¾æ?¥å?°å??(_L)"
 
-#: bookmarks/bookmarks-context-menu.c:259
+#: ../bookmarks/bookmarks-context-menu.c:259
 msgid "Add _Bookmark Here"
 msgstr "å?¨è¿?é??æ·»å? ä¹¦ç­¾(_B)"
 
-#: bookmarks/bookmarks-context-menu.c:265
+#: ../bookmarks/bookmarks-context-menu.c:265
 msgid "New _Bookmark"
 msgstr "�建书签(_B)"
 
-#: bookmarks/bookmarks-context-menu.c:274
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:60
+#.
+#. <menuitem name="FileAddSmartSite" verb="AddSmartSite" _label="New S_mart Bookmark"
+#. pixtype="filename" pixname="@prefix@/@DATADIRNAME@/galeon/new_item_small.xpm"/>
+#.
+#: ../bookmarks/bookmarks-context-menu.c:274
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:76
 msgid "New _Folder"
 msgstr "æ?°å»ºæ??件夹(_F)"
 
-#: bookmarks/bookmarks-context-menu.c:284
+#: ../bookmarks/bookmarks-context-menu.c:284
 msgid "Open Folder in _Tabs"
 msgstr "å?¨æ ?签中æ??å¼?æ??件夹(_T)"
 
-#: bookmarks/bookmarks-context-menu.c:287
+#: ../bookmarks/bookmarks-context-menu.c:287
 msgid "Open Folder in _Windows"
 msgstr "å?¨çª?å?£ä¸­æ??å¼?æ??件夹(_W)"
 
-#: bookmarks/bookmarks-context-menu.c:297
+#: ../bookmarks/bookmarks-context-menu.c:297
 msgid "Show as _Toolbar"
 msgstr "�示为工��(_T)"
 
-#: bookmarks/bookmarks-context-menu.c:302
+#: ../bookmarks/bookmarks-context-menu.c:302
 msgid "_Set as Default Folder"
 msgstr "设置为é»?认æ??件夹(_S)"
 
 #. see also bookmarks-editor.c
-#: bookmarks/bookmarks-context-menu.c:636 bookmarks/bookmarks-editor.c:1323
+#: ../bookmarks/bookmarks-context-menu.c:636
+#: ../bookmarks/bookmarks-editor.c:1323
 msgid "New Site"
 msgstr "�建��"
 
-#: bookmarks/bookmarks-context-menu.c:690 bookmarks/bookmarks-editor.c:1354
+#: ../bookmarks/bookmarks-context-menu.c:690
+#: ../bookmarks/bookmarks-editor.c:1354
 msgid "New folder"
 msgstr "æ?°å»ºæ??件夹"
 
-#: bookmarks/bookmarks-editor-dockable.c:99 bookmarks/bookmarks-editor.c:624
+#: ../bookmarks/bookmarks-editor-dockable.c:95
+#: ../bookmarks/bookmarks-editor.c:624
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "��(_D)�"
 
-#: bookmarks/bookmarks-editor.c:1196 bookmarks/bookmarks-single-editor.c:277
+#: ../bookmarks/bookmarks-editor.c:1196
+#: ../bookmarks/bookmarks-single-editor.c:281
 msgid "Autogenerated folder."
 msgstr "è?ªå?¨ç??æ??ç??æ??件夹ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-editor.c:1203 bookmarks/bookmarks-single-editor.c:284
+#: ../bookmarks/bookmarks-editor.c:1203
+#: ../bookmarks/bookmarks-single-editor.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "The contents of folder \"%s\" are autogenerated. You cannot add or remove "
 "bookmarks under it manually."
 msgstr "æ??件夹â??%sâ??ç??å??容æ?¯è?ªå?¨ç??æ??ç??ã??æ?¨æ? æ³?æ??å?¨æ·»å? æ??å? é?¤å?¶ä¸­ç??书签ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-editor.c:1339
+#: ../bookmarks/bookmarks-editor.c:1339
 msgid "New Smart Site"
 msgstr "�建����"
 
-#: bookmarks/bookmarks-editor.c:1406
+#: ../bookmarks/bookmarks-editor.c:1406
 msgid "Recently used bookmarks"
 msgstr "æ??è¿?使ç?¨ç??书签"
 
-#: bookmarks/bookmarks-editor.c:1421
+#: ../bookmarks/bookmarks-editor.c:1421
 msgid "Suggested new bookmarks"
 msgstr "建议ç??æ?°ä¹¦ç­¾"
 
-#: bookmarks/bookmarks-editor.c:1481
+#: ../bookmarks/bookmarks-editor.c:1481
 msgid "Select the bookmarks file to open"
 msgstr "é??æ?©è¦?æ??å¼?ç??书签æ??件"
 
-#: bookmarks/bookmarks-epiphany.c:232
+#: ../bookmarks/bookmarks-epiphany.c:231
 msgid "Epiphany bookmarks"
 msgstr "Epiphany 书签"
 
-#: bookmarks/bookmarks-epiphany.c:332
+#: ../bookmarks/bookmarks-epiphany.c:331
 msgid "Epiphany RDF bookmarks format"
 msgstr "Epiphany RDF 书签格�"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid-konqueror.c:94
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid-konqueror.c:94
 msgid "Konqueror Bookmarks Export Druid"
 msgstr "Konqueror 书签导å?ºå??导"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid-konqueror.c:95
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid-konqueror.c:95
 msgid "Konqueror Bookmarks Export"
 msgstr "导� Konqueror 书签"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid-mozilla.c:97
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid-mozilla.c:97
 msgid "Mozilla Bookmarks Export Druid"
 msgstr "Mozilla 书签导å?ºå??导"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid-mozilla.c:98
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid-mozilla.c:98
 msgid "Mozilla Bookmarks Export"
 msgstr "导� Mozilla 书签"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid-netscape.c:95
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid-netscape.c:95
 msgid "Netscape Bookmarks Export Druid"
 msgstr "Netscape 书签导å?ºå??导"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid-netscape.c:96
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid-netscape.c:96
 msgid "Netscape Bookmarks Export"
 msgstr "导� Netscape 书签"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid.c:176
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid.c:176
 msgid ""
 "This druid will help you to export a bookmarks file.It will make a backup of "
 "any overwritten file."
 msgstr "æ?¬å??导å°?帮å?©æ?¨å¯¼å?ºä¹¦ç­¾æ??件ã??å®?å°?å¤?份æ??æ??被è¦?ç??ç??æ??件ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid.c:183
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:195
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid.c:183
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:195
 msgid "Bookmark file location"
 msgstr "书签æ??件ä½?ç½®"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid.c:194
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:206
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid.c:194
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:206
 msgid "Found possible locations:"
 msgstr "æ?¾å?°ç??å?¯è?½ä½?ç½®ï¼?"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid.c:196
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:208
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid.c:196
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:208
 msgid "These locations are typical places where bookmarks can be found."
 msgstr "è¿?äº?æ?¯ä¹¦ç­¾æ??件é??常æ?¾ç½®ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid.c:200
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:212
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid.c:200
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:212
 msgid "Chosen location:"
 msgstr "é??æ?©ä½?ç½®ï¼?"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid.c:202
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:214
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid.c:202
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:214
 msgid ""
 "This is the location that will be used. You can choose one from the list or "
 "enter your own."
 msgstr "è¿?æ?¯å°?使ç?¨ç??ä½?ç½®ã??æ?¨å?¯ä»¥ä»?å??表中é??æ?©ä¸?个æ??è??è¾?å?¥æ?¨è?ªå·±ç??ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid.c:209
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid.c:209
 msgid "Bookmarks Exported"
 msgstr "已导�书签"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid.c:228
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid.c:228
 msgid "Choose a file to export"
 msgstr "é??æ?©è¦?导å?ºç??æ??件"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid.c:246
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:328 bookmarks/bookmarks-tree-view.c:292
-#: src/galeon-action-location.c:59
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid.c:246
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:328
+#: ../bookmarks/bookmarks-tree-view.c:292 ../src/galeon-action-location.c:60
 msgid "Location"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid.c:398
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "The exporting process has finished. For safety, you have a copy of your old "
 "bookmark set in %s."
 msgstr "导å?ºå·²ç»?ç»?æ??ã??为äº?ä¿?é?©èµ·è§?ï¼?æ?¨å?¨ %s 中æ??å¤?份ç??æ?§ä¹¦ç­¾ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid.c:404
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid.c:404
+#, c-format
 msgid "The exporting process has finished."
 msgstr "导å?ºç»?æ??ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-export-druid.c:409
+#: ../bookmarks/bookmarks-export-druid.c:409
 msgid "There has been an error exporting your bookmarks."
 msgstr "导å?ºæ?¨ç??书签æ?¶å??ç??é??误ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid-epiphany.c:103
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid-epiphany.c:102
 msgid "Epiphany (RDF) Bookmarks Import Druid"
 msgstr "Epiphany (RDF) 书签导å?¥å??导"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid-epiphany.c:104
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid-epiphany.c:103
 msgid "Epiphany (RDF) Bookmarks Import"
 msgstr "导� Epiphany (RDF) 书签"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid-konqueror.c:95
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid-konqueror.c:95
 msgid "XBEL (Galeon and Konqueror) Bookmarks Import Druid"
 msgstr "XBEL (Galeon å?? Konqueror) 书签导å?¥å??导"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid-konqueror.c:96
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid-konqueror.c:96
 msgid "XBEL (Galeon and Konqueror) Bookmarks Import"
 msgstr "导å?¥ XBEL (Galeon å?? Konqueror) 书签"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid-mozilla.c:94
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid-mozilla.c:94
 msgid "Mozilla Bookmarks Import Druid"
 msgstr "Mozilla 书签导å?¥å??导"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid-mozilla.c:95
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid-mozilla.c:95
 msgid "Mozilla Bookmarks Import"
 msgstr "导� Mozilla 书签"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid-netscape.c:95
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid-netscape.c:95
 msgid "Netscape Bookmarks Import Druid"
 msgstr "Netscape 书签导å?¥å??导"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid-netscape.c:96
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid-netscape.c:96
 msgid "Netscape Bookmarks Import"
 msgstr "导� Netscape 书签"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:188
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:188
 msgid ""
 "This druid will help you to import a bookmarks file and merge its contents "
 "in the current bookmark set."
 msgstr "æ?¬å??导å°?帮å?©æ?¨å¯¼å?¥ä¹¦ç­¾æ??件ï¼?并å°?å?¶å??容å??并å?°å½?å??ç??书签é??中ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:222
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:222
 msgid "Merge imported bookmarks"
 msgstr "å??并导å?¥ç??书签"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:233
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:233
 msgid "Imported bookmarks:"
 msgstr "导å?¥ç??书签ï¼?"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:235
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:235
 msgid "These are the bookmarks just imported."
 msgstr "è¿?äº?æ?¯å??导å?¥ç??书签ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:245
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:245
 msgid "Current bookmarks:"
 msgstr "å½?å??书签ï¼?"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:247
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:247
 msgid "These are the bookmarks of your current bookmark set."
 msgstr "è¿?äº?æ?¯æ?¨å½?å??ç??书签é??中ç??书签ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:252
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:252
 msgid "Automatic merge"
 msgstr "è?ªå?¨å??并"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:258
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:258
 msgid ""
 "You can manually merge the two bookmark sets using drag & drop and copy & "
 "paste.\n"
@@ -311,148 +322,150 @@ msgstr ""
 "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨æ??æ?¾å??å¤?å?¶ã??ç²?è´´æ?¹æ³?æ??å·¥å??并两个书签é??ã??\n"
 "å?¦å¤?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å°?è¯?è?ªå?¨å??并ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:271
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:271
 msgid "Automatically merged bookmarks"
 msgstr "è?ªå?¨å??并书签"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:280
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:280
 msgid "Merged bookmarks:"
 msgstr "å??并ç??书签ï¼?"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:282
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:282
 msgid "This is the resulting bookmark set after merging."
 msgstr "è¿?æ?¯å??并å??ç??ç»?æ??ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:290
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:290
 msgid "Bookmarks Imported"
 msgstr "已�导�书签"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:309
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:309
 msgid "Choose a file to import"
 msgstr "é??æ?©è¦?导å?¥ç??æ??件"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:480
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:480
 msgid "No bookmarks have been imported."
 msgstr "没æ??导å?¥ä»»ä½?书签ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:536
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "The importing process has finished. For safety, you have a copy of your old "
 "bookmark set in %s."
 msgstr "导å?¥å·²ç»?ç»?æ??ã??为ä¿?é?©èµ·è§?ï¼?æ?¨å?¨ %s 中æ??ä¸?个æ?§ä¹¦ç­¾ç??å¤?份ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-import-druid.c:542
+#: ../bookmarks/bookmarks-import-druid.c:542
+#, c-format
 msgid "The importing process has finished."
 msgstr "导å?¥ç»?æ??ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-mozilla.c:116
+#: ../bookmarks/bookmarks-mozilla.c:116
 msgid "Mozilla bookmarks format"
 msgstr "Mozilla 书签格�"
 
-#: bookmarks/bookmarks-netscape-mozilla.c:94
+#: ../bookmarks/bookmarks-netscape-mozilla.c:94
 msgid "Mozilla bookmarks"
 msgstr "Mozilla 书签"
 
-#: bookmarks/bookmarks-netscape-mozilla.c:107
+#: ../bookmarks/bookmarks-netscape-mozilla.c:107
 msgid "Personal Toolbar Folder"
 msgstr "个人工å?·æ ?æ??件夹"
 
-#: bookmarks/bookmarks-netscape-mozilla.c:399
+#: ../bookmarks/bookmarks-netscape-mozilla.c:399 ../utils/gul-state.c:57
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?æ??件ï¼?%s"
 
-#: bookmarks/bookmarks-netscape.c:132
+#: ../bookmarks/bookmarks-netscape.c:132
 msgid "Netscape bookmarks format"
 msgstr "Netscape 书签格�"
 
-#: bookmarks/bookmarks-single-editor.c:870 mozilla/mozilla-cookie.cpp:52
+#: ../bookmarks/bookmarks-single-editor.c:874 ../mozilla/mozilla-cookie.cpp:52
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%-mæ??%-dæ?¥%Aï¼?%-H:%M"
 
-#: bookmarks/bookmarks-single-editor.c:1031
-#: bookmarks/bookmarks-single-editor.c:1042
-#: bookmarks/bookmarks-single-editor.c:1067 src/page-info-dialog.c:1111
-#: src/page-info-dialog.c:1127
+#: ../bookmarks/bookmarks-single-editor.c:1035
+#: ../bookmarks/bookmarks-single-editor.c:1046
+#: ../bookmarks/bookmarks-single-editor.c:1071 ../src/page-info-dialog.c:1049
+#: ../src/page-info-dialog.c:1065
 msgid "Not specified"
 msgstr "æ?ªæ??å®?"
 
-#: bookmarks/bookmarks-tb-widget.c:102
+#: ../bookmarks/bookmarks-tb-widget.c:102
 msgid "Bookmark"
 msgstr "书签"
 
-#: bookmarks/bookmarks-tb-widget.c:103
+#: ../bookmarks/bookmarks-tb-widget.c:103
 msgid "Bookmark represented."
 msgstr "书签已å­?å?¨ã??"
 
-#: bookmarks/bookmarks-tree-view.c:278 src/history-dialog.c:315
-#: src/page-info-dialog.c:653 src/page-info-dialog.c:747
+#: ../bookmarks/bookmarks-tree-view.c:278 ../src/history-dialog.c:315
+#: ../src/page-info-dialog.c:581 ../src/page-info-dialog.c:675
 msgid "Title"
 msgstr "��"
 
-#: bookmarks/xbel.c:269
+#: ../bookmarks/xbel.c:269
 msgid "XBEL bookmarks format"
 msgstr "XBEL 书签格�"
 
-#: bookmarks/xbel.c:360
+#: ../bookmarks/xbel.c:361
 msgid "XBEL bookmarks root"
 msgstr "XBEL 书签根"
 
-#: bookmarks/xbel.c:362
+#: ../bookmarks/xbel.c:363
 msgid "Untitled folder"
 msgstr "æ? æ ?é¢?æ??件夹"
 
-#: embed/cookie-info.c:61 libegg/dock/egg-dock-layout.c:737
-#: src/page-info-dialog.c:508 src/page-info-dialog.c:564 src/pdm-dialog.c:602
+#: ../embed/cookie-info.c:61 ../libegg/dock/egg-dock-layout.c:737
+#: ../src/page-info-dialog.c:436 ../src/page-info-dialog.c:492
+#: ../src/pdm-dialog.c:603
 msgid "Name"
 msgstr "å??称"
 
-#: embed/cookie-info.c:64
+#: ../embed/cookie-info.c:64
 msgid "Value"
 msgstr "å?¼"
 
-#: embed/cookie-info.c:67
+#: ../embed/cookie-info.c:67
 msgid "Path"
 msgstr "路�"
 
-#: embed/cookie-info.c:69
+#: ../embed/cookie-info.c:69
 msgid "Yes"
 msgstr "æ?¯"
 
-#: embed/cookie-info.c:69
+#: ../embed/cookie-info.c:69
 msgid "No"
 msgstr "å?¦"
 
-#: embed/cookie-info.c:70
+#: ../embed/cookie-info.c:70
 msgid "Secure"
 msgstr "å®?å?¨"
 
-#: embed/cookie-info.c:73
+#: ../embed/cookie-info.c:73
 msgid "Expires"
 msgstr "è¿?æ??"
 
-#: embed/downloader-view.c:465
+#: ../embed/downloader-view.c:471
 #, c-format
 msgid "%u of %u bytes"
 msgstr "%u å­?è??(å?± %u å­?è??)"
 
-#: embed/downloader-view.c:468
+#: ../embed/downloader-view.c:474
 #, c-format
 msgid "%.1f of %.1f KB"
 msgstr "%.1f KB(å?± %.1f KB)"
 
-#: embed/downloader-view.c:472
+#: ../embed/downloader-view.c:478
 #, c-format
 msgid "%.1f of %.1f MB"
 msgstr "%.1f MB(å?± %.1f MB)"
 
-#: embed/downloader-view.c:482
+#: ../embed/downloader-view.c:488
 #, c-format
 msgid "%.1f KB/s"
 msgstr "%.1f KB/�"
 
-#: embed/downloader-view.c:486
+#: ../embed/downloader-view.c:492
 #, c-format
 msgid "%.1f MB/s"
 msgstr "%.1f MB/�"
@@ -461,220 +474,248 @@ msgstr "%.1f MB/�"
 #. * example: "1.0 of 4.2 MB at 42.0 KB/s" or
 #. * "1.2 MB at 14.6 KB/s"
 #.
-#: embed/downloader-view.c:515
+#: ../embed/downloader-view.c:521
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s(é??度 %s)"
 
-#: embed/downloader-view.c:550 embed/downloader-view.c:637
-#: embed/downloader-view.c:652 src/galeon-window.c:2478
-#: src/page-info-dialog.c:1092 utils/gul-file-preview.c:97
+#: ../embed/downloader-view.c:556 ../embed/downloader-view.c:643
+#: ../embed/downloader-view.c:658 ../src/galeon-window.c:2586
+#: ../src/page-info-dialog.c:1030 ../utils/gul-file-preview.c:101
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
-#: embed/downloader-view.c:951
+#: ../embed/downloader-view.c:969
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: embed/downloader-view.c:961
+#: ../embed/downloader-view.c:979
 msgid "Filename"
 msgstr "æ??件å??"
 
-#: embed/downloader-view.c:972
+#: ../embed/downloader-view.c:990
 msgid "Size"
 msgstr "大�"
 
-#: embed/downloader-view.c:983
+#: ../embed/downloader-view.c:1001
 msgid "Remaining"
 msgstr "å?©ä½?"
 
-#: embed/downloader-view.c:1185
+#: ../embed/downloader-view.c:1203
 msgid "Cancel all pending downloads?"
 msgstr "å??æ¶?å?¨é?¨ç­?å¾?ç??ä¸?è½½ï¼?"
 
-#: embed/galeon-embed-helper-list.c:442
+#: ../embed/galeon-embed-helper-list.c:464
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgstr "使ç?¨â??%sâ??æ??å¼?é??中ç??项ç?®"
 
-#: embed/galeon-embed-popup.c:329 src/galeon-popup.c:354
-#: src/galeon-window.c:2586
+#: ../embed/galeon-embed-popup.c:330 ../src/galeon-popup.c:354
+#: ../src/galeon-window.c:2771
 msgid "This Site"
 msgstr "此��"
 
-#: embed/galeon-embed-popup.c:344
+#: ../embed/galeon-embed-popup.c:344
 #, c-format
 msgid "Allow Images From %s"
 msgstr "å??许æ?¥è?ª %s ç??å?¾å??"
 
-#: embed/galeon-embed-popup.c:351
+#: ../embed/galeon-embed-popup.c:351
 #, c-format
 msgid "Block Images From %s"
 msgstr "å±?è?½æ?¥è?ª %s ç??å?¾å??"
 
-#: embed/galeon-embed-popup.c:365
+#: ../embed/galeon-embed-popup.c:365
 #, c-format
 msgid "Open Image (%s)"
 msgstr "æ??å¼?å?¾å?? (%s)"
 
 #. always_ask_dir
 #. show_progress
-#: embed/galeon-embed-popup.c:614 src/galeon-tab.c:1348
-#: src/page-info-dialog.c:1281 src/popup-commands.c:396
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:28
+#: ../embed/galeon-embed-popup.c:612 ../src/galeon-sidebar-embed.c:124
+#: ../src/galeon-tab.c:1465 ../src/page-info-dialog.c:1205
+#: ../src/popup-commands.c:396 ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:28
 msgid "Save Image As..."
 msgstr "å?¾å??å?¦å­?为..."
 
-#: embed/galeon-embed-popup.c:708 src/popup-commands.c:491
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:29
+#: ../embed/galeon-embed-popup.c:706 ../src/popup-commands.c:491
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:29
 msgid "Save Page As..."
 msgstr "页���为..."
 
 #. always_ask_dest
 #. show_progress
-#: embed/galeon-embed-popup.c:723 src/popup-commands.c:507
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:27
+#: ../embed/galeon-embed-popup.c:722 ../src/popup-commands.c:508
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:27
 msgid "Save Background As..."
 msgstr "è??æ?¯å?¾å??å?¦å­?为..."
 
-#: embed/galeon-embed-utils.c:139
+#: ../embed/galeon-embed-utils.c:141
 msgid "No available applications to open the specified file."
 msgstr "没æ??å?¯ç?¨ç??æ??å¼?æ??å®?æ??件ç??ç¨?åº?ã??"
 
-#: embed/galeon-embed-utils.c:278
+#: ../embed/galeon-embed-utils.c:280
 msgid "No User Stylesheet"
 msgstr "���样�表"
 
 #. translators: this is the title that an unknown encoding will
 #. * be displayed as.
-#: embed/galeon-encodings.c:135
+#: ../embed/galeon-encodings.c:135
 #, c-format
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "��(%s)"
 
-#. if so, put it in a folder named "Local files"
-#: embed/global-history.c:720
+#: ../embed/global-history.c:777
 msgid "Local files"
 msgstr "æ?¬å?°æ??件"
 
-#. FIXME gnome vfs doesnt handle https correctly
-#: embed/global-history.c:735
+#: ../embed/global-history.c:781
 msgid "Other"
 msgstr "��"
 
-#: embed/global-history.c:856 mozilla/HeaderSniffer.cpp:492
-#: src/galeon-tab.c:743 src/galeon-tab.c:1490 utils/gul-notebook.c:806
-#: utils/gul-notebook.c:900
-msgid "Untitled"
-msgstr "���"
+#: ../embed/js-console.c:159
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "â??%sâ??"
+
+#: ../embed/js-console.c:178
+#, c-format
+msgid "Line %d, Column %d, File \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "第 %1$d è¡?ï¼?第 %2$d å??ï¼?â??%4$sâ??中ç??â??%3$sâ??æ??件"
+
+#: ../embed/js-console.c:279
+msgid "JavaScript Console"
+msgstr "Javascript ���"
+
+#. JavaScript command to evaluate
+#: ../embed/js-console.c:283
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "�令(_M)�"
 
-#. this is an error, set string, color, and append
-#. * to the list of errors
-#: embed/js-console.c:273
-msgid "Error: "
-msgstr "é??误ï¼?"
+#: ../embed/js-console.c:288
+msgid "E_valuate"
+msgstr "��(_V)"
 
-#. this is an warning, set string, color, and append
-#. * to the list of warnings
-#: embed/js-console.c:278
-msgid "Warning: "
-msgstr "è­¦å??ï¼?"
+#. Avoid mnemonic conflict with _Close
+#. To translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * stock items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * and Insert Unicode control character.)
+#: ../embed/js-console.c:347 ../ui/galeon.glade.h:36
+#: ../utils/location-entry.c:189
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "��(_E)"
 
-#: embed/print-dialog.c:309
+#: ../embed/print-dialog.c:309
 msgid "There was a problem printing. No printers could be found."
 msgstr "æ??å?°æ?¶å?ºç?°é?®é¢?ã??æ?ªæ?¾å?°æ??å?°æ?ºã??"
 
-#: embed/print-dialog.c:311
+#: ../embed/print-dialog.c:311
 msgid ""
-"Check whether the <tt>\"XPSERVERLIST\"</tt> envrionment variable contains at "
+"Check whether the <tt>\"XPSERVERLIST\"</tt> environment variable contains at "
 "least one valid Xprint server. For further information see http://xprint.";
 "mozdev.org or http://www.mozilla.org/projects/xprint/.";
 msgstr ""
 "请æ£?æ?¥ <tt>â??XPSERVERLISTâ??</tt>ç?¯å¢?å??é??æ?¯å?¦è?³å°?å??å?«ä¸?个æ??æ??ç?? Xprint æ??å?¡å?¨ã??"
-"æ??å?³æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??ç?? http://xprint.mozdev.org æ?? "
-"http://www.mozilla.org/projects/xprint/ã??";
+"æ??å?³æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??ç?? http://xprint.mozdev.org æ?? http://www.mozilla.org/";
+"projects/xprint/ã??"
 
-#: galeon.desktop.in.h:1
+#: ../galeon.desktop.in.h:1
 msgid "Browse the web"
 msgstr "�� Web"
 
-#: galeon.desktop.in.h:2
+#: ../galeon.desktop.in.h:2
 msgid "Galeon Web Browser"
 msgstr "Galeon Web ���"
 
-#: galeon.desktop.in.h:3
+#: ../galeon.desktop.in.h:3
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Web ���"
 
-#: galeon.schemas.in.h:1
+#: ../galeon.schemas.in.h:1
 msgid "Allow Java"
 msgstr "å??许 Java"
 
-#: galeon.schemas.in.h:2
+#: ../galeon.schemas.in.h:2
 msgid "Allow Java."
 msgstr "å??许 Javaã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:3
+#: ../galeon.schemas.in.h:3
 msgid "Allow JavaScript"
 msgstr "å??许 JavaScript"
 
-#: galeon.schemas.in.h:4
+#: ../galeon.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Allow JavaScript to override the contextmenu. If enabled, JavaScript can "
+"disable, or even replace the context menu for a page."
+msgstr ""
+"å??许 JavaScript è¦?ç??å¿«æ?·è??å??ã??å¦?æ??å?¯ç?¨ï¼?JavaScript å?¯ä»¥ç¦?ç?¨ç??è?³æ?¿æ?¢é¡µé?¢ç??å¿«æ?·"
+"è??å??ã??"
+
+#: ../galeon.schemas.in.h:5
 msgid "Allow JavaScript."
 msgstr "å??许 JavaScriptã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:5
+#: ../galeon.schemas.in.h:6
+msgid "Allow Overriding context menus"
+msgstr "å??许è¦?ç??å¿«æ?·è??å??"
+
+#: ../galeon.schemas.in.h:7
 msgid "Allow popups"
 msgstr "å??许弹å?ºçª?å?£"
 
-#: galeon.schemas.in.h:6
+#: ../galeon.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Allow sites to change the statusbar message using JavaScript (if JavaScript "
 "is enabled)."
 msgstr "å??许ç½?ç«?ç?¨ JavaScript ä¿®æ?¹ç?¶æ??æ ?ä¿¡æ?¯(å¦?æ??å?¯ç?¨äº?JavaScript)ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:7
+#: ../galeon.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
 msgstr "å??许ç½?ç«?ç?¨JavaScriptæ??å¼?æ?°çª?å?£(å¦?æ??å?¯ç?¨äº?JavaScript)ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:8
+#: ../galeon.schemas.in.h:10
 msgid "Allow statusbar updates"
 msgstr "å??许æ?´æ?°ç?¶æ??æ ?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:9
+#: ../galeon.schemas.in.h:11
+msgid "Always accept session cookies"
+msgstr "æ?»æ?¯æ?¥å??ä¼?è¯? cookies"
+
+#: ../galeon.schemas.in.h:12
 msgid "Always save session"
 msgstr "é??å?ºæ?¶æ?»ä¿?å­?ä¼?è¯?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:10
+#: ../galeon.schemas.in.h:13
 msgid "Always show tabs"
 msgstr "���示�签"
 
-#: galeon.schemas.in.h:11
+#: ../galeon.schemas.in.h:14
 msgid "Always show tabs, even when only one is open."
 msgstr "æ?»æ?¯æ?¾ç¤ºæ ?ç­¾ï¼?å?³ä½¿å?ªæ??ä¸?个æ ?ç­¾ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:12
+#: ../galeon.schemas.in.h:15
 msgid "Ask for download directory"
 msgstr "询��载��"
 
-#: galeon.schemas.in.h:13
+#: ../galeon.schemas.in.h:16
 msgid "Ask for download directory."
 msgstr "询é?®ä¸?è½½ç?®å½?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:14
+#: ../galeon.schemas.in.h:17
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "��补�"
 
-#: galeon.schemas.in.h:15
+#: ../galeon.schemas.in.h:18
 msgid "Automatically complete entries in the location bar from history."
 msgstr "è?ªå?¨ç?¨å??å?²è®°å½?è¡¥å?¨ä½?ç½®æ ?项ç?®ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:16
+#: ../galeon.schemas.in.h:19
 msgid "Autowrap for find in page"
 msgstr "å?¨é¡µé?¢ä¸­æ?¥æ?¾æ?¶è?ªå?¨å??ç»?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:17
+#: ../galeon.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Color (in #RRGGBB hex format) of new tab titles for tabs that have finished "
 "loading, which the user has not yet seen."
@@ -682,154 +723,159 @@ msgstr ""
 "æ?°å»ºç??ä¸?å??容已ç»?è½½å?¥å®?æ¯?è??ç?¨æ?·è¿?没æ??ç??è¿?ç??æ ?ç­¾ç??æ ?é¢?é¢?è?²(ç?¨#RRGGBB 16è¿?å?¶æ ¼"
 "å¼?)ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:18
+#: ../galeon.schemas.in.h:21
 msgid "Color (in #RRGGBB hex format) of tab titles while the tab is loading."
 msgstr "æ­£å?¨è½½å?¥å??容ç??æ ?ç­¾ç??æ ?é¢?é¢?è?²(ç?¨#RRGGBB 16è¿?å?¶æ ¼å¼?)ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:19
+#: ../galeon.schemas.in.h:22
+msgid "Confirm close"
+msgstr "确认��"
+
+#: ../galeon.schemas.in.h:23
 msgid "Cookie behavior"
 msgstr "Cookie �为"
 
-#: galeon.schemas.in.h:20
+#: ../galeon.schemas.in.h:24
+msgid "Cookies lifetime"
+msgstr "Cookie æ??æ??æ??"
+
+#: ../galeon.schemas.in.h:25
 msgid "Couple a history dropdown box with smart bookmarks."
 msgstr "å°?ä¸?个å??å?²ä¸?æ??æ¡?å??æ?ºè?½ä¹¦ç­¾é??对ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:21
+#: ../galeon.schemas.in.h:26
 msgid "Default charset"
 msgstr "�认��"
 
-#: galeon.schemas.in.h:22
+#: ../galeon.schemas.in.h:27
 msgid "Default charset."
 msgstr "é»?认ç¼?ç ?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:23
+#: ../galeon.schemas.in.h:28
 msgid "Default color for unvisited links in #RRGGBB hex format."
 msgstr "以#RRGGBBæ ¼å¼?表示ç??æ?ªè®¿é?®é?¾æ?¥ç??é»?认é¢?è?²ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:24
+#: ../galeon.schemas.in.h:29
 msgid "Default color for visited links in #RRGGBB hex format."
 msgstr "以#RRGGBBæ ¼å¼?表示ç??已访é?®é?¾æ?¥ç??é»?认é¢?è?²ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:25
+#: ../galeon.schemas.in.h:30
 msgid "Default directory to download to"
 msgstr "ä¸?è½½ç??é»?认ç?®å½?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:26
+#: ../galeon.schemas.in.h:31
 msgid "Default directory to download to."
 msgstr "ä¸?è½½ç??é»?认ç?®å½?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:27
+#: ../galeon.schemas.in.h:32
 msgid "Default font type"
 msgstr "é»?认å­?ä½?ç±»å??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:28
+#: ../galeon.schemas.in.h:33
 msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)"
 msgstr "é»?认å­?ä½?ç±»å??ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?? 0(衬线)ï¼?1(æ? è¡¬çº¿)"
 
-#: galeon.schemas.in.h:29
+#: ../galeon.schemas.in.h:34
 msgid "Default page background color"
 msgstr "é»?认页é?¢è??æ?¯è?²"
 
-#: galeon.schemas.in.h:30
+#: ../galeon.schemas.in.h:35
 msgid "Default page background color in #RRGGBB hex format."
 msgstr "#RRGGBBæ ¼å¼?表示ç??é»?认页é?¢è??æ?¯è?²ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:31
+#: ../galeon.schemas.in.h:36
 msgid "Default page text color"
 msgstr "é»?认页é?¢æ??å­?é¢?è?²"
 
-#: galeon.schemas.in.h:32
+#: ../galeon.schemas.in.h:37
 msgid "Default page text color in #RRGGBB hex format."
 msgstr "#RRGGBBæ ¼å¼?表示ç??é»?认页é?¢æ??å­?é¢?è?²ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:33
+#: ../galeon.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "Default session recovery method. 0 reopens windows, 1 adds sites to "
 "bookmarks, 2 discards session."
 msgstr "é»?认ç??ä¼?è¯?æ?¢å¤?æ?¹æ³?ã??0 é??æ?°æ??å¼?çª?å?£ï¼?1 å°?ç½?ç«?å? å?¥ä¹¦ç­¾ï¼?2 æ?¾å¼?ä¼?è¯?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:34
+#: ../galeon.schemas.in.h:39
 msgid "Default unvisited link color"
 msgstr "é»?认ç??æ?ªè®¿é?®é?¾æ?¥ç??é¢?è?²"
 
-#: galeon.schemas.in.h:35
+#: ../galeon.schemas.in.h:40
 msgid "Default visited link color"
 msgstr "é»?认ç??æ?ªè®¿é?®é?¾æ?¥ç??é¢?è?²"
 
-#: galeon.schemas.in.h:36
+#: ../galeon.schemas.in.h:41
 msgid "Display arrows in smart bookmarks"
 msgstr "å?¨æ?ºè?½ä¹¦ç­¾ä¸­æ?¾ç¤ºæ?¹å??é?®"
 
-#: galeon.schemas.in.h:37
+#: ../galeon.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Do not ask about lifetime for session cookies when lifetime policy is to ask"
+msgstr "å?¨æ??æ??æ??ç­?ç?¥ä¸ºè¯¢é?®æ?¶ï¼?ä¸?è¦?询é?®ä¼?è¯? cookies ç??æ??æ??æ??"
+
+#: ../galeon.schemas.in.h:43
 msgid "Edge of window used for tabs"
 msgstr "æ ?ç­¾æ?¾ç¤ºå?¨çª?å?£ç??å?ªè¾¹"
 
-#: galeon.schemas.in.h:38
+#: ../galeon.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "Edge of window used for tabs. 0 is left, 1 is right, 2 is top, and 3 is "
 "bottom."
 msgstr "æ ?ç­¾æ?¾ç¤ºå?¨çª?å?£ç??å?ªè¾¹ã??0 代表左边ï¼?1 代表å?³è¾¹ï¼?2 代表ä¸?è¾¹ï¼?3 代表ä¸?è¾¹ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:39
+#: ../galeon.schemas.in.h:45
 msgid "Enable proxy keep-alive"
 msgstr "å?¯ç?¨ä»£ç??ç??è¿?æ?¥ä¿?æ??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:40
+#: ../galeon.schemas.in.h:46
 msgid "Enable proxy keep-alive."
 msgstr "å?¯ç?¨ä»£ç??ç??è¿?æ?¥ä¿?æ??ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:41
+#: ../galeon.schemas.in.h:47
 msgid "Expire history"
 msgstr "å??å?²è¿?æ??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:42
+#: ../galeon.schemas.in.h:48
 msgid "Expire history after how many days."
 msgstr "å¤?ä¹?以å??认为å??å?²è¿?æ??ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:43
+#: ../galeon.schemas.in.h:49
 msgid "External download command"
 msgstr "���载�令"
 
-#: galeon.schemas.in.h:45
+#: ../galeon.schemas.in.h:51
 #, no-c-format
 msgid "External download command. %s will be the URL to download."
 msgstr "å¤?é?¨ä¸?è½½å?½ä»¤ã??%s 被æ?¿æ?¢æ??ä¸?è½½ç??URLã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:46
-msgid "Filename to print to"
-msgstr "é??æ?©è¦?æ??å?°å?°ç??æ??件"
-
-#: galeon.schemas.in.h:47
-msgid "Filename to print to."
-msgstr "é??æ?©è¦?æ??å?°å?°ç??æ??件ã??"
-
-#: galeon.schemas.in.h:48
+#: ../galeon.schemas.in.h:52
 msgid "Find in frames"
 msgstr "���中��"
 
-#: galeon.schemas.in.h:49
+#: ../galeon.schemas.in.h:53
 msgid "For find in page, whether to search inside frames"
 msgstr "�页�中���������中��"
 
-#: galeon.schemas.in.h:50
+#: ../galeon.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
 "end of the page"
 msgstr "�页�中�������达�页��尾��头��"
 
-#: galeon.schemas.in.h:51
+#: ../galeon.schemas.in.h:55
 msgid "Group history by hosts"
 msgstr "æ??主æ?ºå°?å??å?²å??ç»?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:52
+#: ../galeon.schemas.in.h:56
 msgid "Group history by hosts."
 msgstr "æ??主æ?ºå°?å??å?²å??ç»?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:53
+#: ../galeon.schemas.in.h:57
 msgid "HTTP version"
 msgstr "HTTP ç??æ?¬"
 
-#: galeon.schemas.in.h:54
+#: ../galeon.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "HTTP version. Possible values are confusing since it's an int instaed of a "
 "float, so: 0 (1.0), 1 (1.1)."
@@ -837,108 +883,124 @@ msgstr ""
 "HTTP ç??æ?¬ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼å?¯è?½ä»¤äººå?°æ?°ï¼?å? ä¸ºæ?¯æ?´æ?°è??ä¸?æ?¯æµ®ç?¹æ?°ï¼?å?³ï¼?0 (1.0)ï¼?1 "
 "(1.1)ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:55
+#: ../galeon.schemas.in.h:59
 msgid "History search time"
 msgstr "å??å?²è®°å½?æ??ç´¢æ?¶é?´"
 
-#: galeon.schemas.in.h:56
+#: ../galeon.schemas.in.h:60
 msgid "Home page"
 msgstr "主页"
 
-#: galeon.schemas.in.h:57
+#: ../galeon.schemas.in.h:61
+msgid "How to print frames"
+msgstr "å¦?ä½?æ??å?°æ¡?æ?¶"
+
+#: ../galeon.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
+"\"separately\" and \"selected\"."
+msgstr "å¦?ä½?æ??å?°å??æ?¬æ¡?æ?¶ç??页é?¢ã??å??许å?¼ä¸ºâ??正常â??ã??â??å??å¼?â??å??â??æ??é??â??ã??"
+
+#: ../galeon.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"If true, Galeon will always ask for confirmation, when you try to close a "
+"window with modified forms."
+msgstr ""
+"è?¥ä¸º trueï¼?å?¨æ?¨è¯?å?¾å?³é?­ä¸?个带æ??ä¿®æ?¹è¿?ç??表å??ç??çª?å?£æ?¶ï¼?Galeon å°?æ?»æ?¯è¯·æ±?确认ã??"
+
+#: ../galeon.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "If true, Galeon will run in offline mode; pages will be read from the "
 "browser cache rather than over the network."
 msgstr ""
-"è?¥ä¸º trueï¼?Galeon å°?以è?±æ?ºæ¨¡å¼?è¿?è¡?ï¼?页é?¢å°?ä¼?ä»?æµ?è§?å?¨ç¼?å­?中读å??ï¼?è??ä¸?ä»?ç½?ç»?中"
+"è?¥ä¸º trueï¼?Galeon å°?以离线模å¼?è¿?è¡?ï¼?页é?¢å°?ä¼?ä»?æµ?è§?å?¨ç¼?å­?中读å??ï¼?è??ä¸?ä»?ç½?ç»?中"
 "读å??ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:58
+#: ../galeon.schemas.in.h:65
 msgid "Image animation type"
 msgstr "å?¨ç?»æ?­æ?¾ç±»å??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:59
+#: ../galeon.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once "
 "through), 2 (never)"
 msgstr "å?¨ç?»æ?­æ?¾ç±»å??ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?? 0(æ??ç»­)ï¼?1(ä»?ä¸?次)ï¼?2(ä»?ä¸?)"
 
-#: galeon.schemas.in.h:60
+#: ../galeon.schemas.in.h:67
 msgid "Indicates if the prefs have been migrated to GNOME2.2 settings"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ?¯å?¦é¦?é??项已ç»?è¿?移å?° GNOME2.2"
 
-#: galeon.schemas.in.h:61
+#: ../galeon.schemas.in.h:68
 msgid "Indicates if the prefs have been migrated to GNOME2.2 settings."
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ?¯å?¦é¦?é??项已ç»?è¿?移å?° GNOME2.2ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:62
+#: ../galeon.schemas.in.h:69
 msgid "Jump to new tabs"
 msgstr "è·³å?°æ?°å??建ç??æ ?ç­¾"
 
-#: galeon.schemas.in.h:63
+#: ../galeon.schemas.in.h:70
 msgid "Jump to new tabs."
 msgstr "è·³å?°æ?°å??建ç??æ ?ç­¾ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:64
+#: ../galeon.schemas.in.h:71
 msgid "Keep downloader open after all downloads have finished."
 msgstr "æ??æ??ä¸?è½½å®?æ??å??ä¸?è½½ç¨?åº?ä»?ç?¶æ??å¼?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:65
+#: ../galeon.schemas.in.h:72
 msgid "Keep downloader open after download finished"
 msgstr "ä¸?è½½å®?æ??å??ä¸?è½½ç¨?åº?ä»?ç?¶æ??å¼?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:66
+#: ../galeon.schemas.in.h:73
 msgid "Languages"
 msgstr "语�"
 
-#: galeon.schemas.in.h:67
+#: ../galeon.schemas.in.h:74
 msgid "Loading tab color"
 msgstr "æ­£å?¨è½½å?¥ç??æ ?ç­¾ç??é¢?è?²"
 
-#: galeon.schemas.in.h:68
+#: ../galeon.schemas.in.h:75
 msgid "Match case for find in page"
 msgstr "å?¨é¡µé?¢ä¸­æ?¥æ?¾æ?¶å?¹é??大å°?å??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:69
+#: ../galeon.schemas.in.h:76
 msgid "Match case for find in page."
 msgstr "å?¨é¡µé?¢ä¸­æ?¥æ?¾æ?¶å?¹é??大å°?å??ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:70
+#: ../galeon.schemas.in.h:77
 msgid "Match whole words only for find in page"
 msgstr "å?¨é¡µé?¢ä¸­æ?¥æ?¾æ?¶å?ªå?¹é??æ?´ä¸ªè¯?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:71
+#: ../galeon.schemas.in.h:78
 msgid "Middle mouse button action"
 msgstr "鼠�中���"
 
-#: galeon.schemas.in.h:72
+#: ../galeon.schemas.in.h:79
 msgid "New page type"
 msgstr "æ?°å»ºç±»å??页é?¢"
 
-#: galeon.schemas.in.h:73
+#: ../galeon.schemas.in.h:80
 msgid "New tab color"
 msgstr "�建�签��"
 
-#: galeon.schemas.in.h:74
+#: ../galeon.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "Number of bookmarks to allow opening at the same time before asking for "
 "confirmation."
-msgstr ""
-"å??æ?¶æ??å¼?æ??å¤?å? ä¸ªä¹¦ç­¾æ?¶ä¸?ç?¨è¯·æ±?确认ã??"
+msgstr "å??æ?¶æ??å¼?æ??å¤?å? ä¸ªä¹¦ç­¾æ?¶ä¸?ç?¨è¯·æ±?确认ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:75
+#: ../galeon.schemas.in.h:82
 msgid "Open in tabs by default."
 msgstr "é»?认å?¨æ ?签中æ??å¼?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:76
+#: ../galeon.schemas.in.h:83
 msgid "Open popups in tabs"
 msgstr "å?¨æ ?签中æ??å¼?å¼¹å?ºçª?å?£"
 
-#: galeon.schemas.in.h:77
+#: ../galeon.schemas.in.h:84
 msgid "Open popups in tabs instead of new windows."
 msgstr "å?¨æ ?ç­¾è??ä¸?æ?¯æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:78
+#: ../galeon.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "Optionally, override the display of toolbar items from the desktop default. "
 "Possible values are: \"system\" : Respect the system style \"icons_only\" : "
@@ -949,139 +1011,79 @@ msgstr ""
 "æ ·å¼?ï¼?â??icons_onlyâ??ï¼?å?ªæ?¾ç¤ºå?¾æ ?ï¼?â??text_onlyâ??ï¼?å?ªæ?¾ç¤ºæ??å­?ï¼?â??text_blowâ??æ??å­?æ?¾ç¤º"
 "å?¨å?¾æ ?ä¸?ï¼?â??text_besideâ??ï¼?æ??å­?æ?¾ç¤ºå?¨å?¾æ ?æ??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:79
+#: ../galeon.schemas.in.h:86
 msgid "Override toolbar style"
 msgstr "è¦?ç??å·¥å?·æ ?æ ·å¼?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:80
-msgid "Paper type"
-msgstr "纸张类å??"
-
-#: galeon.schemas.in.h:81
-msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
-msgstr "纸张类å??ï¼?0 (Letter)ï¼?1 (Legal)ï¼?2 (Executive)ï¼?3 (A4)ã??"
-
-#: galeon.schemas.in.h:82
+#: ../galeon.schemas.in.h:87
 msgid "Preferred languages, two letter codes."
 msgstr "é¦?é??语è¨?ï¼?两个å­?æ¯?代ç ?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:83
-msgid "Print range"
-msgstr "æ??å?°è??å?´"
-
-#: galeon.schemas.in.h:84
-msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
-msgstr "æ??å?°è??å?´ï¼?0(æ??æ??页)ï¼?1(ç?¹å®?è??å?´)ã??"
-
-#: galeon.schemas.in.h:85
-msgid "Printer name"
-msgstr "æ??å?°æ?ºå??称"
-
-#: galeon.schemas.in.h:86
-msgid "Printer name."
-msgstr "æ??å?°æ?ºå??称ã??"
-
-#: galeon.schemas.in.h:87
-msgid "Printing bottom margin"
-msgstr "æ??å?°ä¸?è¾¹è·?"
-
-#: galeon.schemas.in.h:88
-msgid "Printing bottom margin (in inches)."
-msgstr "æ??å?°ä¸?è¾¹è·?(æ??è?±å¯¸è®¡)ã??"
-
-#: galeon.schemas.in.h:89
-msgid "Printing left margin"
-msgstr "æ??å?°å·¦è¾¹è·?"
-
-#: galeon.schemas.in.h:90
-msgid "Printing left margin (in inches)."
-msgstr "æ??å?°å·¦è¾¹è·?(æ??è?±å¯¸è®¡)ã??"
-
-#: galeon.schemas.in.h:91
-msgid "Printing right margin"
-msgstr "æ??å?°å?³è¾¹è·?"
-
-#: galeon.schemas.in.h:92
-msgid "Printing right margin (in inches)."
-msgstr "æ??å?°å?³è¾¹è·?(æ??è?±å¯¸è®¡)ã??"
-
-#: galeon.schemas.in.h:93
-msgid "Printing top margin"
-msgstr "æ??å?°ä¸?è¾¹è·?"
-
-#: galeon.schemas.in.h:94
-msgid "Printing top margin (in inches)."
-msgstr "æ??å?°ä¸?è¾¹è·?(æ??è?±å¯¸è®¡)ã??"
-
-#: galeon.schemas.in.h:95
-msgid "Program to use to handle mailto: links"
-msgstr "ç?¨äº?å¤?ç?? mailto: é?¾æ?¥ç??ç¨?åº?"
-
-#: galeon.schemas.in.h:96
+#: ../galeon.schemas.in.h:88
 msgid "Recovery method"
 msgstr "����"
 
-#: galeon.schemas.in.h:97
+#: ../galeon.schemas.in.h:89
 msgid "Right mouse button action"
 msgstr "é¼ æ ?å?³é?®æ??ä½?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:98
+#: ../galeon.schemas.in.h:90
 msgid "Run external download program in a terminal"
 msgstr "��端中�����载��"
 
-#: galeon.schemas.in.h:99
+#: ../galeon.schemas.in.h:91
 msgid "Run external download program in a terminal."
 msgstr "å?¨ç»?端中è¿?è¡?å¤?é?¨ä¸?è½½ç¨?åº?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:100
+#: ../galeon.schemas.in.h:92
 msgid "SOCKS proxy version"
 msgstr "SOCKS 代ç??ç??æ?¬"
 
-#: galeon.schemas.in.h:101
+#: ../galeon.schemas.in.h:93
 msgid "SOCKS proxy version."
 msgstr "SOCKS 代ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:102
+#: ../galeon.schemas.in.h:94
 msgid "Save passwords"
 msgstr "����"
 
-#: galeon.schemas.in.h:103
+#: ../galeon.schemas.in.h:95
 msgid "Save passwords."
 msgstr "ä¿?å­?å¯?ç ?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:104
+#: ../galeon.schemas.in.h:96
 msgid "Scroll step with no modifier"
 msgstr "æ? ä¿®é¥°é?®æ?¶ç??æ»?å?¨æ­¥è¿?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:105
+#: ../galeon.schemas.in.h:97
 msgid "Scroll step with no modifier, in lines."
 msgstr "æ? ä¿®é¥°é?®æ?¶ç??æ»?å?¨æ­¥è¿?ï¼?æ??è¡?计ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:106
+#: ../galeon.schemas.in.h:98
 msgid "Show autocompletions alternatives list automatically"
 msgstr "è?ªå?¨æ?¾ç¤ºè¡¥å?¨å??é??å??表"
 
-#: galeon.schemas.in.h:107
+#: ../galeon.schemas.in.h:99
 msgid "Show bookmarks toolbars by default"
 msgstr "�认�示书签工��"
 
-#: galeon.schemas.in.h:108
+#: ../galeon.schemas.in.h:100
 msgid "Show bookmarks toolbars by default."
 msgstr "é»?认æ?¾ç¤ºä¹¦ç­¾å·¥å?·æ ?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:109
+#: ../galeon.schemas.in.h:101
 msgid "Show bookmarks toolbars in full screen mode"
 msgstr "���模�中�示书签工��"
 
-#: galeon.schemas.in.h:110
+#: ../galeon.schemas.in.h:102
 msgid "Show bookmarks toolbars in full screen mode."
 msgstr "å?¨å?¨å±?模å¼?中æ?¾ç¤ºä¹¦ç­¾å·¥å?·æ ?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:111
+#: ../galeon.schemas.in.h:103
 msgid "Show favicons in tabs"
 msgstr "å?¨æ ?签中æ?¾ç¤ºæ?¶è??夹å?¾æ ?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:112
+#: ../galeon.schemas.in.h:104
 msgid ""
 "Show favicons in tabs. Possible values are (0 don't show), 1 (show favicon "
 "or default icon), and 2 (show only favicons)."
@@ -1089,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 "å?¨æ ?签中æ?¾ç¤ºæ?¶è??家å?¾æ ?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?? 0(ä¸?æ?¾ç¤º)ï¼?1(æ?¾ç¤ºæ?¶è??å?¾æ ?æ??é»?认å?¾æ ?)"
 "å?? 2(å?ªæ?¾ç¤ºæ?¶è??夹å?¾æ ?)ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:113
+#: ../galeon.schemas.in.h:105
 msgid ""
 "Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 (all "
 "items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 (this "
@@ -1098,77 +1100,77 @@ msgstr ""
 "å?ªæ?¾ç¤ºç?¹å®?æ?¶é?´ç??å??å?²é¡¹ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?? 0(æ??æ??项ç?®)ï¼?1(ä»?天)ï¼?2(æ?¨å¤©)ï¼?3(两天"
 "å??)ï¼?4(æ?¬å?¨)ï¼?5(æ?¬æ??)ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:114
+#: ../galeon.schemas.in.h:106
 msgid "Show sidebar by default"
 msgstr "�认�示侧�"
 
-#: galeon.schemas.in.h:115
+#: ../galeon.schemas.in.h:107
 msgid "Show sidebar by default."
 msgstr "é»?认æ?¾ç¤ºä¾§æ ?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:116
+#: ../galeon.schemas.in.h:108
 msgid "Show sidebar in full screen mode"
 msgstr "���模�中�示侧�"
 
-#: galeon.schemas.in.h:117
+#: ../galeon.schemas.in.h:109
 msgid "Show sidebar in full screen mode."
 msgstr "å?¨å?¨å±?模å¼?中æ?¾ç¤ºä¾§æ ?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:118
+#: ../galeon.schemas.in.h:110
 msgid "Show statusbar by default"
 msgstr "é»?认æ?¾ç¤ºç?¶æ??æ ?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:119
+#: ../galeon.schemas.in.h:111
 msgid "Show statusbar by default."
 msgstr "é»?认æ?¾ç¤ºç?¶æ??æ ?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:120
+#: ../galeon.schemas.in.h:112
 msgid "Show statusbar in full screen mode"
 msgstr "å?¨å?¨å±?模å¼?中æ?¾ç¤ºç?¶æ??æ ?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:121
+#: ../galeon.schemas.in.h:113
 msgid "Show statusbar in full screen mode."
 msgstr "å?¨å?¨å±?模å¼?中æ?¾ç¤ºç?¶æ??æ ?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:122
+#: ../galeon.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Show the autocompletions alternatives list automatically when editing the "
 "url entry"
 msgstr "ç¼?è¾? URL 项æ?¶è?ªå?¨æ?¾ç¤ºè¡¥å?¨å??é??å??表"
 
-#: galeon.schemas.in.h:123
+#: ../galeon.schemas.in.h:115
 msgid "Show titles in autocompletion."
 msgstr "å?¨è?ªå?¨è¡¥å?¨ä¸­æ?¾ç¤ºæ ?é¢?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:124
+#: ../galeon.schemas.in.h:116
 msgid "Show toolbars by default"
 msgstr "�认�示工��"
 
-#: galeon.schemas.in.h:125
+#: ../galeon.schemas.in.h:117
 msgid "Show toolbars by default."
 msgstr "é»?认æ?¾ç¤ºå·¥å?·æ ?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:126
+#: ../galeon.schemas.in.h:118
 msgid "Show toolbars in full screen mode"
 msgstr "���模�中�示工��"
 
-#: galeon.schemas.in.h:127
+#: ../galeon.schemas.in.h:119
 msgid "Show toolbars in full screen mode."
 msgstr "å?¨å?¨å±?模å¼?中æ?¾ç¤ºå·¥å?·æ ?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:128
+#: ../galeon.schemas.in.h:120
 msgid "Size of disk cache"
 msgstr "ç£?ç??ç¼?å­?大å°?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:129
+#: ../galeon.schemas.in.h:121
 msgid "Size of disk cache, in KB."
 msgstr "ç£?ç??ç¼?å­?大å°?ï¼?æ?? KB 计ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:130
+#: ../galeon.schemas.in.h:122
 msgid "Smart bookmarks history"
 msgstr "æ?ºè?½ä¹¦ç­¾å??å?²"
 
-#: galeon.schemas.in.h:131
+#: ../galeon.schemas.in.h:123
 msgid ""
 "Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values are: "
 "0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)"
@@ -1176,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?æ?°çª?å?£æ??æ?°æ ?ç­¾æ?¶æ?¾ç¤ºç??页é?¢ç±»å??ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ??ï¼?0(主页)ï¼?1(æ??å??ä¸?页)ï¼?2"
 "(空�页)"
 
-#: galeon.schemas.in.h:132
+#: ../galeon.schemas.in.h:124
 msgid ""
 "URL for the user's home page. Displayed when Galeon starts up and when a new "
 "window or tab is created, as controlled by /apps/galeon/Browsing/General/"
@@ -1185,71 +1187,55 @@ msgstr ""
 "ç?¨æ?·ä¸»é¡µç?? URLã??Galeon å?¯å?¨å??å??建æ?°çª?å?£æ??æ?°æ ?ç­¾æ?¶æ?¾ç¤ºã??ä¸?è¿?è¦?å??å?°æµ?è§?/常è§?/å?¯"
 "å?¨é¡µç±»å??å??æµ?è§?/常è§?/æ?°å»ºé¡µé?¢ç±»å??设置ç??é??å?¶"
 
-#: galeon.schemas.in.h:133
+#: ../galeon.schemas.in.h:125
 msgid "Underline links"
 msgstr "ç»?é?¾æ?¥å? ä¸?å??线"
 
-#: galeon.schemas.in.h:134
+#: ../galeon.schemas.in.h:126
 msgid "Underline links."
 msgstr "ç»?é?¾æ?¥å? ä¸?å??线ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:135
+#: ../galeon.schemas.in.h:127
 msgid "Use default step with no modifier"
 msgstr "没æ??修饰é?®æ?¶ä½¿ç?¨é»?认步è¿?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:136
+#: ../galeon.schemas.in.h:128
 msgid "Use default step with no modifier."
 msgstr "没æ??修饰é?®æ?¶ä½¿ç?¨é»?认步è¿?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:137
+#: ../galeon.schemas.in.h:129
 msgid "Use external download program."
 msgstr "使ç?¨å¤?é?¨ä¸?è½½ç¨?åº?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:138
-msgid "Use gnome protocol settings handle mailto: links"
-msgstr "使ç?¨ gnome å??议设置å¤?ç?? mailto: é?¾æ?¥"
-
-#: galeon.schemas.in.h:139
-msgid "Use gnome protocol settings to handle mailto: links"
-msgstr "使ç?¨ gnome å??议设置å¤?ç?? mailto: é?¾æ?¥"
-
-#: galeon.schemas.in.h:140
+#: ../galeon.schemas.in.h:130
 msgid "Use own colors"
 msgstr "使ç?¨è?ªå·±æ??å®?ç??é¢?è?²"
 
-#: galeon.schemas.in.h:141
+#: ../galeon.schemas.in.h:131
 msgid "Use own fonts"
 msgstr "使ç?¨è?ªå·±æ??å®?ç??å­?ä½?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:142
+#: ../galeon.schemas.in.h:132
 msgid "Use tabs"
 msgstr "使��签"
 
-#: galeon.schemas.in.h:143
+#: ../galeon.schemas.in.h:133
 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
 msgstr "使ç?¨æ?¨è?ªå·±ç??é¢?è?²è??ä¸?æ?¯é¡µé?¢è¯·æ±?ç??é¢?è?²ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:144
+#: ../galeon.schemas.in.h:134
 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
 msgstr "使ç?¨æ?¨è?ªå·±ç??å­?ä½?è??ä¸?æ?¯é¡µé?¢è¯·æ±?ç??å­?ä½?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:145
+#: ../galeon.schemas.in.h:135
 msgid "User-agent"
 msgstr "ç?¨æ?·ä»£ç??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:146
+#: ../galeon.schemas.in.h:136
 msgid "User-agent."
 msgstr "ç?¨æ?·ä»£ç??ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:147
-msgid "Warn before accepting cookies"
-msgstr "æ?¥å?? cookies å??è­¦å??"
-
-#: galeon.schemas.in.h:148
-msgid "Warn before accepting cookies."
-msgstr "æ?¥å?? cookies å??è­¦å??ã??"
-
-#: galeon.schemas.in.h:149
+#: ../galeon.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "What happens when clicking with the middle mouse button not over a link. "
 "Options: 0 (Bookmarks menu), 1 (Paste url in new tab), 2 (Go back), 3 "
@@ -1260,15 +1246,24 @@ msgstr ""
 "URL)ï¼?2(å??é??)ï¼?3(æ??å?¿)ï¼?4(è?ªå?¨æ»?å?¨)ï¼?5(å?? ggv ä¸?æ ·æ??å?¨æ»?å?¨)ï¼?6(å?¨å½?å??æ ?ç­¾ç²?"
 "è´´)"
 
-#: galeon.schemas.in.h:150
+#: ../galeon.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"What lifetime to give cookies. Possible values are 0 (what the cookie asks "
+"for), 1 (ask for each cookie), 2 (make all cookies session cookies), 3 "
+"(enforce a maximum lifetime. Default is 90 days)"
+msgstr ""
+"æ??å®? cookies ç??ç??å­?æ??ã??å?¯å??ç??å?¼ä¸º 0(cookies æ??请æ±?ç??)ã??1(æ¯?个 cookiesé?½è¯¢"
+"é?®)ã??2(å°?æ??æ?? cookies è§?为ä¼?è¯? cookies)ã??3(强å?¶æ??大ç??å­?æ??ï¼?é»?认为 90 天)"
+
+#: ../galeon.schemas.in.h:139
 msgid "What should be shown in the javascript console"
 msgstr "Javascript æ?§å?¶å?°ä¸­è¦?æ?¾ç¤ºä»?ä¹?å??容"
 
-#: galeon.schemas.in.h:151
+#: ../galeon.schemas.in.h:140
 msgid "What should be shown in the javascript console."
 msgstr "Javascript æ?§å?¶å?°ä¸­è¦?æ?¾ç¤ºä»?ä¹?å??容ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:152
+#: ../galeon.schemas.in.h:141
 msgid ""
 "What to do when right mouse button is pressed. Possible values are 0 "
 "(display context menu immediately), 1 (perform gestures, displaying context "
@@ -1277,11 +1272,11 @@ msgstr ""
 "æ??ä¸?é¼ æ ?å?³é?®æ?¶å?¼æ?§ç??æ??ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?? 0(ç«?å?³æ?¾ç¤ºå¿«æ?·è??å??)ï¼?1(æ?§è¡?æ??å?¿ï¼?æ?¾"
 "å¼?é¼ æ ?æ?¶æ?¾ç¤ºå¿«æ?·è??å??)"
 
-#: galeon.schemas.in.h:153
+#: ../galeon.schemas.in.h:142
 msgid "Wheel action with no modifier"
 msgstr "没æ??修饰é?®æ?¶ç??æ»?è½®æ??ä½?"
 
-#: galeon.schemas.in.h:154
+#: ../galeon.schemas.in.h:143
 msgid ""
 "Wheel action with no modifier. Possible values are 0 (Scroll by one step), 1 "
 "(Scroll by one page), 2 (Move in the browsing history), 3 (Zoom)."
@@ -1289,15 +1284,15 @@ msgstr ""
 "没æ??修饰é?®æ?¶ç??æ»?è½®æ??ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?? 0(æ»?å?¨ä¸?æ­¥)ï¼?1(æ»?å?¨ä¸?页)ï¼?2(å?¨å??å?²ä¸­ç§»"
 "å?¨)ï¼?3(缩æ?¾)ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:155
+#: ../galeon.schemas.in.h:144
 msgid "When TRUE, no arrows will be displayed in a smart bookmark"
 msgstr "å¦?æ??为 TRUE ç??è¯?ï¼?æ?ºè?½ä¹¦ç­¾ä¸­å°?ä¸?ä¼?æ?¾ç¤ºç®­å¤´"
 
-#: galeon.schemas.in.h:156
+#: ../galeon.schemas.in.h:145
 msgid "When to compare cached copy"
 msgstr "��������"
 
-#: galeon.schemas.in.h:157
+#: ../galeon.schemas.in.h:146
 msgid ""
 "When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per "
 "session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)."
@@ -1305,22 +1300,22 @@ msgstr ""
 "ä½?æ?¶æ¯?è¾?ç¼?å­?å?¯æ?¬å?? Web å?¯æ?¬ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?? 0(æ¯?次ä¼?è¯?ä¸?次)ï¼?1(æ¯?次)ï¼?2(ä»?"
 "ä¸?)ï¼?3(è?ªå?¨)ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:158
+#: ../galeon.schemas.in.h:147
 msgid "When to load images"
 msgstr "ä½?æ?¶è£?å?¥å?¾å??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:159
+#: ../galeon.schemas.in.h:148
 msgid ""
 "When to load images. Possible values are 0 (always), 1 (from current server "
 "only), 2 (never)"
 msgstr "ä½?æ?¶è£?å?¥å?¾å??ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?? 0(æ?»æ?¯)ï¼?1(å?ªä»?å½?å??æ??å?¡å?¨)ï¼?2(ä»?ä¸?)"
 
-#: galeon.schemas.in.h:160
+#: ../galeon.schemas.in.h:149
 msgid ""
 "When true, titles will be shown in the autocompletion alternatives window."
 msgstr "å¦?æ??为 true ç??è¯?ï¼?è?ªå?¨è¡¥å?¨å??é??çª?å?£ä¸­å°?ä¼?æ?¾ç¤ºæ ?é¢?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:161
+#: ../galeon.schemas.in.h:150
 msgid ""
 "Where to accept cookies from. Possible values are 0 (anywhere), 1 (from "
 "current server only), 2 (nowhere)"
@@ -1328,130 +1323,139 @@ msgstr ""
 "æ?¥å??æ?¥è?ªå?ªé??ç?? cookiesã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼æ?? 0(å?¨é?¨æ?¥å??)ï¼?1(ä»?æ?¥å??æ?¥è?ªå½?å??æ??å?¡å?¨"
 "ç??)ï¼?2(å?¨é?¨æ??ç»?)"
 
-#: galeon.schemas.in.h:162
+#: ../galeon.schemas.in.h:151
 msgid "Whether the current session is automatically saved on exit."
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ?¨å?ºæ?¶è?ªå?¨ä¿?å­?å½?å??ä¼?è¯?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:163
-msgid "Whether to print the date in the footer."
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¡µè??中æ??å?°æ?¥æ??ã??"
+#: ../galeon.schemas.in.h:152
+msgid "Whether to print the background color"
+msgstr "æ?¯å?¦æ??å?°è??æ?¯è?²"
+
+#: ../galeon.schemas.in.h:153
+msgid "Whether to print the background images"
+msgstr "æ?¯å?¦æ??å?°è??æ?¯å?¾å??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:164
-msgid "Whether to print the page URL in the header"
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¡µç??中æ??å?°é¡µé?¢ URL"
+#: ../galeon.schemas.in.h:154
+msgid "Whether to print the date in the footer"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¡µè??中æ??å?°æ?¥æ??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:165
-msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¡µè??中æ??å?°é¡µå?·ã??"
+#: ../galeon.schemas.in.h:155
+msgid "Whether to print the page address in the header"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¡µç??中æ??å?°é¡µé?¢å?°å??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:166
-msgid "Whether to print the page title in the header."
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¡µç??中æ??å?°é¡µé?¢æ ?é¢?ã??"
+#: ../galeon.schemas.in.h:156
+#| msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¡µè??中æ??å?°é¡µæ?°(â??å?± x 页â??)"
 
-#: galeon.schemas.in.h:167
+#: ../galeon.schemas.in.h:157
+msgid "Whether to print the page title in the header"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨é¡µç??中æ??å?°é¡µé?¢æ ?é¢?"
+
+#: ../galeon.schemas.in.h:158
 msgid "Whether to show the editing pane in the bookmarks editor."
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨ä¹¦ç­¾ç¼?è¾?å?¨ä¸­æ?¾ç¤ºç¼?è¾?é?¢æ?¿ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:168
+#: ../galeon.schemas.in.h:159
 msgid "Whether to split the bookmarks editor view in two."
 msgstr "æ?¯å?¦å°?书签ç¼?è¾?å?¨è§?å?¾æ??å??为两æ ?ã??"
 
-#: galeon.schemas.in.h:169
+#: ../galeon.schemas.in.h:160
 msgid "Work offline"
-msgstr "��工�"
+msgstr "离线工�"
 
 #. Hide menuitem.
-#: libegg/dock/egg-dock-item.c:1244
+#: ../libegg/dock/egg-dock-item.c:1244
 msgid "Hide"
 msgstr "é??è??"
 
 #. Lock menuitem
-#: libegg/dock/egg-dock-item.c:1250
+#: ../libegg/dock/egg-dock-item.c:1250
 msgid "Lock"
 msgstr "é??å®?"
 
-#: libegg/dock/egg-dock-layout.c:447
+#: ../libegg/dock/egg-dock-layout.c:447
 msgid "You must provide a name for the layout"
 msgstr "æ?¨å¿?é¡»æ??ä¾?å¸?å±?ç??å??称"
 
 #. FIXME: pop up an error dialog
-#: libegg/dock/egg-dock-layout.c:625
+#: ../libegg/dock/egg-dock-layout.c:625
 #, c-format
 msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
-msgstr "æ? æ³?è£?å?¥å¸?å±?ç?¨æ?·ç??é?¢æ??件â??%sâ??"
+msgstr "æ? æ³?å? è½½å¸?å±?ç?¨æ?·ç??é?¢æ??件â??%sâ??"
 
-#: libegg/dock/egg-dock-layout.c:680
+#: ../libegg/dock/egg-dock-layout.c:680
 msgid "Visible"
 msgstr "��"
 
-#: libegg/dock/egg-dock-layout.c:687
+#: ../libegg/dock/egg-dock-layout.c:687
 msgid "Item"
 msgstr "项�"
 
-#: libegg/dock/egg-dock-layout.c:776
+#: ../libegg/dock/egg-dock-layout.c:776
 msgid "Dock items"
 msgstr "å??é? é¡¹ç?®"
 
-#: libegg/dock/egg-dock-layout.c:782
+#: ../libegg/dock/egg-dock-layout.c:782
 msgid "Saved layouts"
 msgstr "已���"
 
-#: libegg/dock/egg-dock-layout.c:824
+#: ../libegg/dock/egg-dock-layout.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is '%"
 "s'"
-msgstr "è¯?å?¾è£?å?¥å¸?å±?ï¼?ä¸?ç?¥é??å¦?ä½?å??建æ?µç§°å??为â??%sâ??ç??å??é? å¯¹è±¡"
+msgstr "è¯?å?¾å? è½½å¸?å±?ï¼?ä¸?ç?¥é??å¦?ä½?å??建æ?µç§°å??为â??%sâ??ç??å??é? å¯¹è±¡"
 
-#: libegg/dock/egg-dock-layout.c:1303
+#: ../libegg/dock/egg-dock-layout.c:1305
 msgid "Layout managment"
 msgstr "å¸?å±?管ç??"
 
-#: libegg/egg-editable-toolbar.c:536
+#: ../libegg/egg-editable-toolbar.c:537
 msgid "_Remove Toolbar"
 msgstr "��工��(_R)"
 
-#: libegg/egg-toolbar-editor.c:554
+#: ../libegg/egg-toolbar-editor.c:554
 msgid "Separator"
 msgstr "å??é??线"
 
-#: libegg/egg-toolbar-editor.c:584
+#: ../libegg/egg-toolbar-editor.c:584
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 msgstr "å°?项ç?®æ??æ?³å?°å·¥å?·æ ?ä¸?å?¯ä»¥æ·»å? é¡¹ç?®ï¼?ä»?å·¥å?·æ ?ä¸?æ??å?°é¡¹ç?®è¡¨å?¯å? é?¤é¡¹ç?®ã??"
 
-#: mozilla/ContentHandler.cpp:315 mozilla/HeaderSniffer.cpp:621
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:77
+#: ../mozilla/ContentHandler.cpp:314 ../mozilla/HeaderSniffer.cpp:582
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:93
 msgid "Save"
 msgstr "ä¿?å­?"
 
-#: mozilla/ContentHandler.cpp:609
+#: ../mozilla/ContentHandler.cpp:597
 #, c-format
 msgid "Open this file with \"%s\"?"
 msgstr "ç?¨â??%sâ??æ??å¼?æ­¤æ??件å??ï¼?"
 
 #. can this actually happen?
-#: mozilla/ContentHandler.cpp:614
+#: ../mozilla/ContentHandler.cpp:602
 msgid "Open this file with another application?"
 msgstr "ç?¨å?¶å®?åº?ç?¨ç¨?åº?æ??å¼?æ­¤æ??件å??ï¼?"
 
-#: mozilla/CookiePromptService.cpp:64
+#: ../mozilla/CookiePromptService.cpp:65
 #, c-format
 msgid "The site %s wants to modify an existing cookie."
 msgstr "ç½?ç«? %s æ?³è¦?ä¿®æ?¹å·²æ??ç?? cookieã??"
 
-#: mozilla/CookiePromptService.cpp:70
+#: ../mozilla/CookiePromptService.cpp:71
 #, c-format
 msgid "The site %s wants to set a cookie."
 msgstr "ç½?ç«? %s æ?³è¦?设置 cookieã??"
 
-#: mozilla/CookiePromptService.cpp:75
+#: ../mozilla/CookiePromptService.cpp:76
 #, c-format
 msgid "The site %s wants to set a second cookie."
 msgstr "ç½?ç«? %s æ?³è¦?设置第äº?个 cookieã??"
 
-#: mozilla/CookiePromptService.cpp:80
+#: ../mozilla/CookiePromptService.cpp:81
 #, c-format
 msgid ""
 "The site %s wants to set another cookie. You already have %d cookie from "
@@ -1462,30 +1466,47 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "ç½?ç«? %s æ?³è¦?设置å?¦ä¸?个 cookieã??æ?¨å·²ç»?æ??æ­¤ç½?ç«?设置ç?? %d 个 cookie äº?ã??"
 
-#: mozilla/CookiePromptService.cpp:153
+#: ../mozilla/CookiePromptService.cpp:134
 msgid "_Reject"
 msgstr "æ??ç»?(_R)"
 
-#: mozilla/CookiePromptService.cpp:156 mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:230
+#: ../mozilla/CookiePromptService.cpp:139 ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:247
 msgid "_Accept"
 msgstr "æ?¥å??(_A)"
 
 #. Set up the text
-#: mozilla/CookiePromptService.cpp:161
+#: ../mozilla/CookiePromptService.cpp:148
 #, c-format
 msgid "Accept cookie from %s?"
 msgstr "æ?¥å??æ?¥è?ª %s ç?? cookie å??ï¼?"
 
-#: mozilla/CookiePromptService.cpp:172
+#: ../mozilla/CookiePromptService.cpp:159
 msgid "R_emember this decision for this site"
 msgstr "è®°ä½?æ­¤ç½?ç«?ç??å?³å®?(_E)"
 
 #. add the expander button and the cookie details table
-#: mozilla/CookiePromptService.cpp:183
+#: ../mozilla/CookiePromptService.cpp:170
 msgid "Cookie _Details:"
 msgstr "Cookie ç»?è??(_D)ï¼?"
 
-#: mozilla/ExternalProtocolService.cpp:174
+#: ../mozilla/EphyPromptService.cpp:205
+msgid "_Abort Script"
+msgstr "中止è??æ?¬(_A)"
+
+#: ../mozilla/EphyPromptService.cpp:273
+msgid "Don't Save"
+msgstr "���"
+
+#: ../mozilla/EphyPromptService.cpp:811
+msgid "_Username:"
+msgstr "ç?¨æ?·å??(_U)ï¼?"
+
+#: ../mozilla/EphyPromptService.cpp:812 ../mozilla/EphyPromptService.cpp:839
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:819 ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:927
+msgid "_Password:"
+msgstr "��(_P)�"
+
+#: ../mozilla/ExternalProtocolService.cpp:159
 msgid ""
 "Galeon cannot handle this protocol,\n"
 "and no GNOME default handler is set"
@@ -1493,54 +1514,210 @@ msgstr ""
 "Galeon æ? æ³?å¤?ç??该å??è®®ï¼?\n"
 "è??ä¸?没æ??设置 GNOME é»?认å¤?ç??ç¨?åº?"
 
-#: mozilla/FilePicker.cpp:144
+#: ../mozilla/FilePicker.cpp:129
 msgid "All files"
 msgstr "å?¨é?¨æ??件"
 
-#: mozilla/FilePicker.cpp:149
+#: ../mozilla/FilePicker.cpp:133
 msgid "HTML files"
 msgstr "HTML æ??件"
 
-#: mozilla/FilePicker.cpp:154
+#: ../mozilla/FilePicker.cpp:137
 msgid "Text files"
 msgstr "æ??æ?¬æ??件"
 
-#: mozilla/FilePicker.cpp:159
+#: ../mozilla/FilePicker.cpp:141
 msgid "Image files"
 msgstr "å?¾å??æ??件"
 
-#: mozilla/FilePicker.cpp:164
+#: ../mozilla/FilePicker.cpp:145
 msgid "XML files"
 msgstr "XML æ??件"
 
-#: mozilla/FilePicker.cpp:169
+#: ../mozilla/FilePicker.cpp:149
 msgid "XUL files"
 msgstr "XUL æ??件"
 
-#: mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:151
+#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:196
+#, c-format
+msgid "â??%sâ?? protocol is not supported."
+msgstr "ä¸?æ?¯æ??â??%sâ??å??è®®ã??"
+
+#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:198
+msgid ""
+"Supported protocols are â??httpâ??, â??httpsâ??, â??ftpâ??, â??fileâ??, â??smbâ?? and â??sftpâ??."
+msgstr "æ?¯æ??ç??å??è®®å??æ?¬â??httpâ??ã??â??httpsâ??ã??â??ftpâ??ã??â??fileâ??ã??â??smbâ??å??â??sftpâ??ã??"
+
+#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:207
+#, c-format
+msgid "File â??%sâ?? not found."
+msgstr "æ?ªæ?¾å?° %s æ??件ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:208
+msgid "Check the location of the file and try again."
+msgstr "æ£?æ?¥æ??件ä½?置并é??è¯?ã??"
+
+#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:216
+#, c-format
+msgid "â??%sâ?? could not be found."
+msgstr "æ?ªæ?¾å?°â??%sâ??ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:218
+msgid ""
+"Check that you are connected to the internet, and that the address is "
+"correct."
+msgstr "æ£?æ?¥æ?¨æ?¯å?¦è??ç½?å??å?°å??æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:220
+msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
+msgstr "å¦?æ??此页é?¢å­?å?¨è¿?ï¼?æ?¨æ??许è?½æ?¾å?°ä¸?个å½?æ¡£ç??ç??æ?¬ï¼?"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:229
+#, c-format
+msgid "â??%sâ?? refused the connection."
+msgstr "â??%sâ??æ??ç»?è¿?æ?¥ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:231 ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:244
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:259 ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:303
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:328
+msgid ""
+"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
+"again later."
+msgstr "å?¯è?½æ??å?¡å?¨å¿?ï¼?æ??è??æ?¨ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥æ??é?®é¢?ã??请ç¨?å??é??è¯?ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:233 ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:246
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:261 ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:278
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:305 ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:330
+msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
+msgstr "å?¯è?½æ??æ?¨è¯·æ±?页é?¢ç??æ?§ç??æ?¬ï¼?"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:242
+#, c-format
+msgid "â??%sâ?? interrupted the connection."
+msgstr "â??%sâ??中æ?­äº?è¿?æ?¥ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:255
+#, c-format
+msgid "â??%sâ?? is not responding."
+msgstr "â??%sâ??没æ??å??åº?ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:257
+msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
+msgstr "ç?±äº?æ??å?¡å?¨é?¿æ?¶é?´æ?ªå??åº?ï¼?è¿?æ?¥ä¸¢å¤±"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:265
+msgid "Invalid address."
+msgstr "æ? æ??å?°å??ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:266
+msgid "The address you entered is not valid."
+msgstr "æ?¨è¾?å?¥ç??å?°å??æ? æ??ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:275
+#, c-format
+msgid "â??%sâ?? redirected too many times."
+msgstr "â??%sâ??é??å®?å??次æ?°è¿?å¤?ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:277
+msgid "The redirection has been stopped for security reasons."
+msgstr "å?ºäº?å®?å?¨è??è??ï¼?å·²ç»?å??æ­¢äº?æ­¤é??å®?å??ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:287
+#, c-format
+msgid "â??%sâ?? requires an encrypted connection."
+msgstr "â??%sâ??è¦?æ±?å? å¯?è¿?æ?¥ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:289
+msgid ""
+"The document could not be loaded because encryption support is not installed."
+msgstr "æ? æ³?å? è½½æ­¤æ??æ¡£ï¼?å? ä¸ºæ²¡æ??å®?è£?å? å¯?æ?¯æ??ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:299
+#, c-format
+msgid "â??%sâ?? dropped the connection."
+msgstr "â??%sâ??丢å¼?äº?该è¿?æ?¥ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:301 ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:326
+msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
+msgstr "å?¨æ?°æ?®è¯»å??就绪å??ï¼?æ??å?¡å?¨ä¸¢å¼?äº?该è¿?æ?¥ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:309
+msgid "Cannot load document in offline mode."
+msgstr "å?¨ç¦»çº¿æ¨¡å¼?ä¸?ä¸?è?½å? è½½æ??æ¡£ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:310
+msgid ""
+"This document cannot be viewed in offline mode. Set Galeon to â??onlineâ?? and "
+"try again."
+msgstr "ä¸?è?½å?¨ç¦»çº¿æ¨¡å¼?ä¸?æ?¥ç??æ­¤æ??æ¡£ã??å°? Galeon 设为â??å?¨çº¿â??并é??è¯?ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:324
+#, c-format
+msgid "â??%sâ?? denied access to port â??%dâ??."
+msgstr "â??%sâ??æ??ç»?äº?使ç?¨ç«¯å?£â??%dâ??è¿?æ?¥ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:335
+msgid "Could not connect to proxy server."
+msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ä»£ç??æ??å?¡å?¨ã??"
+
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:336
+msgid ""
+"Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
+"be a problem with your proxy server or your network connection."
+msgstr ""
+"æ£?æ?¥æ?¨ç??代ç??æ??å?¡å?¨è®¾ç½®ã??å¦?æ??ä»?ç?¶è¿?æ?¥å¤±è´¥ï¼?å?¯è?½æ?¯æ?¨ç??代ç??æ??å?¡å?¨æ??ç½?ç»?è¿?æ?¥æ??é?®"
+"é¢?ã??"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:478
+msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
+msgstr "� Google Cache 中"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../mozilla/GaleonAboutModule.cpp:486
+msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
+msgstr "� Internet Archive 中"
+
+#: ../mozilla/GaleonUtils.cpp:208
+#, c-format
+msgid " (%.1f x %.1f inch)"
+msgstr " (%.1f x %.1f �寸)"
+
+#: ../mozilla/GaleonUtils.cpp:213
+#, c-format
+msgid " (%d x %d mm)"
+msgstr " (%d x %d 毫米)"
+
+#: ../mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:160
 msgid "_Select Certificate"
 msgstr "é??æ?©è¯?书(_S)"
 
-#: mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:190
+#: ../mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Choose a certificate to present as identification to %s."
 msgstr "é??æ?©å°?ç?¨äº?éª?è¯? %s ç??è¯?书ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:193
+#: ../mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:202
 msgid "Select a certificate to identify yourself."
 msgstr "é??æ?©å?¯æ ?è¯?æ?¨è?ªå·±ç??è¯?书ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:226
+#: ../mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:240
 msgid "Certificate _Details"
 msgstr "è¯?书ç»?è??(_D)"
 
 #. Add the buttons
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:222 mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:533
-#: ui/galeon.glade.h:102
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:239 ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:569
+#: ../ui/galeon.glade.h:98
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "æ?¥ç??è¯?书(_V)"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:294
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The site %s returned security information for %s. It is possible that "
@@ -1550,56 +1727,55 @@ msgstr ""
 "ç½?ç«? %s 为 %s è¿?å??äº?å®?å?¨ä¿¡æ?¯ã??å?¯è?½æ??人正å?¨æ?ªå??æ?¨ç??é??讯ï¼?以便è?·å??æ?¨ç??æ?ºå¯?ä¿¡"
 "æ?¯ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:300
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:321
 #, c-format
 msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
 msgstr "请ä»?å?¨æ?¨å®?å?¨ä¿¡ä»» %s å?? %s ç??æ??å?µä¸?æ??æ?¥å??å®?å?¨ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:326
 msgid "Accept incorrect security information?"
 msgstr "æ?¥å??ä¸?正确ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯å??ï¼?"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:337
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:361
 #, c-format
 msgid ""
-"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
-"intercepting your communication to obtain your confidential information."
-msgstr ""
-"æ?¨ç??æµ?è§?å?¨æ? æ³?ä¿¡ä»» %sã??å?¯è?½æ??人正å?¨æ?ªå??æ?¨ç??é??讯ï¼?以便è?·å??æ?¨ç??æ?ºå¯?ä¿¡æ?¯ã??"
+"It was not possible to automatically trust %s. It is possible that someone "
+"is intercepting your communication to obtain your confidential information."
+msgstr "æ? æ³?è?ªå?¨ä¿¡ä»» %sã??å?¯è?½æ??人正å?¨æ?ªå??æ?¨ç??é??讯ï¼?以便è?·å??æ?¨ç??æ?ºå¯?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:343
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:367
 #, c-format
 msgid ""
 "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
 "s."
 msgstr "请ä»?å?¨æ?¨ç¡®å®?æ?¨æ­£å?¨è¿?æ?¥å?° %s æ?¶æ??è¿?æ?¥å?°è¯¥ç½?ç«?ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:372
 msgid "Connect to untrusted site?"
 msgstr "è¿?æ?¥å?°ä¸?被信任ç??ç½?ç«?å??ï¼?"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:352
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:376
 msgid "_Don't show this message again for this site"
 msgstr "æ­¤ç½?ç«?ä¸?å??æ?¾ç¤ºæ­¤ä¿¡æ?¯(_D)"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:377
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "è¿?æ?¥(_N)"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:414
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:437
 msgid "Accept expired security information?"
 msgstr "æ?¥å??è¿?æ??ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯å??ï¼?"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:438
 #, c-format
 msgid "The security information for %s expired on %s."
 msgstr "%s ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯å?¨ %s è¿?æ??ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:444
 msgid "Accept not yet valid security information?"
 msgstr "æ?¥å??å°?ä¸?æ??æ??ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯å??ï¼?"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:445
 #, c-format
 msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
 msgstr "%s ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯è¦?ç­?å?° %s æ??å??为æ??æ??ã??"
@@ -1607,907 +1783,1004 @@ msgstr "%s ç??å®?å?¨ä¿¡æ?¯è¦?ç­?å?° %s æ??å??为æ??æ??ã??"
 #. To translators: this a time format that is used while displaying the
 #. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
 #. * strftime(3)
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:433
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:461
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%Yå¹´%-mæ??%-dæ?¥%A"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:444
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:471
 msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
 msgstr "æ?¨åº?该确ä¿?æ?¨è®¡ç®?æ?ºç??æ?¶é?´æ?¯æ­£ç¡®ç??ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:489
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Cannot establish connection to %s."
 msgstr "æ? æ³?建ç«?å?° %s ç??è¿?æ?¥ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:492
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:522
 #, c-format
 msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
 msgstr "æ?¥è?ª %s ç??è¯?书å??é??å??表(CRL)é??è¦?æ?´æ?°ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:497
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:527
 msgid "Please ask your system administrator for assistance."
 msgstr "请请æ±?æ?¨ç³»ç»?管ç??å??ç??å??å?©ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:536
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:572
 msgid "_Trust CA"
 msgstr "ä¿¡ä»» CA(_T)"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:548
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:588
 #, c-format
 msgid "Trust %s to identify:"
 msgstr "信任 %s ���"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:552
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:592
 msgid "Trust new Certificate Authority?"
 msgstr "ä¿¡ä»»æ?°ç??è¯?书é¢?å??æ?ºæ??å??ï¼?"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:593
 msgid ""
 "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
 "certificate is authentic."
 msgstr "å?¨ä¿¡ä»»è¯?书é¢?å??æ?ºæ??(CA)ä¹?å??ï¼?æ?¨åº?该æ£?æ?¥è¯¥è¯?书æ?¯å?¦æ?¯å?¯ä¿¡ç??ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:563
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:603
 msgid "_Web sites"
 msgstr "ç½?ç«?(_W)"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:608
 msgid "_Software developers"
 msgstr "软件å¼?å??è??(_S)"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:634
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:674
 msgid "Certificate already exists."
 msgstr "è¯?书已å­?å?¨ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:635
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:675
 msgid "The certificate has already been imported."
 msgstr "è¯?书已ç»?导å?¥ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:754
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:799
 msgid "_Backup Certificate"
 msgstr "�份�书(_B)"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:761
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:806
 msgid "Select password."
 msgstr "é??æ?©å¯?ç ?ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:762
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:807
 msgid "Select a password to protect this certificate."
 msgstr "é??æ?©ç?¨äº?ä¿?æ?¤æ­¤è¯?书ç??å¯?ç ?ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:774 mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:876
-msgid "_Password:"
-msgstr "��(_P)�"
-
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:788
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:833
 msgid "Con_firm password:"
 msgstr "确认��(_F)�"
 
 #. TODO: We need a better password quality meter
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:800
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:845
 msgid "Password quality:"
 msgstr "å¯?ç ?è´¨é??ï¼?"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:857
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:908
 msgid "I_mport Certificate"
 msgstr "导��书(_M)"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:865
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:916
 msgid "Password required."
 msgstr "é??è¦?å¯?ç ?ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:866
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:917
 msgid "Enter the password for this certificate."
 msgstr "è¾?å?¥æ­¤è¯?书ç??å??æ?°ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:944
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:996
 msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
 msgstr "æ??å??导å?¥äº?è¯?书å??é??å??表ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:945
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:997
 msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
 msgstr "导å?¥ç??è¯?书å??é??å??表(CRL)ï¼?"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:964
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1018
 msgid "Organization:"
 msgstr "ç»?ç»?ï¼?"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:967
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1023
 msgid "Unit:"
 msgstr "å??ä½?ï¼?"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:970
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1028
 msgid "Next Update:"
 msgstr "�次���"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:997
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1055
 msgid "Not part of certificate"
 msgstr "ä¸?æ?¯è¯?书ç??ä¸?é?¨å??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1267
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1338
 msgid "Certificate Properties"
 msgstr "�书��"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1289
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1360
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "è¯?书已被ä¸?å??ç?¨é??æ ¡éª?ï¼?"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1292
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1363
 msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
 msgstr "æ? æ³?æ ¡éª?æ­¤è¯?书ï¼?å? ä¸ºè¯¥è¯?书已ç»?被å??é??äº?ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1295
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1366
 msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
 msgstr "æ? æ³?æ ¡éª?æ­¤è¯?书ï¼?å? ä¸ºè¯¥è¯?书已ç»?è¿?æ??äº?ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1298
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1369
 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
 msgstr "æ? æ³?æ ¡éª?æ­¤è¯?书ï¼?å? ä¸ºè¯¥è¯?书ä¸?å?¯ä¿¡ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1372
 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
 msgstr "æ? æ³?æ ¡éª?æ­¤è¯?书ï¼?å? ä¸ºä¸?ä¿¡ä»»å??è¡?è??ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1375
 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
 msgstr "æ? æ³?æ ¡éª?æ­¤è¯?书ï¼?å? ä¸ºå??è¡?è??æ?ªç?¥ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1307
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1378
 msgid ""
 "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
 msgstr "æ? æ³?æ ¡éª?æ­¤è¯?书ï¼?å? ä¸º CA è¯?书æ? æ??ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1312
+#: ../mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1383
 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
 msgstr "æ? æ³?æ ¡éª?æ­¤è¯?书ï¼?å??å? æ?ªç?¥ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:188
+#: ../mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:176
 msgid "Generating Private Key."
 msgstr "ç??æ??ç§?é?¥ã??"
 
-#: mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:189
+#: ../mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:177
 msgid ""
 "Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
 "few minutes."
 msgstr "请ç¨?å??ï¼?æ­£å?¨ç??æ??æ?°ç??ç§?é?¥ã??æ­¤è¿?ç¨?å?¯è?½è¦?è?±å? å??é??ã??"
 
-#: mozilla/HeaderSniffer.cpp:135
+#: ../mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:96
+msgid "This page is loaded over a secure connection"
+msgstr "此页é?¢é??è¿?å®?å?¨è¿?æ?¥å? è½½"
+
+#: ../mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:97
+msgid ""
+"You can always see the security status of a page from the padlock icon in "
+"the statusbar."
+msgstr "æ?¨æ?»æ?¯è?½ä»?ç?¶æ??æ ?ç??æ??é??å?¾æ ?ç??å?°ä¸?个页é?¢ç??å®?å?¨ç?¶æ??ã??"
+
+#: ../mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:116
+msgid "This page is loaded over a low security connection"
+msgstr "此页é?¢é??è¿?ä¸?太å®?å?¨ç??è¿?æ?¥å? è½½"
+
+#: ../mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:117
+msgid ""
+"Information you see or enter on this page could be intercepted by some third "
+"parties."
+msgstr "æ?¨å?¨è¯¥é¡µé?¢ä¸?ç??å?°æ??è¾?å?¥ç??ä¿¡æ?¯å?¯è?½è¢«ç¬¬ä¸?æ?¹çª?å??ã??"
+
+#: ../mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:148
+msgid "Parts of this page are loaded over an insecure connection"
+msgstr "此页é?¢ç??ä¸?é?¨å??é??è¿?ä¸?å®?å?¨ç??è¿?æ?¥å? è½½"
+
+#: ../mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:149
+msgid ""
+"Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, "
+"and could be intercepted by a third party."
+msgstr "æ?¨å?¨è¯¥é¡µé?¢ä¸?ç??å?°æ??è¾?å?¥ç??ä¿¡æ?¯å°?é??è¿?ä¸?å®?å?¨ç??è¿?æ?¥å??é??ï¼?å?¯è?½è¢«ç¬¬ä¸?æ?¹çª?å??ã??"
+
+#: ../mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:168
+#: ../mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:187
+msgid "Send information over an insecure connection?"
+msgstr "é??è¿?ä¸?å®?å?¨è¿?æ?¥å??é??ä¿¡æ?¯ï¼?"
+
+#: ../mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:169
+msgid ""
+"The information you have entered will be sent over an insecure connection, "
+"and could be intercepted by a third party."
+msgstr "æ?¨è¾?å?¥ç??ä¿¡æ?¯å°?é??è¿?ä¸?å®?å?¨è¿?æ?¥å??é??ï¼?å?¯è?½è¢«ç¬¬ä¸?æ?¹çª?å??ã??"
+
+#: ../mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:172
+#: ../mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:192
+msgid "_Send"
+msgstr "å??é??(_S)"
+
+#: ../mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:188
+msgid ""
+"Although this page was loaded over a secure connection, the information you "
+"have entered will be sent over an insecure connection, and could be "
+"intercepted by a third party."
+msgstr ""
+"尽管此页é?¢æ?¯é??è¿?å®?å?¨è¿?æ?¥å? è½½ç??ï¼?ä½?æ?¨è¾?å?¥ç??ä¿¡æ?¯å°?é??è¿?ä¸?å®?å?¨ç??è¿?æ?¥å??é??ï¼?å?¯è?½è¢«"
+"第ä¸?æ?¹çª?å??ã??"
+
+#: ../mozilla/HeaderSniffer.cpp:137
 msgid "Unable to save link."
 msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?é?¾æ?¥ã??"
 
-#: mozilla/HeaderSniffer.cpp:136
+#: ../mozilla/HeaderSniffer.cpp:138
 msgid "The web page might have been removed or had its name changed."
 msgstr "ç½?页å?¯è?½å·²è¢«å? é?¤æ??å??称已ç»?æ?´æ?¹ã??"
 
-#: mozilla/HeaderSniffer.cpp:635
+#: ../mozilla/HeaderSniffer.cpp:453 ../src/galeon-tab.c:320
+#: ../src/galeon-tab.c:890 ../src/galeon-tab.c:1647
+#: ../utils/gul-notebook.c:800 ../utils/gul-notebook.c:900
+msgid "Untitled"
+msgstr "���"
+
+#: ../mozilla/HeaderSniffer.cpp:597
 msgid "Save _with content"
 msgstr "带å??容ä¿?å­?(_W)"
 
-#. render the complete portal
-#: mozilla/MyportalProtocolHandler.cpp:231
-msgid "My Portal"
-msgstr "æ??ç??é?¨æ?·"
-
-#: mozilla/MozillaPrivate.cpp:130
+#. Translators: the %s is the bookmark path, e.g. "/Programs/Galeon"
+#: ../mozilla/MyportalProtocolHandler.cpp:437
 #, c-format
-msgid " (%.1f x %.1f inch)"
-msgstr " (%.1f x %.1f �寸)"
+msgid "My Portal: %s"
+msgstr "æ??ç??é?¨æ?·ï¼?%s"
 
-#: mozilla/MozillaPrivate.cpp:135
+#: ../mozilla/MyportalProtocolHandler.cpp:582 ../utils/gul-general.c:251
 #, c-format
-msgid " (%d x %d mm)"
-msgstr " (%d x %d 毫米)"
+msgid "%s not found"
+msgstr "��� %s"
 
-#: mozilla/PrintProgressListener.cpp:55
+#: ../mozilla/MyportalProtocolHandler.cpp:655
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "空æ??件夹"
+
+#: ../mozilla/PrintProgressListener.cpp:57
 msgid "Completed"
 msgstr "å·²å®?æ??"
 
-#: mozilla/PrintProgressListener.cpp:60
+#: ../mozilla/PrintProgressListener.cpp:62
 #, c-format
 msgid "%d of %d pages printed, about %d seconds left"
 msgstr "å·²ç»?æ??å?°äº?å?± %2$d 页ç?? %1$dï¼?大æ¦?è¿?å?© %3$d ç§?"
 
-#: mozilla/PrintProgressListener.cpp:65
+#: ../mozilla/PrintProgressListener.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%d of %d pages printed"
 msgstr "å·²ç»?æ??å?°äº?å?± %2$d 页ç?? %1$d"
 
-#: mozilla/PrintProgressListener.cpp:125
+#: ../mozilla/PrintProgressListener.cpp:127
 msgid "To file:"
 msgstr "å?°æ??件ï¼?"
 
-#: mozilla/PrintProgressListener.cpp:136
+#: ../mozilla/PrintProgressListener.cpp:138
 msgid "To printer:"
 msgstr "å?°æ??å?°æ?ºï¼?"
 
-#: mozilla/mozilla-cookie.cpp:44
+#: ../mozilla/mozilla-cookie.cpp:44
 msgid "End of current session"
 msgstr "å½?å??ä¼?è¯?ç»?æ??"
 
 #. Search engine for keyword search, although disabled by default, set
 #. here to facilitate l10n.
-#: mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:281
+#: ../mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:172
 msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&q=";
 msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&q=";
 
-#: mozilla/mozilla-embed.cpp:1969
+#: ../mozilla/mozilla-embed.cpp:1623
 msgid "Default"
 msgstr "�认"
 
-#: mozilla/mozilla-embed.cpp:1980
+#: ../mozilla/mozilla-embed.cpp:1634
 msgid "None"
 msgstr "æ? "
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:41
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:40
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "é?¿æ??伯语(IBM-864)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:42
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:41
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "é?¿æ??伯语(ISO-8859-6)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:43
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:42
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "é?¿æ??伯语(MacArabic)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:44
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:43
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "é?¿æ??伯语(Windows-1256)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:45
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:44
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "æ³¢ç½?ç??海语(ISO-8859-13)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:46
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:45
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "æ³¢ç½?ç??海语(ISO-8859-4)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:47
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:46
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "æ³¢ç½?ç??海语(Windows-1257)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:48
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:47
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "��尼�语(ARMSCII-8)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:49
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:48
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "æ ¼é²?å??äº?语(GEOSTD8)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:50
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:49
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "中欧(IBM-852)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:51
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:50
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "中欧(ISO-8859-2)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:52
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:51
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "中欧(MacCE)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:53
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:52
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "中欧(Windows-1250)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:54
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:53
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "ç®?ä½?中æ??(GB18030)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:55
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:54
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "ç®?ä½?中æ??(GB2312)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:56
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:55
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "ç®?ä½?中æ??(GBK)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:57
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:56
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "ç®?ä½?中æ??(HZ)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:58
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:57
 msgid "Chinese Simplified (ISO-2022-CN)"
 msgstr "ç®?ä½?中æ??(ISO-2022-CN)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:59
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:58
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "ç¹?ä½?中æ??(Big5)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:60
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:59
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "ç¹?ä½?中æ??(Big5-HKSCS)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:61
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:60
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "ç¹?ä½?中æ??(EUC-TW)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:62
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:61
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "西é??å°?语(IBM-855)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:63
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:62
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "西é??å°?语(ISO-8859-5)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:64
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:63
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "西é??å°?语(ISO-IR-111)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:65
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:64
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "西é??å°?语(KOI8-R)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:66
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:65
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "西é??å°?语(MacCyrillic)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:67
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:66
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "西é??å°?语(Windows-1251)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:68
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:67
 msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)"
 msgstr "西é??å°?语/ä¿?语(IBM-866)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:69
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:68
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "å¸?è??语(ISO-8859-7)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:70
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:69
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "å¸?è??语(MacGreek)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:71
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:70
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "å¸?è??语(Windows-1253)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:72
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:71
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "å?¤å??æ??ç?¹è¯­(MacGujarati)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:73
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:72
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "æ??é²?ç©?å¥?å­?æ¯?(MacGurmukhi)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:74
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:73
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "å??å?°åº¦è¯­(MacDevanagari)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:75
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:74
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "�伯�语(IBM-862)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:76
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:75
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "�伯�语(ISO-8859-8-I)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:77
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:76
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "�伯�语(MacHebrew)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:78
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:77
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "�伯�语(Windows-1255)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:79
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:78
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "å¸?伯æ?¥å??å½¢æ??å­?(ISO-8859-8)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:80
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:79
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "�语(EUC-JP)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:81
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:80
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "�语(ISO-2022-JP)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:82
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:81
 msgid "Japanese (Shift-JIS)"
 msgstr "�语(Shift-JIS)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:83
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:82
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "æ??é²?语(EUC-KR)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:84
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:83
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "æ??é²?语(ISO-2022-KR)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:85
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:84
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "æ??é²?语(JOHAB)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:86
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:85
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "æ??é²?语(UHC)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:87
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:86
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "���语(ISO-8859-14)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:88
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:87
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "��语(MacIcelandic)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:89
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:88
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "å??欧æ?¥è?³æ?¼è¯­(ISO-8859-10)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:90
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:89
 msgid "Persian (MacFarsi)"
 msgstr "波�语(MacFarsi)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:91
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:90
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "å??ç½?å?°äº?语(MacCroatian)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:92
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:91
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "�马尼�语(MacRomanian)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:93
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:92
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "�马尼�语(ISO-8859-16)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:94
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:93
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "å??欧(ISO-8859-3)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:95
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:94
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "泰语(TIS-620)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:97
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:95
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "泰语(ISO-8859-11)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:98
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:96
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "泰语(Windows-874)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:100
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:97
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "å??è?³å?¶è¯­(IBM-857)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:101
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:98
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "å??è?³å?¶è¯­(ISO-8859-9)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:102
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:99
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "å??è?³å?¶è¯­(MacTurkish)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:103
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:100
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "å??è?³å?¶è¯­(Windows-1254)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:104
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:101
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode(UTF-8)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:105
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:102
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "西é??å°?语/ä¹?å??å?°è¯­(KOI8-U)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:106
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:103
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "西é??å°?语/ä¹?å??å?°è¯­(MacUkrainian)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:107
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:104
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "è¶?å??语(TCVN)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:108
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:105
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "è¶?å??语(VISCII)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:109
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:106
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "è¶?å??语(VPS)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:110
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:107
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "è¶?å??语(Windows-1258)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:111
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:108
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "西欧(IBM-850)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:112
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:109
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "西欧(ISO-8859-1)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:113
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:110
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "西欧(ISO-8859-15)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:114
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:111
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "西欧(MacRoman)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:115
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:112
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "西欧(Windows-1252)"
 
 #. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
 #. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:119
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:116
 msgid "English (US-ASCII)"
 msgstr "�语(US-ASCII)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:120
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:117
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode(UTF-16BE)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:121
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:118
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode(UTF-16LE)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:122
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:119
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode(UTF-32BE)"
 
-#: mozilla/mozilla-encodings.c:123
+#: ../mozilla/mozilla-encodings.c:120
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode(UTF-32LE)"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:28 src/galeon-prefs-dialog.c:242
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:669
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:28 ../src/galeon-prefs-dialog.c:663
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:200
 msgid "Arabic"
 msgstr "é?¿æ??伯语"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:29 src/galeon-prefs-dialog.c:263
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:670
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:29 ../src/galeon-prefs-dialog.c:664
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:221
 msgid "Greek"
 msgstr "å¸?è??语"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:30 src/galeon-prefs-dialog.c:264
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:671
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:30 ../src/galeon-prefs-dialog.c:665
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:222
 msgid "Hebrew"
 msgstr "�伯�语"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:31 src/galeon-prefs-dialog.c:270
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:444 src/galeon-prefs-dialog.c:672
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:31 ../src/galeon-prefs-dialog.c:382
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:666 ../utils/gul-iso-codes.c:228
 msgid "Japanese"
 msgstr "�语"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:32 src/galeon-prefs-dialog.c:271
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:445 src/galeon-prefs-dialog.c:673
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:32 ../src/galeon-prefs-dialog.c:383
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:667 ../utils/gul-iso-codes.c:229
 msgid "Korean"
 msgstr "æ??é²?语"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:33 src/galeon-prefs-dialog.c:292
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:674
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:33 ../src/galeon-prefs-dialog.c:668
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:250
 msgid "Thai"
 msgstr "泰语"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:34 src/galeon-prefs-dialog.c:293
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:675
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:34 ../src/galeon-prefs-dialog.c:669
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:251
 msgid "Turkish"
 msgstr "å??è?³å?¶è¯­"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:35 src/galeon-prefs-dialog.c:676
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:35 ../src/galeon-prefs-dialog.c:670
 msgid "Baltic"
 msgstr "æ³¢ç½?ç??海语"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:36 src/galeon-prefs-dialog.c:677
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:36 ../src/galeon-prefs-dialog.c:671
 msgid "Central European"
 msgstr "中欧"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:37 src/galeon-prefs-dialog.c:678
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:37 ../src/galeon-prefs-dialog.c:672
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "西é??å°?语"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:38 src/galeon-prefs-dialog.c:679
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:38 ../src/galeon-prefs-dialog.c:673
 msgid "Devanagari"
 msgstr "å??å?°åº¦è¯­"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:39 src/galeon-prefs-dialog.c:291
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:680
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:39 ../src/galeon-prefs-dialog.c:674
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:249
 msgid "Tamil"
 msgstr "泰米�"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:40 src/galeon-prefs-dialog.c:681
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:40 ../src/galeon-prefs-dialog.c:675
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:41 src/galeon-prefs-dialog.c:682
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:41 ../src/galeon-prefs-dialog.c:676
 msgid "User Defined"
 msgstr "�����"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:42 src/galeon-prefs-dialog.c:683
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:42 ../src/galeon-prefs-dialog.c:677
 msgid "Western"
 msgstr "西�语系"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:43 src/galeon-prefs-dialog.c:447
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:684
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:43 ../src/galeon-prefs-dialog.c:385
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:678
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "ç®?ä½?中æ??"
 
-#: mozilla/mozilla-i18n.c:44 src/galeon-prefs-dialog.c:448
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:685
+#: ../mozilla/mozilla-i18n.c:44 ../src/galeon-prefs-dialog.c:386
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:679
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "ç¹?ä½?中æ??"
 
-#: mozilla/mozilla-notifiers.cpp:708
+#: ../mozilla/mozilla-notifiers.cpp:670
 msgid "Default (recommended)"
 msgstr "é»?认(æ?¨è??设置)"
 
 #. set the application name manually until gnome handles the
-#. * GNOME_PARAM_HUMAN_READABLE_NAME in a sane fashion
-#: sounds/galeon.soundlist.in.h:1 src/galeon-main.c:138 src/galeon-main.c:143
-#: src/galeon-window.c:3024 src/window-commands.c:979
+#. * GNOME_PARAM_HUMAN_READABLE_NAME in a sane fashion.
+#. *
+#. * This MUST be after the bind_textdomain_codeset(UTF-8) - bug 301665
+#.
+#: ../sounds/galeon.soundlist.in.h:1 ../src/galeon-main.c:220
+#: ../src/galeon-main.c:236 ../src/galeon-window.c:3188
+#: ../src/window-commands.c:914 ../src/window-commands.c:928
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: sounds/galeon.soundlist.in.h:2
+#: ../sounds/galeon.soundlist.in.h:2
 msgid "URL Clicked"
 msgstr "ç?¹å?»è¿?ç??URL"
 
-#: src/galeon-action-favicon.c:65 src/galeon-action-favicon.c:66
+#: ../src/galeon-action-favicon.c:65 ../src/galeon-action-favicon.c:66
 msgid "Drag handle"
 msgstr "æ??å?¨å?¥æ??"
 
-#: src/galeon-action-go.c:64
+#: ../src/galeon-action-go.c:64
 msgid "Go to the specified location"
 msgstr "转å?°æ??å®?ä½?ç½®"
 
-#: src/galeon-action-go.c:194
+#: ../src/galeon-action-go.c:65 ../src/galeon-window.c:318
+msgid "_Go"
+msgstr "转�(_G)"
+
+#: ../src/galeon-action-go.c:108
+msgid "Go"
+msgstr "转�"
+
+#: ../src/galeon-action-go.c:304
 msgid "Go To The Specified _Location"
 msgstr "转å?°æ??å®?ä½?ç½®(_L)"
 
-#: src/galeon-action-go.c:196
+#: ../src/galeon-action-go.c:306
 msgid "Go To The Specified Location in New _Tab"
 msgstr "å?¨æ?°æ ?签中转å?°æ??å®?ä½?ç½®(_T)"
 
-#: src/galeon-action-go.c:198
+#: ../src/galeon-action-go.c:308
 msgid "Go To The Specified Location in New _Window"
 msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­è½¬å?°æ??å®?ä½?ç½®(_W)"
 
-#: src/galeon-action-home.c:66
+#: ../src/galeon-action-home.c:66
 msgid "Go to your home page"
 msgstr "转å?°æ?¨ç??é¦?页"
 
-#: src/galeon-action-home.c:229
+#: ../src/galeon-action-home.c:221
 msgid "Change your home page?"
 msgstr "æ?´æ?¹æ?¨ç??é¦?页å??ï¼?"
 
-#: src/galeon-action-home.c:233
+#: ../src/galeon-action-home.c:225
 msgid "Change _Home Page"
 msgstr "���页(_H)"
 
-#: src/galeon-action-home.c:272
+#: ../src/galeon-action-home.c:264
 msgid "Go _Home"
 msgstr "�页(_H)"
 
-#: src/galeon-action-home.c:274
+#: ../src/galeon-action-home.c:266
 msgid "Go Home in New _Tab"
 msgstr "���签中�示�页(_T)"
 
-#: src/galeon-action-home.c:276
+#: ../src/galeon-action-home.c:268
 msgid "Go Home in New _Window"
 msgstr "����中�示�页(_W)"
 
-#: src/galeon-action-home.c:279
+#: ../src/galeon-action-home.c:271
 msgid "_Set Current Page as Home Page"
 msgstr "å°?å½?å??页é?¢è®¾ä¸ºé¦?页(_S)"
 
-#: src/galeon-action-location.c:58
+#: ../src/galeon-action-location.c:59
 msgid "Enter location"
 msgstr "���置"
 
-#: src/galeon-action-navigation.c:101 utils/gul-toolbutton.c:370
+#: ../src/galeon-action-navigation.c:101 ../utils/gul-toolbutton.c:368
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "�示箭头"
 
-#: src/galeon-action-navigation.c:102 utils/gul-toolbutton.c:371
+#: ../src/galeon-action-navigation.c:102 ../utils/gul-toolbutton.c:369
 msgid "Show the dropdown arrow."
 msgstr "æ?¾ç¤ºä¸?æ??箭头ã??"
 
-#: src/galeon-action-navigation.c:109
+#: ../src/galeon-action-navigation.c:109
 msgid "Direction"
 msgstr "æ?¹å??"
 
-#: src/galeon-action-navigation.c:110
+#: ../src/galeon-action-navigation.c:110
 msgid "Direction of the navigation."
 msgstr "导è?ªç??æ?¹å??ã??"
 
-#: src/galeon-action-navigation.c:195
+#: ../src/galeon-action-navigation.c:195
 #, c-format
 msgid "Go back to \"%s\""
 msgstr "å??é??å?°â??%sâ??"
 
-#: src/galeon-action-navigation.c:203
+#: ../src/galeon-action-navigation.c:203
 #, c-format
 msgid "Go forward to \"%s\""
 msgstr "å??è¿?å?°â??%sâ??"
 
-#: src/galeon-action-navigation.c:684
+#: ../src/galeon-action-navigation.c:704
 msgid "Go up"
 msgstr "å??ä¸?"
 
-#: src/galeon-action-navigation.c:689
+#: ../src/galeon-action-navigation.c:709
 msgid "Go forward"
 msgstr "å??è¿?"
 
-#: src/galeon-action-navigation.c:694
+#: ../src/galeon-action-navigation.c:714
 msgid "Go back"
 msgstr "å??é??"
 
-#: src/galeon-action-new.c:66
+#: ../src/galeon-action-new.c:66
 msgid "Open a new tab or window"
 msgstr "æ??å¼?æ?°æ ?ç­¾æ??çª?å?£"
 
-#: src/galeon-action-new.c:208
+#: ../src/galeon-action-new.c:208
 msgid "New _Window"
 msgstr "�建��(_W)"
 
-#: src/galeon-action-new.c:210 src/galeon-window.c:315
+#: ../src/galeon-action-new.c:210 ../src/galeon-window.c:326
 msgid "New _Tab"
 msgstr "�建�签(_T)"
 
-#: src/galeon-action-refresh.c:58 src/galeon-window.c:364
+#: ../src/galeon-action-refresh.c:58 ../src/galeon-window.c:375
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå½?å??页é?¢ç??æ??æ?°å??容"
 
-#: src/galeon-action-refresh.c:160
+#: ../src/galeon-action-refresh.c:160
 msgid "Normal _Reload"
 msgstr "æ?®é??å?·æ?°(_R)"
 
-#: src/galeon-action-refresh.c:162
+#: ../src/galeon-action-refresh.c:162
 msgid "Bypass _Cache"
 msgstr "跳���(_C)"
 
-#: src/galeon-action-refresh.c:166
+#: ../src/galeon-action-refresh.c:166
 msgid "Reload All Tabs in This _Window"
 msgstr "å?·æ?°æ­¤çª?å?£ä¸­ç??æ??æ??æ ?ç­¾(_W)"
 
-#: src/galeon-action-refresh.c:168
+#: ../src/galeon-action-refresh.c:168
 msgid "Reload All Tabs in A_ll Windows"
 msgstr "å?·æ?°æ??æ??çª?å?£ä¸­ç??æ??æ??æ ?ç­¾(_L)"
 
-#: src/galeon-action-spinner.c:63
+#: ../src/galeon-action-spinner.c:63
 msgid "Go to Galeon homepage"
 msgstr "转� Galeon �页"
 
-#: src/galeon-action-spinner.c:64
+#: ../src/galeon-action-spinner.c:64
 msgid "Spinner"
 msgstr "����"
 
-#: src/galeon-action-stop.c:64 src/galeon-window.c:362
+#: ../src/galeon-action-stop.c:64 ../src/galeon-window.c:373
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "å??æ­¢å½?å??ç??æ?°æ?®ä¼ é??"
 
-#: src/galeon-action-stop.c:187
+#: ../src/galeon-action-stop.c:187
 msgid "_Stop Loading This Tab"
 msgstr "å??止此æ ?ç­¾ç??è£?å?¥(_S)"
 
-#: src/galeon-action-stop.c:189
+#: ../src/galeon-action-stop.c:189
 msgid "Stop Loading All Tabs in This _Window"
 msgstr "å??止此çª?å?£ä¸­æ??æ??æ ?ç­¾ç??è£?å?¥(_W)"
 
-#: src/galeon-action-stop.c:191
+#: ../src/galeon-action-stop.c:191
 msgid "Stop Loading _All Tabs"
 msgstr "å??æ­¢è£?å?¥æ??æ??æ ?ç­¾(_A)"
 
-#: src/galeon-action-zoom.c:66 src/galeon-action-zoom.c:68
+#: ../src/galeon-action-zoom.c:66 ../src/galeon-action-zoom.c:68
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩�"
 
-#: src/galeon-action.c:65
+#: ../src/galeon-action.c:65
 msgid "Window"
 msgstr "��"
 
-#: src/galeon-action.c:66
+#: ../src/galeon-action.c:66
 msgid "The window associated with this action."
 msgstr "ä¸?æ­¤å?¨ä½?å?³è??ç??çª?å?£ã??"
 
-#: src/galeon-css-menu.c:138
+#: ../src/galeon-css-menu.c:141
 msgid "Render the page without using a style"
 msgstr "ä¸?使ç?¨æ ·å¼?渲æ??页é?¢"
 
-#: src/galeon-css-menu.c:142
+#: ../src/galeon-css-menu.c:144
 msgid "Render the page using the default style"
 msgstr "使ç?¨é»?认样å¼?渲æ??页é?¢"
 
-#: src/galeon-css-menu.c:146
+#: ../src/galeon-css-menu.c:147
 msgid "Do not apply a user style to the page"
 msgstr "�对页�����样�"
 
-#: src/galeon-css-menu.c:150
+#: ../src/galeon-css-menu.c:150
 #, c-format
 msgid "Apply the user style from \"%s\" to the page"
 msgstr "å°?ç?¨æ?·æ ·å¼?â??%sâ??åº?ç?¨å?°é¡µé?¢"
 
-#: src/galeon-css-menu.c:155
+#: ../src/galeon-css-menu.c:154
 #, c-format
 msgid "Render the page using the \"%s\" style"
 msgstr "使ç?¨â??%sâ??æ ·å¼?渲æ??页"
 
-#: src/galeon-css-menu.c:369 src/galeon-window.c:303
+#: ../src/galeon-css-menu.c:360 ../src/galeon-window.c:314
 msgid "St_yles"
 msgstr "æ ·å¼?(_Y)"
 
-#: src/galeon-css-menu.c:370
+#: ../src/galeon-css-menu.c:361
 msgid "Select a different style for this page"
 msgstr "为此页é??æ?©ä¸?å??ç??æ ·å¼?"
 
-#: src/galeon-encoding-dialog.c:388
+#: ../src/galeon-encoding-dialog.c:387
 msgid "Encoding"
 msgstr "ç¼?ç ?"
 
-#: src/galeon-encoding-menu.c:175
+#: ../src/galeon-encoding-menu.c:174
 #, c-format
 msgid "Display the page using the \"%s\" encoding"
 msgstr "使ç?¨â??%sâ??ç¼?ç ?æ?¾ç¤ºé¡µ"
 
-#: src/galeon-encoding-menu.c:322
+#: ../src/galeon-encoding-menu.c:321
 msgid "_Other..."
 msgstr "��(_O)..."
 
-#: src/galeon-encoding-menu.c:323
+#: ../src/galeon-encoding-menu.c:322
 msgid "Select an alternative encoding"
 msgstr "é??æ?©å¤?é??ç¼?ç ?"
 
-#: src/galeon-encoding-menu.c:330
+#: ../src/galeon-encoding-menu.c:329
 msgid "_Automatic"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: src/galeon-encoding-menu.c:331 ui/galeon.glade.h:80
+#: ../src/galeon-encoding-menu.c:330 ../ui/galeon.glade.h:77
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "使ç?¨ç?±æ??æ¡£æ??å®?ç??ç¼?ç ?"
 
-#: src/galeon-language-editor.c:375 ui/prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../src/galeon-find-toolbar.c:126
+msgid "Not found"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/galeon-find-toolbar.c:129
+msgid "Wrapped"
+msgstr "����"
+
+#: ../src/galeon-find-toolbar.c:398
+msgid "Find:"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/galeon-find-toolbar.c:414 ../src/galeon-find-toolbar.c:415
+msgid "Find Previous"
+msgstr "����个"
+
+#: ../src/galeon-find-toolbar.c:418
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "æ?¥æ?¾æ??æ??ç´¢å­?符串ä¸?次å?ºç?°ç??ä½?ç½®"
+
+#: ../src/galeon-find-toolbar.c:425 ../src/galeon-find-toolbar.c:426
+msgid "Find Next"
+msgstr "����个"
+
+#: ../src/galeon-find-toolbar.c:429
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "æ?¥æ?¾æ??æ??ç´¢å­?符串ä¸?ä¸?个å?ºç?°ç??ä½?ç½®"
+
+#: ../src/galeon-language-editor.c:376 ../ui/prefs-dialog.glade.h:39
 msgid "Edit Languages"
 msgstr "��语�"
 
-#: src/galeon-main.c:73
+#: ../src/galeon-main.c:78
 msgid "Open a new tab in an existing Galeon window"
 msgstr "å?¨ç?°æ??ç?? Galeon çª?å?£æ??å¼?æ?°æ ?ç­¾"
 
-#: src/galeon-main.c:76
+#: ../src/galeon-main.c:81
 msgid "Open a new window in an existing Galeon process"
 msgstr "å?¨ç?°æ??ç?? Galeon è¿?ç¨?æ??å¼?æ?°çª?å?£"
 
-#: src/galeon-main.c:79
+#: ../src/galeon-main.c:84
 msgid ""
 "Do not raise the window when opening a page in an existing Galeon process"
 msgstr "å?¨å·²æ??ç?? Galeon è¿?ç¨?中æ??å¼?页é?¢æ?¶ï¼?ä¸?è¦?å°?çª?å?£æ?¾ç½®å?¨å??"
 
-#: src/galeon-main.c:82
+#: ../src/galeon-main.c:87
 msgid "Run Galeon in full screen mode"
 msgstr "以��模��� Galeon"
 
-#: src/galeon-main.c:85
+#: ../src/galeon-main.c:90
 msgid "Attempt to load URL in existing Galeon window"
-msgstr "å°?è¯?å?¨ç?°æ??ç?? Galeon çª?å?£ä¸­è½½å?¥ URL"
+msgstr "å°?è¯?å?¨ç?°æ??ç?? Galeon çª?å?£ä¸­å? è½½ URL"
 
-#: src/galeon-main.c:88
+#: ../src/galeon-main.c:93
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "è½½å?¥æ??å®?ç??ä¼?è¯?æ??件"
 
-#: src/galeon-main.c:89
+#: ../src/galeon-main.c:94
 msgid "FILE"
 msgstr "æ??件"
 
-#: src/galeon-main.c:91
+#: ../src/galeon-main.c:96
 msgid ""
 "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
 "Galeon instances"
 msgstr "ä¸?è¦?æ??å¼?ä»»ä½?çª?å?£ï¼?以æ??å?¡å?¨å½¢å¼?è¿?è¡?ï¼?使æ?°ç??å?¯å?¨æ?´å¿«"
 
-#: src/galeon-main.c:95
+#: ../src/galeon-main.c:100
 msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
 msgstr "æ·»å? ä¹¦ç­¾(ä¸?æ??å¼?ä»»ä½?çª?å?£)"
 
-#: src/galeon-main.c:96 src/history-dialog.c:327 src/page-info-dialog.c:641
-#: src/page-info-dialog.c:723
+#: ../src/galeon-main.c:101 ../src/history-dialog.c:327
+#: ../src/page-info-dialog.c:569 ../src/page-info-dialog.c:651
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/galeon-main.c:98
+#: ../src/galeon-main.c:103
 msgid ""
 "Create the initial window with the given geometry, see X(1) for the GEOMETRY "
 "format"
@@ -2515,578 +2788,408 @@ msgstr ""
 "使ç?¨æ??å®?ç??å? ä½?å±?æ?§æ?¥å??建å??å§?çª?å?£ï¼?å?¯å??é?? X(1) å?³äº? GEOMETRY(å? ä½?å±?æ?§)æ ¼å¼?ç??说"
 "æ??"
 
-#: src/galeon-main.c:100
+#: ../src/galeon-main.c:105
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "å? ä½?å±?æ?§"
 
-#: src/galeon-main.c:102
+#: ../src/galeon-main.c:107
 msgid "Close all Galeon windows"
 msgstr "���� Galeon ��"
 
-#: src/galeon-main.c:105
+#: ../src/galeon-main.c:110
 msgid "Same as --close, but exits server mode too"
 msgstr "ä¸? --close ç?¸å??ï¼?ä½?å??æ?¶é??å?ºæ??å?¡å?¨æ¨¡å¼?"
 
-#: src/galeon-main.c:108
+#: ../src/galeon-main.c:114
 msgid "Used internally by the nautilus view"
 msgstr "ç?± nautilus è§?å?¾å??é?¨ä½¿ç?¨"
 
-#: src/galeon-main.c:245 src/galeon-shell.c:203 src/galeon-shell.c:228
-#: src/galeon-shell.c:263
+#: ../src/galeon-main.c:324 ../src/galeon-shell.c:214
+#: ../src/galeon-shell.c:239 ../src/galeon-shell.c:270
 msgid "Galeon failed to start."
 msgstr "Galeon å?¯å?¨å¤±è´¥ã??"
 
-#: src/galeon-main.c:246
+#: ../src/galeon-main.c:325
 msgid ""
 "The existing Galeon instance is not responding. Terminating the <tt>\"galeon"
 "\"</tt> processes may fix the problem."
 msgstr "å·²æ??ç?? Galeon å®?ä¾?ä¸?å??åº?ã??ç»?æ­¢<tt>â??galeonâ??</tt>è¿?ç¨?å?¯è?½ä¿®å¤?æ­¤é?®é¢?ã??"
 
-#: src/galeon-nautilus-view.c:773
+#: ../src/galeon-nautilus-view.c:783
 msgid "name of icon for the mozilla view"
 msgstr "Mozilla è§?å?¾ç??å?¾æ ?å??"
 
-#: src/galeon-nautilus-view.c:776
+#: ../src/galeon-nautilus-view.c:786
 msgid "mozilla summary info"
 msgstr "Mozilla æ??è¦?ä¿¡æ?¯"
 
-#: src/galeon-popup.c:120
+#: ../src/galeon-popup.c:120
 msgid "_Copy Selected Text"
 msgstr "å¤?å?¶é??中ç??æ??æ?¬(_C)"
 
-#: src/galeon-popup.c:121 src/galeon-window.c:337
+#: ../src/galeon-popup.c:121 ../src/galeon-window.c:348
 msgid "Copy the selection to the clipboard"
 msgstr "å¤?å?¶é??中å??容"
 
 #. Document actions, also Back, Forward, Copy, Reload and Add Bookmark
-#: src/galeon-popup.c:123
+#: ../src/galeon-popup.c:123
 msgid "Open _With"
 msgstr "æ??å¼?æ?¹å¼?(_W)"
 
-#: src/galeon-popup.c:125
+#: ../src/galeon-popup.c:125
 msgid "_Save Page As..."
 msgstr "页���为(_S)..."
 
-#: src/galeon-popup.c:126
+#: ../src/galeon-popup.c:126
 msgid "Save the page"
 msgstr "��页�"
 
-#: src/galeon-popup.c:128
+#: ../src/galeon-popup.c:128
 msgid "Copy _Page Address"
 msgstr "å¤?å?¶é¡µé?¢å?°å??(_P)"
 
-#: src/galeon-popup.c:129
+#: ../src/galeon-popup.c:129
 msgid "Copy the current page address to the clipboard"
 msgstr "å°?å½?å??页é?¢å?°å??å¤?å?¶å?°å?ªè´´æ?¿"
 
-#: src/galeon-popup.c:132 src/galeon-window.c:325
+#: ../src/galeon-popup.c:132 ../src/galeon-window.c:336
 msgid "_View Source"
 msgstr "æ?¥ç??æº?æ??件(_V)"
 
-#: src/galeon-popup.c:133 src/galeon-window.c:326
+#: ../src/galeon-popup.c:133 ../src/galeon-window.c:337
 msgid "Show the source of the current page"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå½?å??页é?¢ç??æº?代ç ?"
 
-#: src/galeon-popup.c:135
+#: ../src/galeon-popup.c:135
 msgid "Save Bac_kground As..."
 msgstr "è??æ?¯å?¦å­?为(_K)..."
 
-#: src/galeon-popup.c:136
+#: ../src/galeon-popup.c:136
 msgid "Save the page's background"
 msgstr "ä¿?å­?页é?¢è??æ?¯"
 
-#: src/galeon-popup.c:138
+#: ../src/galeon-popup.c:138
 msgid "_Open Frame"
 msgstr "æ??å¼?æ¡?æ?¶(_O)"
 
-#: src/galeon-popup.c:139
+#: ../src/galeon-popup.c:139
 msgid "Open the frame in this window"
 msgstr "å?¨æ­¤çª?å?£ä¸­æ??å¼?æ¡?æ?¶"
 
-#: src/galeon-popup.c:140
+#: ../src/galeon-popup.c:140
 msgid "Open Frame in _New Window"
 msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?æ¡?æ?¶(_N)"
 
-#: src/galeon-popup.c:141
+#: ../src/galeon-popup.c:141
 msgid "Open the frame in a new Galeon window"
 msgstr "å?¨æ?°ç?? Galeon çª?å?£ä¸­æ??å¼?æ¡?æ?¶"
 
-#: src/galeon-popup.c:142
+#: ../src/galeon-popup.c:142
 msgid "Open Frame in New _Tab"
 msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?æ¡?æ?¶(_T)"
 
-#: src/galeon-popup.c:143
+#: ../src/galeon-popup.c:143
 msgid "Open the frame in a new tab in this window"
 msgstr "å?¨æ­¤çª?å?£ç??æ?°æ ?签中æ??å¼?æ¡?æ?¶"
 
-#: src/galeon-popup.c:144
+#: ../src/galeon-popup.c:144
 msgid "Reload Fra_me"
 msgstr "å?·æ?°æ¡?æ?¶(_M)"
 
-#: src/galeon-popup.c:145
+#: ../src/galeon-popup.c:145
 msgid "Display the latest content of the frame"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ¡?æ?¶ç??æ??æ?°å??容"
 
 #. Link actions, plus copy
-#: src/galeon-popup.c:148
+#: ../src/galeon-popup.c:148
 msgid "_Open Link"
 msgstr "æ??å¼?é?¾æ?¥(_O)"
 
-#: src/galeon-popup.c:149
+#: ../src/galeon-popup.c:149
 msgid "Open the link in the current tab"
 msgstr "æ??å¼?å½?å??æ ?签中ç??é?¾æ?¥"
 
-#: src/galeon-popup.c:151
+#: ../src/galeon-popup.c:151
 msgid "Open the link in a new window"
 msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?é?¾æ?¥"
 
-#: src/galeon-popup.c:153
+#: ../src/galeon-popup.c:153
 msgid "Open the link in a new tab in this window"
 msgstr "å?¨æ­¤çª?å?£ç??æ?°æ ?签中æ??å¼?é?¾æ?¥"
 
-#: src/galeon-popup.c:155
+#: ../src/galeon-popup.c:155
 msgid "_Download Link"
 msgstr "�载��(_D)"
 
-#: src/galeon-popup.c:156
+#: ../src/galeon-popup.c:156
 msgid "Download the link"
 msgstr "�载��"
 
-#: src/galeon-popup.c:158
+#: ../src/galeon-popup.c:158
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "å¤?å?¶é?¾æ?¥å?°å??(_L)"
 
-#: src/galeon-popup.c:159
+#: ../src/galeon-popup.c:159
 msgid "Copy the link address to the clipboard"
 msgstr "å°?é?¾æ?¥å?°å??å¤?å?¶å?°å?ªè´´æ?¿"
 
-#: src/galeon-popup.c:160 src/galeon-window.c:391
+#: ../src/galeon-popup.c:160 ../src/galeon-window.c:402
 msgid "_Add Bookmark..."
 msgstr "添�书签(_A)..."
 
-#: src/galeon-popup.c:161
-msgid "Add a bookmark for the link to the default folder"
-msgstr "å°?é?¾æ?¥æ·»å? å?°é»?认æ??件夹中"
+#: ../src/galeon-popup.c:161
+msgid "Add a bookmark for the link"
+msgstr "�此��添�为书签"
 
 #. Email actions, plus copy
-#: src/galeon-popup.c:166
+#: ../src/galeon-popup.c:166
 msgid "Sen_d Email..."
 msgstr "å??é??ç?µå­?é?®ä»¶(_D)..."
 
-#: src/galeon-popup.c:167
+#: ../src/galeon-popup.c:167
 msgid "Send an email using your email program"
 msgstr "使ç?¨æ?¨ç??ç?µå­?é?®ä»¶ç¨?åº?å??é??ç?µå­?é?®ä»¶"
 
-#: src/galeon-popup.c:168
+#: ../src/galeon-popup.c:168
 msgid "C_opy Email Address"
 msgstr "å¤?å?¶ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??(_O)"
 
-#: src/galeon-popup.c:169
+#: ../src/galeon-popup.c:169
 msgid "Copy the Email address to the clipboard"
 msgstr "å°?ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??å¤?å?¶å?°å?ªè´´æ?¿"
 
 #. Image actions, plus link / email actions
-#: src/galeon-popup.c:172
+#: ../src/galeon-popup.c:172
 msgid "Ope_n Image"
 msgstr "æ??å¼?å?¾å??(_N)"
 
-#: src/galeon-popup.c:173
+#: ../src/galeon-popup.c:173
 msgid "Open the image in this window"
 msgstr "å?¨æ­¤çª?å?£ä¸­æ??å¼?å?¾å??"
 
-#: src/galeon-popup.c:174
+#: ../src/galeon-popup.c:174
 msgid "Open Image in N_ew Window"
 msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?å?¾å??(_E)"
 
-#: src/galeon-popup.c:175
+#: ../src/galeon-popup.c:175
 msgid "Open the image in a new Galeon window"
 msgstr "å?¨æ?°ç?? Galeon çª?å?£ä¸­æ??å¼?å?¾å??"
 
-#: src/galeon-popup.c:176
+#: ../src/galeon-popup.c:176
 msgid "Open Image in New Ta_b"
 msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?å?¾å??(_B)"
 
-#: src/galeon-popup.c:177
+#: ../src/galeon-popup.c:177
 msgid "Open the image in a new tab in this window"
 msgstr "å?¨æ­¤çª?å?£ç??æ?°æ ?签中æ??å¼?å?¾å??"
 
-#: src/galeon-popup.c:179
+#: ../src/galeon-popup.c:179
 msgid "Open Image Wit_h"
 msgstr "æ??å¼?å?¾å??ç??æ?¹å¼?(_H)"
 
-#: src/galeon-popup.c:180
+#: ../src/galeon-popup.c:180
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "æ??å?¾å??ç?¨ä½?è??æ?¯(_U)"
 
-#: src/galeon-popup.c:181
+#: ../src/galeon-popup.c:181
 msgid "Use the image as the desktop background image"
 msgstr "æ??å?¾å??ç?¨ä½?æ¡?é?¢è??æ?¯"
 
-#: src/galeon-popup.c:185 ui/galeon.glade.h:100
+#: ../src/galeon-popup.c:185 ../ui/galeon.glade.h:96
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "å?¾å??å?¦å­?为(_S)..."
 
-#: src/galeon-popup.c:186
+#: ../src/galeon-popup.c:186
 msgid "Save the image"
 msgstr "ä¿?å­?å?¾å??"
 
-#: src/galeon-popup.c:187
+#: ../src/galeon-popup.c:187
 msgid "_Copy Image Address"
 msgstr "å¤?å?¶å?¾å??å?°å??(_C)"
 
-#: src/galeon-popup.c:188
+#: ../src/galeon-popup.c:188
 msgid "Copy the image address to the clipboard"
 msgstr "å°?å?¾å??å?°å??å¤?å?¶å?°å?ªè´´æ?¿"
 
-#: src/galeon-popup.c:189
+#: ../src/galeon-popup.c:189
 msgid "Block I_mages From This Site"
 msgstr "å±?è?½æ?¥è?ªæ­¤ç½?ç«?ç??å?¾å??(_M)"
 
-#: src/galeon-popup.c:190
+#: ../src/galeon-popup.c:190
 msgid "Block images from this image's originating host"
 msgstr "å±?è?½æ?¥è?ªæ­¤å?¾å??å??å§?主æ?ºç??å?¾å??"
 
-#: src/galeon-popup.c:191
+#: ../src/galeon-popup.c:191
 msgid "Allow I_mages From This Site"
 msgstr "å??许æ?¥è?ªæ­¤ç½?ç«?ç??å?¾å??(_M)"
 
-#: src/galeon-popup.c:192
+#: ../src/galeon-popup.c:192
 msgid "Allow images from this image's originating host"
 msgstr "å±?è?½æ?¥è?ªå?¾å??å??å§?主æ?ºç??å?¾å??"
 
-#: src/galeon-popup.c:339
+#: ../src/galeon-popup.c:339
 #, c-format
 msgid "Ope_n Image (%s)"
 msgstr "æ??å¼?å?¾å?? (%s)(_N)"
 
-#: src/galeon-popup.c:372
+#: ../src/galeon-popup.c:371
 #, c-format
 msgid "Allow I_mages From %s"
 msgstr "å??许æ?¥è?ª %s ç??å?¾å??(_M)"
 
-#: src/galeon-popup.c:379
+#: ../src/galeon-popup.c:378
 #, c-format
 msgid "Block I_mages From %s"
 msgstr "å±?è?½æ?¥è?ª %s ç??å?¾å??(_M)"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:240
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "å??é??è?·å?°è¯­"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Custom [%s]"
+msgstr "��� [%s]"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:241
-msgid "Albanian"
-msgstr "��巴尼�语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:379
+msgid "Off"
+msgstr "��"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:243
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "é?¿å¡?æ??ç??语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:380 ../utils/gul-iso-codes.c:207
+msgid "Chinese"
+msgstr "中æ??"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:244
-msgid "Basque"
-msgstr "å·´æ?¯å??语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:381
+msgid "East Asian"
+msgstr "��"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:245
-msgid "Breton"
-msgstr "å¸?é??å¤?尼语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:384 ../utils/gul-iso-codes.c:242
+msgid "Russian"
+msgstr "�语"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:246
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "����语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:387 ../utils/gul-iso-codes.c:252
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ä¹?å??å?°è¯­"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:247
-msgid "Byelorussian"
-msgstr "����语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:388
+msgid "Universal"
+msgstr "å?¨ç??"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:248
-msgid "Catalan"
-msgstr "�泰�尼�语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1057
+msgid "Bookmarks menu"
+msgstr "书签è??å??"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:249 src/galeon-prefs-dialog.c:442
-msgid "Chinese"
-msgstr "中æ??"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1058
+msgid "Paste URL in new tab"
+msgstr "���签�贴 URL"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:250
-msgid "Croatian"
-msgstr "å??ç½?å?°äº?语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1059
+msgid "Go Back"
+msgstr "å??é??"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:251
-msgid "Czech"
-msgstr "æ?·å??语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1060
+msgid "Gestures"
+msgstr "æ??å?¿"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:252
-msgid "Danish"
-msgstr "丹麦语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1061
+msgid "Automatic scroll"
+msgstr "����"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:253
-msgid "Dutch"
-msgstr "��语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1062
+msgid "Manual scroll"
+msgstr "æ??å?¨æ»?å?¨"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:254
-msgid "English"
-msgstr "�语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1063
+msgid "Paste URL in current tab"
+msgstr "å?¨å½?å??æ ?ç­¾ç²?è´´ URL"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:255
-msgid "English (British)"
-msgstr "�语(��)"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1138
+msgid "Cannot start network proxy configuration program."
+msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨ç½?ç»?代ç??é??ç½®ç¨?åº?ã??"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:256
-msgid "Esperanto"
-msgstr "ä¸?ç??语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1209 ../ui/bookmarks-editor.glade.h:31
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:13 ../ui/galeon.glade.h:53
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "General"
+msgstr "常�"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:257
-msgid "Estonian"
-msgstr "��尼�语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1210 ../ui/prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Language"
+msgstr "语�"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:258
-msgid "Faeroese"
-msgstr "��语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1211 ../ui/prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Fonts"
+msgstr "å­?ä½?"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:259
-msgid "Finnish"
-msgstr "��语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1212 ../ui/prefs-dialog.glade.h:75
+msgid "Tabs"
+msgstr "æ ?ç­¾"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:260
-msgid "French"
-msgstr "�语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1213 ../ui/prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "Mouse"
+msgstr "é¼ æ ?"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:261
-msgid "Galician"
-msgstr "��西�语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1214 ../ui/prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "Web Content"
+msgstr "Web å??容"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:262
-msgid "German"
-msgstr "德语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1215 ../ui/prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "Privacy"
+msgstr "é??ç§?"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:265
-msgid "Hungarian"
-msgstr "å??ç??å?©è¯­"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1216 ../ui/prefs-dialog.glade.h:57
+msgid "Network"
+msgstr "ç½?ç»?"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:266
-msgid "Icelandic"
-msgstr "��语"
+#: ../src/galeon-prefs-dialog.c:1414 ../ui/prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "Galeon Preferences"
+msgstr "Galeon é¦?é??项"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:267
-msgid "Indonesian"
-msgstr "�尼语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:268
-msgid "Irish"
-msgstr "���语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:269
-msgid "Italian"
-msgstr "æ??大å?©è¯­"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:272
-msgid "Latvian"
-msgstr "æ??è?±ç»´äº?语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:273
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "���语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:274
-msgid "Macedonian"
-msgstr "马�顿语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:275
-msgid "Malay"
-msgstr "马�语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:276
-msgid "Norwegian/Nynorsk"
-msgstr "æ?ªå¨?语/尼诺æ?¯å??语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:277
-msgid "Norwegian/Bokmaal"
-msgstr "æ?ªå¨?语/å??å??马å°?语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:278
-msgid "Norwegian"
-msgstr "��语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:279
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:280
-msgid "Polish"
-msgstr "波�语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:281
-msgid "Portuguese"
-msgstr "è?¡è??ç??语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:282
-msgid "Portuguese of Brazil"
-msgstr "巴西è?¡è??ç??语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:283
-msgid "Romanian"
-msgstr "�马尼�语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:284 src/galeon-prefs-dialog.c:446
-msgid "Russian"
-msgstr "�语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:285
-msgid "Scottish"
-msgstr "è??æ ¼å?°è¯­"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "��维�语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:287
-msgid "Slovak"
-msgstr "æ?¯æ´?ä¼?å??语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:288
-msgid "Slovenian"
-msgstr "æ?¯æ´?æ??å°¼äº?语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:289
-msgid "Spanish"
-msgstr "西ç?­ç??语"
+#: ../src/galeon-sidebars.c:154
+msgid "_Add Sidebar"
+msgstr "添�边�(_A)"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:290
-msgid "Swedish"
-msgstr "ç??å?¸è¯­"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:294 src/galeon-prefs-dialog.c:449
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ä¹?å??å?°è¯­"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:295
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "è¶?å??语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:296
-msgid "Walloon"
-msgstr "ç?¦é??语"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:326
+#: ../src/galeon-sidebars.c:159
 #, c-format
-msgid "Custom [%s]"
-msgstr "��� [%s]"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:441
-msgid "Off"
-msgstr "��"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:443
-msgid "East Asian"
-msgstr "��"
+msgid "Add \"%s\" to the Sidebar?"
+msgstr "å°?â??%sâ??æ·»å? å?°è¾¹æ ?ï¼?"
 
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:450
-msgid "Universal"
-msgstr "å?¨ç??"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1069
-msgid "Bookmarks menu"
-msgstr "书签è??å??"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1070
-msgid "Paste URL in new tab"
-msgstr "���签�贴 URL"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1071
-msgid "Go Back"
-msgstr "å??é??"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1072
-msgid "Gestures"
-msgstr "æ??å?¿"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1073
-msgid "Automatic scroll"
-msgstr "����"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1074
-msgid "Manual scroll"
-msgstr "æ??å?¨æ»?å?¨"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1075
-msgid "Paste URL in current tab"
-msgstr "å?¨å½?å??æ ?ç­¾ç²?è´´ URL"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1150
-msgid "Cannot start network proxy configuration program."
-msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨ç½?ç»?代ç??é??ç½®ç¨?åº?ã??"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1221 ui/bookmarks-editor.glade.h:31
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:13 ui/galeon.glade.h:54
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:40 ui/print.glade.h:17
-msgid "General"
-msgstr "常�"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1222 ui/prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Language"
-msgstr "语�"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1223 ui/prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Fonts"
-msgstr "å­?ä½?"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1224 ui/prefs-dialog.glade.h:69
-msgid "Tabs"
-msgstr "æ ?ç­¾"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1225 ui/prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "Mouse"
-msgstr "é¼ æ ?"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1226 ui/prefs-dialog.glade.h:70
-msgid "Web Content"
-msgstr "Web å??容"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1227 ui/prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "Privacy"
-msgstr "é??ç§?"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1228 ui/prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "Network"
-msgstr "ç½?ç»?"
-
-#: src/galeon-prefs-dialog.c:1426 ui/prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "Galeon Preferences"
-msgstr "Galeon é¦?é??项"
+#: ../src/galeon-sidebars.c:162
+#, c-format
+msgid "The source to the new sidebar page is %s."
+msgstr "æ?°è¾¹æ ?页é?¢ç??æ?¥æº?为 %sã??"
 
-#: src/galeon-shell.c:208
+#: ../src/galeon-shell.c:219
 #, c-format
 msgid "Bonobo couldn't locate the file %s."
 msgstr "Bonobo æ? æ³?å®?ä½?æ??件 %sã??"
 
-#: src/galeon-shell.c:211
+#: ../src/galeon-shell.c:222
 msgid ""
 "Usually this is an indication of an incomplete installation. See the INSTALL "
 "document for more details."
 msgstr "é??常è¿?表æ??å®?è£?ä¸?å®?æ?´ã??请å??ç??å®?è£?æ??档中ç??æ?´å¤?ç»?è??ã??"
 
-#: src/galeon-shell.c:229
+#: ../src/galeon-shell.c:240
 msgid ""
 "The gconf schema couldn't be found.\n"
 "\n"
 "This shouldn't generally happen, but can usually be fixed by running <tt>"
 "\"galeon-config-tool --install-schemas\"</tt>."
 msgstr ""
-"æ?¾ä¸?å?° gconf 大纲ã??\n"
+"æ?ªæ?¾å?° gconf 大纲ã??\n"
 "\n"
 "ä¸?åº?该å??ç??è¿?ç§?æ??å?µï¼?ä½?è?¥è¦?ä¿®å¤?ç??è¯?ï¼?å?¯è¿?è¡?<tt>â??galeon-config-tool --install-"
 "schemasâ??</tt>ã??"
 
-#: src/galeon-shell.c:269
+#: ../src/galeon-shell.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Ensure the %s environment variable is set to the correct Mozilla "
 "installation directory."
 msgstr "请确ä¿? %s ç?¯å¢?å??é??å·²ç»?设置为正确ç?? Mozilla å®?è£?ç?®å½?ã??"
 
-#: src/galeon-shell.c:680 src/galeon-window.c:1303
+#: ../src/galeon-shell.c:775 ../src/galeon-window.c:1343
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "书签"
 
-#: src/galeon-shell.c:699
+#: ../src/galeon-shell.c:794
 msgid ""
 "A bookmark file that was probably saved by Galeon 1 has been found. Galeon 1 "
 "saved non-ascii chars incorrectly. Do you want to try to fix the bookmarks?"
@@ -3094,636 +3197,632 @@ msgstr ""
 "å??ç?°äº?å?¯è?½æ?¯ç?± Galeon 1 ä¿?å­?ç??书签æ??件ã??Galeon 1 é??误ç??ä¿?å­?äº?é?? ASCII å­?符ã??"
 "�������修�书签�"
 
-#: src/galeon-tab.c:789
+#: ../src/galeon-tab.c:954
 msgid "site"
 msgstr "ç½?ç«?"
 
-#: src/galeon-tab.c:814
+#: ../src/galeon-tab.c:979
 #, c-format
 msgid "Transferring data from %s (%d kB loaded)"
 msgstr "正�� %s 传���(已载� %d kB)..."
 
-#: src/galeon-tab.c:820
+#: ../src/galeon-tab.c:985
 #, c-format
 msgid "Transferring data from %s (%d%% complete, %d kB of %d kB loaded)"
 msgstr "æ­£å?¨ä»? %s ä¼ è¾?æ?°æ?®(å®?æ?? %d%%ï¼?已载å?¥ %d kBï¼?å?± %d kB)"
 
-#: src/galeon-tab.c:863
+#: ../src/galeon-tab.c:1024
 #, c-format
 msgid "Redirecting to %s..."
 msgstr "æ­£å?¨é??å®?å??å?° %s..."
 
-#: src/galeon-tab.c:867
+#: ../src/galeon-tab.c:1028
 #, c-format
 msgid "Transferring data from %s..."
 msgstr "正�� %s 中传���..."
 
-#: src/galeon-tab.c:871
+#: ../src/galeon-tab.c:1032
 #, c-format
 msgid "Waiting for authorization from %s..."
 msgstr "æ­£å?¨ç­?å¾?æ?¥è?ª %s ç??身份éª?è¯?..."
 
-#: src/galeon-tab.c:879
+#: ../src/galeon-tab.c:1040
 #, c-format
 msgid "Loading %s..."
 msgstr "正�载� %s..."
 
-#: src/galeon-tab-menu.c:80
+#: ../src/galeon-tab-menu.c:80
 #, c-format
 msgid "View tab titled \"%s\""
 msgstr "æ?¥ç??æ ?é¢?为â??%sâ??ç??æ ?ç­¾"
 
-#: src/galeon-window.c:298 ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:35
+#: ../src/galeon-window.c:309 ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:35
 msgid "_File"
 msgstr "æ??件(_F)"
 
-#: src/galeon-window.c:299 ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:106
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:34 ui/prefs-dialog.glade.h:77
+#: ../src/galeon-window.c:310 ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:121
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:34 ../ui/prefs-dialog.glade.h:83
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
-#: src/galeon-window.c:300 ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:116
+#: ../src/galeon-window.c:311 ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:133
 msgid "_View"
 msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 
-#: src/galeon-window.c:301
+#: ../src/galeon-window.c:312
 msgid "I_mages"
 msgstr "å?¾å??(_M)"
 
-#: src/galeon-window.c:302
+#: ../src/galeon-window.c:313
 msgid "_Encoding"
 msgstr "ç¼?ç ?(_E)"
 
-#: src/galeon-window.c:304
+#: ../src/galeon-window.c:315
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
-#: src/galeon-window.c:305
+#: ../src/galeon-window.c:316
 msgid "C_ookies"
 msgstr "C_ookies"
 
-#: src/galeon-window.c:306
+#: ../src/galeon-window.c:317
 msgid "_Popups"
 msgstr "弹�(_P)"
 
-#: src/galeon-window.c:307
-msgid "_Go"
-msgstr "转�(_G)"
-
-#: src/galeon-window.c:308
+#: ../src/galeon-window.c:319
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "书签(_B)"
 
-#: src/galeon-window.c:309
+#: ../src/galeon-window.c:320
 msgid "_Tabs"
 msgstr "æ ?ç­¾(_T)"
 
-#: src/galeon-window.c:310 src/galeon-window-menu.c:197
+#: ../src/galeon-window.c:321 ../src/galeon-window-menu.c:197
 msgid "_Move Tab to Another Window"
 msgstr "�书签移�����(_M)"
 
-#: src/galeon-window.c:311
+#: ../src/galeon-window.c:322
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
-#: src/galeon-window.c:313
+#: ../src/galeon-window.c:324
 msgid "_New Window"
 msgstr "�建��(_N)"
 
-#: src/galeon-window.c:314
+#: ../src/galeon-window.c:325
 msgid "Open another Galeon window"
 msgstr "æ??å¼?æ?°ç?? Galeon çª?å?£"
 
-#: src/galeon-window.c:316
+#: ../src/galeon-window.c:327
 msgid "Open a new tab in this window"
 msgstr "å?¨æ­¤çª?å?£æ??å¼?æ?°æ ?ç­¾"
 
-#: src/galeon-window.c:317 ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:110
+#: ../src/galeon-window.c:328
 msgid "_Open..."
 msgstr "æ??å¼?(_O)..."
 
-#: src/galeon-window.c:318 ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:65
+#: ../src/galeon-window.c:329 ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:81
 msgid "Open a file"
 msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ??件"
 
-#: src/galeon-window.c:319 ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:79
+#: ../src/galeon-window.c:330
 msgid "Save _As..."
 msgstr "��为(_A)..."
 
-#: src/galeon-window.c:320
+#: ../src/galeon-window.c:331
 msgid "Save the current page with a different name"
 msgstr "ç?¨å?¦å¤?ç??å??å­?ä¿?å­?å½?å??页é?¢"
 
-#: src/galeon-window.c:321 ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:37
+#: ../src/galeon-window.c:332 ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:37
 msgid "_Print..."
 msgstr "æ??å?°(_P)..."
 
-#: src/galeon-window.c:322 src/ppview-toolbar.c:131
+#: ../src/galeon-window.c:333 ../src/ppview-toolbar.c:131
 msgid "Print the current page"
 msgstr "æ??å?°å½?å??页é?¢"
 
-#: src/galeon-window.c:323
+#: ../src/galeon-window.c:334
 msgid "_Send Link To..."
 msgstr "å??é??é?¾æ?¥å?°(_S)..."
 
-#: src/galeon-window.c:324
+#: ../src/galeon-window.c:335
 msgid "Send the address of the current page by Email"
 msgstr "ç?¨ç?µå­?é?®ä»¶å??é??å½?å??页é?¢ç??å?°å??"
 
-#: src/galeon-window.c:327 ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:67
+#: ../src/galeon-window.c:338 ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:83
 msgid "P_roperties"
 msgstr "å±?æ?§(_R)"
 
-#: src/galeon-window.c:328
+#: ../src/galeon-window.c:339
 msgid "See page properties"
 msgstr "æ?¥ç??页é?¢å±?æ?§"
 
-#: src/galeon-window.c:329 ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:103
+#: ../src/galeon-window.c:340 ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:118
 msgid "_Close"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: src/galeon-window.c:330
+#: ../src/galeon-window.c:341
 msgid "Close the current page"
 msgstr "å?³é?­å½?å??页é?¢"
 
-#: src/galeon-window.c:331
+#: ../src/galeon-window.c:342
 msgid "_Quit"
 msgstr "é??å?º(_Q)"
 
-#: src/galeon-window.c:332
+#: ../src/galeon-window.c:343
 msgid "Close all windows and quit"
 msgstr "å?³é?­æ??æ??çª?å?£å¹¶é??å?º"
 
-#: src/galeon-window.c:334
+#: ../src/galeon-window.c:345
 msgid "Cu_t"
 msgstr "å?ªå??(_T)"
 
-#: src/galeon-window.c:335
+#: ../src/galeon-window.c:346
 msgid "Cut the selection to the clipboard"
 msgstr "å?ªå??é??中å??容"
 
-#: src/galeon-window.c:336 ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:104
+#: ../src/galeon-window.c:347 ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:119
 msgid "_Copy"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: src/galeon-window.c:338 ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:111
+#: ../src/galeon-window.c:349 ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:129
 msgid "_Paste"
 msgstr "ç²?è´´(_P)"
 
-#: src/galeon-window.c:339
+#: ../src/galeon-window.c:350
 msgid "Paste the selection from the clipboard"
 msgstr "ç²?è´´å?ªè´´æ?¿ç??å??容"
 
-#: src/galeon-window.c:340
+#: ../src/galeon-window.c:351
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é??(_A)"
 
-#: src/galeon-window.c:341
+#: ../src/galeon-window.c:352
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "é??中æ?´ä¸ªé¡µé?¢"
 
-#: src/galeon-window.c:342 ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:36
+#: ../src/galeon-window.c:353 ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:36
 msgid "_Find..."
 msgstr "��(_F)..."
 
-#: src/galeon-window.c:343
+#: ../src/galeon-window.c:354
 msgid "Search for a string in the current page"
 msgstr "å?¨å½?å??页é?¢ä¸­æ?¥æ?¾å­?符串"
 
-#: src/galeon-window.c:344
+#: ../src/galeon-window.c:355
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "����个(_X)"
 
-#: src/galeon-window.c:345
+#: ../src/galeon-window.c:356
 msgid "Find next occurrence of the same string"
 msgstr "æ?¥æ?¾å??ä¸?å­?符串ç??ä¸?次å?ºç?°"
 
-#: src/galeon-window.c:346
+#: ../src/galeon-window.c:357
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "����个(_V)"
 
-#: src/galeon-window.c:347
+#: ../src/galeon-window.c:358
 msgid "Find previous occurrence of the same string"
 msgstr "æ?¥æ?¾å??ä¸?å­?符串ç??ä¸?次å?ºç?°"
 
-#: src/galeon-window.c:348
+#: ../src/galeon-window.c:359
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "个人��(_E)"
 
-#: src/galeon-window.c:349
+#: ../src/galeon-window.c:360
 msgid "Edit your personal data"
 msgstr "ç¼?è¾?æ?¨ç??个人æ?°æ?®"
 
-#: src/galeon-window.c:350
+#: ../src/galeon-window.c:361
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "工��(_O)"
 
-#: src/galeon-window.c:351
+#: ../src/galeon-window.c:362
 msgid "Edit the main toolbar"
 msgstr "��主工��"
 
-#: src/galeon-window.c:352
+#: ../src/galeon-window.c:363
 msgid "P_references"
 msgstr "é¦?é??项(_R)"
 
-#: src/galeon-window.c:353
+#: ../src/galeon-window.c:364
 msgid "Edit Galeon preferences"
 msgstr "ç¼?è¾? Galeon é¦?é??项"
 
-#: src/galeon-window.c:355
+#: ../src/galeon-window.c:366
 msgid "Zoom In"
 msgstr "�大"
 
-#: src/galeon-window.c:356
+#: ../src/galeon-window.c:367
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "以æ?´å¤?ç??ç»?è??æ?¾ç¤ºå??容"
 
-#: src/galeon-window.c:357
+#: ../src/galeon-window.c:368
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "缩�"
 
-#: src/galeon-window.c:358
+#: ../src/galeon-window.c:369
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "以æ?´å°?ç??ç»?è??æ?¾ç¤ºå??容"
 
-#: src/galeon-window.c:359
+#: ../src/galeon-window.c:370
 msgid "Normal Size"
 msgstr "æ?®é??大å°?"
 
-#: src/galeon-window.c:360
+#: ../src/galeon-window.c:371
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "以æ?®é??大å°?æ?¾ç¤ºå??容"
 
-#: src/galeon-window.c:361
+#: ../src/galeon-window.c:372
 msgid "_Stop"
 msgstr "å??æ­¢(_S)"
 
-#: src/galeon-window.c:363
+#: ../src/galeon-window.c:374
 msgid "_Reload"
 msgstr "å?·æ?°(_R)"
 
-#: src/galeon-window.c:366
+#: ../src/galeon-window.c:377
 msgid "_Block Images From This Site"
 msgstr "å±?è?½æ?¥è?ªæ­¤ç½?ç«?ç??å?¾å??(_B)"
 
-#: src/galeon-window.c:367
+#: ../src/galeon-window.c:378
 msgid "Allow Images from this site to load"
 msgstr "å??许è£?å?¥æ?¥è?ªæ­¤ç½?ç«?ç??å?¾å??"
 
-#: src/galeon-window.c:368
+#: ../src/galeon-window.c:379
 msgid "_Allow Images From This Site"
 msgstr "å??许æ?¥è?ªæ­¤ç½?ç«?ç??å?¾å??(_A)"
 
-#: src/galeon-window.c:369
+#: ../src/galeon-window.c:380
 msgid "Block Images from this site from loading"
 msgstr "å±?è?½æ?¥è?ªæ­¤ç½?ç«?ç??å?¾å??"
 
-#: src/galeon-window.c:371
+#: ../src/galeon-window.c:382
 msgid "Java _Console"
 msgstr "Java ���(_C)"
 
-#: src/galeon-window.c:372
+#: ../src/galeon-window.c:383
 msgid "Show Java console window"
 msgstr "�示 Java �����"
 
-#: src/galeon-window.c:373
+#: ../src/galeon-window.c:384
 msgid "J_avaScript Console"
 msgstr "J_avascript ���"
 
-#: src/galeon-window.c:374
+#: ../src/galeon-window.c:385
 msgid "Show JavaScript console window"
 msgstr "�示 Javascript �����"
 
-#: src/galeon-window.c:376
+#: ../src/galeon-window.c:387
 msgid "_Block Cookies From This Site"
 msgstr "å±?è?½æ?¥è?ªæ­¤ç½?ç«?ç?? Cookies(_B)"
 
-#: src/galeon-window.c:377
-msgid "Allow Cookies from this site to accepted"
-msgstr "å??许æ?¥å??æ?¥è?ªæ­¤ç½?ç«?ç?? Cookies"
+#: ../src/galeon-window.c:388
+msgid "Block Cookies from this site from being accepted"
+msgstr "å±?è?½æ?¥è?ªæ­¤ç½?ç«?ç?? Cookies"
 
-#: src/galeon-window.c:378
+#: ../src/galeon-window.c:389
 msgid "_Allow Cookies From This Site"
 msgstr "å??许æ?¥è?ªæ­¤ç½?ç«?ç?? Cookies(_A)"
 
-#: src/galeon-window.c:379
-msgid "Block Cookies from this site from being accepted"
-msgstr "å±?è?½æ?¥è?ªæ­¤ç½?ç«?ç?? Cookies"
+#: ../src/galeon-window.c:390
+msgid "Allow Cookies from this site to accepted"
+msgstr "å??许æ?¥å??æ?¥è?ªæ­¤ç½?ç«?ç?? Cookies"
 
-#: src/galeon-window.c:381
+#: ../src/galeon-window.c:392
 msgid "_Allow Popups From This Site"
 msgstr "å??许此ç½?ç«?ç??å¼¹å?ºçª?å?£(_A)"
 
-#: src/galeon-window.c:382
+#: ../src/galeon-window.c:393
 msgid "Allow Popups from this site to be accepted"
 msgstr "å??许æ?¥å??æ?¥è?ªæ­¤ç½?ç«?ç??å¼¹å?ºçª?å?£"
 
-#: src/galeon-window.c:384
+#: ../src/galeon-window.c:395
 msgid "_My Portal"
 msgstr "æ??ç??é?¨æ?·(_M)"
 
-#: src/galeon-window.c:385
+#: ../src/galeon-window.c:396
 msgid "Go to the My Portal"
 msgstr "转å?°æ??ç??é?¨æ?·"
 
-#: src/galeon-window.c:386
+#: ../src/galeon-window.c:397
 msgid "_Location..."
 msgstr "ä½?ç½®(_L)..."
 
-#: src/galeon-window.c:387
+#: ../src/galeon-window.c:398
 msgid "Specify a location to visit"
 msgstr "æ??å®?è¦?æµ?è§?ç??ä½?ç½®"
 
-#: src/galeon-window.c:388
+#: ../src/galeon-window.c:399
 msgid "_History"
 msgstr "å??å?²(_H)"
 
-#: src/galeon-window.c:389
+#: ../src/galeon-window.c:400
 msgid "Show browser history window"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæµ?è§?å?¨å??å?²çª?å?£"
 
-#: src/galeon-window.c:392
+#: ../src/galeon-window.c:403
 msgid "Add a bookmark for the current location"
 msgstr "å°?å½?å??ä½?置添å? ä¸ºä¹¦ç­¾"
 
-#: src/galeon-window.c:393
+#: ../src/galeon-window.c:404
 msgid "_Add Tabs As Folder..."
 msgstr "å°?æ ?签添å? ä¸ºæ??件夹(_A)..."
 
-#: src/galeon-window.c:394
+#: ../src/galeon-window.c:405
 msgid "Add the current window's tabs as a folder"
 msgstr "å°?å½?å??çª?å?£ç??æ ?签添å? ä¸ºæ??件夹"
 
-#: src/galeon-window.c:395
+#: ../src/galeon-window.c:406
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "��书签(_E)..."
 
-#: src/galeon-window.c:396
+#: ../src/galeon-window.c:407
 msgid "Open a bookmarks editor"
 msgstr "æ??å¼?书签ç¼?è¾?å?¨"
 
-#: src/galeon-window.c:399
+#: ../src/galeon-window.c:410
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "��个�签(_P)"
 
-#: src/galeon-window.c:400
+#: ../src/galeon-window.c:411
 msgid "View previous tab"
 msgstr "æ?¥ç??ä¸?个æ ?ç­¾"
 
-#: src/galeon-window.c:401
+#: ../src/galeon-window.c:412
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "��个�签(_N)"
 
-#: src/galeon-window.c:402
+#: ../src/galeon-window.c:413
 msgid "View next tab"
 msgstr "æ?¥ç??ä¸?个æ ?ç­¾"
 
-#: src/galeon-window.c:403
+#: ../src/galeon-window.c:414
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "å??左移å?¨æ ?ç­¾(_L)"
 
-#: src/galeon-window.c:404
+#: ../src/galeon-window.c:415
 msgid "Move this tab left"
 msgstr "å??左移å?¨æ ?ç­¾"
 
-#: src/galeon-window.c:405
+#: ../src/galeon-window.c:416
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "å??å?³ç§»å?¨æ ?ç­¾(_R)"
 
-#: src/galeon-window.c:406
+#: ../src/galeon-window.c:417
 msgid "Move this tab right"
 msgstr "å??å?³ç§»å?¨æ ?ç­¾"
 
-#: src/galeon-window.c:407
+#: ../src/galeon-window.c:418
 msgid "_Clone Tab"
 msgstr "å??é??æ ?ç­¾(_C)"
 
-#: src/galeon-window.c:408
+#: ../src/galeon-window.c:419
 msgid "Create a copy of this tab"
 msgstr "å??建此æ ?ç­¾ç??å?¯æ?¬"
 
-#: src/galeon-window.c:409
+#: ../src/galeon-window.c:420
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "�移�签(_D)"
 
-#: src/galeon-window.c:410
+#: ../src/galeon-window.c:421
 msgid "Detach this tab into its own window"
 msgstr "�此�签�移为��"
 
-#: src/galeon-window.c:411
+#: ../src/galeon-window.c:422
 msgid "Close _Other Tabs in Window"
 msgstr "å?³é?­çª?å?£ä¸­ç??å?¶å®?æ ?ç­¾(_O)"
 
-#: src/galeon-window.c:412
+#: ../src/galeon-window.c:423
 msgid "Close the other tabs in this window"
 msgstr "å?³é?­æ­¤çª?å?£ä¸­ç??å?¶å®?æ ?ç­¾"
 
-#: src/galeon-window.c:414
+#: ../src/galeon-window.c:425
 msgid "_Contents"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: src/galeon-window.c:415
+#: ../src/galeon-window.c:426
 msgid "Open the Galeon manual"
 msgstr "æ??å¼? Galeon æ??å??"
 
-#: src/galeon-window.c:416
+#: ../src/galeon-window.c:427
 msgid "About _Plugins"
 msgstr "å?³äº?æ??件(_P)"
 
-#: src/galeon-window.c:417
+#: ../src/galeon-window.c:428
 msgid "Show information about the currently installed plugins"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?³äº?ç?®å??å·²å®?è£?æ??件ç??ä¿¡æ?¯"
 
-#: src/galeon-window.c:418
+#: ../src/galeon-window.c:429
 msgid "_About"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: src/galeon-window.c:419
+#: ../src/galeon-window.c:430
 msgid "About Galeon"
 msgstr "�� Galeon"
 
-#: src/galeon-window.c:421
+#: ../src/galeon-window.c:432
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "���签(_C)"
 
-#: src/galeon-window.c:422
+#: ../src/galeon-window.c:433
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "å?³é?­å½?å??æ ?ç­¾"
 
-#: src/galeon-window.c:427
+#: ../src/galeon-window.c:438
 msgid "_Work Offline"
-msgstr "��工�(_W)"
+msgstr "离线工�(_W)"
 
-#: src/galeon-window.c:428
+#: ../src/galeon-window.c:439
 msgid "Work in offline mode"
-msgstr "以��模�工�"
+msgstr "以离线模�工�"
 
-#: src/galeon-window.c:431
+#: ../src/galeon-window.c:442
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工��(_T)"
 
-#: src/galeon-window.c:432
+#: ../src/galeon-window.c:443
 msgid "Change the visibility of the main toolbar"
 msgstr "æ?´æ?¹ä¸»å·¥å?·æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: src/galeon-window.c:435
+#: ../src/galeon-window.c:446
 msgid "_Bookmark Toolbars"
 msgstr "书签工��(_B)"
 
-#: src/galeon-window.c:436
+#: ../src/galeon-window.c:447
 msgid "Change the visibility of the bookmarks toolbars"
 msgstr "æ?´æ?¹ä¹¦ç­¾å·¥å?·æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: src/galeon-window.c:439
+#: ../src/galeon-window.c:450
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ç?¶æ??æ ?(_A)"
 
-#: src/galeon-window.c:440
+#: ../src/galeon-window.c:451
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "æ?´æ?¹ç?¶æ??æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: src/galeon-window.c:443
+#: ../src/galeon-window.c:454
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "侧�(_S)"
 
-#: src/galeon-window.c:444
+#: ../src/galeon-window.c:455
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "æ?´æ?¹ä¾§æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: src/galeon-window.c:447
+#: ../src/galeon-window.c:458
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: src/galeon-window.c:448
+#: ../src/galeon-window.c:459
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "å??æ?¢å?¨å±?模å¼?"
 
-#: src/galeon-window.c:451
+#: ../src/galeon-window.c:462
 msgid "Allow _Java"
 msgstr "å??许 _Java"
 
-#: src/galeon-window.c:452
+#: ../src/galeon-window.c:463
 msgid "Toggle allowing of java applets to run"
 msgstr "å??æ?¢æ?¯å?¦å??许è¿?è¡? java å°?ç¨?åº?"
 
-#: src/galeon-window.c:455
+#: ../src/galeon-window.c:466
 msgid "Allow Java_Script"
 msgstr "å??许 JavaScript(_S)"
 
-#: src/galeon-window.c:456
+#: ../src/galeon-window.c:467
 msgid "Toggle allowing of javascript code to run"
 msgstr "å??æ?¢æ?¯å?¦å??许è¿?è¡? javascript 代ç ?"
 
-#: src/galeon-window.c:459
+#: ../src/galeon-window.c:470
 msgid "Allow Popups"
 msgstr "å??许弹å?ºçª?å?£"
 
-#: src/galeon-window.c:460
+#: ../src/galeon-window.c:471
 msgid "Always allow popup windows"
 msgstr "æ?»æ?¯å??许æ??æ??å¼¹å?ºçª?å?£"
 
-#: src/galeon-window.c:468
+#: ../src/galeon-window.c:478
 msgid "_Always"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: src/galeon-window.c:469
+#: ../src/galeon-window.c:479
 msgid "View all images"
 msgstr "æ?¥ç??æ??æ??å?¾å??"
 
-#: src/galeon-window.c:470
+#: ../src/galeon-window.c:480
 msgid "_From Current Server Only"
 msgstr "ä»?ä»?å½?å??æ??å?¡å?¨ä¸?è½½(_F)"
 
-#: src/galeon-window.c:471
+#: ../src/galeon-window.c:481
 msgid "View images originating from current server only"
 msgstr "ä»?æ?¥ç??æ?¥è?ªå½?å??æ??å?¡å?¨ç??å?¾å??"
 
-#: src/galeon-window.c:472
+#: ../src/galeon-window.c:482
 msgid "_Never"
 msgstr "��(_N)"
 
-#: src/galeon-window.c:473
+#: ../src/galeon-window.c:483
 msgid "Don't view any images"
 msgstr "ä¸?æ?¥ç??ä»»ä½?å?¾å??"
 
-#: src/galeon-window.c:480
+#: ../src/galeon-window.c:489
 msgid "A_lways Allow"
 msgstr "æ?»æ?¯å??许(_L)"
 
-#: src/galeon-window.c:481
+#: ../src/galeon-window.c:490
 msgid "Always accept cookies"
 msgstr "æ?»æ?¯æ?¥å?? cookies"
 
-#: src/galeon-window.c:482
+#: ../src/galeon-window.c:491
 msgid "Allow _From Current Server Only"
 msgstr "å?ªæ?¥å??æ?¥è?ªå½?å??æ??å?¡å?¨ç??(_F)"
 
-#: src/galeon-window.c:483
+#: ../src/galeon-window.c:492
 msgid "Only allow cookies from a page's own server"
 msgstr "å?ªå??许ä¸?页é?¢å??ä¸?æ??å?¡å?¨ç?? cookies"
 
-#: src/galeon-window.c:484
+#: ../src/galeon-window.c:493
 msgid "_Never Allow"
 msgstr "ä»?ä¸?å??许(_N)"
 
-#: src/galeon-window.c:485
+#: ../src/galeon-window.c:494
 msgid "Never accept cookies"
 msgstr "ä»?ä¸?æ?¥å?? cookies"
 
-#: src/galeon-window.c:863
+#: ../src/galeon-window.c:887
 msgid "Discard changes?"
 msgstr "丢å¼?æ?´æ?¹å??ï¼?"
 
-#: src/galeon-window.c:864
+#: ../src/galeon-window.c:888
 msgid "This page contains changes that have not been submitted."
 msgstr "此页é?¢å??å?«å°?æ?ªæ??交ç??æ?´æ?¹ã??"
 
-#: src/galeon-window.c:866
+#: ../src/galeon-window.c:890
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "丢���(_D)"
 
-#: src/galeon-window.c:1305 ui/galeon.glade.h:55
+#: ../src/galeon-window.c:1345 ../ui/galeon.glade.h:54
 msgid "History"
 msgstr "å??å?²"
 
-#: src/galeon-window.c:1684
+#: ../src/galeon-window.c:1756
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "��"
 
-#: src/galeon-window.c:1686 src/ppview-toolbar.c:130
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:25 ui/print.glade.h:25
+#: ../src/galeon-window.c:1758 ../src/ppview-toolbar.c:130
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:25
 msgid "Print"
 msgstr "æ??å?°"
 
-#: src/galeon-window.c:1688 ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:78
+#: ../src/galeon-window.c:1760 ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:94
 msgid "Save As"
 msgstr "��为"
 
-#: src/galeon-window.c:1690 ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:11
+#: ../src/galeon-window.c:1762 ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:11
 msgid "Find"
 msgstr "��"
 
-#: src/galeon-window.c:2481
+#: ../src/galeon-window.c:2589
 msgid "Insecure"
 msgstr "���"
 
-#: src/galeon-window.c:2484
+#: ../src/galeon-window.c:2592
 msgid "Broken"
 msgstr "æ??å??"
 
-#: src/galeon-window.c:2487
+#: ../src/galeon-window.c:2598
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: src/galeon-window.c:2491
+#: ../src/galeon-window.c:2602
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?"
 
-#: src/galeon-window.c:2495
+#: ../src/galeon-window.c:2607
 msgid "High"
 msgstr "é«?"
 
-#: src/galeon-window.c:2505
+#: ../src/galeon-window.c:2618
 #, c-format
 msgid ""
 "Security level: %s\n"
@@ -3732,49 +3831,49 @@ msgstr ""
 "��级��%s\n"
 "%s"
 
-#: src/galeon-window.c:2511
+#: ../src/galeon-window.c:2624
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "��级��%s"
 
-#: src/galeon-window.c:2588
+#: ../src/galeon-window.c:2773
 #, c-format
 msgid "_Allow Cookies From %s"
 msgstr "å??许æ?¥è?ª %s ç?? Cookies(_A)"
 
-#: src/galeon-window.c:2589
+#: ../src/galeon-window.c:2774
 #, c-format
 msgid "_Block Cookies From %s"
 msgstr "å±?è?½æ?¥è?ª %s ç?? Cookies(_B)"
 
-#: src/galeon-window.c:2590
+#: ../src/galeon-window.c:2775
 #, c-format
 msgid "_Allow Images From %s"
 msgstr "å??许æ?¥è?ª %s ç??å?¾å??(_A)"
 
-#: src/galeon-window.c:2591
+#: ../src/galeon-window.c:2776
 #, c-format
 msgid "_Block Images From %s"
 msgstr "å±?è?½æ?¥è?ª %s ç??å?¾å??(_B)"
 
-#: src/galeon-window.c:2592
+#: ../src/galeon-window.c:2777
 #, c-format
 msgid "_Allow Popups From %s"
 msgstr "å??许æ?¥è?ª %s ç??å¼¹å?ºçª?å?£(_A)"
 
-#: src/galeon-window.c:3035
+#: ../src/galeon-window.c:3199
 msgid "Enter the arguments for this smart site:"
 msgstr "è¾?å?¥æ­¤æ?ºè?½ç½?ç«?ç??å??æ?°ï¼?"
 
-#: src/galeon-window.c:3073
+#: ../src/galeon-window.c:3237
 msgid "Open multiple bookmarks?"
 msgstr "æ??å¼?å¤?个书签å??ï¼?"
 
-#: src/galeon-window.c:3077
+#: ../src/galeon-window.c:3241
 msgid "_Open the bookmarks"
 msgstr "æ??å¼?书签(_O)"
 
-#: src/galeon-window.c:3081
+#: ../src/galeon-window.c:3245
 #, c-format
 msgid ""
 "You have requested to show %d bookmarked site in a different window or tab. "
@@ -3784,99 +3883,99 @@ msgid_plural ""
 "Are you sure?"
 msgstr[0] "æ?¨è¯·æ±?äº?å?¨ä¸?å??ç??çª?å?£æ??æ ?签中æ?¾ç¤º %d 个书签中ç??ç½?ç«?ã??ç??ç??ç¡®å®?å??ï¼?"
 
-#: src/galeon-window.c:3095
+#: ../src/galeon-window.c:3259
 msgid "Maximum number of bookmarks to open without showing this dialog again:"
 msgstr "æ??å¼?å? ä¸ªä¹¦ç­¾å?³å?¯ä¸?æ?¾ç¤ºæ­¤å¯¹è¯?æ¡?ï¼?"
 
-#: src/galeon-window-menu.c:98
+#: ../src/galeon-window-menu.c:98
 #, c-format
 msgid "%s (%d tab)"
 msgid_plural "%s (%d tabs)"
 msgstr[0] "%s (%d 个�签)"
 
-#: src/galeon-window-menu.c:102
+#: ../src/galeon-window-menu.c:102
 #, c-format
 msgid "Move tab to window \"%s\""
 msgstr "å°?æ ?签移å?¨çª?å?£â??%sâ??"
 
-#: src/galeon-window-menu.c:198
+#: ../src/galeon-window-menu.c:198
 msgid "Move the current tab to a different window"
 msgstr "å°?å½?å??æ ?签移å?¨å?°ä¸?å??ç??çª?å?£"
 
-#: src/history-dialog.c:339
+#: ../src/history-dialog.c:339
 msgid "Last visited"
 msgstr "æ??è¿?访é?®æ?¥æ??"
 
-#: src/history-dialog.c:349
+#: ../src/history-dialog.c:349
 msgid "First visited"
 msgstr "é¦?次访é?®æ?¥æ??"
 
-#: src/history-dialog.c:359
+#: ../src/history-dialog.c:359
 msgid "Times visited"
 msgstr "访�次�"
 
-#: src/page-info-dialog.c:340
+#: ../src/page-info-dialog.c:308
 msgid "Copy Address"
 msgstr "å¤?å?¶å?°å??"
 
-#: src/page-info-dialog.c:520
+#: ../src/page-info-dialog.c:448
 msgid "Content"
 msgstr "å??容"
 
-#: src/page-info-dialog.c:576
+#: ../src/page-info-dialog.c:504
 msgid "Method"
 msgstr "��"
 
-#: src/page-info-dialog.c:588
+#: ../src/page-info-dialog.c:516
 msgid "Action"
 msgstr "��"
 
-#: src/page-info-dialog.c:665
+#: ../src/page-info-dialog.c:593
 msgid "Relation"
 msgstr "�系"
 
-#: src/page-info-dialog.c:735
+#: ../src/page-info-dialog.c:663
 msgid "Alt Text"
 msgstr "æ?¿ä»£æ??å­?"
 
-#: src/page-info-dialog.c:759
+#: ../src/page-info-dialog.c:687
 msgid "Width"
 msgstr "宽度"
 
-#: src/page-info-dialog.c:771
+#: ../src/page-info-dialog.c:699
 msgid "Height"
 msgstr "�度"
 
-#: src/page-info-dialog.c:830
+#: ../src/page-info-dialog.c:758
 msgid "Web Site Identity Not Verified"
 msgstr "æ?ªæ ¡éª?ç??ç½?ç«?身份"
 
-#: src/page-info-dialog.c:838
+#: ../src/page-info-dialog.c:766
 msgid "Web Site Identity Verified"
 msgstr "已校éª?ç??ç½?ç«?身份"
 
-#: src/page-info-dialog.c:839
+#: ../src/page-info-dialog.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "The web site %s supports authentication for the page you are viewing. The "
 "identity of this web site has been verified by %s, a certificate authority "
 "you trust for this purpose."
 msgstr ""
-"ç½?ç«? %s æ?¯æ??æ?¨æ­£å?¨æ?¥ç??页é?¢ç??身份éª?è¯?ã??æ­¤ç½?ç«?ç??身份已ç»?ç?±æ?¨ä¸ºæ­¤ç?¨é??æ??ä¿¡ä»»ç??"
-"è¯?书é¢?å??æ?ºæ?? %s éª?è¯?ã??"
+"ç½?ç«? %s æ?¯æ??æ?¨æ­£å?¨æ?¥ç??页é?¢ç??身份éª?è¯?ã??æ­¤ç½?ç«?ç??身份已ç»?ç?±æ?¨ä¸ºæ­¤ç?¨é??æ??ä¿¡ä»»ç??è¯?"
+"书é¢?å??æ?ºæ?? %s éª?è¯?ã??"
 
-#: src/page-info-dialog.c:859
+#: ../src/page-info-dialog.c:787
 #, c-format
 msgid "Connection Encrypted: High-grade Encryption (%s %d bit)"
 msgstr "��已�����级��(%s %d �)"
 
-#: src/page-info-dialog.c:862
+#: ../src/page-info-dialog.c:790
 msgid ""
 "The page you are viewing was encrypted before being transmitted over the "
 "Internet."
 msgstr "æ?¨æ­£å?¨æ?¥ç??ç??ç½?页å?¨ä¼ é??å?° Internet ä¹?å??å·²å? å¯?ã??"
 
-#: src/page-info-dialog.c:864
+#: ../src/page-info-dialog.c:792
 msgid ""
 "Encryption makes it very difficult for unauthorized people to view "
 "information traveling between computers. It is therefore very unlikely that "
@@ -3885,38 +3984,38 @@ msgstr ""
 "å? å¯?æ?ªæ?½ä½¿å¾?æ?ªæ??æ??ç??ç?¨æ?·é?¾äº?æ?¥ç??计ç®?æ?ºä¹?é?´ç??é??ä¿¡ã??å? æ­¤ï¼?ä¸?太å?¯è?½æ??å?«äººä»?æ­¤ç½?"
 "页传é??ç??è¿?ç¨?中æ?¦æ?ªå¹¶è¯»å??此页é?¢ã??"
 
-#: src/page-info-dialog.c:871
+#: ../src/page-info-dialog.c:799
 #, c-format
 msgid "Connection Encrypted: Low-grade Encryption (%s %d bit)"
 msgstr "��已�����级��(%s %d �)"
 
-#: src/page-info-dialog.c:875
+#: ../src/page-info-dialog.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "The web site %s is using low-grade encryption for the page you are viewing."
 msgstr "ç½?ç«? %s 为æ?¨æ­£å?¨æ?¥ç??ç??ç½?页使ç?¨ä½?ç­?级å? å¯?ã??"
 
-#: src/page-info-dialog.c:878
+#: ../src/page-info-dialog.c:806
 msgid ""
 "Low-grade encryption may allow some unauthorized people to view this "
 "information."
 msgstr "ä½?ç­?级å? å¯?å?¯è?½å??许æ??äº?æ?ªæ??æ??ç??ç?¨æ?·æ?¥ç??此信æ?¯ã??"
 
-#: src/page-info-dialog.c:883
+#: ../src/page-info-dialog.c:811
 msgid "Connection Not Encrypted"
 msgstr "�����"
 
-#: src/page-info-dialog.c:887
+#: ../src/page-info-dialog.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "The web site %s does not support encryption for the page you are viewing."
 msgstr "ç½?ç«? %s ä¸?æ?¯æ??对æ?¨æ­£å?¨æ?¥ç??ç??ç½?页ç??å? å¯?ã??"
 
-#: src/page-info-dialog.c:893
+#: ../src/page-info-dialog.c:821
 msgid "The page you are viewing is not encrypted."
 msgstr "æ?¨æ­£å?¨æ?¥ç??ç??ç½?页æ?ªå? å¯?ã??"
 
-#: src/page-info-dialog.c:897
+#: ../src/page-info-dialog.c:825
 msgid ""
 "Information sent over the Internet without encryption can be seen by other "
 "people while it is in transit."
@@ -3924,152 +4023,157 @@ msgstr ""
 "对äº?é?£äº?å?¨ Internet ä¸?ä¸?å? å¯?è??è¿?è¡?ä¼ é??ç??ä¿¡æ?¯ï¼?å?¶ä»?人å?¯è?½å?¨ä¼ é??ç??è¿?ç¨?中ç??å?°å?¶"
 "中ç??å??容ã??"
 
-#: src/page-info-dialog.c:1064
+#: ../src/page-info-dialog.c:992
 msgid "Unknown type"
 msgstr "æ?ªç?¥ç±»å??"
 
-#: src/page-info-dialog.c:1068
-msgid "Quirks mode"
-msgstr "��模�"
-
-#: src/page-info-dialog.c:1069
+#: ../src/page-info-dialog.c:998
 msgid "Standards compliance mode"
 msgstr "é?µä»?æ ?å??模å¼?"
 
-#: src/page-info-dialog.c:1073
+#: ../src/page-info-dialog.c:1001
+msgid "Almost standards compilance"
+msgstr "å°½é??å?¼å®¹æ ?å??"
+
+#: ../src/page-info-dialog.c:1004
+msgid "Quirks mode"
+msgstr "��模�"
+
+#: ../src/page-info-dialog.c:1011
 msgid "Not cached"
 msgstr "���"
 
-#: src/page-info-dialog.c:1074
+#: ../src/page-info-dialog.c:1012
 msgid "Disk cache"
 msgstr "ç£?ç??ç¼?å­?"
 
-#: src/page-info-dialog.c:1075
+#: ../src/page-info-dialog.c:1013
 msgid "Memory cache"
 msgstr "å??å­?ç¼?å­?"
 
-#: src/page-info-dialog.c:1076
+#: ../src/page-info-dialog.c:1014
 msgid "Unknown cache"
 msgstr "����"
 
-#: src/page-info-dialog.c:1097
+#: ../src/page-info-dialog.c:1035
 msgid "No referrer"
 msgstr "æ? å¼?ç?¨è??"
 
-#: src/pdm-dialog.c:461 src/pdm-dialog.c:524
+#: ../src/pdm-dialog.c:462 ../src/pdm-dialog.c:525
 msgid "Host"
 msgstr "主�"
 
-#: src/pdm-dialog.c:473
+#: ../src/pdm-dialog.c:474
 msgid "User Name"
 msgstr "ç?¨æ?·å??"
 
-#: src/pdm-dialog.c:536 src/pdm-dialog.c:666 src/pdm-dialog.c:730
-#: src/pdm-dialog.c:794
+#: ../src/pdm-dialog.c:537 ../src/pdm-dialog.c:667 ../src/pdm-dialog.c:731
+#: ../src/pdm-dialog.c:795
 msgid "Status"
 msgstr "ç?¶æ??"
 
-#: src/pdm-dialog.c:590 src/pdm-dialog.c:654 src/pdm-dialog.c:718
-#: src/pdm-dialog.c:782
+#: ../src/pdm-dialog.c:591 ../src/pdm-dialog.c:655 ../src/pdm-dialog.c:719
+#: ../src/pdm-dialog.c:783
 msgid "Domain"
 msgstr "å??"
 
-#: src/pdm-dialog.c:992
+#: ../src/pdm-dialog.c:1018
 msgid "Cannot save passwords"
 msgstr "������"
 
-#: src/pdm-dialog.c:1036
+#: ../src/pdm-dialog.c:1061
 msgid "Can set cookies"
 msgstr "�以设置 cookies"
 
-#: src/pdm-dialog.c:1037
+#: ../src/pdm-dialog.c:1062
 msgid "Cannot set cookies"
 msgstr "��设置 cookies"
 
-#: src/pdm-dialog.c:1057
+#: ../src/pdm-dialog.c:1082
 msgid "Can show images"
 msgstr "å?¯ä»¥æ?¾ç¤ºå?¾å??"
 
-#: src/pdm-dialog.c:1058
+#: ../src/pdm-dialog.c:1083
 msgid "Cannot show images"
 msgstr "ä¸?è?½æ?¾ç¤ºå?¾å??"
 
-#: src/pdm-dialog.c:1077
+#: ../src/pdm-dialog.c:1102
 msgid "Can show popups"
 msgstr "�以弹���"
 
-#: src/ppview-toolbar.c:120 ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:12
+#: ../src/ppview-toolbar.c:120 ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:12
 msgid "First"
 msgstr "第�页"
 
-#: src/ppview-toolbar.c:121
+#: ../src/ppview-toolbar.c:121
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "转�第�页"
 
-#: src/ppview-toolbar.c:122 ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:24
+#: ../src/ppview-toolbar.c:122 ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:24
 msgid "Previous"
 msgstr "��页"
 
-#: src/ppview-toolbar.c:123
+#: ../src/ppview-toolbar.c:123
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "转���页"
 
-#: src/ppview-toolbar.c:124 ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:14
+#: ../src/ppview-toolbar.c:124 ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:14
 msgid "Next"
 msgstr "��页"
 
-#: src/ppview-toolbar.c:125
+#: ../src/ppview-toolbar.c:125
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "转���页"
 
-#: src/ppview-toolbar.c:126 ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:13
+#: ../src/ppview-toolbar.c:126 ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:13
 msgid "Last"
 msgstr "æ??å??ä¸?页"
 
-#: src/ppview-toolbar.c:127
+#: ../src/ppview-toolbar.c:127
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "转å?°æ??å??ä¸?页"
 
-#: src/ppview-toolbar.c:128 ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:2
+#: ../src/ppview-toolbar.c:128 ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "��"
 
-#: src/ppview-toolbar.c:129
+#: ../src/ppview-toolbar.c:129
 msgid "Leave print preview mode"
 msgstr "离å¼?æ??å?°é¢?è§?模å¼?"
 
-#: src/session.c:786
+#: ../src/session.c:811
 #, c-format
 msgid "Sites opened before crash on %s"
 msgstr "%s å´©æº?å??æ??å¼?ç??ç½?å??"
 
-#: src/session.c:789
+#: ../src/session.c:814
+#, c-format
 msgid "Sites opened before crash"
 msgstr "å´©æº?å??æ??å¼?ç??ç½?å??"
 
-#: src/statusbar.c:164
+#: ../src/statusbar.c:164
 msgid "Galeon is currently online. Click to work offline."
-msgstr "Galeon ç?®å??è??æ?ºã??å??å?»å?¯å??æ?¢å?°è?±æ?ºã??"
+msgstr "Galeon ç?®å??å?¨çº¿ã??å??å?»å?¯å??æ?¢å?°ç¦»çº¿ã??"
 
-#: src/statusbar.c:165
+#: ../src/statusbar.c:165
 msgid "Galeon is currently offline. Click to work online."
-msgstr "Galeon ç?®å??è?±æ?ºã??å??å?»å?¯å??æ?¢å?°è??æ?ºã??"
+msgstr "Galeon ç?®å??离线ã??å??å?»å?¯å??æ?¢å?°å?¨çº¿ã??"
 
-#: src/statusbar.c:403
+#: ../src/statusbar.c:400
 #, c-format
 msgid "A popup from %s was blocked. Click to allow popups from this site."
 msgstr "å·²ç»?å±?è?½äº?æ?¥è?ª %s ç??å¼¹å?ºçª?å?£ã??ç?¹å?»å?¯å??许æ?¥è?ªæ­¤ç½?ç«?ç??å¼¹å?ºçª?å?£ã??"
 
-#: src/statusbar.c:449
+#: ../src/statusbar.c:446
 msgid "_Allow Popups"
 msgstr "å??许弹å?ºçª?å?£(_A)"
 
-#: src/statusbar.c:457
+#: ../src/statusbar.c:454
 #, c-format
 msgid "Allow popups from %s?"
 msgstr "å??许æ?¥è?ª %s ç??å¼¹å?ºçª?å?£å??ï¼?"
 
-#: src/statusbar.c:460
+#: ../src/statusbar.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "A popup from %s was blocked. You can allow popups from this site to be shown "
@@ -4078,262 +4182,265 @@ msgstr ""
 "å·²ç»?å±?è?½äº?æ?¥è?ª %s ç??å¼¹å?ºçª?å?£ã??æ?¨å?¯å??许æ?¥è?ªæ­¤ç½?ç«?ç??å¼¹å?ºçª?å?£ï¼?以便å?¨æ?ªæ?¥å? ä»¥æ?¾"
 "示ã??"
 
-#: src/window-commands.c:145
+#: ../src/window-commands.c:108
 msgid "Check this out!"
 msgstr "ç??ç??è¿?个ï¼?"
 
-#: src/window-commands.c:391 ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:64
+#: ../src/window-commands.c:320 ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:80
 msgid "Open"
 msgstr "æ??å¼?"
 
-#: src/window-commands.c:420
+#: ../src/window-commands.c:349
 msgid "Save As..."
 msgstr "��为..."
 
-#: src/window-commands.c:772
+#: ../src/window-commands.c:689
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "è¯?书管ç??å?¨"
 
-#: src/window-commands.c:886
+#: ../src/window-commands.c:704
+msgid "Device Manager"
+msgstr "设å¤?管ç??å?¨"
+
+#: ../src/window-commands.c:820
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "工�����"
 
-#: src/window-commands.c:905
+#: ../src/window-commands.c:839
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "添��工��(_A)"
 
 #. this one is supposed to be in cyrillic
-#: src/window-commands.c:933
+#: ../src/window-commands.c:867
 msgid "Yanko Kaneti <yaneti declera com>"
 msgstr "Yanko Kaneti <yaneti declera com>"
 
-#: src/window-commands.c:937
+#: ../src/window-commands.c:871
 msgid "Past developers:"
 msgstr "以å??å¼?å??è??ï¼?"
 
-#: src/window-commands.c:950
+#: ../src/window-commands.c:884
 msgid "Graphic arts:"
 msgstr "�工�"
 
 #. Translator credits
-#: src/window-commands.c:960
+#: ../src/window-commands.c:894
 msgid "translator-credits"
 msgstr "GNOME ç®?ä½?中æ??ç¿»è¯?ç»?"
 
-#: src/window-commands.c:981
+#: ../src/window-commands.c:919 ../src/window-commands.c:930
 msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
 msgstr "å?ºäº? Mozilla ç?? GNOME æµ?è§?å?¨"
 
-#: ui/bookmarks-editor-small.glade.h:1 ui/bookmarks-editor.glade.h:3
-#: ui/bookmarks.glade.h:1 ui/galeon.glade.h:3 ui/prefs-dialog.glade.h:2
-#: ui/print.glade.h:2
+#: ../ui/bookmarks-editor-small.glade.h:1 ../ui/bookmarks-editor.glade.h:3
+#: ../ui/bookmarks.glade.h:1 ../ui/galeon.glade.h:3
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:2
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: ui/bookmarks-editor-small.glade.h:2
+#: ../ui/bookmarks-editor-small.glade.h:2
 msgid "Bookmarks Properties"
 msgstr "书签��"
 
-#: ui/bookmarks-editor-small.glade.h:3
+#: ../ui/bookmarks-editor-small.glade.h:3
 msgid "Mo_re Properties..."
 msgstr "����(_R)..."
 
-#: ui/bookmarks-editor-small.glade.h:4
+#: ../ui/bookmarks-editor-small.glade.h:4
 msgid "N_otes:"
 msgstr "�注(_O)�"
 
-#: ui/bookmarks-editor-small.glade.h:5
+#: ../ui/bookmarks-editor-small.glade.h:5
 msgid "Nic_knames:"
 msgstr "�称(_K)�"
 
-#: ui/bookmarks-editor-small.glade.h:6
+#: ../ui/bookmarks-editor-small.glade.h:6
 msgid "S_mart URL:"
 msgstr "�� URL(_M)�"
 
-#: ui/bookmarks-editor-small.glade.h:7 ui/prefs-dialog.glade.h:83
+#: ../ui/bookmarks-editor-small.glade.h:7 ../ui/prefs-dialog.glade.h:89
 msgid "_Location:"
 msgstr "ä½?ç½®(_L)ï¼?"
 
-#: ui/bookmarks-editor-small.glade.h:8
+#: ../ui/bookmarks-editor-small.glade.h:8
 msgid "_Name:"
 msgstr "å??称(_N)ï¼?"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:1
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:1
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:2 ui/certificate-dialogs.glade.h:1
-#: ui/galeon.glade.h:1 ui/prefs-dialog.glade.h:1 ui/print.glade.h:1
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:2 ../ui/certificate-dialogs.glade.h:1
+#: ../ui/galeon.glade.h:1 ../ui/prefs-dialog.glade.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:4
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:4
 msgid "<b>Created:</b>"
 msgstr "<b>å??建æ?¶é?´ï¼?</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:5
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:5
 msgid "<b>Entry _width:</b>"
 msgstr "<b>项�宽度(_W)�</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:6
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:6
 msgid "<b>Fields to consider:</b>"
 msgstr "<b>è??è??ç??å??ï¼?</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:7
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:7
 msgid "<b>History fields to consider:</b>"
 msgstr "<b>è¦?è??è??ç??å??å?²å??ï¼?</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:8
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:8
 msgid "<b>I_mage:</b>"
 msgstr "<b>å?¾å??(_M)ï¼?</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:9 ui/galeon.glade.h:15
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:9 ../ui/galeon.glade.h:15
 msgid "<b>Modified:</b>"
 msgstr "<b>修����</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:10
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:10
 msgid "<b>Nic_knames:</b>"
 msgstr "<b>�称(_K)�</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:11
 msgid "<b>Relevance Scoring:</b>"
-msgstr "<b>ç¼?ç ?ï¼?</b>"
+msgstr "<b>ç?¸å?³è¯?å??ï¼?</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:12
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:12
 msgid "<b>Se_arch Text:</b>"
 msgstr "<b>æ??ç´¢æ??æ?¬(_A)ï¼?</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:13
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:13
 msgid "<b>Several words matching:</b>"
 msgstr "<b>æ?°ä¸ªå??è¯?å?¹é??ï¼?</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:14
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:14
 msgid "<b>Visited:</b>"
 msgstr "<b>访����</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:15
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:15
 msgid "<b>_Encoding:</b>"
 msgstr "<b>ç¼?ç ?(_E)ï¼?</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:16
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:16
 msgid "<b>_Folders where this bookmark is present:</b>"
 msgstr "<b>此书签å?ºç?°ç??æ??件夹(_F)ï¼?</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:17 ui/bookmarks.glade.h:3
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:17 ../ui/bookmarks.glade.h:3
 msgid "<b>_Location:</b>"
 msgstr "<b>ä½?ç½®(_L)ï¼?</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:18 ui/bookmarks.glade.h:4
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:18 ../ui/bookmarks.glade.h:4
 msgid "<b>_Name:</b>"
 msgstr "<b>å??称(_N)ï¼?</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:19
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:19
 msgid "<b>_Search Text:</b>"
 msgstr "<b>æ??ç´¢æ??æ?¬(_S)ï¼?</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:20
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:20
 msgid "<b>_Smart URL:</b>"
 msgstr "<b>�� URL(_S)�</b>"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:21
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:21
 msgid "Aliases"
 msgstr "å?«å??"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:22
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:22
 msgid "AutoFolder"
 msgstr "è?ªå?¨æ??件夹"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:23
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:23
 msgid "Bookmark Properties"
 msgstr "书签��"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:24
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:24
 msgid "Bookmark Toolbar icon"
 msgstr "书签工����"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:25
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:25
 msgid "C_ombined"
 msgstr "ç»?å??(_O)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:26
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:26
 msgid "C_reate a toolbar for this folder"
 msgstr "为此æ??件夹å??建ä¸?个工å?·æ ?(_R)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:27
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:27
 msgid "C_reated in:"
 msgstr "å??建ä½?ç½®(_R)ï¼?"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:28
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:28
 msgid "Case sensi_tive"
 msgstr "å?ºå??大å°?å??(_T)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:29 ui/certificate-dialogs.glade.h:9
-#: ui/galeon.glade.h:40 ui/prefs-dialog.glade.h:30 ui/print.glade.h:16
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:29 ../ui/certificate-dialogs.glade.h:9
+#: ../ui/galeon.glade.h:39 ../ui/prefs-dialog.glade.h:35
 msgid "DYNAMIC"
 msgstr "DYNAMIC"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:30
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:30
 msgid "E_xtra Options"
 msgstr "é¢?å¤?é??项(_X)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:32
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:32
 msgid "Include _folders"
 msgstr "å??å?«æ??件夹(_F)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:33
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:33
 msgid "Include _sites"
 msgstr "å??å?«ç½?ç«?(_S)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:34
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:34
 msgid "Last _visited in:"
 msgstr "æ??è¿?访é?®æ?¥æ??(_V)ï¼?"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:35
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:35
 msgid "Look in _location"
 msgstr "��置中��(_L)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:36
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:36
 msgid "Look in _name"
 msgstr "å?¨å??称中æ?¥æ?¾(_N)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:37
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:37
 msgid "Look in _title"
 msgstr "���中��(_T)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:38
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:38
 msgid "Look in n_otes"
 msgstr "��注中��(_O)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:39
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:39
 msgid "Match _all words in search entry"
 msgstr "å?¨æ??索项中å?¹é??å?¨é?¨å??è¯?(_A)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:40
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:40
 msgid "Match an_y word in search entry"
 msgstr "å?¨æ??索项中å?¹é??ä»»ä½?å??è¯?(_Y)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:41
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:41
 msgid "Most _frequently visited"
 msgstr "æ??常访é?®ç??(_F)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:42
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:42
 msgid "Most _recently used"
 msgstr "æ??è¿?使ç?¨ç??(_R)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:43
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:43
 msgid "Notes"
 msgstr "注é??"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:44
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:44
 msgid "Show only best match for each _host"
 msgstr "ä»?对æ¯?个主æ?ºæ?¾ç¤ºæ??å?¹é??项"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:45
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:45
 msgid "Toolbar"
 msgstr "工��"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:46
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:46
 msgid ""
 "UTF-8\n"
 "ISO-8859-1\n"
@@ -4403,675 +4510,667 @@ msgstr ""
 "TCVN5712-1\n"
 "GEORGIAN-PS\n"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:80
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:80
 msgid "VFolder"
 msgstr "è??æ??æ??件夹"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:81
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:81
 msgid "_Add to context menu"
 msgstr "æ·»å? å?°å¿«æ?·è??å??(_A)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:82
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:82
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "å?ºå??大å°?å??(_C)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:83
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:83
 msgid "_Exact match text in search entry"
 msgstr "å?¨æ??索项中精确å?¹é??æ??å­?(_E)"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:84
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:84
 msgid "days."
 msgstr "天ã??"
 
-#: ui/bookmarks-editor.glade.h:85
+#: ../ui/bookmarks-editor.glade.h:85
 msgid "pixels"
 msgstr "å??ç´ "
 
-#: ui/bookmarks.glade.h:2
+#: ../ui/bookmarks.glade.h:2
 msgid "<b>_Folder:</b>"
 msgstr "<b>æ??件夹(_F)ï¼?</b>"
 
-#: ui/bookmarks.glade.h:5
+#: ../ui/bookmarks.glade.h:5
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "添�书签"
 
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:2
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:2
 msgid "<b>Fingerprints</b>"
 msgstr "<b>æ??纹</b>"
 
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:3
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:3
 msgid "<b>Issued By</b>"
 msgstr "<b>å??è¡?è??</b>"
 
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:4
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:4
 msgid "<b>Issued To</b>"
 msgstr "<b>å??è¡?ç»?</b>"
 
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:5
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:5
 msgid "<b>Validity</b>"
 msgstr "<b>æ??æ??æ?§</b>"
 
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:6
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:6
 msgid "Certificate _Fields"
 msgstr "è¯?书å??(_F)"
 
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:7
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:7
 msgid "Certificate _Hierarchy"
 msgstr "�书�次(_H)"
 
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:8
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:8
 msgid "Common Name (CN):"
 msgstr "å?¬å?±å??称(CN)ï¼?"
 
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:10
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:10
 msgid "Details"
 msgstr "ç»?è??"
 
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:11
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:11
 msgid "Expires On:"
 msgstr "è¿?æ??æ?¥æ??ï¼?"
 
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:12
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:12
 msgid "Field _Value"
 msgstr "å??å?¼(_V)"
 
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:14
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:14
 msgid "Issued On:"
 msgstr "å??è¡?æ?¶é?´ï¼?"
 
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:15
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:15
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "MD5 æ??纹ï¼?"
 
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:16
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:16
 msgid "Organization (O):"
 msgstr "ç»?ç»?(O)ï¼?"
 
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:17
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:17
 msgid "Organizational Unit (OU):"
 msgstr "ç»?ç»?å??å??(OU)ï¼?"
 
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:18
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:18
 msgid "SHA1 Fingerprint:"
 msgstr "SH1 æ??纹ï¼?"
 
-#: ui/certificate-dialogs.glade.h:19
+#: ../ui/certificate-dialogs.glade.h:19
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "åº?å??å?·ï¼?"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:1
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:1
 msgid "C_ut"
 msgstr "å?ªå??(_U)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:3
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:3
 msgid "Close the current file"
 msgstr "å?³é?­å½?å??æ??件"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:4
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:2
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:4
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:2
 msgid "Copy"
 msgstr "��"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:5
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:5
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "å¤?å?¶é??中å??容"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:6
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:6
 msgid "Create a new alias"
 msgstr "å??建æ?°å?«å??"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:7
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:7
 msgid "Create a new automatic folder from history"
 msgstr "æ ¹æ?®å??å?²å??建æ?°ç??è?ªå?¨æ??件夹"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:8
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:8
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "å??建æ?°æ??件夹"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:9
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:9
 msgid "Create a new separator"
 msgstr "å??建æ?°å??é??线"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:10
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:10
 msgid "Create a new site"
 msgstr "å??建æ?°ç½?ç«?"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:11
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:11
 msgid "Create a new smart site"
 msgstr "å??建æ?°æ?ºè?½ç½?ç«?"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:12
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:12
 msgid "Create a new virtual folder"
 msgstr "å??建æ?°ç??è??æ??æ??件夹"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:13
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:8
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:13
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:8
 msgid "Cut"
 msgstr "å?ªå??"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:14
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:14
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "å?ªå??é??中å??容"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:15
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:15
 msgid "Delete"
 msgstr "å? é?¤"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:16
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:16
 msgid "Delete selected bookmarks"
 msgstr "å? é?¤é??中书签"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:17
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:17
 msgid "E_xport"
 msgstr "导�(_X)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:18
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:18
 msgid "Edit bookmark's properties"
 msgstr "��书签��"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:19
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:19
 msgid "Export to Ko_nqueror..."
 msgstr "导�� Konqueror(_N)..."
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:20
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:20
 msgid "Export to Konqueror"
 msgstr "导�� Konqueror"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:21
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:21
 msgid "Export to Mozilla"
 msgstr "导�� Mozilla"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:22
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:22
 msgid "Export to Ne_tscape..."
 msgstr "导�� Netscape(_T)..."
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:23
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:23
 msgid "Export to Netscape"
 msgstr "导�� Netscape"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:24
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:24
 msgid "Export to _Mozilla..."
 msgstr "导�� Mozilla(_M)..."
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:25
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:25
 msgid "Fetch Bookmark Icon"
 msgstr "è?·å??书签å?¾æ ?"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:26
-msgid "Fetch Bookmark _Icon"
-msgstr "è?·å??书签å?¾æ ?(_I)"
-
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:27
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:26
 msgid "Fetch an icon for the bookmark"
 msgstr "è?·å??书签å?¾æ ?"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:28
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:27
 msgid "Helps exporting your Galeon bookmarks to Konqueror"
 msgstr "帮å?©å°?æ?¨ç?? Galeon 书签导å?ºè?³ Konqueror"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:29
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:28
 msgid "Helps exporting your Galeon bookmarks to Mozilla"
 msgstr "帮å?©å°?æ?¨ç?? Galeon 书签导å?ºè?³ Mozilla"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:30
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:29
 msgid "Helps exporting your Galeon bookmarks to Netscape"
 msgstr "帮å?©å°?æ?¨ç?? Galeon 书签导å?ºè?³ Netscape"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:31
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:30
 msgid "Helps importing your Epiphany bookmarks into Galeon"
 msgstr "帮å?©å°?æ?¨ç?? Epiphany 书签导å?¥è?³ Galeon"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:32
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:31
 msgid "Helps importing your Galeon or Konqueror bookmarks into Galeon"
 msgstr "帮å?©å°?æ?¨ç?? Galeon æ?? Konqueror 书签导å?¥è?³ Galeon"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:33
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:32
 msgid "Helps importing your Mozilla bookmarks into Galeon"
 msgstr "帮å?©å°?æ?¨ç?? Mozilla 书签导å?¥è?³ Galeon"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:34
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:33
 msgid "Helps importing your Netscape bookmarks into Galeon"
 msgstr "帮å?©å°?æ?¨ç?? Netscape 书签导å?¥è?³ Galeon"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:35
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:34
 msgid "Import From Epiphany"
 msgstr "� Epiphany 导�"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:36
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:35
 msgid "Import From Mozilla"
 msgstr "� Mozilla 导�"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:37
+#.
+#.
+#. <menuitem name="FileRevert" verb="" _label="_Revert"/>
+#.
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:40
 msgid "Import From Ne_tscape..."
 msgstr "� Netscape 导�(_T)..."
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:38
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:41
 msgid "Import From Netscape"
 msgstr "� Netscape 导�"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:39
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:42
 msgid "Import From XBEL"
 msgstr "� XBEL 导�"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:40
-msgid "Import From XBEL..."
-msgstr "� XBEL 导�..."
-
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:41
+#.
+#.
+#. <menuitem name="FileRevert" verb="" _label="_Revert"/>
+#.
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:47
 msgid "Import From _Epiphany..."
 msgstr "� Epiphany 导�(_E)..."
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:42
+#.
+#.
+#. <menuitem name="FileRevert" verb="" _label="_Revert"/>
+#.
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:52
 msgid "Import From _Mozilla..."
 msgstr "� Mozilla 导�(_M)..."
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:43
+#.
+#. <menuiten name="FileImport" verb="" _label="Import From XBEL..."/>
+#.
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:56
 msgid "Import From _XBEL (Galeon and Konqueror)..."
 msgstr "ä»? XBEL 导å?¥(Galeon å?? Konqueror)(_X)..."
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:44
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:57
 msgid "Insert Separator"
 msgstr "æ??å?¥å??é??线"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:45
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:58
 msgid "Insert _Separator"
 msgstr "æ??å?¥å??é??符(_S)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:46
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:59
 msgid "Move Down"
 msgstr "�移"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:47
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:60
 msgid "Move Up"
 msgstr "�移"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:48
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:61
 msgid "Move bookmarks down"
 msgstr "å??ä¸?移å?¨ä¹¦ç­¾"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:49
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:62
 msgid "Move bookmarks up"
 msgstr "å??ä¸?移å?¨ä¹¦ç­¾"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:50
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:63
 msgid "New"
 msgstr "�建"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:51
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:64
 msgid "New A_lias"
 msgstr "æ?°å»ºå?«å??(_L)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:52
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:65
 msgid "New A_utoFolder"
 msgstr "æ?°å»ºè?ªå?¨æ??件夹(_U)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:53
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:66
 msgid "New Alias"
 msgstr "æ?°å»ºå?«å??"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:54
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:67
 msgid "New AutoFolder"
 msgstr "æ?°å»ºè?ªå?¨æ??件夹"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:55
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:68
 msgid "New Boo_kmark"
 msgstr "�建书签(_K)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:56
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:69
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "�建书签"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:58
-msgid "New S_mart Bookmark"
-msgstr "�建��书签(_M)"
-
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:59
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:71
 msgid "New VFolder"
 msgstr "æ?°å»ºè??æ??æ??件夹"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:61
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:77
 msgid "New _VFolder"
 msgstr "æ?°å»ºè??æ??æ??件夹(_V)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:62
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:78
 msgid "O_ne Level (folders first)"
 msgstr "ä¸?级(æ??件夹å?¨å??)(_N)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:63
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:79
 msgid "One _Level"
 msgstr "ä¸?级æ??åº?(_L)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:66
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:82
 msgid "Open the destination URL"
 msgstr "æ??å¼?ç?®æ ? URL"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:68
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:22
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:84
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:22
 msgid "Paste"
 msgstr "ç²?è´´"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:69
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:85
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "�贴�贴�"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:70
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:86
 msgid "Properties"
 msgstr "å±?æ?§"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:71
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:87
 msgid "Rec_ursively (folders first)"
 msgstr "å?«å­?æ??件夹(æ??件夹å?¨å??)(_U)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:72
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:88
 msgid "Redo"
 msgstr "é??å??"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:73
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:89
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "é??å??æ?¤æ¶?ç??æ??ä½?"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:74
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:90
 msgid "Revert"
 msgstr "è¿?å??"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:75
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:91
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "æ?¢å¤?å?°æ??件ä¸?次ä¿?å­?ç??ç??æ?¬"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:76
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:92
 msgid "S_ort Folder"
 msgstr "æ??åº?æ??件夹(_O)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:80
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:95
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ä¿?å­?å½?å??æ??件"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:81
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:96
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ç?¨å?¦å¤?ç??å??å­?ä¿?å­?å½?å??æ??件"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:82
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:97
 msgid "Set _as Default Folder"
 msgstr "设置为é»?认æ??件夹(_A)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:83
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:98
 msgid "Set as Default Folder"
 msgstr "设置为é»?认æ??件夹"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:84
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:99
 msgid "Set this folder as the folder to add new bookmarks"
 msgstr "å°?æ­¤æ??件夹设置为添å? æ?°ä¹¦ç­¾ç??é»?认æ??件夹"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:85
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:100
 msgid "Show editing pane"
 msgstr "�示����"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:86
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:101
 msgid "Show editing pane."
 msgstr "æ?¾ç¤ºç¼?è¾?é?¢æ?¿ã??"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:87
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:102
 msgid "Show two panes of bookmarks."
 msgstr "æ?¾ç¤ºä¸¤é?¢æ?¿ç??书签ã??"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:88
-msgid "Shows and editing pane"
-msgstr "�示并����"
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:103
+msgid "Shows an editing pane"
+msgstr "�示����"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:89
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:104
 msgid "Shows two panes of bookmarks."
 msgstr "æ?¾ç¤ºä¸¤é?¢æ?¿ç??书签ã??"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:90
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:105
 msgid "Sort One Level (folders first)"
 msgstr "æ??åº?ä¸?å±?(æ??件夹å?¨å??)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:91
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:106
 msgid "Sort Recursively"
 msgstr "å?«å­?æ??件夹æ??åº?"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:92
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:107
 msgid "Sort a folder of bookmarks one level"
 msgstr "æ??åº?ä¸?个书签æ??件夹"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:93
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:108
 msgid "Sort a folder of bookmarks one level (folders first)"
 msgstr "æ??åº?ä¸?个书签æ??件夹(æ??件夹å?¨å??)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:94
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:109
 msgid "Sort a folder of bookmarks recursively"
 msgstr "å?«å­?æ??件夹æ??åº?ä¸?个书签æ??件夹"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:95
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:110
 msgid "Sort a folder of bookmarks recursively (folders first)"
 msgstr "å?«å­?æ??件夹æ??åº?ä¸?个书签æ??件夹(æ??件夹å?¨å??)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:96
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:111
 msgid "Sort one level"
 msgstr "æ??åº?ä¸?级"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:97
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:112
 msgid "Sort recursively (folders first)"
 msgstr "å?«å­?æ??件夹æ??åº?(æ??件夹å?¨å??)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:98
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:113
 msgid "Split View"
 msgstr "æ??å??è§?å?¾"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:99
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:114
 msgid "Start a new document"
 msgstr "å¼?å§?æ?°æ??æ¡£"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:100
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:115
 msgid "Undo"
 msgstr "��"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:101
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:116
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "æ?¤æ¶?ä¸?次æ??ä½?"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:102
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:117
 msgid "_Bookmark"
 msgstr "书签(_B)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:105
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:120
 msgid "_Delete"
 msgstr "å? é?¤(_D)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:107
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:122
 msgid "_Edit Pane View"
 msgstr "������(_E)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:108
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:123
 msgid "_Go to Bookmark Target"
 msgstr "å??å¾?书签æ??å??ç??å?°å??(_G)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:109
+#.
+#.
+#. <menuitem name="FileRevert" verb="" _label="_Revert"/>
+#.
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:128
 msgid "_Import"
 msgstr "导�(_I)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:112
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:130
 msgid "_Recursively"
 msgstr "å?«å­?æ??件夹(_R)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:113
-msgid "_Revert"
-msgstr "è¿?å??(_R)"
-
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:114
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:131
 msgid "_Save"
 msgstr "ä¿?å­?(_S)"
 
-#: ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:115
+#: ../ui/galeon-bookmarks-editor-ui.xml.in.h:132
 msgid "_Split View"
 msgstr "æ??å??è§?å?¾(_S)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:2
+#: ../ui/galeon.glade.h:2
 msgid "      "
 msgstr "      "
 
-#: ui/galeon.glade.h:4
+#: ../ui/galeon.glade.h:4
 msgid "<b>Encoding:</b>"
 msgstr "<b>ç¼?ç ?ï¼?</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:5
+#: ../ui/galeon.glade.h:5
 msgid "<b>Expires:</b>"
 msgstr "<b>è¿?æ??ï¼?</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:6
+#: ../ui/galeon.glade.h:6
 msgid "<b>File:</b>"
 msgstr "<b>æ??件ï¼?</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:7
+#: ../ui/galeon.glade.h:7
 msgid "<b>Forms In Page</b>"
 msgstr "<b>页é?¢ä¸­ç??表å??</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:8
+#: ../ui/galeon.glade.h:8
 msgid ""
 "<b>Galeon appears to have crashed or been killed the last time it was run.</"
 "b>"
 msgstr "<b>ç??èµ·æ?¥ä¸?次è¿?è¡?Galeonæ?¶å??ç??å´©æº?æ??被æ??æ??ã??</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:9
+#: ../ui/galeon.glade.h:9
 msgid "<b>Image View</b>"
 msgstr "<b>å?¾å??è§?å?¾</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:10
+#: ../ui/galeon.glade.h:10
 msgid "<b>Images In Page</b>"
 msgstr "<b>页é?¢ä¸­ç??å?¾å??</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:11
+#: ../ui/galeon.glade.h:11
 msgid "<b>Links In Page</b>"
 msgstr "<b>页é?¢ä¸­ç??é?¾æ?¥</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:12
+#: ../ui/galeon.glade.h:12
 msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr "<b>�置�</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:13
+#: ../ui/galeon.glade.h:13
 msgid "<b>MIME type:</b>"
 msgstr "<b>MIME ç±»å??ï¼?</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:14
+#: ../ui/galeon.glade.h:14
 msgid "<b>Meta Tags</b>"
 msgstr "<b>Meta æ ?ç­¾</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:16
+#: ../ui/galeon.glade.h:16
 msgid "<b>Path:</b>"
 msgstr "<b>路��</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:17
+#: ../ui/galeon.glade.h:17
 msgid "<b>Referrer:</b>"
 msgstr "<b>å¼?ç?¨è??ï¼?</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:18
+#: ../ui/galeon.glade.h:18
 msgid "<b>Render mode:</b>"
 msgstr "<b>渲æ??模å¼?ï¼?</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:19
+#: ../ui/galeon.glade.h:19
 msgid "<b>Size:</b>"
 msgstr "<b>大��</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:20
+#: ../ui/galeon.glade.h:20
 msgid "<b>Source:</b>"
 msgstr "<b>���</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:21
+#: ../ui/galeon.glade.h:21
 msgid "<b>Status:</b>"
 msgstr "<b>ç?¶æ??ï¼?</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:22
+#: ../ui/galeon.glade.h:22
 msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
 msgstr "<b>已����</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:23
+#: ../ui/galeon.glade.h:23
 msgid "<b>Time Remaining:</b>"
 msgstr "<b>�����</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:24
+#: ../ui/galeon.glade.h:24
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>���</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:25
+#: ../ui/galeon.glade.h:25
 msgid "<b>Type:</b>"
 msgstr "<b>ç±»å??ï¼?</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:26
+#: ../ui/galeon.glade.h:26
 msgid "<b>Value:</b>"
 msgstr "<b>��</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:27
+#: ../ui/galeon.glade.h:27
 msgid "<b>Web Site Certificate</b>"
 msgstr "<b>���书</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:28
+#: ../ui/galeon.glade.h:28
 msgid "<b>_Automatic</b>"
 msgstr "<b>��(_A)</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:29
+#: ../ui/galeon.glade.h:29
 msgid "<b>_Find text in the document:</b>"
 msgstr "<b>å?¨æ??档中æ?¥æ?¾æ??æ?¬(_F)ï¼?</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:30
+#: ../ui/galeon.glade.h:30
 msgid "<b>_Find:</b>"
 msgstr "<b>��(_F)�</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:31
+#: ../ui/galeon.glade.h:31
 msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
 msgstr "<b>使ç?¨ä¸?å??ç??ç¼?ç ?(_U)ï¼?</b>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:32
+#: ../ui/galeon.glade.h:32
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save this file?</span>"
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ä¿?å­?æ­¤æ??件å??ï¼?</span>"
 
-#: ui/galeon.glade.h:33
+#: ../ui/galeon.glade.h:33
 msgid "AL_T text"
 msgstr "æ?¿ä»£æ??å­?(_T)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:34
+#: ../ui/galeon.glade.h:34
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "å?ºå??大å°?å??(_A)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:35
+#: ../ui/galeon.glade.h:35
 msgid "C_lear"
 msgstr "��(_L)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:36
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "�令(_O)�"
-
-#. To translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * stock items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * and Insert Unicode control character.)
-#: ui/galeon.glade.h:37 utils/location-entry.c:180
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "��(_E)"
-
-#: ui/galeon.glade.h:38
+#: ../ui/galeon.glade.h:37
 msgid "Cookie Sites"
 msgstr "Cookie ç½?ç«?"
 
-#: ui/galeon.glade.h:39
+#: ../ui/galeon.glade.h:38
 msgid "Cookies"
 msgstr "Cookies"
 
-#: ui/galeon.glade.h:41
+#: ../ui/galeon.glade.h:40
 msgid "Don't _Start Galeon"
 msgstr "��� Galeon(_S)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:42
+#: ../ui/galeon.glade.h:41
 msgid "Downloading"
 msgstr "正��载"
 
-#: ui/galeon.glade.h:43
+#: ../ui/galeon.glade.h:42
 msgid "Edit Personal Data"
 msgstr "��个人��"
 
-#: ui/galeon.glade.h:44
+#: ../ui/galeon.glade.h:43
 msgid "Element properties"
 msgstr "å??ç´ å±?æ?§"
 
-#: ui/galeon.glade.h:45
+#: ../ui/galeon.glade.h:44
 msgid ""
 "Ever\n"
 "Today\n"
@@ -5087,766 +5186,690 @@ msgstr ""
 "å?¨\n"
 "æ??"
 
-#: ui/galeon.glade.h:51
+#: ../ui/galeon.glade.h:50
 msgid "Find text..."
 msgstr "æ?¥æ?¾æ??å­?..."
 
-#: ui/galeon.glade.h:52
+#: ../ui/galeon.glade.h:51
 msgid "Forms"
 msgstr "表å??"
 
-#: ui/galeon.glade.h:53
+#: ../ui/galeon.glade.h:52
 msgid "Galeon Crash Recovery"
 msgstr "Galeon 崩���"
 
-#: ui/galeon.glade.h:56
+#: ../ui/galeon.glade.h:55
 msgid "I_mage properties"
 msgstr "å?¾å??å±?æ?§(_M)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:57
+#: ../ui/galeon.glade.h:56
 msgid "Image Sites"
 msgstr "å?¾å??ç½?ç«?"
 
-#: ui/galeon.glade.h:58
+#: ../ui/galeon.glade.h:57
 msgid "Image tit_le"
 msgstr "å?¾å??æ ?é¢?(_L)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:59
+#: ../ui/galeon.glade.h:58
 msgid "Images"
 msgstr "å?¾å??"
 
-#: ui/galeon.glade.h:60
+#: ../ui/galeon.glade.h:59
 msgid ""
 "It is not possible to view this file directly in the browser. You can open "
 "it with another application or save it instead."
 msgstr ""
 "ä¸?è?½ç?´æ?¥å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­æ?¥ç??æ­¤æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥ç?¨å?¶å®?åº?ç?¨ç¨?åº?æ??å¼?ä¹?æ??å°?å?¶ä¿?å­?å?°ç£?ç??ã??"
 
-#: ui/galeon.glade.h:61
+#: ../ui/galeon.glade.h:60
 msgid ""
 "It is not possible to view this file directly in the browser. You can save "
 "it instead."
 msgstr "ä¸?è?½ç?´æ?¥å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­æ?¥ç??æ­¤æ??件ã??æ?¨å?¯ä»¥å°?å?¶ä¿?å­?å?°ç£?ç??ã??"
 
-#: ui/galeon.glade.h:62
-msgid "Javascript console"
-msgstr "Javascript ���"
-
-#: ui/galeon.glade.h:63
+#: ../ui/galeon.glade.h:61
 msgid "L_ocation"
 msgstr "ä½?ç½®(_O)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:64
+#: ../ui/galeon.glade.h:62
 msgid "Li_nk text"
 msgstr "é?¾æ?¥æ??å­?(_N)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:65
+#: ../ui/galeon.glade.h:63
 msgid "Link _title"
 msgstr "����(_T)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:66
+#: ../ui/galeon.glade.h:64
 msgid "Links"
 msgstr "��"
 
-#: ui/galeon.glade.h:67
+#: ../ui/galeon.glade.h:65
 msgid "Page Properties"
 msgstr "页���"
 
-#: ui/galeon.glade.h:68
+#: ../ui/galeon.glade.h:66
 msgid "Password Sites"
 msgstr "����"
 
-#: ui/galeon.glade.h:69
+#: ../ui/galeon.glade.h:67
 msgid "Passwords"
 msgstr "��"
 
-#: ui/galeon.glade.h:70
+#: ../ui/galeon.glade.h:68
 msgid "Popup Sites"
 msgstr "弹���"
 
-#: ui/galeon.glade.h:71
+#: ../ui/galeon.glade.h:69
 msgid "R_eversed relation"
 msgstr "颠å??ç??å?³ç³»(_E)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:72
+#: ../ui/galeon.glade.h:70
 msgid "Remove and _Block"
 msgstr "��并�止(_B)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:73
+#: ../ui/galeon.glade.h:71
 msgid "Remove cookie(s) and block further cookies from the originating site"
 msgstr "å? é?¤æ?¥è?ªè¯¥ç½?ç«?ç?? cookie(s) 并é?»æ­¢è¯¥ç½?ç«?继续å??é?? cookies"
 
-#: ui/galeon.glade.h:74
+#: ../ui/galeon.glade.h:72
 msgid "Security"
 msgstr "���"
 
-#: ui/galeon.glade.h:75
-msgid "Show"
-msgstr "�示"
-
-#: ui/galeon.glade.h:76
+#: ../ui/galeon.glade.h:73
 msgid "Start _Galeon"
 msgstr "�� _Galeon"
 
-#: ui/galeon.glade.h:77
+#: ../ui/galeon.glade.h:74
 msgid "Target lan_guage"
 msgstr "��语�(_G)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:78
+#: ../ui/galeon.glade.h:75
 msgid "Target t_ype"
 msgstr "ç?®æ ?ç±»å??(_Y)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:79
+#: ../ui/galeon.glade.h:76
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "æ??å­?ç¼?ç ?"
 
-#: ui/galeon.glade.h:81
+#: ../ui/galeon.glade.h:78
 msgid "Wi_dth"
 msgstr "宽度(_D)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:82
+#: ../ui/galeon.glade.h:79
 msgid "_Address"
 msgstr "å?°å??(_A)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:83
+#: ../ui/galeon.glade.h:80
 msgid "_Create bookmarks from previous session"
 msgstr "ä»?ä¸?ä¸?次ä¼?è¯?中å??建书签(_C)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:84
+#: ../ui/galeon.glade.h:81
 msgid "_Discard previous session"
 msgstr "����次��(_D)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:85
+#: ../ui/galeon.glade.h:82
 msgid "_Download Details"
 msgstr "ä¸?è½½ç»?è??(_D)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:86
-msgid "_Evaluate"
-msgstr "��(_E)"
-
-#: ui/galeon.glade.h:87
+#: ../ui/galeon.glade.h:83
 msgid "_Find:"
 msgstr "��(_F)�"
 
-#: ui/galeon.glade.h:88
+#: ../ui/galeon.glade.h:84
 msgid "_Group by host"
 msgstr "æ??主æ?ºå??ç»?(_G)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:89
+#: ../ui/galeon.glade.h:85
 msgid "_Height"
 msgstr "�度(_H)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:90
+#: ../ui/galeon.glade.h:86
 msgid "_Helper Applications"
 msgstr "帮æ??ç¨?åº?(_H)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:91
+#: ../ui/galeon.glade.h:87
 msgid "_Image"
 msgstr "å?¾å??(_I)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:92
+#: ../ui/galeon.glade.h:88
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "���对��(_K)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:93
+#: ../ui/galeon.glade.h:89
 msgid "_Link properties"
 msgstr "����(_L)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:94
+#: ../ui/galeon.glade.h:90
 msgid "_Next"
 msgstr "��页(_N)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:95
+#: ../ui/galeon.glade.h:91
 msgid "_Pause"
 msgstr "æ??å??(_P)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:96
+#: ../ui/galeon.glade.h:92
 msgid "_Previous"
 msgstr "��页(_P)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:97
+#: ../ui/galeon.glade.h:93
 msgid "_Relation"
 msgstr "�系(_R)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:98
+#: ../ui/galeon.glade.h:94
 msgid "_Restore previous session"
 msgstr "����次��(_R)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:99
+#: ../ui/galeon.glade.h:95
 msgid "_Resume"
 msgstr "ç»­ä¼ (_R)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:101
+#: ../ui/galeon.glade.h:97
 msgid "_Time:"
 msgstr "��(_T)�"
 
-#: ui/galeon.glade.h:103
+#: ../ui/galeon.glade.h:99
 msgid "_View long description..."
 msgstr "æ?¥ç??é?¿æ??è¿°(_V)..."
 
-#: ui/galeon.glade.h:104
+#: ../ui/galeon.glade.h:100
 msgid "_Will open in"
 msgstr "å°?æ??å¼?å?¨(_W)"
 
-#: ui/galeon.glade.h:105
+#: ../ui/galeon.glade.h:101
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "ç»?æ??(_W)"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:1
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:1
 msgid "Add Bookmark for Frame"
 msgstr "���添��书签"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:3
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:3
 msgid "Copy Email Address"
 msgstr "å¤?å?¶é?®ä»¶å?°å??"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:4
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:4
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "å¤?å?¶å?¾å??ä½?ç½®"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:5
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:5
 msgid "Copy Link Location"
 msgstr "�����置"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:6
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:6
 msgid "Copy Page Location"
 msgstr "��页��置"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:7
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:7
 msgid "Copy the Selection"
 msgstr "å¤?å?¶é??中å??容"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:9
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:9
 msgid "Cut the Selection"
 msgstr "å?ªå??é??中å??容"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:10
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:10
 msgid "Download Link"
 msgstr "�载��"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:15
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:15
 msgid "Open Frame"
 msgstr "æ??å¼?æ¡?æ?¶"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:16
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:16
 msgid "Open Frame in New Window"
 msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?æ¡?æ?¶"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:17
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:17
 msgid "Open Image"
 msgstr "æ??å¼?å?¾å??"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:18
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:18
 msgid "Open Image With"
 msgstr "æ??å¼?å?¾å??ç??æ?¹å¼?"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:19
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:19
 msgid "Open Image in New Window"
 msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?å?¾å??"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:20
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:20
 msgid "Open With"
 msgstr "æ??å¼?æ?¹å¼?"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:21
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:21
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "å?¨æ?°çª?å?£ä¸­æ??å¼?"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:23
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:23
 msgid "Paste the Clipboard"
 msgstr "ç²?è´´å?ªè´´æ?¿ç??å??容"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:26
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:26
 msgid "Print the Current File"
 msgstr "æ??å?°å½?å??æ??件"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:30
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:30
 msgid "Search for a String"
 msgstr "���符串"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:31
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:31
 msgid "Select All"
 msgstr "å?¨é??"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:32
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:32
 msgid "Select the Entire Document"
 msgstr "é??æ?©æ?´ä¸ªæ??æ¡£"
 
-#: ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:33
+#: ../ui/nautilus-galeon-view-ui.xml.in.h:33
 msgid "Use Image as Background"
 msgstr "æ??å?¾å??ç?¨ä½?è??æ?¯"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:3
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Animated Images</b>"
 msgstr "<b>å?¨ç?»å?¾å??</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Certificates</b>"
-msgstr "<b>�书</b>"
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Cookie Lifetime</b>"
+msgstr "<b>Cookie æ??æ??æ??</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:5
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:5
 msgid "<b>Cookies</b>"
 msgstr "<b>Cookies</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:6
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:6
 msgid "<b>Disk Cache</b>"
 msgstr "<b>ç£?ç??ç¼?å­?</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:7
 msgid "<b>Encodings</b>"
 msgstr "<b>ç¼?ç ?</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:8
 msgid "<b>Fonts</b>"
 msgstr "<b>å­?ä½?</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:9
 msgid "<b>Home Page</b>"
 msgstr "<b>�页</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:10
 msgid "<b>Images</b>"
 msgstr "<b>å?¾å??</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:11
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>语�</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:12
 msgid "<b>Mouse Buttons</b>"
 msgstr "<b>é¼ æ ?æ??é?®</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:13
 msgid "<b>Mouse Wheel</b>"
 msgstr "<b>é¼ æ ?æ»?è½®</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:14
 msgid "<b>Network Proxy</b>"
 msgstr "<b>ç½?ç»?代ç??</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:15
 msgid "<b>Network proxy configuration program was not found.</b>"
 msgstr "<b>æ?ªæ?¾å?°ç½?ç»?代ç??é??ç½®ç¨?åº?ã??</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:16
 msgid "<b>On New Page</b>"
 msgstr "<b>æ??å¼?æ?°é¡µé?¢æ?¶</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:17
 msgid "<b>Passwords</b>"
 msgstr "<b>��</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:18
 msgid "<b>Scripts and Plugins</b>"
 msgstr "<b>è??æ?¬å??æ??件</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>å®?å?¨</b>"
+
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:20
 msgid "<b>Session</b>"
 msgstr "<b>��</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:21
 msgid "<b>Tabs</b>"
 msgstr "<b>æ ?ç­¾</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:22
 msgid "<b>_Family:</b>"
 msgstr "<b>家æ??(_F)ï¼?</b>"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "Accept _requested lifetime"
+msgstr "æ?¥å??请æ±?ç??æ??æ??æ??(_R)"
+
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:24
 msgid "Accept cookies _from visited site only"
 msgstr "å?ªæ?¥å??æ?¥è?ªæ­£å?¨æµ?è§?ç½?ç«?ç?? cookie(_F)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "Allo_w context menu replacing (or disabling)"
+msgstr "å??许æ?¿æ?¢(æ??ç¦?æ­¢)å¿«æ?·è??å??(_W)"
+
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:26
 msgid "Allow _unrequested popup windows"
 msgstr "å??许æ?ªè¯·æ±?ç??å¼¹å?ºçª?å?£(_U)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:27
 msgid "Always _use these fonts"
 msgstr "��使�����(_U)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Ask _before accepting a cookie"
+msgstr "æ?¥å?? cookie å??询é?®(_B)"
+
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Ask except for _session cookies"
+msgstr "é?¤ä¼?è¯? cookies å¤?å??询é?®(_E)"
+
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:30
 msgid "Clear C_ache"
 msgstr "����(_A)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:31
 msgid "Configure _Network Proxy"
 msgstr "é??ç½®ç½?ç»?代ç??(_N)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:32
 msgid "Context _menu"
 msgstr "å¿«æ?·è??å??(_M)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:33
 msgid "Cookies _expire at the end of the session"
 msgstr "Cookies å?¨æ¯?次ä¼?è¯?ç»?æ??æ?¶è¿?æ??(_E)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:34
 msgid "Cursi_ve:"
 msgstr "è??书(_V)ï¼?"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:36
 msgid "Default:"
 msgstr "�认�"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:37
 msgid "Display animation _once through"
 msgstr "�示�次��(_O)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:38
 msgid "Do _not animate images"
 msgstr "ä¸?æ?¾ç¤ºå?¾å??ç??å?¨ç?»(_N)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:40
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "å??许 JavaScript(_S)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:41
 msgid "Enable _Java"
 msgstr "å??许 _Java"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:42
 msgid "Enco_ding:"
 msgstr "ç¼?ç ?(_D)ï¼?"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:47
 msgid "Languages:"
 msgstr "语��"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:48
 msgid "Load _all images"
 msgstr "è£?å?¥å?¨é?¨å?¾å??(_A)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:49
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:50
 msgid "Ma_nage Certificates"
 msgstr "管ç??è¯?书(_N)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "Manage De_vices"
+msgstr "管ç??设å¤?(_V)"
+
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:52
 msgid "Manage _Passwords"
 msgstr "管ç??å¯?ç ?(_P)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:53
 msgid "Manage _Popups"
 msgstr "管ç??å¼¹å?ºçª?å?£(_P)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:54
 msgid "Middle _button:"
 msgstr "中�(_B)�"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:55
 msgid "Minimum siz_e:"
 msgstr "æ??å°?大å°?(_E)ï¼?"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:58
 msgid ""
 "Network proxy preferences are configured in GNOME Control Center: Desktop "
 "Preferences."
 msgstr "ç½?ç»?代ç??å??æ?°æ?¯å?¨ GNOME æ?§å?¶ä¸­å¿?ç??æ¡?é?¢é¦?é??项中é??ç½®ç??ã??"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:59
 msgid "Open _popup windows in tabs"
 msgstr "å?¨æ ?签中æ??å¼?å¼¹å?ºçª?å?£(_P)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:60
 msgid "Override system _default"
 msgstr "è¦?ç??ç³»ç»?é»?认å?¼(_D)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:62
 msgid "Right button:"
 msgstr "���"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:63
 msgid "S_ans serif"
 msgstr "S_ans serif"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:64
 msgid "S_ize:"
 msgstr "大�(_I)�"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:65
 msgid "Sa_ns serif:"
 msgstr "Sa_ns serifï¼?"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:66
 msgid "Scr_oll by:"
 msgstr "æ»?å?¨(_O)ï¼?"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:67
 msgid "Scroll _page by lines"
 msgstr "æ??è¡?æ»?å?¨é¡µé?¢(_P)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:68
 msgid "Se_rif:"
 msgstr "Se_rifï¼?"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:69
 msgid "Select Font"
 msgstr "é??æ?©å­?ä½?"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:70
 msgid "Set to Current _Page"
 msgstr "设为å½?å??页(_P)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:71
 msgid "Show _blank page"
 msgstr "�示空�页(_B)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:72
 msgid "Show h_ome page"
 msgstr "�示�页(_O)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:73
 msgid "Show l_ast page"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??å??ä¸?页(_A)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:68 ui/print.glade.h:29
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:74
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "大�(_Z)�"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:77
 msgid "_Accept all cookies"
 msgstr "æ?»æ?¯æ?¥å?? cookies(_A)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:72
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:78
 msgid "_Autodetect:"
 msgstr "������(_A)�"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:79
 msgid "_Default:"
 msgstr "�认(_D)�"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:74
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:80
 msgid "_Disk cache size:"
 msgstr "ç£?ç??ç¼?å­?大å°?(_D)ï¼?"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:81
 msgid "_Do not accept any cookies"
 msgstr "ä¸?æ?¥å??ä»»ä½? cookie(_D)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:76
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:82
 msgid "_Do not load any images"
-msgstr "ä¸?è£?å?¥ä»»ä½?å?¾å??(_D)"
+msgstr "ä¸?å? è½½ä»»ä½?å?¾å??(_D)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:78
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:84
 msgid "_Fantasy:"
 msgstr "_Fantasyï¼?"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:79
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:85
 msgid "_Gestures"
 msgstr "æ??å?¿(_G)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:80
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:86
 msgid "_Jump to new tabs automatically"
 msgstr "��跳���签(_J)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:81
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:87
 msgid "_Language:"
 msgstr "语�(_L)�"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:82
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:88
 msgid "_Load images from visited site only"
 msgstr "å?ªè£?å?¥æ?¥è?ªæ­£å?¨æµ?è§?ç½?ç«?ç??å?¾å??(_L)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:84
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:90
 msgid "_Manage Cookies"
 msgstr "管ç?? Cookies(_M)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:85
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:91
 msgid "_Manage Images"
 msgstr "管ç??å?¾å??(_M)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:86
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:92
 msgid "_Monospace:"
 msgstr "�宽��(_M)�"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:87
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:93
 msgid "_Open in tabs by default"
 msgstr "é»?认å?¨æ ?签中æ??å¼?(_O)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:88
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:94
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "记���(_R)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:89
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:95
 msgid "_Repeat animation continuously"
 msgstr "é??å¤?æ?­æ?¾å?¨ç?»(_R)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:90
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:96
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "设å??é»?认å?¼(_R)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:91
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:97
 msgid "_Save session on quit"
 msgstr "é??å?ºæ?¶ä¿?å­?ä¼?è¯?(_S)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:92
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:98
 msgid "_Scroll page by whole page"
 msgstr "�页��页�(_S)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:93
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:99
 msgid "_Serif"
 msgstr "_Serif"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:94
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:100
 msgid "_Show tab bar if only one tab is open"
 msgstr "å?ªæ??ä¸?个æ ?ç­¾æ?¶ä¹?æ?¾ç¤ºæ ?ç­¾æ ?(_S)"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:95
-msgid "_Warn before accepting a cookie"
-msgstr "æ?¥å?? cookie å??è­¦å??(_W)"
-
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:96
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:101
 msgid "lines"
 msgstr "è¡?"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:97
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:102
 msgid "myportal:"
 msgstr "æ??ç??é?¨æ?·ï¼?"
 
-#: ui/prefs-dialog.glade.h:98
+#: ../ui/prefs-dialog.glade.h:103
 msgid "points"
 msgstr "�"
 
-#: ui/print.glade.h:3
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>��</b>"
+#: ../ui/print-tab.xml.h:1
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>è??æ?¯</b>"
 
-#: ui/print.glade.h:4
-msgid "<b>Document:</b>"
-msgstr "<b>æ??æ¡£ï¼?</b>"
-
-#: ui/print.glade.h:5
+#: ../ui/print-tab.xml.h:2
 msgid "<b>Footers</b>"
 msgstr "<b>页è??</b>"
 
-#: ui/print.glade.h:6
+#: ../ui/print-tab.xml.h:3
+msgid "<b>Frames</b>"
+msgstr "<b>æ¡?æ?¶</b>"
+
+#: ../ui/print-tab.xml.h:4
 msgid "<b>Headers</b>"
 msgstr "<b>页ç??</b>"
 
-#: ui/print.glade.h:7
-msgid "<b>Margins (inches)</b>"
-msgstr "<b>页边�(�寸)</b>"
-
-#: ui/print.glade.h:8
-msgid "<b>Pages range</b>"
-msgstr "<b>页é?¢è??å?´</b>"
-
-#: ui/print.glade.h:9
-msgid "<b>Paper</b>"
-msgstr "<b>纸张</b>"
-
-#: ui/print.glade.h:10
-msgid "<b>Printer</b>"
-msgstr "<b>æ??å?°æ?º</b>"
-
-#: ui/print.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Printing...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">æ­£å?¨æ??å?°...</span>"
+#: ../ui/print-tab.xml.h:5
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "询�����(_S)"
 
-#: ui/print.glade.h:12
-msgid "Appearance"
-msgstr "��"
+#: ../ui/print-tab.xml.h:6
+msgid "O_nly the selected frame"
+msgstr "ä»?é??æ?©ç??æ¡?æ?¶(_N)"
 
-#: ui/print.glade.h:13
-msgid "C_olor"
-msgstr "��(_O)"
-
-#: ui/print.glade.h:14
-msgid "Choose a file to print to"
-msgstr "é??æ?©è¦?æ??å?°å?°å?ªä¸ªæ??件"
-
-#: ui/print.glade.h:15
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "�令(_M)�"
-
-#: ui/print.glade.h:18
-msgid "Lan_dscape"
-msgstr "横å??(_D)"
-
-#: ui/print.glade.h:19
-msgid "Orientation:"
-msgstr "æ?¹å??ï¼?"
-
-#: ui/print.glade.h:20
-msgid "P_age Title"
+#: ../ui/print-tab.xml.h:7
+msgid "P_age title"
 msgstr "页���(_A)"
 
-#: ui/print.glade.h:21
-msgid "P_ortrait"
-msgstr "纵å??(_O)"
-
-#: ui/print.glade.h:22
-msgid "Pa_ges"
-msgstr "页�(_G)"
-
-#: ui/print.glade.h:23
-msgid "Page _URL"
-msgstr "页� _URL"
-
-#: ui/print.glade.h:24
-msgid "Page nu_mbers"
-msgstr "页�(_M)"
-
-#: ui/print.glade.h:26
-msgid "Print to _file:"
-msgstr "æ??å?°å?°æ??件(_F)ï¼?"
-
-#: ui/print.glade.h:27
-msgid "Print_er:"
-msgstr "æ??å?°æ?º(_E)ï¼?"
-
-#: ui/print.glade.h:28
-msgid "Printing..."
-msgstr "æ­£å?¨æ??å?°..."
+#: ../ui/print-tab.xml.h:8
+msgid "Page _numbers"
+msgstr "页�(_N)"
 
-#: ui/print.glade.h:30
-msgid "_All pages"
-msgstr "��页(_A)"
+#: ../ui/print-tab.xml.h:9
+msgid "Print background c_olors"
+msgstr "æ??å?°é¡µé?¢è??æ?¯è?²(_O)"
 
-#: ui/print.glade.h:31
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "�(_B)�"
+#: ../ui/print-tab.xml.h:10
+msgid "Print background i_mages"
+msgstr "æ??å?°è??æ?¯å?¾å??(_M)"
 
-#: ui/print.glade.h:32
+#: ../ui/print-tab.xml.h:11
 msgid "_Date"
 msgstr "æ?¥æ??(_D)"
 
-#: ui/print.glade.h:33
-msgid "_Grayscale"
-msgstr "�度(_G)"
+#: ../ui/print-tab.xml.h:12
+msgid "_Each frame separately"
+msgstr "å??ç?¬æ??å?°å??个æ¡?æ?¶(_E)"
 
-#: ui/print.glade.h:34
-msgid "_Left:"
-msgstr "å·¦(_L)ï¼?"
+#: ../ui/print-tab.xml.h:13
+msgid "_Page address"
+msgstr "页é?¢å?°å??(_P)"
 
-#: ui/print.glade.h:35
-msgid "_Right:"
-msgstr "å?³(_R)ï¼?"
-
-#: ui/print.glade.h:36
-msgid "_Selection"
-msgstr "é??中è??å?´(_S)"
-
-#: ui/print.glade.h:37
-msgid "_Top:"
-msgstr "�(_T)�"
-
-#: ui/print.glade.h:38
-msgid "from:"
-msgstr "ä»?ï¼?"
-
-#: ui/print.glade.h:39
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
-
-#: ui/print.glade.h:40
-msgid "to:"
-msgstr "å?°ï¼?"
-
-#: utils/eel-gconf-extensions.c:66
+#: ../utils/eel-gconf-extensions.c:66
 #, c-format
 msgid ""
 "GConf error:\n"
@@ -5855,19 +5878,21 @@ msgstr ""
 "GConf é??误ï¼?\n"
 "  %s"
 
-#: utils/gul-download.c:68
+#: ../utils/gul-download.c:69
 msgid "Choose destination folder"
 msgstr "é??æ?©ç?®æ ?æ??件夹"
 
-#: utils/gul-download.c:271
+#: ../utils/gul-download.c:275
 msgid "Galeon Downloader"
 msgstr "Galeon �载工�"
 
-#: utils/gul-download.c:284
+#: ../utils/gul-download.c:288
+#, c-format
 msgid "Failed to execute download command."
 msgstr "æ?§è¡?ä¸?è½½å?½ä»¤å¤±è´¥ã??"
 
-#: utils/gul-download.c:342
+#: ../utils/gul-download.c:346
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to communicate with GTM.\n"
 "\n"
@@ -5880,41 +5905,55 @@ msgstr ""
 "\thttp://gtm.sourceforge.net";
 
 #. file size
-#: utils/gul-file-preview.c:370
+#: ../utils/gul-file-preview.c:374
 msgid "Size:"
 msgstr "大��"
 
 #. file type, e.g. "PDF document" or "application/pdf" if no human
 #. * readable description available
-#: utils/gul-file-preview.c:373
+#: ../utils/gul-file-preview.c:377
 msgid "Type:"
 msgstr "ç±»å??ï¼?"
 
 #. file creation date
-#: utils/gul-file-preview.c:375
+#: ../utils/gul-file-preview.c:379
 msgid "Created:"
 msgstr "å??建æ?¥æ??ï¼?"
 
 #. file modification date
-#: utils/gul-file-preview.c:377
+#: ../utils/gul-file-preview.c:381
 msgid "Modified:"
 msgstr "ä¿®æ?¹æ?¥æ??ï¼?"
 
-#: utils/gul-general.c:236
+#: ../utils/gul-gui.c:400
+msgid "Directory not writable"
+msgstr "ç?®å½?ä¸?å?¯å??"
+
+#: ../utils/gul-gui.c:406
 #, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "��� %s"
+msgid "You do not have permission to create files in %s."
+msgstr "æ?¨æ²¡æ??å?¨ %s 中å??建æ??件ç??æ??é??ã??"
+
+#: ../utils/gul-gui.c:441
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is not writable"
+msgstr "æ??件â??%sâ??ä¸?å?¯å??"
+
+#: ../utils/gul-gui.c:443
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to overwrite %s."
+msgstr "æ?¨æ²¡æ??è¦?ç?? %s ç??æ??é??ã??"
 
-#: utils/gul-gui.c:327
+#: ../utils/gul-gui.c:461
 msgid "_Replace"
 msgstr "æ?¿æ?¢(_R)"
 
-#: utils/gul-gui.c:331
+#: ../utils/gul-gui.c:465
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\"?"
 msgstr "æ?¿æ?¢â??%sâ??å??ï¼?"
 
-#: utils/gul-gui.c:333
+#: ../utils/gul-gui.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s already exists.\n"
@@ -5923,10 +5962,383 @@ msgstr ""
 "æ??件 %s å·²ç»?å­?å?¨ã??\n"
 "æ?¨æ?³è¦?æ?¿æ?¢å??ï¼?"
 
-#: utils/gul-gui.c:562
+#: ../utils/gul-gui.c:790
 msgid "Cannot display help."
 msgstr "æ? æ³?æ?¾ç¤ºå¸®å?©ã??"
 
-#: utils/gul-notebook.c:799
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:198
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "å??é??è?·å?°è¯­"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:199
+msgid "Albanian"
+msgstr "��巴尼�语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:201
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "é?¿å¡?æ??ç??语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:202
+msgid "Basque"
+msgstr "å·´æ?¯å??语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:203
+msgid "Breton"
+msgstr "å¸?é??å¤?尼语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:204
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "����语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:205
+msgid "Byelorussian"
+msgstr "����语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:206
+msgid "Catalan"
+msgstr "�泰�尼�语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr "å??ç½?å?°äº?语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:209
+msgid "Czech"
+msgstr "æ?·å??语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:210
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麦语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:211
+msgid "Dutch"
+msgstr "��语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:212
+msgid "English"
+msgstr "�语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:213
+msgid "English (British)"
+msgstr "�语(��)"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:214
+msgid "Esperanto"
+msgstr "ä¸?ç??语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:215
+msgid "Estonian"
+msgstr "��尼�语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:216
+msgid "Faeroese"
+msgstr "��语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:217
+msgid "Finnish"
+msgstr "��语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:218
+msgid "French"
+msgstr "�语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:219
+msgid "Galician"
+msgstr "��西�语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:220
+msgid "German"
+msgstr "德语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:223
+msgid "Hungarian"
+msgstr "å??ç??å?©è¯­"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:224
+msgid "Icelandic"
+msgstr "��语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:225
+msgid "Indonesian"
+msgstr "�尼语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:226
+msgid "Irish"
+msgstr "���语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:227
+msgid "Italian"
+msgstr "æ??大å?©è¯­"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:230
+msgid "Latvian"
+msgstr "æ??è?±ç»´äº?语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:231
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "���语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:232
+msgid "Macedonian"
+msgstr "马�顿语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:233
+msgid "Malay"
+msgstr "马�语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:234
+msgid "Norwegian/Nynorsk"
+msgstr "æ?ªå¨?语/尼诺æ?¯å??语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:235
+msgid "Norwegian/Bokmaal"
+msgstr "æ?ªå¨?语/å??å??马å°?语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:236
+msgid "Norwegian"
+msgstr "��语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:237
+msgid "Occitan"
+msgstr "欧西�语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:238
+msgid "Polish"
+msgstr "波�语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:239
+msgid "Portuguese"
+msgstr "è?¡è??ç??语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:240
+msgid "Portuguese of Brazil"
+msgstr "巴西è?¡è??ç??语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:241
+msgid "Romanian"
+msgstr "�马尼�语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:243
+msgid "Scots Gaelic"
+msgstr "è??æ ¼å?°ç??å°?语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:244
+msgid "Serbian"
+msgstr "��维�语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:245
+msgid "Slovak"
+msgstr "æ?¯æ´?ä¼?å??语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:246
+msgid "Slovenian"
+msgstr "æ?¯æ´?æ??å°¼äº?语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:247
+msgid "Spanish"
+msgstr "西ç?­ç??语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:248
+msgid "Swedish"
+msgstr "ç??å?¸è¯­"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:253
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "è¶?å??语"
+
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:254
+msgid "Walloon"
+msgstr "ç?¦é??语"
+
+#. translators: the first %s is the language name, and the
+#. * second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)
+#. *
+#. * Also: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#.
+#: ../utils/gul-iso-codes.c:341 ../utils/gul-iso-codes.c:347
+#, c-format
+msgid "language|%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../utils/gul-notebook.c:793
 msgid "Close this tab"
 msgstr "��此�签"
+
+#~ msgid "Error: "
+#~ msgstr "é??误ï¼?"
+
+#~ msgid "Warning: "
+#~ msgstr "è­¦å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Filename to print to"
+#~ msgstr "é??æ?©è¦?æ??å?°å?°ç??æ??件"
+
+#~ msgid "Filename to print to."
+#~ msgstr "é??æ?©è¦?æ??å?°å?°ç??æ??件ã??"
+
+#~ msgid "Paper type"
+#~ msgstr "纸张类å??"
+
+#~ msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
+#~ msgstr "纸张类å??ï¼?0 (Letter)ï¼?1 (Legal)ï¼?2 (Executive)ï¼?3 (A4)ã??"
+
+#~ msgid "Print range"
+#~ msgstr "æ??å?°è??å?´"
+
+#~ msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
+#~ msgstr "æ??å?°è??å?´ï¼?0(æ??æ??页)ï¼?1(ç?¹å®?è??å?´)ã??"
+
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "æ??å?°æ?ºå??称"
+
+#~ msgid "Printer name."
+#~ msgstr "æ??å?°æ?ºå??称ã??"
+
+#~ msgid "Printing bottom margin"
+#~ msgstr "æ??å?°ä¸?è¾¹è·?"
+
+#~ msgid "Printing bottom margin (in inches)."
+#~ msgstr "æ??å?°ä¸?è¾¹è·?(æ??è?±å¯¸è®¡)ã??"
+
+#~ msgid "Printing left margin"
+#~ msgstr "æ??å?°å·¦è¾¹è·?"
+
+#~ msgid "Printing left margin (in inches)."
+#~ msgstr "æ??å?°å·¦è¾¹è·?(æ??è?±å¯¸è®¡)ã??"
+
+#~ msgid "Printing right margin"
+#~ msgstr "æ??å?°å?³è¾¹è·?"
+
+#~ msgid "Printing right margin (in inches)."
+#~ msgstr "æ??å?°å?³è¾¹è·?(æ??è?±å¯¸è®¡)ã??"
+
+#~ msgid "Printing top margin"
+#~ msgstr "æ??å?°ä¸?è¾¹è·?"
+
+#~ msgid "Printing top margin (in inches)."
+#~ msgstr "æ??å?°ä¸?è¾¹è·?(æ??è?±å¯¸è®¡)ã??"
+
+#~ msgid "Program to use to handle mailto: links"
+#~ msgstr "ç?¨äº?å¤?ç?? mailto: é?¾æ?¥ç??ç¨?åº?"
+
+#~ msgid "Use gnome protocol settings handle mailto: links"
+#~ msgstr "使ç?¨ gnome å??议设置å¤?ç?? mailto: é?¾æ?¥"
+
+#~ msgid "Use gnome protocol settings to handle mailto: links"
+#~ msgstr "使ç?¨ gnome å??议设置å¤?ç?? mailto: é?¾æ?¥"
+
+#~ msgid "Warn before accepting cookies"
+#~ msgstr "æ?¥å?? cookies å??è­¦å??"
+
+#~ msgid "Warn before accepting cookies."
+#~ msgstr "æ?¥å?? cookies å??è­¦å??ã??"
+
+#~ msgid "Add a bookmark for the link to the default folder"
+#~ msgstr "å°?é?¾æ?¥æ·»å? å?°é»?认æ??件夹中"
+
+#~ msgid "Scottish"
+#~ msgstr "è??æ ¼å?°è¯­"
+
+#~ msgid "Fetch Bookmark _Icon"
+#~ msgstr "è?·å??书签å?¾æ ?(_I)"
+
+#~ msgid "Import From XBEL..."
+#~ msgstr "� XBEL 导�..."
+
+#~ msgid "New S_mart Bookmark"
+#~ msgstr "�建��书签(_M)"
+
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "è¿?å??(_R)"
+
+#~ msgid "C_ommand:"
+#~ msgstr "�令(_O)�"
+
+#~ msgid "Javascript console"
+#~ msgstr "Javascript ���"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "�示"
+
+#~ msgid "<b>Certificates</b>"
+#~ msgstr "<b>�书</b>"
+
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>��</b>"
+
+#~ msgid "<b>Document:</b>"
+#~ msgstr "<b>æ??æ¡£ï¼?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Margins (inches)</b>"
+#~ msgstr "<b>页边�(�寸)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Paper</b>"
+#~ msgstr "<b>纸张</b>"
+
+#~ msgid "<b>Printer</b>"
+#~ msgstr "<b>æ??å?°æ?º</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Printing...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">æ­£å?¨æ??å?°...</span>"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "C_olor"
+#~ msgstr "��(_O)"
+
+#~ msgid "Choose a file to print to"
+#~ msgstr "é??æ?©è¦?æ??å?°å?°å?ªä¸ªæ??件"
+
+#~ msgid "Lan_dscape"
+#~ msgstr "横å??(_D)"
+
+#~ msgid "Orientation:"
+#~ msgstr "æ?¹å??ï¼?"
+
+#~ msgid "Pa_ges"
+#~ msgstr "页�(_G)"
+
+#~ msgid "Page _URL"
+#~ msgstr "页� _URL"
+
+#~ msgid "Print to _file:"
+#~ msgstr "æ??å?°å?°æ??件(_F)ï¼?"
+
+#~ msgid "Print_er:"
+#~ msgstr "æ??å?°æ?º(_E)ï¼?"
+
+#~ msgid "Printing..."
+#~ msgstr "æ­£å?¨æ??å?°..."
+
+#~ msgid "_All pages"
+#~ msgstr "��页(_A)"
+
+#~ msgid "_Bottom:"
+#~ msgstr "�(_B)�"
+
+#~ msgid "_Grayscale"
+#~ msgstr "�度(_G)"
+
+#~ msgid "_Left:"
+#~ msgstr "å·¦(_L)ï¼?"
+
+#~ msgid "_Right:"
+#~ msgstr "å?³(_R)ï¼?"
+
+#~ msgid "_Selection"
+#~ msgstr "é??中è??å?´(_S)"
+
+#~ msgid "_Top:"
+#~ msgstr "�(_T)�"
+
+#~ msgid "from:"
+#~ msgstr "ä»?ï¼?"
+
+#~ msgid "lpr"
+#~ msgstr "lpr"
+
+#~ msgid "to:"
+#~ msgstr "å?°ï¼?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]