[genius] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 21 Feb 2011 18:25:52 +0000 (UTC)
commit 5f6238b643bcd30631ba4159040ec7252b290b65
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 21 19:26:57 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6f37a6e..c111b2d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,15 +7,16 @@
# Jesse Avilés <jesseaviles gmail com>, 2008.
# Francisco Javier Fernandez Serrador <fserrador gmail com>, 2009.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2005, 2007, 2008, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=genius&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-07 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-08 00:52+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 23:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 10:02+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -704,8 +705,8 @@ msgid ""
"Projection of vector v onto subspace W given a sesquilinear form B (if not "
"given use Hermitian product)"
msgstr ""
-"Proyección del vector «v» en el subespacio «W» dada una forma sesquilineal "
-"de B (si no se da se usa el producto de Hermite)"
+"Proyección del vector «v» en el subespacio «W» dada una forma sesquilineal de "
+"B (si no se da se usa el producto de Hermite)"
#: ../lib/library-strings.c:138
msgid "Get the QR decomposition of A, returns R and Q can be a reference"
@@ -3328,7 +3329,7 @@ msgstr "Programa _nuevo"
#. label, accelerator
#: ../src/gnome-genius.c:264 ../src/gnome-genius.c:268
msgid "Create new program tab"
-msgstr "Crear una solapa de programa nuevo"
+msgstr "Crear una pestaña de programa nuevo"
#: ../src/gnome-genius.c:267
msgid "New"
@@ -3548,19 +3549,19 @@ msgstr "_Dibujar"
#: ../src/gnome-genius.c:378
msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Siguiente solapa"
+msgstr "_Siguiente pestaña"
#: ../src/gnome-genius.c:379
msgid "Go to next tab"
-msgstr "Ir a la siguiente solapa"
+msgstr "Ir a la siguiente pestaña"
#: ../src/gnome-genius.c:382
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "Solapa _anterior"
+msgstr "Pestaña _anterior"
#: ../src/gnome-genius.c:383
msgid "Go to previous tab"
-msgstr "Ir a la solapa anterior"
+msgstr "Ir a la pestaña anterior"
#: ../src/gnome-genius.c:386
msgid "_Console"
@@ -3568,7 +3569,7 @@ msgstr "_Terminal"
#: ../src/gnome-genius.c:387
msgid "Go to the console tab"
-msgstr "Ir a la solapa del terminal"
+msgstr "Ir a la pestaña del terminal"
#: ../src/gnome-genius.c:390
msgid "_Preferences"
@@ -4055,7 +4056,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>No se seleccionó el programa.</b>\n"
"\n"
-"Cree un programa nuevo, o seleccione una solapa existente del cuaderno."
+"Cree un programa nuevo, o seleccione una pestaña existente del cuaderno."
#: ../src/gnome-genius.c:4033
#, c-format
@@ -4383,8 +4384,8 @@ msgstr "No se proporcionaron los ticks como números o vector de dimensión 2"
#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
-"the %s variable which will be %s=%s+i%s) that gives the slope at the point "
-"(%s,%s)."
+"the %s variable which will be %s=%s+i%s) that gives the slope at the point (%"
+"s,%s)."
msgstr ""
"Teclee un nombre de la función o una expresión involucrando las variables %s "
"e %s (o la variable %s que será %s=%s+i%s) que proporciona la inclinación en "
@@ -4418,9 +4419,9 @@ msgid ""
"the %s variable which will be %s=%s+i%s) that give the d%s/d%s and d%s/d%s "
"of the autonomous system to be plotted at the point (%s,%s)."
msgstr ""
-"Teclee en los nombres de función o expresiones que involucren las variables "
-"%s e %s (o la variable %s que será %s=%s+i%s) que proporcionan la d%s/d%s y d"
-"%s/d%s de los sistemas autónomos para dibujarlos en el punto (%s,%s)."
+"Teclee en los nombres de función o expresiones que involucren las variables %"
+"s e %s (o la variable %s que será %s=%s+i%s) que proporcionan la d%s/d%s y d%"
+"s/d%s de los sistemas autónomos para dibujarlos en el punto (%s,%s)."
#: ../src/graphing.c:4394
#, c-format
@@ -5348,8 +5349,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "No se puede cargar el interfaz de usuario"
#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
+#~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %"
+#~ "s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
#~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
#~ "reinstall %s."
#~ msgstr ""
@@ -5413,5 +5414,4 @@ msgstr ""
#~ "No se puede cargar el interfaz. Esto es un gran problema (archivo: %s)"
#~ msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Demasiados niveles de «alias» para una local; suele indicar un bucle"
+#~ msgstr "Demasiados niveles de «alias» para una local; suele indicar un bucle"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]