[gnomeradio] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnomeradio] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 27 Feb 2011 17:53:28 +0000 (UTC)
commit 2cb4331250daadaf0aa4390150b31f7b742ea9f1
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sun Feb 27 18:52:43 2011 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6bf996a..b5e2998 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomeradio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-23 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-23 21:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 18:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgid "Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording"
msgstr "Välj en GnomeMedia-profil som ska användas för inspelning"
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:2
-#: ../src/prefs.c:620
+#: ../src/prefs.c:628
msgid "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio"
msgstr "Välj den mixerkälla (kanal, kanal1, etc.) som styr radiovolymen"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgid "GnomeMedia Profile"
msgstr "GnomeMedia-profil"
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:5
-#: ../src/prefs.c:621
+#: ../src/prefs.c:629
msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting"
msgstr "Om detta är omarkerat stänger inte gnomeradio av ljudet när programmet stängs"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgid "Specify the device driver to use (any, v4l1 or v4l2)"
msgstr "Ange enhetsdrivrutinen att använda (any, v4l1 eller v4l2)"
#: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:14
-#: ../src/prefs.c:618
+#: ../src/prefs.c:626
msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)"
msgstr "Ange radioenheten (oftast /dev/radio)"
@@ -101,78 +102,78 @@ msgstr "FM-radiomottagare"
msgid "Listen to FM-radio"
msgstr "Lyssna på FM-radio"
-#: ../src/prefs.c:168
-#: ../src/prefs.c:299
-#: ../src/gui.c:184
+#: ../src/prefs.c:170
+#: ../src/prefs.c:301
+#: ../src/gui.c:187
msgid "unnamed"
msgstr "namnlös"
-#: ../src/prefs.c:378
+#: ../src/prefs.c:384
msgid "Choose a destination folder"
msgstr "Välj en målmapp"
-#: ../src/prefs.c:530
+#: ../src/prefs.c:538
msgid "Gnomeradio Settings"
msgstr "Inställningar för Gnomeradio"
-#: ../src/prefs.c:546
+#: ../src/prefs.c:554
msgid "General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
-#: ../src/prefs.c:556
+#: ../src/prefs.c:564
msgid "Presets"
msgstr "Program"
-#: ../src/prefs.c:566
+#: ../src/prefs.c:574
msgid "Record Settings"
msgstr "Inspelningsinställningar"
-#: ../src/prefs.c:584
+#: ../src/prefs.c:592
msgid "Radio Device:"
msgstr "Radioenhet:"
-#: ../src/prefs.c:591
+#: ../src/prefs.c:599
msgid "Mixer Source:"
msgstr "Mixerkälla:"
-#: ../src/prefs.c:608
+#: ../src/prefs.c:616
msgid "Mute on exit?"
msgstr "Stäng av ljudet när programmet stängs?"
-#: ../src/prefs.c:689
+#: ../src/prefs.c:697
msgid "Add a new preset"
msgstr "Lägg till ett nytt program"
-#: ../src/prefs.c:690
+#: ../src/prefs.c:698
msgid "Remove preset from List"
msgstr "Ta bort program från listan"
-#: ../src/prefs.c:703
+#: ../src/prefs.c:711
msgid "Destination directory:"
msgstr "MÃ¥lkatalog:"
-#: ../src/prefs.c:721
+#: ../src/prefs.c:729
msgid "Choose the Media Profile that should be used to record."
msgstr "Välj den mediaprofil som ska användas för att spela in."
-#: ../src/gui.c:104
+#: ../src/gui.c:107
#, c-format
msgid "%d stations found"
msgstr "%d stationer hittades"
-#: ../src/gui.c:131
+#: ../src/gui.c:134
msgid "Scanning"
msgstr "Söker av"
-#: ../src/gui.c:136
+#: ../src/gui.c:139
msgid "Scanning for available stations:"
msgstr "Söker av efter tillgängliga stationer:"
-#: ../src/gui.c:146
+#: ../src/gui.c:149
msgid "No stations found"
msgstr "Inga stationer hittades"
-#: ../src/gui.c:171
+#: ../src/gui.c:174
#, c-format
msgid ""
"%d stations found. \n"
@@ -181,12 +182,12 @@ msgstr ""
"%d stationer hittades. \n"
"Vill du lägga till dem som förinställda?\n"
-#: ../src/gui.c:240
+#: ../src/gui.c:243
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\"!"
msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\"!"
-#: ../src/gui.c:241
+#: ../src/gui.c:244
#, c-format
msgid ""
"Check your settings and make sure that no other\n"
@@ -197,29 +198,29 @@ msgstr ""
"program använder %s.\n"
"Kontrollera även att du har läsrättigheter på den."
-#: ../src/gui.c:265
+#: ../src/gui.c:268
#, c-format
msgid "Mixer source \"%s\" is not a valid source!"
msgstr "Mixerkällan \"%s\" är ingen giltig källa!"
-#: ../src/gui.c:267
+#: ../src/gui.c:270
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\"!"
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"!"
-#: ../src/gui.c:410
+#: ../src/gui.c:413
#, c-format
msgid "Gnomeradio - %s"
msgstr "Gnomeradio - %s"
-#: ../src/gui.c:412
-#: ../src/trayicon.c:164
+#: ../src/gui.c:415
+#: ../src/trayicon.c:144
#, c-format
msgid "Gnomeradio - %.2f MHz"
msgstr "Gnomeradio - %.2f MHz"
-#: ../src/gui.c:417
-#: ../src/gui.c:995
+#: ../src/gui.c:420
+#: ../src/gui.c:998
#, c-format
msgid "Frequency: %.2f MHz"
msgstr "Frekvens: %.2f MHz"
@@ -227,41 +228,41 @@ msgstr "Frekvens: %.2f MHz"
#. You can translate the filename for a recording:
#. * args for this format are: path, station title, time
#.
-#: ../src/gui.c:654
+#: ../src/gui.c:657
#, c-format
msgid "%s/%s_%s"
msgstr "%s/%s_%s"
#. consult man strftime to translate this. This is a filename, so don't use "/" or ":", please
-#: ../src/gui.c:682
+#: ../src/gui.c:685
msgid "%B-%d-%Y_%H-%M-%S"
msgstr "%d-%B-%Y_%H-%M-%S"
-#: ../src/gui.c:685
+#: ../src/gui.c:688
#, c-format
msgid "%.2f MHz"
msgstr "%.2f MHz"
-#: ../src/gui.c:725
+#: ../src/gui.c:728
msgid "Unmute"
msgstr "Slå på ljudet"
-#: ../src/gui.c:729
+#: ../src/gui.c:732
msgid "Mute"
msgstr "Stäng av ljudet"
#. Feel free to put your names here translators :-)
-#: ../src/gui.c:743
+#: ../src/gui.c:746
msgid "TRANSLATORS"
msgstr ""
-"Daniel Nylander\n"
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Christian Rose\n"
"Gudmund Areskoug\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"tp-sv listor tp-sv se"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/gui.c:754
+#: ../src/gui.c:757
msgid ""
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
"\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Denna version har kompilerats med stöd för LIRC."
-#: ../src/gui.c:758
+#: ../src/gui.c:761
msgid ""
"Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n"
"\n"
@@ -281,56 +282,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Denna version har kompilerats utan stöd för LIRC."
-#: ../src/gui.c:827
-#: ../src/gui.c:1095
+#: ../src/gui.c:830
+#: ../src/gui.c:1097
msgid "Gnomeradio"
msgstr "Gnomeradio"
-#: ../src/gui.c:883
+#: ../src/gui.c:886
msgid "Presets:"
msgstr "Program:"
-#: ../src/gui.c:986
+#: ../src/gui.c:989
msgid "Scan Backwards"
msgstr "Sök nedåt"
-#: ../src/gui.c:987
+#: ../src/gui.c:990
msgid "Scan Forwards"
msgstr "Sök uppåt"
-#: ../src/gui.c:988
+#: ../src/gui.c:991
msgid "0.05 MHz Backwards"
msgstr "0,05 MHz nedåt"
-#: ../src/gui.c:989
+#: ../src/gui.c:992
msgid "0.05 MHz Forwards"
msgstr "0,05 MHz uppåt"
-#: ../src/gui.c:990
+#: ../src/gui.c:993
msgid "About Gnomeradio"
msgstr "Om Gnomeradio"
-#: ../src/gui.c:991
+#: ../src/gui.c:994
msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3"
msgstr "Spela in radio i Wave-, OGG- eller MP3-format"
-#: ../src/gui.c:992
+#: ../src/gui.c:995
msgid "Edit your Preferences"
msgstr "Redigera dina inställningar"
-#: ../src/gui.c:993
+#: ../src/gui.c:996
msgid "Adjust the Volume"
msgstr "Justera volymen"
-#: ../src/gui.c:994
+#: ../src/gui.c:997
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../src/gui.c:1087
+#: ../src/gui.c:1089
msgid "Scan for stations"
msgstr "Sök av efter stationer"
-#: ../src/gui.c:1122
+#: ../src/gui.c:1125
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -341,15 +342,15 @@ msgstr ""
"\n"
"�ndringar i inställningarna kommer inte att sparas."
-#: ../src/gui.c:1123
+#: ../src/gui.c:1126
msgid "Failed to init GConf!"
msgstr "Misslyckades med att initiera GConf!"
-#: ../src/gui.c:1138
+#: ../src/gui.c:1141
msgid "Could not scan. Radio is not initialized."
msgstr "Kunde inte söka av. Radion är inte initierad."
-#: ../src/gui.c:1146
+#: ../src/gui.c:1149
msgid "manual"
msgstr "manuellt"
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "manuellt"
#. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog));
#. gtk_widget_destroy (dialog);
#.
-#: ../src/gui.c:1170
+#: ../src/gui.c:1174
msgid "Could not start lirc!"
msgstr "Kunde inte starta lirc!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]