[f-spot] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated Czech translation
- Date: Wed, 23 Feb 2011 13:56:59 +0000 (UTC)
commit faeef10e7d35530745df5f7d8b3a96358e7068e9
Author: ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>
Date: Wed Feb 23 14:56:53 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 1580 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 954 insertions(+), 626 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8b1e5ea..3ccf767 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,28 +6,350 @@
# Copyright (C) 2008 Petr Kovar <pknbe volny cz>.
# Copyright (C) 2008, 2009 ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>.
# This file is distributed under the same license as the f-spot package.
+#
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
# Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
-# ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>, 2008, 2009, 2010.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2011 (just fixes).
+# ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-15 18:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-14 14:55+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-"
+"spot&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-14 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-23 14:29+0100\n"
"Last-Translator: ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+#. ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/Resources/BlackoutEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:10
+#| msgid "Blackout"
+msgid "BlackoutEditor"
+msgstr "Editor ztmavenÃ"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
+msgid "Blacks out an area of the image."
+msgstr "Ztmavà oblast obrázku."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:12 ../data/addin-xml-strings.cs:17
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:22 ../data/addin-xml-strings.cs:27
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
+#| msgid "Edit"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editory"
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/Resources/BWEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:15
+#| msgid "Edit"
+msgid "BWEditor"
+msgstr "Ä?B Editor"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:16
+msgid "Convert to B/W with control. Require Mono 2.2."
+msgstr "PÅ?evést Å?ÃzenÄ? na Ä?B. Vyžaduje Mono 2.2."
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/Resources/FlipEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
+msgid "FlipEditor"
+msgstr "Editor pÅ?evrácenÃ"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:21
+msgid "Flips the image horizontally."
+msgstr "PÅ?evrátà obrázek vodorovnÄ?."
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/Resources/PixelateEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:25
+#| msgid "Pixelate"
+msgid "PixelateEditor"
+msgstr "Editor rozloženà na body"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
+msgid "Pixelates an area of the image."
+msgstr "PÅ?evede oblast obrázku na body."
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/Resources/ResizeEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
+#| msgid "Resize"
+msgid "ResizeEditor"
+msgstr "Editor velikosti"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:31
+#| msgid "_Resize to: "
+msgid "Resize the image"
+msgstr "ZmÄ?na velikosti obrázku"
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
+#| msgid "Export"
+msgid "CD Export"
+msgstr "Exportovat na CD"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:36
+msgid "This extension allows you to burn your photos to CD."
+msgstr "Toto rozÅ¡ÃÅ?enà vám umožnà vypálit fotografie na CD."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:37 ../data/addin-xml-strings.cs:42
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:47 ../data/addin-xml-strings.cs:52
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:57 ../data/addin-xml-strings.cs:62
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:67 ../data/addin-xml-strings.cs:72
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:77
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:5
+msgid "Export"
+msgstr "Exportovat"
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
+#| msgid "Export"
+msgid "FacebookExport"
+msgstr "Export na Facebook"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
+#| msgid "Export to Facebook"
+msgid "Export pictures to facebook"
+msgstr "Exportovat obrázky na Facebook"
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/FlickrExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:45
+#| msgid "Folder Export"
+msgid "Flickr Export"
+msgstr "Export na Flickr"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
+msgid "This extension allows you to export your photos to Flickr and 23hq."
+msgstr "Toto rozÅ¡ÃÅ?enà vám umožnà exportovat fotografie na Flickr a 23hq."
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/FolderExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:50
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:10
+msgid "Folder Export"
+msgstr "Export složky"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:51
+msgid ""
+"This extension allows you to export your photos to HTML galleries, Original "
+"galleries or just to a folder."
+msgstr ""
+"Toto rozÅ¡ÃÅ?enà vám umožnà exportovat vaÅ¡e fotograie do galerià HTML, galerià "
+"nebo do složek."
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/GalleryExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
+#| msgid "Folder Export"
+msgid "Gallery Export"
+msgstr "Export galerie"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
+msgid ""
+"This extension allows you to export your photos to PHP Gallery (http://"
+"gallery.menalto.com)."
+msgstr ""
+"Toto rozÅ¡ÃÅ?enà vám umožnà exportovat fotografie na PHP Gallery (http://"
+"gallery.menalto.com)."
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/PicasaWebExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:60
+#| msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
+msgid "PicasaWeb Export"
+msgstr "Export na PicasaWeb"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
+msgid "This extension allows you to export your photos to PicasaWeb."
+msgstr "Toto rozÅ¡ÃÅ?enà vám umožnà exportovat fotografie na PicasaWeb."
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/SmugMugExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:65
+#| msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+msgid "SmugMug Export"
+msgstr "Export na SmugMug"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
+msgid "This extension allows you to export your photos to SmugMug."
+msgstr "Toto rozÅ¡ÃÅ?enà vám umožnà exportovat fotografie na SmugMug."
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/TabbloExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
+#| msgid "Export"
+msgid "Tabblo Export"
+msgstr "Export na Tabblo"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
+msgid "This extension allows you to export your photos to Tabblo."
+msgstr "Toto rozÅ¡ÃÅ?enà vám umožnà exportovat fotografie na Tabblo."
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/ZipExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
+#| msgid "Export"
+msgid "Zip export"
+msgstr "Export Zip"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
+#| msgid "Select export folder"
+msgid "Simple export to Zip file"
+msgstr "Jednoduchý export do souboru Zip"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
+msgid "ChangePath"
+msgstr "ZmÄ?nit cestu"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
+msgid ""
+"UNSTABLE - Please ensure you have a backup of your photos.db before you test "
+"this extension. This extension will allow you to change the base path to the "
+"your photos. It is very handy if you move your photos from ~/Photos to /"
+"OurPhotos for instance. Just ensure you let SqLite continue to process the "
+"changes for up to a few hours after f-spot reports finished. It will only "
+"change the path to photos which are located under the Photo directory."
+msgstr ""
+"NESTABILNÃ? - DÅ?Ãve než zaÄ?nete zkouÅ¡et toto rozÅ¡ÃÅ?enà ujistÄ?te se prosÃm, že "
+"máte zálohu vaÅ¡Ã databáze photos.db. Toto rozÅ¡ÃÅ?enà vám umožnà zmÄ?nit koÅ?en "
+"cesty k vaÅ¡im fotografiÃm. To je velmi užiteÄ?né v pÅ?ÃpadÄ?, kdy pÅ?esouváte "
+"fotografie napÅ?Ãklad z ~/Fotografie do /MojeFotografie. Nechte SqLite dost "
+"Ä?asu na zpracovánà této zmÄ?ny. Než f-spot ohlásà ukonÄ?enà operace může trvat "
+"až nÄ?kolik hodin. ZmÄ?nà se pouze cesta k fotografiÃm, které jsou umÃstÄ?ny ve "
+"složce Fotografie."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:92 ../data/addin-xml-strings.cs:97
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:117
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:127
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:7
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/Resources/DevelopInUFRaw.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
+msgid "DevelopInUFRaw"
+msgstr "Vyvolat v UFRaw"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
+msgid ""
+"Develop the image in UFRaw, saves the result as a new version\\n\\nNote: "
+"Require ufraw 0.13 or CVS version newer than 2007-09-06 !!!"
+msgstr ""
+"Vyvolat obrázek v UFRaw, uložit výsledek jako novou verzi\\n\\nPoznámka: "
+"Vyžaduje ufraw .013 nebo verzi z CVS novÄ?jÅ¡Ã než 6.9. 2007 !"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/LiveWebGallery.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
+#| msgid "F-Spot Live Web Gallery"
+msgid "LiveWebGallery"
+msgstr "Živá webová galerie"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
+msgid "Share photos with other people on the same network via Web Browser"
+msgstr ""
+"SdÃlet fotografie s ostatnÃmi lidmi na stejné sÃti prostÅ?ednictvÃm webového "
+"prohlÞeÄ?e"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/MergeDb.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
+msgid "MergeDb"
+msgstr "SlouÄ?it DB"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
+#| msgid "Merge another F-Spot collection"
+msgid "Merge another db back to the main one"
+msgstr "PÅ?ihrát jinou kolekci do hlavnà databáze"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MetaPixel/MetaPixel.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
+#| msgid "Details"
+msgid "MetaPixel"
+msgstr "MetaPixel"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
+msgid ""
+"Create photomosaics using MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/"
+"metapixel/)"
+msgstr ""
+"VytvoÅ?it mozaiku pomocà MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/"
+"metapixel/)"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.PictureTile/PictureTile.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+msgid "PictureTile"
+msgstr "PictureTile"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
+msgid ""
+"Create photo wall using PictureTile by Jamie Zawinski (http://www.jwz.org/"
+"picturetile/)"
+msgstr ""
+"Pomocà PictureTile od Jamieho Zawinskiho vytvoÅ?it fotozeÄ? (http://www.jwz."
+"org/picturetile/)"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RawPlusJpeg/Resources/RawPlusJpeg.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
+msgid "RawPlusJpeg"
+msgstr "Raw a Jpeg"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
+msgid "Merge RAW+Jpeg as multiple versions of the same photo"
+msgstr "SlouÄ?it RAW a Jpeg jako vÃce verzà téže fotografie"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RetroactiveRoll/Resources/RetroactiveRoll.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
+msgid "RetroactiveRoll"
+msgstr "ZpÄ?tný pás"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
+msgid "Retroactively assign old photos to import rolls"
+msgstr "ZpÄ?tnÄ? pÅ?iÅ?adit staré fotografie k filmovým pásům importu"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfig.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
+msgid "Screensaver Configuration"
+msgstr "Nastavenà spoÅ?iÄ?e obrazovky"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
+#| msgid "Screensaver Configuration"
+msgid "Screensaver options"
+msgstr "Nastavenà spoÅ?iÄ?e obrazovky"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.SyncCatalog/SyncCatalog.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
+#| msgid "Metadata"
+msgid "SyncMetaData"
+msgstr "Synchronizace Metadat"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
+msgid "Sync MetaData information of all catalog with Photos"
+msgstr "Synchronizovat metadata celého katalogu s fotografiemi"
+
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/Resources/CoverTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
+#| msgid "Slide transition:"
+msgid "Cover Transition"
+msgstr "Krycà pÅ?echod"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
+msgid "A Slideshow transition that covers images"
+msgstr "PÅ?echod prezentace kryjÃcà obrázky"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
+#| msgid "Slide transition:"
+msgid "Transitions"
+msgstr "PÅ?echody"
+
#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
@@ -85,7 +407,7 @@ msgid ""
"If the 'transparency' option is set, the color specified in this option will "
"be used as the transparent color when viewing images."
msgstr ""
-"Pokud je zapnuta volba 'průhlednosti', bude zde nastavená barva použita pÅ?i "
+"Pokud je zapnuta volba â??průhlednostâ??, bude zde nastavená barva použita pÅ?i "
"prohlÞenà obrázků jako průhledná."
#: ../f-spot.schemas.in.h:7
@@ -110,7 +432,7 @@ msgstr "Zobrazit datum v pohledu náhledů."
#: ../f-spot.schemas.in.h:12
msgid "Show ratings in the thumbnail view."
-msgstr "Zobrazit hodnocenà v pohledu náhledů."
+msgstr "Zobrazit hodnocenà v zobrazenà náhledů."
#: ../f-spot.schemas.in.h:13
msgid "Show tags in the thumbnail view."
@@ -266,7 +588,7 @@ msgstr "captcha_url"
#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:132
#, csharp-format
msgid "Uploading photo \"{0}\""
-msgstr "Nahrává se fotografie \"{0}\""
+msgstr "Nahrává se fotografie â??{0}â??"
#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:206
msgid "Logging into Tabblo"
@@ -294,21 +616,17 @@ msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "_Odstranit Å¡tÃtek"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:425
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:458
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
msgid "Rotate _Left"
msgstr "OtoÄ?it do_leva"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:426
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:459
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
msgid "Rotate _Right"
msgstr "OtoÄ?it do_prava"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:7
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
-
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:8
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
msgid "_Delete From Drive"
@@ -319,27 +637,27 @@ msgstr "Vymazat z _disku"
msgid "_Remove From Catalog"
msgstr "Odst_ranit z katalogu"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:300
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320
#, csharp-format
msgid "No photos matching {0} found"
msgstr "Nenalezena žádná fotografie odpovÃdajÃcà {0}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:301
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:321
#, csharp-format
msgid ""
"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
"the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
"F-Spot preference dialog."
msgstr ""
-"Å tÃtkem \"{0}\" nenà oznaÄ?ena žádná fotografie. Zkuste jÃm\n"
+"Å tÃtkem â??{0}â?? nenà oznaÄ?ena žádná fotografie. Zkuste jÃm\n"
"oznaÄ?it nÄ?které fotografie nebo vyberte jiný\n"
"v dialogu nastavenÃ."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:305
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325
msgid "Search returned no results"
msgstr "Hledánà nevrátilo žádné výsledky"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:306
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:326
msgid ""
"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -348,11 +666,11 @@ msgstr ""
"Å tÃtek, který F-Spot hledá, neexistuje. Zkuste\n"
"zvolit jiný Å¡tÃtek v dialogu nastavenÃ."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:727
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:762
msgid "Updating F-Spot Database"
msgstr "Aktualizuje se databáze programu F-Spot"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:728
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:763
msgid ""
"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
"some time."
@@ -360,259 +678,259 @@ msgstr ""
"VyÄ?kejte prosÃm, než se aktualizuje databáze galerie programu F-Spot. Může "
"to chvÃli trvat."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/AutoStretchEditor.cs:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/AutoStretchEditor.cs:37
msgid "Auto Color"
msgstr "Automatické barvy"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:41
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:61
msgid "Adjust Colors"
msgstr "Ã?prava barev"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:44
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:64
msgid "Adjust"
msgstr "PÅ?izpůsobit"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:36
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:56
msgid "4 x 3 (Book)"
msgstr "4 Ã? 3 (kniha)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:37
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:57
msgid "4 x 6 (Postcard)"
msgstr "4 Ã? 6 (pohlednice)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:38
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:58
msgid "5 x 7 (L, 2L)"
msgstr "5 Ã? 7 (L, 2L)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:39
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:59
msgid "8 x 10"
msgstr "8 Ã? 10"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:40
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:60
msgid "Square"
msgstr "Ä?tverec"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:43
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:63
msgid "Crop"
msgstr "OÅ?ez"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:74
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:94
msgid "Select the area that needs cropping."
msgstr "Zvolte oblast, kterou je potÅ?eba oÅ?Ãznout."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:99
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:119
msgid "No Constraint"
msgstr "Žádné omezenÃ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:100
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:120
msgid "Same as photo"
msgstr "Stejné jako fotka"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:105
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:125
msgid "Custom Ratios..."
-msgstr "Vlastnà pomÄ?ry..."
+msgstr "Vlastnà pomÄ?ryâ?¦"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/DesaturateEditor.cs:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/DesaturateEditor.cs:37
msgid "Desaturate"
msgstr "OdbarvenÃ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:19
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:41
msgid "Red-eye Reduction"
msgstr "Redukce Ä?ervených oÄ?Ã"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:21
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:43
msgid "Fix!"
msgstr "Opravit!"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:25
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:47
msgid "Select the eyes you wish to fix."
msgstr "OznaÄ?te oÄ?i, které chcete opravit."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SepiaEditor.cs:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SepiaEditor.cs:37
msgid "Sepia Tone"
msgstr "Sépie"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:32
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:51
msgid "Soft Focus"
msgstr "ZmÄ?kÄ?enà okrajů"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:30
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:49
msgid "Straighten"
msgstr "NarovnánÃ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:60
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:82
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:62
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:84
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Skrýt lištu nástrojů"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:68
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:90
msgid "Info"
msgstr "Informace"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:70
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:92
msgid "Image information"
msgstr "Informace o obrázku"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:75
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:97
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "UkonÄ?it celou obrazovku"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:83
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:318
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:89
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:105
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:341
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:122
msgid "Slideshow"
msgstr "PromÃtánà snÃmků"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:84
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:106
msgid "Start slideshow"
msgstr "Spustit promÃtánà snÃmků"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:130
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:152
msgid "Slide transition:"
msgstr "PÅ?echod snÃmku:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:59
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:60
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:90
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:91
msgid "More dates"
msgstr "VÃce dat"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:62
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:63
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:93
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:94
msgid "More"
msgstr "VÃce"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:523
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:554
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:34
msgid "_Clear Date Range"
msgstr "_Vymazat rozsah data"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:477
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:479
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs:51
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:510
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:512
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs:80
msgid "Imported Tags"
msgstr "Importované Å¡tÃtky"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:80
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:285
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:72
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:102
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:308
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:105
msgid "Rotate Left"
msgstr "OtoÄ?it doleva"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:81
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:103
msgid "Rotate picture left"
msgstr "OtoÄ?it obrázek doleva"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:92
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:289
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:77
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:114
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:312
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:110
msgid "Rotate Right"
msgstr "OtoÄ?it doprava"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:93
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:115
msgid "Rotate picture right"
msgstr "OtoÄ?it obrázek doprava"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:103
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:905
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:125
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:936
msgid "Next"
msgstr "NásledujÃcÃ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:104
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:126
msgid "Next picture"
msgstr "Dalšà obrázek"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:124
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:146
msgid "Previous"
msgstr "PÅ?edchozÃ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:125
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:147
msgid "Previous picture"
msgstr "PÅ?edchozà obrázek"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:278
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:193
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:301
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:229
#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:3
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:280
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:303
msgid "Import new images"
msgstr "Importovat nové fotografie"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:296
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:319
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:3
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:300
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:323
msgid "Browse many photos simultaneously"
msgstr "Proházet mnoho fotografià zároveÅ?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:304
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:327
msgid "Edit Image"
msgstr "Upravit obrázek"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:308
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:331
msgid "View and edit a photo"
msgstr "Zobrazit a upravit fotografii"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:313
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:84
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:336
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:117
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:315
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:86
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:338
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:119
msgid "View photos fullscreen"
msgstr "Zobrazit fotografie na celé obrazovce"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:320
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:91
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:343
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:124
msgid "View photos in a slideshow"
msgstr "Zobrazovat fotografie jako prezentaci"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:335
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:358
msgid "Previous photo"
msgstr "PÅ?edchozà fotografie"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:340
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:363
msgid "Next photo"
msgstr "NásledujÃcà fotografie"
#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:353
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:57
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:902
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1074
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1114
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:376
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:75
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:933
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1105
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1145
msgid "Tags"
msgstr "Å tÃtky"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:417
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:440
msgid "Show _Find Bar"
msgstr "Zobrazit _liÅ¡tu hledánÃ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:420
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:443
msgid "Hide _Find Bar"
msgstr "Skrýt _liÅ¡tu hledánÃ"
#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:649
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:134
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ProgressDialog.cs:90
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:117
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:358
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:209
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:187
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:672
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:154
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ProgressDialog.cs:111
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:134
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:389
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:240
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:220
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} z {1}"
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1723
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1746
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
@@ -620,7 +938,7 @@ msgstr[0] "SlouÄ?it zvolený Å¡tÃtek"
msgstr[1] "SlouÄ?it zvolené {0} Å¡tÃtky?"
msgstr[2] "SlouÄ?it zvolených {0} Å¡tÃtků?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1750
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1773
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
@@ -628,11 +946,11 @@ msgstr ""
"Tato operace slouÄ?à zvolené Å¡tÃtky a vÅ¡echny podÅ?Ãzené Å¡tÃtky do jednoho "
"Å¡tÃtku."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1752
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1775
msgid "_Merge Tags"
msgstr "_SlouÄ?it Å¡tÃtky"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1957
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1980
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
@@ -640,8 +958,8 @@ msgstr[0] "Fotografie {0} z {1}"
msgstr[1] "Fotografie {0} z {1}"
msgstr[2] "Fotografie {0} z {1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1959
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:467
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1982
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:500
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
@@ -649,7 +967,7 @@ msgstr[0] "{0} fotografie"
msgstr[1] "{0} fotografie"
msgstr[2] "{0} fotografiÃ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1962
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1985
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
@@ -657,25 +975,25 @@ msgstr[0] " ({0} vybrána)"
msgstr[1] " ({0} vybrány)"
msgstr[2] " ({0} vybráno)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2043
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2066
msgid "_Ok"
msgstr "_Budiž"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2044
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2067
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "Chyba pÅ?i odstraÅ?ovánà obrázků"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2049
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2072
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "Chybà oprávnÄ?nà ke smazánà souboru:{1}{0}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2053
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2076
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "PÅ?i mazánà souboru {2}{1} doÅ¡lo k chybÄ? typu {0}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2085
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2108
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
@@ -683,7 +1001,7 @@ msgstr[0] "Natrvalo odstranit zvolenou fotografii?"
msgstr[1] "Natrvalo odstranit zvolené {0} fotografie?"
msgstr[2] "Natrvalo odstranit zvolených {0} fotografi�"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2089
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2112
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural ""
"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
@@ -692,14 +1010,14 @@ msgstr[1] "To odstranà všechny verze zvolených fotografià z vašeho disku."
msgstr[2] "To odstranà všechny verze zvolených fotografià z vašeho disku."
#
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2092
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2115
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "_Odstranit fotografii"
msgstr[1] "_Odstranit fotografie"
msgstr[2] "_Odstranit fotografie"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2128
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2151
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
@@ -707,7 +1025,7 @@ msgstr[0] "Odstranit zvolenou fotografii z F-Spot?"
msgstr[1] "Odstranit zvolené {0} fotografie z F-Spot?"
msgstr[2] "Odstranit zvolených {0} fotografià z F-Spot?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2133
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2156
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -717,28 +1035,28 @@ msgstr ""
"budou ztraceny. Fotografie zůstávajà ve vaÅ¡em poÄ?ÃtaÄ?i a lze je do F-Spot "
"znovu importovat."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2134
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2157
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "_Odstranit z katalogu"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2208
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2231
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
-msgstr "Odstranit Å¡tÃtek \"{0}\"?"
+msgstr "Odstranit Å¡tÃtek â??{0}â???"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2210
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2233
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "Odstranit {0} zvolených Å¡tÃtků?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2215
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2238
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "fotografie"
msgstr[1] "fotografie"
msgstr[2] "fotografie"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2217
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2240
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural ""
@@ -747,7 +1065,7 @@ msgstr[0] "Pokud odstranÃte tento Å¡tÃtek, asociace s {0} {1} bude ztracena."
msgstr[1] "Pokud odstranÃte tyto Å¡tÃtky, asociace s {0} {1} bude ztracena."
msgstr[2] "Pokud odstranÃte tyto Å¡tÃtky, asociace s {0} {1} bude ztracena."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2222
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2245
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "O_dstranit Å¡tÃtek"
@@ -755,34 +1073,34 @@ msgstr[1] "O_dstranit Å¡tÃtky"
msgstr[2] "O_dstranit Å¡tÃtků"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2236
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2259
msgid "Tag is not empty"
msgstr "Å tÃtek nenà prázdný"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2237
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2260
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
"\"{0}\" first"
msgstr ""
"Nelze odstranit Å¡tÃtky, které obsahujà štÃtky. NejdÅ?Ãve prosÃm odstraÅ?te "
-"Å¡tÃtky pod \"{0}\""
+"Å¡tÃtky pod â??{0}â??"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2686
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2709
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "OtoÄ?it zvolenou fotografii doleva"
msgstr[1] "OtoÄ?it zvolené fotografie doleva"
msgstr[2] "OtoÄ?it zvolené fotografie doleva"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2699
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2722
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "OtoÄ?it zvolenou fotografii doprava"
msgstr[1] "OtoÄ?it zvolené fotografie doprava"
msgstr[2] "OtoÄ?it zvolené fotografie doprava"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2710
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2733
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
@@ -790,7 +1108,7 @@ msgstr[0] "Na_jÃt zvolený Å¡tÃtek"
msgstr[1] "Na_jÃt zvolené Å¡tÃtky"
msgstr[2] "Na_jÃt zvolené Å¡tÃtky"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2714
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2737
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
@@ -798,14 +1116,14 @@ msgstr[0] "Vyhledat zvolený Å¡tÃtek _s"
msgstr[1] "Vyhledat zvolené Å¡tÃtky _s"
msgstr[2] "Vyhledat zvolené Å¡tÃtky _s"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2755
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2778
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "VytvoÅ?it novou verzi?"
msgstr[1] "VytvoÅ?it nové verze?"
msgstr[2] "VytvoÅ?it nové verze?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2757
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2780
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -823,16 +1141,16 @@ msgstr[2] ""
"Má F-Spot vytvoÅ?it novou verzi zvolené fotografie pÅ?ed spuÅ¡tÄ?nÃm {1} pro "
"zachovánà originálů?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2779
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2802
msgid "XCF version"
msgstr "Verze XCF"
#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:406
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:426
msgid "Reparented"
msgstr "PodÅ?Ãzená"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:423
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:443
#, csharp-format
msgid "Modified"
msgid_plural "Modified ({0})"
@@ -840,88 +1158,88 @@ msgstr[0] "ZmÄ?nÄ?n"
msgstr[1] "ZmÄ?nÄ?ny ({0})"
msgstr[2] "ZmÄ?nÄ?no ({0})"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:446
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
#, csharp-format
msgid "Modified in {1}"
msgstr "ZmÄ?nÄ?n v {1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:446
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
#, csharp-format
msgid "Modified in {1} ({0})"
msgstr "ZmÄ?nÄ?n v {1} ({0})"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:180
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:204
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17
msgid "Original"
msgstr "Originál"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoView.cs:337
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoView.cs:359
msgid "Description:"
msgstr "Popisek:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Preferences.cs:158
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Preferences.cs:191
msgid "Photos"
msgstr "Fotografie"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PrintOperation.cs:34
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PrintOperation.cs:54
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastavenà obrázku"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:59
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:84
msgid "Find: "
msgstr "Hledat: "
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:64
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:89
msgid "Untagged photos"
msgstr "Fotografie bez Å¡tÃtků"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:72
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:97
msgid "Rated photos"
msgstr "Hodnocené fotografie"
#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:81
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:106
msgid "Import roll"
msgstr "Importované filmy"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:104
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:129
msgid "Clear search"
msgstr "Vymazat hledánÃ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:111
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:136
msgid "Refresh search"
msgstr "Aktualizovat vyhledávánÃ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:114
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:139
msgid "No matching photos found"
msgstr "Nenalezeny žádné odpovÃdajÃcà fotografie"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:79
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:102
msgid "Unable to rotate this type of photo"
msgstr "Nelze otoÄ?it tuto fotografii"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:98
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:118
msgid "Unable to rotate readonly file"
msgstr "Nelze otoÄ?it tuto fotografii pouze pro Ä?tenÃ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:161
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:182
msgid "Rotating photos"
msgstr "OtáÄ?à se fotografie"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:172
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:193
#, csharp-format
msgid "Rotating photo \"{0}\""
-msgstr "OtáÄ?à se fotografie \"{0}\""
+msgstr "OtáÄ?à se fotografie â??{0}â??"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:185
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:206
msgid "Directory not found"
msgstr "AdresáÅ? nenalezen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:187
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:208
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:205
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:226
#, csharp-format
msgid "Unable to rotate photo"
msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
@@ -929,7 +1247,7 @@ msgstr[0] "Nelze otoÄ?it fotografii"
msgstr[1] "Nelze otoÄ?it {0} fotografie"
msgstr[2] "Nelze otoÄ?it {0} fotografiÃ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:207
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:228
#, csharp-format
msgid ""
"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
@@ -949,77 +1267,77 @@ msgstr[2] ""
"médiu jen pro Ä?tenÃ, napÅ?Ãklad CD-ROM. Zkontrolujte prosÃm oprávnÄ?nà a "
"zkuste to znovu."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:234
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:255
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
-msgstr "PÅ?ijata chyba \"{0}\" pÅ?i pokusu otoÄ?it {1}"
+msgstr "PÅ?ijata chyba â??{0}â?? pÅ?i pokusu otoÄ?it {1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:239
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:260
msgid "Error while rotating photo."
msgstr "Chyba pÅ?i otáÄ?enà fotografie."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:212
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:236
msgid "Preparing email"
msgstr "PÅ?Ãprava e-mailu"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:256
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:280
#, csharp-format
msgid "Exporting picture \"{0}\""
-msgstr "Exportuji obrázek \"{0}\""
+msgstr "Exportuje se obrázek â??{0}â??"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:275
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:299
msgid "Error processing image"
msgstr "Chyba pÅ?i zpracovánà obrázku"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:276
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:300
#, csharp-format
msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
-msgstr "PÅ?i zpracovávánà \"{0}\" doÅ¡lo k chybÄ?: {1}"
+msgstr "PÅ?i zpracovávánà â??{0}â?? doÅ¡lo k chybÄ?: {1}"
#. Send the mail :)
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:289
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:313
msgid "My Photos"
msgstr "Mé fotografie"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:74
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:107
msgid "Rotate photo left"
msgstr "OtoÄ?it fotografii doleva"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:79
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:112
msgid "Rotate photo right"
msgstr "OtoÄ?it fotografii doprava"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:116
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:149
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:341
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:374
msgid "Open"
msgstr "OtevÅ?Ãt"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:344
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:377
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:428
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:461
msgid "Set as Background"
msgstr "Nastavit jako pozadÃ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:35
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:66
#, csharp-format
msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr "Zahrnout fotografie oznaÄ?ené \"{0}\""
+msgstr "Zahrnout fotografie oznaÄ?ené â??{0}â??"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:40
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:71
#, csharp-format
msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr "VyÅ?adit fotografie oznaÄ?ené \"{0}\""
+msgstr "VyÅ?adit fotografie oznaÄ?ené â??{0}â??"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:45
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:76
msgid "Remove From Search"
msgstr "Nezahrnovat do vyhledávánÃ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:89
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:120
#, csharp-format
msgid "Find _With"
msgid_plural "Find _With"
@@ -1027,87 +1345,87 @@ msgstr[0] "Vyhledat _s"
msgstr[1] "Vyhledat _s"
msgstr[2] "Vyhledat _s"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:115
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:146
msgid "All"
msgstr "VÅ¡e"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:150
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:587
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:181
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:612
#, csharp-format
msgid "Not {0}"
msgstr "Ne {0}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:274
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:305
msgid "Drag tags here to search for them"
msgstr "Sem pÅ?etáhnÄ?te Å¡tÃtky, které chcete hledat"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:498
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:520
msgid "Error renaming tag"
msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?ejmenovávánà štÃtku"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:499
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:78
-#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:117
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:521
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:94
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:137
msgid "This name is already in use"
msgstr "Tento název se již použÃvá"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:208
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:241
msgid "Favorites"
msgstr "OblÃbené"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:213
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:246
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:221
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:254
msgid "People"
msgstr "Lidé"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:226
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:259
msgid "Places"
msgstr "MÃsta"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:231
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:264
msgid "Events"
msgstr "Události"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:244
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:345
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:277
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:438
msgid "(None)"
msgstr "(NenÃ)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:299
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:324
msgid " and "
msgstr " a "
#. operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:301
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:326
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:357
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:382
msgid " or "
msgstr " nebo "
#. OPS The operators we support, case insensitive
#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:381
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:406
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:179
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:534
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:557
msgid "or"
msgstr "nebo"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:104
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:122
msgid "Photo management for GNOME"
msgstr "Správce fotografià pro GNOME"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:105
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:123
msgid "Copyright © 2003-2010 Novell Inc."
-msgstr "Copyright © 2003-2010 Novell Inc."
+msgstr "Copyright © 2003 â?? 2010 Novell Inc."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:129
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:147
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>\n"
@@ -1116,77 +1434,77 @@ msgstr ""
"Petr KováÅ? <pknbe volny cz>\n"
"ZdenÄ?k HataÅ¡ <zdenek hatas gmail com>"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:134
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:152
msgid "F-Spot Website"
msgstr "Webová stránka programu F-Spot"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:117
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:137
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
#, csharp-format
msgid "Shift all photos by {0}"
msgstr "Posunout všechny fotografie o {0}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:90
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:92
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
msgid "Yesterday"
msgstr "VÄ?era"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:94
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
msgid "Last 7 days"
msgstr "PoslednÃch 7 dnů"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:96
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:115
msgid "Last 30 days"
msgstr "PoslednÃch 30 dnů"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:98
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:117
msgid "Last 90 days"
msgstr "PoslednÃch 90 dnů"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:100
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:119
msgid "Last 360 days"
msgstr "PoslednÃch 360 dnů"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:102
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:121
msgid "Current Week (Mon-Sun)"
msgstr "Tento týden (po-ne)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:104
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:123
msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
msgstr "Minulý týden (po-ne)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:120
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:139
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
msgid "All Images"
msgstr "Všechny obrázky"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:122
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:141
msgid "Customized Range"
msgstr "Upravený rozsah"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:28
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:74
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:50
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:95
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
-msgstr "Zachycena výjimka \"{0}\". Nelze uložit fotografii {1}"
+msgstr "Zachycena výjimka â??{0}â??. Nelze uložit fotografii {1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:41
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:63
msgid "Error editing photo"
msgstr "Chyba pÅ?i upravovánà fotografie"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:46
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:64
#, csharp-format
msgid "Edit Icon for Tag {0}"
msgstr "Upravit ikonu pro Å¡tÃtek {0}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:68
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:86
msgid "Select Photo from file"
msgstr "Vybrat fotografii ze souboru"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:90
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:108
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -1201,36 +1519,36 @@ msgstr ""
"Jako ikonu pro tento Å¡tÃtek můžete použÃt jednu z fotografià ze své "
"kolekce.\n"
"NejdÅ?Ãve ale musà být Å¡tÃtek pÅ?iÅ?azen alespoÅ? jedné fotografii.\n"
-"OznaÄ?te prosÃm nÄ?kterou z fotografià štÃtkem '{0}'. \n"
+"OznaÄ?te prosÃm nÄ?kterou z fotografià štÃtkem â??{0}â??. \n"
"Poté ji zde můžete použÃt jako ikonu Å¡tÃtku."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:168
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:186
msgid "Unable to load image"
msgstr "Obrázek nelze nahrát"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:169
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:187
#, csharp-format
msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
-msgstr "Nelze nahrát \"{0}\" jako ikonu Å¡tÃtku"
+msgstr "Nelze nahrát â??{0}â?? jako ikonu Å¡tÃtku"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:207
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:225
#, csharp-format
msgid "Photo {0} of {1}"
msgstr "Fotografie {0} z {1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:16
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:45
msgid "Choose Folder..."
-msgstr "Zvolit filtr ..."
+msgstr "Zvolit filtrâ?¦"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:129
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:164
msgid "Choose Import source..."
msgstr "Zvolit zdroj importu:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:141
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:176
msgid "(No Cameras Detected)"
msgstr "(Nedetekován žádný fotoaparát)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:176
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:211
msgid ""
"Checking this box will remove the imported photos from the camera after the "
"import finished successfully.\n"
@@ -1244,35 +1562,35 @@ msgstr ""
"ObecnÄ? je doporuÄ?eno zálohovat fotografie, než jsou odstranÄ?ny z "
"fotoaparátu. <b>Tuto volbu použÃváte na vlastnà riziko!</b>"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:177
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:212
msgid "Warning"
msgstr "Pozor"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:295
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:331
#, csharp-format
msgid "Importing Photos: {0} of {1}..."
msgstr "Importujà se fotografie: {0} z {1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:319
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:355
msgid "Importing photos..."
-msgstr "Importujà se fotogfrafie ..."
+msgstr "Importujà se fotogfrafie�"
#. TODO: Using a GtkSpinner would be nicer here.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:326
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:362
msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
msgstr ""
-"Vyhledávajà se fotografie ... (Pro pokraÄ?ovánà můžete kliknout na tlaÄ?Ãtko "
+"Vyhledávajà se fotografieâ?¦ (Pro pokraÄ?ovánà můžete kliknout na tlaÄ?Ãtko "
"Import)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:36
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:65
msgid "Import failures"
msgstr "Chyby importu"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:37
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:66
msgid "Some files failed to import"
msgstr "NÄ?které soubory se nepodaÅ?ilo importovat"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:38
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:67
msgid ""
"Some files could not be imported, they might be corrupt or there might be "
"something wrong with the storage on which they reside."
@@ -1280,28 +1598,28 @@ msgstr ""
"NÄ?které soubory nemohly být importovány. Fotografie mohou být poruÅ¡ené, nebo "
"nenà nÄ?co v poÅ?ádku s úložiÅ¡tÄ?m na kterém jsou umÃstÄ?ny."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:101
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:130
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:59
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:82
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:77
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:100
msgid "None"
msgstr "NenÃ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:61
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:79
msgid "System profile"
msgstr "Systémový profil"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:99
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:117
msgid "Standard theme"
msgstr "Výchozà motiv"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:22
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:44
msgid "Error loading database."
msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà databáze."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:23
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:45
#, csharp-format
msgid ""
"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
@@ -1310,19 +1628,19 @@ msgstr ""
"F-Spot narazil na chybu pÅ?i naÄ?Ãtánà databáze fotografiÃ. Stará databáze "
"byla pÅ?esunuta do {0} a byla vytvoÅ?ena nová databáze."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:61
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:81
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:65
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:85
msgid "Ratio"
msgstr "PomÄ?r"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:57
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:78
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:59
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:80
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/pickfolder_dialog.ui.h:1
msgid "Skip"
msgstr "PÅ?eskoÄ?it"
@@ -1489,8 +1807,8 @@ msgid "after"
msgstr "po"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:7
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:179
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:535
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:558
msgid "and"
msgstr "a"
@@ -1574,17 +1892,17 @@ msgstr "Spravovat vaÅ¡e vlastnà pomÄ?ry výbÄ?ru"
msgid "Selection Constraints"
msgstr "Omezenà výbÄ?ru"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:33
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:55
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:55
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:73
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:201
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:49
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:223
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:66
msgid "No selection available"
msgstr "Žádný výbÄ?r nenà k dispozici"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:202
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:224
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
"and try the operation again"
@@ -1592,104 +1910,70 @@ msgstr ""
"Tento nástroj vyžaduje aktivnà výbÄ?r. Zvolte prosÃm oblast fotografie a "
"zkuste tuto operaci znovu"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:220
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:242
msgid "Error saving adjusted photo"
msgid_plural "Error saving adjusted photos"
msgstr[0] "Chyba pÅ?i ukládánà upravené fotografie"
msgstr[1] "Chyba pÅ?i ukládánà upravených fotografiÃ"
msgstr[2] "Chyba pÅ?i ukládánà upravených fotografiÃ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:222
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:244
#, csharp-format
msgid ""
"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
"JPEG before you can edit them."
msgstr ""
-"Zachycena výjimka \"{0}\". RAW soubory musà být pÅ?ed tÃm, než je možné je "
+"Zachycena výjimka â??{0}â??. RAW soubory musà být pÅ?ed tÃm, než je možné je "
"upravovat, pÅ?evedeny do JPEG."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:471
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:495
msgid "_Horizontal"
msgstr "Na Å¡ÃÅ?_ku"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:475
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:499
msgid "_Vertical"
msgstr "Na _výšku"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:60
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:83
msgid "Find:"
msgstr "Hledat:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreePage.cs:22
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreePage.cs:44
msgid "Folders"
msgstr "Složky"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:129
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:150
msgid "Filesystem"
msgstr "Systém souborů"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:183
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:302
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:202
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:321
msgid "Image Information"
msgstr "Informace o obrázku"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:213
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:329
+#, csharp-format
+msgid "{0} Photos"
+msgstr "{0} fotografiÃ"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:331
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:216
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:343
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:219
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:222
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:225
-msgid "Exposure"
-msgstr "Expozice"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:229
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:232
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotoaparát"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:235
-msgid "File Size"
-msgstr "Velikost souboru"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:238
-msgid "Rating"
-msgstr "HodnocenÃ"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:328
-msgid "(wrong format)"
-msgstr "(špatný formát)"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:354
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:365
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:375
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Nenà známo)"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:471
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:55
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:358
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:86
msgid "(No Edits)"
msgstr "(Žádné úpravy)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:475
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:362
#, csharp-format
msgid "(One Edit)"
msgid_plural "({0} Edits)"
@@ -1697,17 +1981,16 @@ msgstr[0] "(Jedna úprava)"
msgstr[1] "({0} úpravy)"
msgstr[2] "({0} úprav)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:485
-msgid "(File read error)"
-msgstr "(Chyba Ä?tenà souboru)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:368
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:530
-#, csharp-format
-msgid "{0} Photos"
-msgstr "{0} fotografiÃ"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:368
+msgid "Show Date"
+msgstr "Zobrazit datum"
#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:550
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:379
#, csharp-format
msgid ""
"On {0} between \n"
@@ -1716,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"Dne {0} mezi \n"
"{1} a {2}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:555
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:384
#, csharp-format
msgid ""
"Between {0} \n"
@@ -1725,129 +2008,181 @@ msgstr ""
"Mezi {0} \n"
"a {1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:582
-msgid "(At least one File not found)"
-msgstr "(NejménÄ? jeden soubor nebyl nalezen)"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:699
-msgid "Show Photo Name"
-msgstr "Zobrazit název fotografie"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:708
-msgid "Show Date"
-msgstr "Zobrazit datum"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:390
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:717
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:390
msgid "Show Size"
msgstr "Zobrazit velikost"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:726
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:398
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:448
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:454
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:458
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Nenà známo)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expozice"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
msgid "Show Exposure"
msgstr "Zobrazit expozici"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:735
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:431
+msgid "flash fired"
+msgstr "blesk blýskl"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:433
+msgid "flash didn't fire"
+msgstr "blesk neblýskl"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:443
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:443
msgid "Show Focal Length"
msgstr "Zobrazit ohniskovou vzdálenost"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:744
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:453
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparát"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:453
msgid "Show Camera"
msgstr "Zobrazit fotoaparát"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:753
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
+#| msgid "C_reate"
+msgid "Creator"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
+#| msgid "Show Camera"
+msgid "Show Creator"
+msgstr "Zobrazit autora"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+msgid "File Size"
+msgstr "Velikost souboru"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
msgid "Show File Size"
msgstr "Zobrazit velikost souboru"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:27
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:469
+msgid "(File read error)"
+msgstr "(Chyba Ä?tenà souboru)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
+msgid "Rating"
+msgstr "HodnocenÃ"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
+#| msgid "Rating"
+msgid "Show Rating"
+msgstr "Zobrazit hodnocenÃ"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:481
+#| msgid "Show Date"
+msgid "Show Tags"
+msgstr "Zobrazit Å¡tÃtky"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:46
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:108
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:127
msgid "Extended Metadata"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?ená metadata"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:361
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:380
msgid "No active photo"
msgstr "Žádná aktivnà fotografie"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:363
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:382
#, csharp-format
msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
-msgstr "Fotografie \"{0}\" neexistuje"
+msgstr "Fotografie â??{0}â?? neexistuje"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:365
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:384
msgid "No metadata available"
msgstr "Žádná metadata nejsou k dispozici"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:73
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:94
msgid "Error saving sharpened photo"
msgstr "Chyba pÅ?i ukládánà zaostÅ?ené fotografie"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:103
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:124
msgid "Sharpen"
msgstr "ZaostÅ?it"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:113
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:134
msgid "Amount:"
msgstr "Ã?roveÅ?:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:114
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:135
msgid "Radius:"
msgstr "PolomÄ?r:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:115
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:136
msgid "Threshold:"
msgstr "Práh:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/TagMenu.cs:99
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:37
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/TagMenu.cs:132
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:61
msgid "Create New Tag..."
-msgstr "VytvoÅ?it nový Å¡tÃtek..."
+msgstr "VytvoÅ?it nový Å¡tÃtekâ?¦"
#. Fixme this should really set parent menu
#. items insensitve
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:63
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:92
msgid "(No Tags)"
msgstr "(Žádné Å¡tÃtky)"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:58
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:91
msgid "Create New Version"
msgstr "VytvoÅ?it novou verzi"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:59
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:92
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:63
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:96
msgid "Rename Version"
msgstr "PÅ?ejmenovat verzi"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:64
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:97
msgid "New name:"
msgstr "Nový název:"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:124
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:157
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:125
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:158
#, csharp-format
msgid "Really delete version \"{0}\"?"
-msgstr "Opravdu odstranit verzi \"{0}\"?"
+msgstr "Opravdu odstranit verzi â??{0}â???"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:126
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:159
msgid "This removes the version and deletes the corresponding file from disk."
msgstr "Tato volba odstranà verzi a vymaže pÅ?ÃsluÅ¡ný soubor z disku."
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:171
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:204
msgid "De_tach"
msgstr "Odpoji_t"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:172
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:205
#, csharp-format
msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
-msgstr "Opravdu odpojit verzi \"{0}\" od \"{1}\"?"
+msgstr "Opravdu odpojit verzi â??{0}â?? od â??{1}â???"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:173
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:206
msgid ""
"This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, "
"drag the new photo back to its parent."
@@ -1856,19 +2191,19 @@ msgstr ""
"fotografie. Pro navrácenà původnÃho stavu pÅ?etahnÄ?te fotografii zpÄ?t na jejà "
"zdroj."
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:195
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:228
msgid "Re_parent"
msgstr "_PÅ?ipojit ke zdroji"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:196
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:229
#, csharp-format
msgid "Really reparent \"{0}\" as version of \"{1}\"?"
msgid_plural "Really reparent {2} photos as versions of \"{1}\"?"
-msgstr[0] "Opravdu pÅ?ipojit fotografii \"{0}\" jako verzi \"{1}\"?"
-msgstr[1] "Opravdu pÅ?ipojit fotografie {2}jako verze \"{1}\"?"
-msgstr[2] "Opravdu pÅ?ipojit fotografie {2} jako verze \"{1}\"?"
+msgstr[0] "Opravdu pÅ?ipojit fotografii â??{0}â?? jako verzi â??{1}â???"
+msgstr[1] "Opravdu pÅ?ipojit {2} fotografie jako verze â??{1}â???"
+msgstr[2] "Opravdu pÅ?ipojit {2} fotografià jako verze â??{1}â???"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:199
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:232
msgid ""
"This makes the photos appear as a single one in the library. The versions "
"can be detached using the Photo menu."
@@ -1876,20 +2211,20 @@ msgstr ""
"Tato volba sdružà fotografie v knihovnÄ? do jedné. Verze mohou být odpojeny "
"prostÅ?ednictvÃm Menu Fotografie."
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:239
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:272
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\"."
-msgstr "Zachycena výjimka \"{0}\"."
+msgstr "Zachycena výjimka â??{0}â??."
-#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:167
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:187
msgid "Create New Tag"
msgstr "VytvoÅ?it nový Å¡tÃtek"
-#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:168
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:188
msgid "Name of New Tag:"
msgstr "Název nového Å¡tÃtku:"
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:27
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:51
#, csharp-format
msgid "Find"
msgid_plural "Find"
@@ -1897,43 +2232,43 @@ msgstr[0] "Hledat"
msgstr[1] "Hledat"
msgstr[2] "Hledat"
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:43
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:67
msgid "Edit Tag..."
-msgstr "Upravit Å¡tÃtek..."
+msgstr "Upravit Å¡tÃtekâ?¦"
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:47
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:71
msgid "Delete Tag"
msgid_plural "Delete Tags"
msgstr[0] "Odstranit Å¡tÃtek"
msgstr[1] "Odstranit Å¡tÃtky"
msgstr[2] "Odstranit Å¡tÃtky"
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:53
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:77
msgid "Attach Tag to Selection"
msgid_plural "Attach Tags to Selection"
msgstr[0] "PÅ?ipojit Å¡tÃtek k výbÄ?ru"
msgstr[1] "PÅ?ipojit Å¡tÃtky k výbÄ?ru"
msgstr[2] "PÅ?ipojit Å¡tÃtky k výbÄ?ru"
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:57
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:81
msgid "Remove Tag From Selection"
msgid_plural "Remove Tags From Selection"
msgstr[0] "Odstranit Å¡tÃtek z výbÄ?ru"
msgstr[1] "Odstranit Å¡tÃtky z výbÄ?ru"
msgstr[2] "Odstranit Å¡tÃtky z výbÄ?ru"
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:63
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:87
msgid "Merge Tags"
msgstr "SlouÄ?it Å¡tÃtky"
-#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:22
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:53
msgid "Updating Thumbnails"
msgstr "Aktualizujà se náhledy"
-#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:30
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:61
#, csharp-format
msgid "Updating picture \"{0}\""
-msgstr "Aktualizuje se obrázek \"{0}\""
+msgstr "Aktualizuje se obrázek â??{0}â??"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:1
msgid "<b>Co_rrections</b>"
@@ -2085,7 +2420,7 @@ msgstr "Vy_tvoÅ?it e-mail"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:1
msgid "Adjust _Time..."
-msgstr "PÅ?izpůsobi_t Ä?as..."
+msgstr "PÅ?izpůsobi_t Ä?asâ?¦"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:2
msgid "Arrange _by"
@@ -2109,11 +2444,11 @@ msgstr "KopÃrovat"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:8
msgid "Create New _Tag..."
-msgstr "Vy_tvoÅ?it nový Å¡tÃtek..."
+msgstr "Vy_tvoÅ?it nový Å¡tÃtekâ?¦"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:9
msgid "Create _New Version..."
-msgstr "VytvoÅ?it _novou verzi..."
+msgstr "VytvoÅ?it _novou verziâ?¦"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:10
msgid "De_tach Version"
@@ -2130,7 +2465,7 @@ msgstr "Spravovat rozÅ¡ÃÅ?_enÃ"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:13
msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Na_stavenà stránky..."
+msgstr "Na_stavenà stránky�"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:14
msgid "Re_fresh Thumbnail"
@@ -2146,7 +2481,7 @@ msgstr "ZruÅ¡it _výbÄ?r"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:20
msgid "Send by _Mail..."
-msgstr "Poslat elektronickou _poštou..."
+msgstr "Poslat elektronickou _poštou�"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:21
#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:3
@@ -2162,8 +2497,8 @@ msgid "T_ags"
msgstr "Å _tÃtky"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:24
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1085
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1086
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1116
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1117
msgid "Tags: "
msgstr "Å tÃtky: "
@@ -2246,7 +2581,7 @@ msgstr "U_pravit"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:45
msgid "_Edit Tag..."
-msgstr "_Upravit Å¡tÃtek..."
+msgstr "_Upravit Å¡tÃtekâ?¦"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:46
msgid "_Export to"
@@ -2325,11 +2660,11 @@ msgstr "Vybrat _importovaný film"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:65
msgid "_Set Date Range..."
-msgstr "Na_stavit rozsah data..."
+msgstr "Na_stavit rozsah dataâ?¦"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:66
msgid "_Set Rating filter..."
-msgstr "Na_stavit filtr hodnocenÃ..."
+msgstr "Na_stavit filtr hodnocenÃâ?¦"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:67
msgid "_Sharpen..."
@@ -2410,7 +2745,7 @@ msgstr "Lišta nás_trojů"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/tag_selection_dialog.ui.h:1
msgid "Select a Tag..."
-msgstr "Vyberte Å¡tÃtek..."
+msgstr "Vyberte Å¡tÃtekâ?¦"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:1
msgid "<b>Image Interpolation</b>"
@@ -2463,156 +2798,156 @@ msgstr "NastavenÃ"
msgid "_Interpolate image on zoom"
msgstr "_Interpolovat obrázek pÅ?i pÅ?iblÞenÃ"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:119
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavenà stránky"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:123
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:127
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:133
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:145
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:149
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:155
#, csharp-format
msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
-msgstr "Velikost papÃru: {0} x {1} mm"
+msgstr "Velikost papÃru: {0} Ã? {1} mm"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:130
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
msgid "Set Page Size and Orientation"
msgstr "Nastavit velikost a orientaci stránky"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
msgid "Photos per page"
msgstr "Fotografià na stránku"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:173
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:174
msgid "Print cut marks"
msgstr "Tisknout oÅ?ezové znaÄ?ky"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
msgid "Photos layout"
msgstr "RozmÃstÄ?nà fotografiÃ"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:160
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
msgid "Full Page (no margin)"
msgstr "Celá stránka (bez okrajů)"
#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
msgid "Zoom"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡it"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:164
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
msgid "Fill"
msgstr "Vyplnit"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:165
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:187
msgid "Scaled"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡ená"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:170
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:192
msgid "White borders"
msgstr "BÃlé pozadÃ"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:176
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:198
msgid "Custom Text"
msgstr "Vlastnà text"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:202
msgid "Photos infos"
msgstr "Informace o fotografii"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:204
msgid "Print file name"
msgstr "Tisknout název souboru"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:183
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:205
msgid "Print photo date"
msgstr "Tisknout datum fotografie"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:184
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:206
msgid "Print photo time"
msgstr "Tisknout Ä?as fotografie"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:207
msgid "Print photo tags"
msgstr "Tisknout Å¡tÃtky fotografie"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:208
msgid "Print photo comment"
msgstr "Tisknout komentáÅ? fotografie"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/OpenWithMenu.cs:72
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/OpenWithMenu.cs:88
msgid "No applications available"
msgstr "Žádné aplikace nejsou k dispozici"
-#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:18
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:38
msgid "Blackout"
msgstr "Ztmavit"
-#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:26
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:46
msgid "Select the area that you want blacked out."
msgstr "Zvolte oblast, kterou je hodláte ztmavit."
-#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:23
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:41
msgid "Convert to B/W"
msgstr "PÅ?evést do Ä?/b"
-#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:26
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:44
msgid "Apply"
msgstr "PoužÃt"
-#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/FSpot.Addins.Editors/FlipEditor.cs:17
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/FSpot.Addins.Editors/FlipEditor.cs:37
msgid "Flip"
msgstr "PÅ?epnout"
-#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:18
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:40
msgid "Pixelate"
msgstr "Rozložit na body"
-#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:26
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:48
msgid "Select the area that you want pixelated."
msgstr "Zvolte oblast, kterou hodláte rozložit na body."
-#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/FSpot.Addins.Editors/ResizeEditor.cs:22
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/FSpot.Addins.Editors/ResizeEditor.cs:42
msgid "Resize"
msgstr "ZmÄ?nit velikost"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:62
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:79
msgid "Transferring Pictures"
msgstr "PÅ?enášà se obrázky"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:115
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:132
#, csharp-format
msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
-msgstr "Na CD se pÅ?enášà obrázek \"{0}\""
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:130
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:379
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:388
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:212
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:261
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:229
+msgstr "Na CD se pÅ?enášà obrázek â??{0}â??"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:147
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:395
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:419
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:245
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:290
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:258
msgid "Done Sending Photos"
msgstr "OdesÃlánà fotografià ukonÄ?eno"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:132
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:149
msgid "Transfer Complete"
msgstr "PÅ?enos byl dokonÄ?en"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:139
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:156
msgid "Error While Transferring"
msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?enosu"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:147
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:266
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:164
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:297
msgid "Error Transferring"
msgstr "Chyba pÅ?enosu"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:157
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:174
msgid "copying..."
-msgstr "kopÃruje se..."
+msgstr "kopÃruje seâ?¦"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:1
msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>"
@@ -2638,11 +2973,11 @@ msgstr "Procházet frontu plánovaných sou_borů"
msgid "_Write only these photos to CD"
msgstr "Na CD zapsat p_ouze tyto fotografie"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:101
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:117
msgid "Waiting for authorization"
msgstr "Ä?eká se na autorizaci"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:102
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:118
msgid ""
"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
"you just selected.\n"
@@ -2653,13 +2988,13 @@ msgstr ""
"F-Spot nynà spustà váš prohlÞeÄ?, abyste mohli udÄ?lit zvolené oprávnÄ?nÃ. \n"
"\n"
"Poté co vás Facebook nasmÄ?ruje k návratu do této aplikace, kliknÄ?te na "
-"tlaÄ?Ãtko \"OK\" nÞe."
+"tlaÄ?Ãtko â??OKâ?? nÞe."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:283
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:299
msgid "Too many images to export"
msgstr "PÅ?ÃliÅ¡ mnoho obrázků k exportu"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:284
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:300
#, csharp-format
msgid ""
"Facebook only permits {0} photographs per album. Please refine your "
@@ -2668,19 +3003,19 @@ msgstr ""
"Facebook umožÅ?uje vložit pouze {0} fotografià na jedno album. Upravte prosÃm "
"výbÄ?r a zkuste to znovu."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:299
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:315
msgid "Album must have a name"
msgstr "Album musà mÃt název"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:300
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:316
msgid "Please name your album or choose an existing album."
msgstr "Pojmenujte prosÃm své album, nebo zvolte existujÃcÃ."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:314
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:330
msgid "Creating a new album failed"
msgstr "VytváÅ?enà nového alba selhalo"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:315
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:331
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred creating a new album.\n"
@@ -2691,53 +3026,53 @@ msgstr ""
"\n"
"{0}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:328
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:483
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:140
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:158
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:148
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:344
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:514
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:173
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:187
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:177
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "PÅ?enášejà se obrázky"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:356
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:217
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:187
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:372
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:246
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:216
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
-msgstr "Nahrává se obrázek \"{0}\" ({1} z {2})"
+msgstr "Nahrává se obrázek â??{0}â?? ({1} z {2})"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:370
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:386
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
msgstr "Chyba pÅ?i nahrávánà na Facebook: {0}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:371
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:379
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:215
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:203
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:250
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:218
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:387
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:410
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:246
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:236
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:279
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:247
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:321
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:381
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:390
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:214
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:263
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:231
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:397
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:421
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:247
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:292
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:260
msgid "Upload Complete"
msgstr "Nahrávánà dokonÄ?eno"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:384
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:400
msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
msgstr "Navštivte Facebook skupinu F-Spot"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:217
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:231
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Ä?eká se na autentizaci"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:218
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:232
msgid ""
"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
"\n"
@@ -2748,18 +3083,18 @@ msgstr ""
"F-Spot nynà spustà váš prohlÞeÄ?, abyste se mohli pÅ?ihlásit na Facebook.\n"
"\n"
"Poté, co vás Facebook nasmÄ?ruje k návratu do tého aplikace, kliknÄ?te na "
-"tlaÄ?Ãtko \"OK\" nÞe. F-Spot uložà vaÅ¡i relaci do klÃÄ?enky GNOME a pokud to "
+"tlaÄ?Ãtko â??OKâ?? nÞe. F-Spot uložà vaÅ¡i relaci do klÃÄ?enky GNOME a pokud to "
"bude možné, použije ji pÅ?i pÅ?ÃÅ¡tÃch exportů na Facebook."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:223
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:237
msgid "Authenticating..."
-msgstr "ProbÃhá autentizace..."
+msgstr "ProbÃhá autentizaceâ?¦"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:233
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:247
msgid "Error logging into Facebook"
msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?ihlaÅ¡ovánà k Facebook"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:234
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:248
msgid ""
"There was a problem logging into Facebook. Check your credentials and try "
"again."
@@ -2767,37 +3102,37 @@ msgstr ""
"PÅ?i pokusu o pÅ?ihlášenà k Facebook doÅ¡lo k chybÄ?. Zkontrolujte prosÃm své "
"pÅ?ihlaÅ¡ovacà údaje a zkuste to znovu."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:243
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:257
msgid "Authorizing Session"
msgstr "Relace se autorizuje"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:252
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:266
msgid "Session established, fetching user info..."
-msgstr "Relace navázána, stahujà se informace o uživateli..."
+msgstr "Relace navázána, stahujà se informace o uživateli�"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:258
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:272
msgid "Session established, fetching friend list..."
-msgstr "Relace navázána, stahuje se seznam pÅ?átel..."
+msgstr "Relace navázána, stahuje se seznam pÅ?átelâ?¦"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:268
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:282
msgid "Session established, fetching friend details..."
-msgstr "Relace navázána, stahujà se podrobnosti pÅ?átel..."
+msgstr "Relace navázána, stahujà se podrobnosti pÅ?átelâ?¦"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:280
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:294
msgid "Session established, fetching photo albums..."
-msgstr "Relace navázána, stahujà se fotoalba..."
+msgstr "Relace navázána, stahujà se fotoalba�"
#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:290
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:304
#, csharp-format
msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
msgstr "{0} {1} je pÅ?ihlášen na Facebook"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:299
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:313
msgid "Facebook Connection Error"
msgstr "Chyba pÅ?ipojenà k Facebook"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:300
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:314
#, csharp-format
msgid ""
"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
@@ -2808,7 +3143,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Facebook Å?Ãká: {0}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:329
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:343
msgid "You are not logged in."
msgstr "Nejste pÅ?ihlášen."
@@ -2868,74 +3203,74 @@ msgstr "PoužÃt existujÃcà album"
msgid "Who is this?"
msgstr "Kdo je to?"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:106
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:137
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:5
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizovat"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:112
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:143
#, csharp-format
msgid ""
"Return to this window after you have finished the authorization process on "
"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
msgstr ""
"Poté, co jste dokonÄ?ili autorizaÄ?nà proces v {0}, vraÅ¥te se do tohoto okna a "
-"stisknÄ?te tlaÄ?Ãtko \"DokonÄ?it autorizaci\" umÃstÄ?né nÞe"
+"stisknÄ?te tlaÄ?Ãtko â??DokonÄ?it autorizaciâ?? umÃstÄ?né nÞe"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:113
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:144
msgid "Complete Authorization"
msgstr "DokonÄ?it autorizaci"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:118
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:149
#, csharp-format
msgid "Logging into {0}"
msgstr "PÅ?ihlášen k {0}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:119
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:150
msgid "Checking credentials..."
-msgstr "OvÄ?Å?ujà se doklady..."
+msgstr "OvÄ?Å?ujà se dokladyâ?¦"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:126
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:157
#, csharp-format
msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
msgstr "VÃtejte {0}, jste pÅ?ipojeni k {1}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:129
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:160
#, csharp-format
msgid "Sign in as a different user"
msgstr "PÅ?ihlásit jako jiný uživatel"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:134
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:165
#, csharp-format
msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
msgstr "Využito {0} z vaÅ¡Ã celkové povolené mÄ?sÃÄ?nà kvóty {1}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:237
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:306
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:268
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:337
msgid "Unable to log on"
msgstr "Nelze pÅ?ihlásit"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:326
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:357
#, csharp-format
msgid "Waiting for response {0} of {1}"
msgstr "Ä?eká se na odpovÄ?Ä? {0} z {1}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:353
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:183
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:384
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:216
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\""
-msgstr "Nahrává se obrázek \"{0}\""
+msgstr "Nahrává se obrázek â??{0}â??"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:376
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:407
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
msgstr "Chyba nahrávánà do {0}: {1}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:463
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:494
msgid "Unable to log on."
msgstr "Nelze pÅ?ihlásit."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:464
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:495
#, csharp-format
msgid ""
"F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
@@ -2960,14 +3295,6 @@ msgstr "<b>Styl</b>"
msgid "<b>Viewing permissions</b>"
msgstr "<b>OprávnÄ?nà k prohlÞenÃ</b>"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:6
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:5
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:5
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:5
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:5
-msgid "Export"
-msgstr "Exportovat"
-
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:7
msgid "Export tag _hierarchy"
msgstr "Exportovat _hierarchii Å¡tÃtků"
@@ -2979,7 +3306,7 @@ msgid ""
"Spot the authorization. "
msgstr ""
"Pro nahrávánà fotografià potÅ?ebuje F-Spot autorizaci k vaÅ¡emu úÄ?tu na {0}. "
-"StisknutÃm tlaÄ?Ãtka \"Autorizovat\" otevÅ?ete webový prohlÞeÄ? a udÄ?lte "
+"StisknutÃm tlaÄ?Ãtka â??Autorizovatâ?? otevÅ?ete webový prohlÞeÄ? a udÄ?lte "
"programu autorizaci."
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:9
@@ -3027,79 +3354,79 @@ msgstr "Po nahránà otevÅ?Ãt fotografie _v prohlÞeÄ?i"
msgid "pixels"
msgstr "pixelů"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:117
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:148
msgid "Select Export Folder"
msgstr "Vybrat složku pro export"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:169
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:200
msgid "Building Gallery"
msgstr "VytváÅ?à se galerie"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:206
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:237
#, csharp-format
msgid "Exporting \"{0}\"..."
-msgstr "Exportuje se \"{0}\" ..."
+msgstr "Exportuje se â??{0}â??â?¦"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:213
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:244
#, csharp-format
msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
-msgstr "Chyba pÅ?i nahrávánà obrázku \"{0}\" do galerie:{2}{1}"
+msgstr "Chyba pÅ?i nahrávánà obrázku â??{0}â?? do galerie:{2}{1}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:239
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:270
#, csharp-format
msgid "Transferring to \"{0}\""
-msgstr "PÅ?enášà se do \"{0}\""
+msgstr "PÅ?enášà se do â??{0}â??"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:240
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:271
msgid "Transferring..."
-msgstr "ProbÃhá pÅ?enos ..."
+msgstr "ProbÃhá pÅ?enosâ?¦"
#. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:245
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:276
msgid "Export Complete."
msgstr "Export byl dokonÄ?en."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:247
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:278
msgid "Exporting Photos Completed."
msgstr "Export fotografià byl dokonÄ?en."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:312
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:343
msgid "Exporting Photos"
msgstr "Exportujà se fotografie"
#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:716
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:747
msgid "Light"
msgstr "SvÄ?tlé"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:717
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:748
msgid "Dark"
msgstr "Tmavé"
#. Abbreviation of previous
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:897
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:928
msgid "Prev"
msgstr "PÅ?edchozÃ"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:899
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1140
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:930
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1171
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1009
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1040
msgid "Gallery generated by"
msgstr "Galerie generovaná programem"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1049
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1080
msgid "Show Styles"
msgstr "Ukázat styly"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1050
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1081
msgid "Hide Styles"
msgstr "Skrýt styly"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1217
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1350
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1248
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1381
msgid "Page:"
msgstr "Strana:"
@@ -3113,7 +3440,7 @@ msgstr "<b>Metoda exportu</b>"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:5
msgid "Create _gallery using \"Original\""
-msgstr "VytvoÅ?it _galerii použitÃm \"Originálu\""
+msgstr "VytvoÅ?it _galerii použitÃm â??Origináluâ??"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:6
msgid "Create standalone _web gallery"
@@ -3131,10 +3458,6 @@ msgstr "Exportovat Å¡_tÃtky"
msgid "Export tag _icons"
msgstr "Exportovat _ikony Å¡tÃtků"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:10
-msgid "Folder Export"
-msgstr "Export složky"
-
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:11
msgid "G_allery Name:"
msgstr "Název _galerie:"
@@ -3151,32 +3474,32 @@ msgstr "_Složka:"
msgid "_Save the files only"
msgstr "Pouze uložit _soubory"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:103
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:132
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatné URL"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:104
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:133
msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
msgstr "URL záznam galerie zÅ?ejmÄ? nenà validnÃ."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:114
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:141
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:152
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:143
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:170
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:181
msgid "Error while connecting to Gallery"
msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?ipojovánà ke Gallery"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:115
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:142
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:153
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:144
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:171
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:182
#, csharp-format
msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
msgstr "PÅ?i pokusu o pÅ?ihlášenà doÅ¡lo k následujÃcà chybÄ?: {0}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:129
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:158
msgid "A Gallery with this name already exists"
msgstr "Galerie tohoto jména už existuje"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:130
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:159
#, csharp-format
msgid ""
"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
@@ -3184,11 +3507,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Galerie tohoto jména je již registrována. Zvolte prosÃm unikátnà název."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs:295
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs:326
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Neobsloužená výjimka"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAccount.cs:53
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAccount.cs:82
msgid ""
"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
@@ -3196,15 +3519,15 @@ msgstr ""
"Nelze se pÅ?ipojit ke galerii, jejÞ verze nenà známa.\n"
"UjistÄ?te se, že použÃváte Remote plugin verze 1.0.8 nebo novÄ?jÅ¡Ã"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:66
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:95
msgid "(TopLevel)"
msgstr "(Nejvyššà úroveÅ?)"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:128
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:157
msgid "Invalid Gallery name"
msgstr "Neplatný název galerie"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:129
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:158
msgid ""
"The gallery name contains invalid characters.\n"
"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
@@ -3212,49 +3535,49 @@ msgstr ""
"Název galerie obsahuje neplatné znaky.\n"
"Jsou povolena pouze pÃsmena, Ä?Ãsla, znaky pomlÄ?ka a podtržÃtko"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:202
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:235
#, csharp-format
msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
-msgstr "Chyba pÅ?i nahrávánà obrázku \"{0}\" do galerie: {1}"
+msgstr "Chyba pÅ?i nahrávánà obrázku â??{0}â?? do galerie: {1}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:230
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:279
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:247
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:263
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:308
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:276
msgid "(No Gallery)"
msgstr "(Žádná Galerie)"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:322
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:401
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:342
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:355
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:430
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:371
msgid "(Not Connected)"
msgstr "(NepÅ?ipojen)"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:323
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:402
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:343
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:356
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:431
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:372
msgid "(No Albums)"
msgstr "(Žádná alba)"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:375
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:467
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:384
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:408
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:496
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:413
msgid "No account selected"
msgstr "Nenà vybrán žádný úÄ?et"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:364
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:395
msgid "Error reading server response"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà odpovÄ?di serveru"
#. failed to find the response
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:376
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:407
msgid "Server returned response without Gallery content"
msgstr "Server vrátil odpovÄ?Ä? bez obsahu galerie"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:713
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:744
msgid "Error while creating new album"
msgstr "Chyba pÅ?i vytváÅ?enà nového alba"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:714
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:745
#, csharp-format
msgid ""
"The following error was encountered while attempting to perform the "
@@ -3346,38 +3669,38 @@ msgstr "_Exportovat do alba:"
msgid "_Gallery:"
msgstr "_Galerie:"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:82
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:111
msgid "Error while creating Album"
msgstr "Chyba pÅ?i vytváÅ?enà alba."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:83
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:112
#, csharp-format
msgid ""
"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
msgstr "PÅ?i pokusu o vytvoÅ?enà alba doÅ¡lo k následujÃcà chybÄ?: {0}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:180
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:209
#, csharp-format
msgid "{0} Sent"
msgstr "Odesláno {0} "
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:182
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:211
#, csharp-format
msgid "{0} of approx. {1}"
msgstr "{0} z cca {1}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:248
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:216
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:277
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:245
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
msgstr "Chyba pÅ?i nahrávánà do Galerie: {0}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:330
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:359
#, csharp-format
msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
msgstr "Dostupný prostor: {0}, využito {1}% z {2}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:443
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:472
#, csharp-format
msgid ""
"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
@@ -3411,7 +3734,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"OvÄ?Å?te prosÃm, že nastavenà pro tuto galerii jsou správná.\n"
"Vložte znaky tak, jak jsou zobrazeny na obrázku\n"
-"v poli 'Captcha'. <i>Velká a malá pÃsmena se nerozliÅ¡ujÃ</i>"
+"v poli â??Captchaâ??. <i>Velká a malá pÃsmena se nerozliÅ¡ujÃ</i>"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:9
msgid "_Captcha:"
@@ -3467,7 +3790,7 @@ msgstr "_Odstranit exportované fotografie:"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:7
msgid "Select..."
-msgstr "Vybrat..."
+msgstr "Vybratâ?¦"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:8
msgid "_Attach to exported photos:"
@@ -3497,7 +3820,7 @@ msgstr "Chyba důvÄ?ryhodnosti"
msgid "Trust the site's certificate this once"
msgstr "VÄ?Å?it certifikátu tohoto serveru pouze nynÃ"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:50
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:67
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
"and try again"
@@ -3505,18 +3828,18 @@ msgstr ""
"Tento nástroj vyžaduje aktivnà výbÄ?r. Vyberte prosÃm jednu nebo vÃce "
"fotografià a zkuste to znovu"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:66
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:83
msgid "Select export folder"
msgstr "Vybrat složku pro export"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:104
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:121
msgid "Exporting files"
msgstr "Exportujà se soubory"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:110
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:127
#, csharp-format
msgid "Preparing photo \"{0}\""
-msgstr "PÅ?ipravuje se fotografie \"{0}\""
+msgstr "PÅ?ipravuje se fotografie â??{0}â??"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:1
msgid "_Create"
@@ -3550,28 +3873,28 @@ msgstr "ZmÄ?nit koÅ?en cesty (URI) na"
msgid "Old base path (URI) was"
msgstr "Původnà koÅ?en cesty (URI) byla"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:22
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:51
msgid "Developing photos"
msgstr "Fotografie jsou zpracovávány"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:29
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:58
#, csharp-format
msgid "Developing {0}"
msgstr "Zpracovává se {0}"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:108
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:128
msgid "F-Spot Gallery"
msgstr "Galerie F-Spot"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:109
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:129
msgid "The web gallery seems to be offline now"
msgstr "Webová galerie je zÅ?ejmÄ? nedostupná"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:110
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:130
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:120
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:140
#, csharp-format
msgid "{0} photo"
msgid_plural "{0} photos"
@@ -3579,25 +3902,25 @@ msgstr[0] "{0} fotografie"
msgstr[1] "{0} fotografie"
msgstr[2] "{0} fotografiÃ"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:162
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:182
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
msgid "Current View"
msgstr "Aktuálnà pohled"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:165
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:185
msgid "Selected"
msgstr "Vybrané"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:91
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:111
msgid "none"
msgstr "nenÃ"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:94
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:114
#, csharp-format
msgid " Gallery: {0}, Photos: {1}, Last client: {3}"
-msgstr " Galerie: {0}, FotografiÃ: {1}, Poslednà uživatel: {3}"
+msgstr " GaleriÃ: {0}, FotografiÃ: {1}, Poslednà uživatel: {3}"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:158
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:178
msgid "Gallery is inactive"
msgstr "Galerie nenà aktivnÃ"
@@ -3665,22 +3988,22 @@ msgstr "SdÃlenÃ:"
msgid "Views:"
msgstr "ZobrazenÃ:"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:69
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:91
msgid "Error opening the selected file"
msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà zvoleného souboru"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:70
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:92
#, csharp-format
msgid ""
"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
"\n"
"Received exception \"{0}\"."
msgstr ""
-"Soubor, který jste vybrali, nenà validnà nebo podporovanou databázÃ.\n"
+"Soubor, který jste vybrali, nenà platnou nebo podporovanou databázÃ.\n"
"\n"
-"Zachycena výjimka \"{0}\"."
+"Zachycena výjimka â??{0}â??."
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/PickFolderDialog.cs:35
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/PickFolderDialog.cs:57
#, csharp-format
msgid ""
"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
@@ -3706,11 +4029,11 @@ msgid ""
"imported from that database.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Vyberte, co importovat ze zvolené databáze.\n"
-"\"Pouze nové filmy\" je volba vhodná v pÅ?ÃpadÄ?, že chcete pÅ?edejÃt vloženà "
+"â??Pouze nové filmyâ?? je volba vhodná v pÅ?ÃpadÄ?, že chcete pÅ?edejÃt vloženà "
"fotografiÃ, které jste importovali dÅ?Ãve.\n"
-"\"Samostatný film\" vás nechá vybrat, jaká data importovat.\n"
-"Volba \"Všechno\" bude importovat všechny obrázky a pokud jste již "
-"importovali z této databáze, vzniknou duplicity.</i></small>"
+"â??Samostatný filmâ?? vás nechá vybrat, jaká data importovat.\n"
+"Volba â??VÅ¡echnoâ?? bude importovat vÅ¡echny obrázky a pokud jste již importovali "
+"z této databáze, vzniknou duplicity.</i></small>"
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:6
msgid ""
@@ -3769,10 +4092,6 @@ msgstr "Obrázky oznaÄ?ené Å¡tÃtkem:"
msgid "Make F-Spot my screensaver"
msgstr "Nastavit F-Spot jako spoÅ?iÄ? obrazovky"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
-msgid "Screensaver Configuration"
-msgstr "Nastavenà spoÅ?iÄ?e obrazovky"
-
#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
msgid "Display a slideshow from F-Spot"
msgstr "PromÃtat snÃmky z F-Spotu"
@@ -3780,3 +4099,12 @@ msgstr "PromÃtat snÃmky z F-Spotu"
#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
msgid "F-Spot photos"
msgstr "Fotografie F-Spotu"
+
+#~ msgid "(wrong format)"
+#~ msgstr "(špatný formát)"
+
+#~ msgid "(At least one File not found)"
+#~ msgstr "(NejménÄ? jeden soubor nebyl nalezen)"
+
+#~ msgid "Show Photo Name"
+#~ msgstr "Zobrazit název fotografie"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]