[sawfish] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sawfish] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 21 Feb 2011 18:31:20 +0000 (UTC)
commit 5741eeb28e0ba2bb49c1e04fdf41e7e43b39535d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 21 19:32:28 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 44 +++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cedb637..e0d09f6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,5 +1,4 @@
# For Sawfish specific issues, read <top>/po/README.
-
# translation of sawfish.master.po to Español
# Angel Utiel Creus <utiel retemail es>, 1999
# Iñaki GarcÃa Etxebarria <garetxe euskalnet net>, 2000, 2001
@@ -8,14 +7,15 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004.
# Jacinto Capote Robles <fastangel gmail com>, 2009.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sawfish.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 18:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-27 14:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 10:26+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -305,9 +305,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"alineación horizontal de la cadena de tÃtulo\n"
"\n"
-"«centro real» significa que se debe contar con la barra de tÃtulo al "
-"completo al centrar la cadena, al seleccionar «centro» sólo se tiene en "
-"cuenta la distancia entre botones."
+"«centro real» significa que se debe contar con la barra de tÃtulo al completo "
+"al centrar la cadena, al seleccionar «centro» sólo se tiene en cuenta la "
+"distancia entre botones."
#. ../themes/mxflat/theme.jl
msgid ""
@@ -722,9 +722,9 @@ msgstr ""
"modelo de la posición del botón\n"
"\n"
"«altura del tÃtulo» significa calcular la posición como un múltiplo de la "
-"altura del tÃtulo. Al seleccionar «pÃxel» puede ajustar la posición del "
-"botón por pÃxeles, pero recuerde que varios botones se pueden deslizar unos "
-"encima de otros. «ninguno» significa que no habrá botones."
+"altura del tÃtulo. Al seleccionar «pÃxel» puede ajustar la posición del botón "
+"por pÃxeles, pero recuerde que varios botones se pueden deslizar unos encima "
+"de otros. «ninguno» significa que no habrá botones."
#. ../themes/mxflat/theme.jl
msgid "menu button position"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Cambio entre ventanas"
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
msgid "Tabs"
-msgstr "Solapas"
+msgstr "Pestañas"
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
@@ -1838,14 +1838,12 @@ msgstr "Aplicaciones externas"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
-msgstr ""
-"El programa lanzado por la función «xterm». Interpretado por la «shell»."
+msgstr "El programa lanzado por la función «xterm». Interpretado por la «shell»."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
msgstr ""
-"El programa lanzado por la función del «browser». Interpretado por la "
-"«shell»."
+"El programa lanzado por la función del «browser». Interpretado por la «shell»."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
msgid "Xterm"
@@ -2704,8 +2702,8 @@ msgid ""
"\"Infinite desktop\", or smooth viewport motion with mouse (Conflicts edge-"
"flipping)."
msgstr ""
-"«Escritorio infinito», o movimiento suave del espacio de trabajo con el "
-"ratón (conflicto con el volteo del borde)."
+"«Escritorio infinito», o movimiento suave del espacio de trabajo con el ratón "
+"(conflicto con el volteo del borde)."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
msgid "Amount to move the viewport when the pointer hits the screen edge."
@@ -4237,34 +4235,34 @@ msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
msgid "Width of tab's left-edge decoration"
-msgstr "Anchura de la decoración del borde izquierdo de la solapa"
+msgstr "Anchura de la decoración del borde izquierdo de la pestaña"
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
msgid "Width of tab's right-edge decoration"
-msgstr "Anchura de la decoración del borde derecho de la solapa"
+msgstr "Anchura de la decoración del borde derecho de la pestaña"
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
msgid "Width of tab area's left-edge decoration"
-msgstr "Anchura de la decoración del borde izquierdo del área de la solapa"
+msgstr "Anchura de la decoración del borde izquierdo del área de la pestaña"
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
msgid "Width of tab area's right-edge decoration"
-msgstr "Anchura de la decoración del borde derecho del área de la solapa"
+msgstr "Anchura de la decoración del borde derecho del área de la pestaña"
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
msgid "Width of tab area's left-edge-transient decoration"
msgstr ""
"Anchura de la decoración transitoria del borde izquierdo del área de la "
-"solapa"
+"pestaña"
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
msgid "Width of tab area's right-edge-transient decoration"
msgstr ""
-"Anchura de la decoración transitoria del borde derecho del área de la solapa"
+"Anchura de la decoración transitoria del borde derecho del área de la pestaña"
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
msgid "Raise Tabs on Hover"
-msgstr "Traer a primer plano las solapas al posar el ratón encima"
+msgstr "Traer a primer plano las pestañas al posar el ratón encima"
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
msgid "Tab add to group"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]