[nemiver] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Danish translation
- Date: Sun, 2 Jan 2011 10:43:30 +0000 (UTC)
commit a36c398e2a77867370b9e47ab6b23888c81f3ae0
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Sun Jan 2 11:43:16 2011 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 921 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 573 insertions(+), 348 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 60bb7b5..6fe2073 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,9 @@
# Danish translation for nemiver.
-# Copyright (C) 2009 nemiver & Joe Hansen.
+# Copyright (C) 2010 nemiver & Joe Hansen.
# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009, 2010.
# korrekturlæst Torben Grøn Helligsø, 2009.
+# korrekturlæst Nicky Thomassen, 2010.
#
# konventioner:
# inspect -> inspicer, gennemse, slå op
@@ -45,8 +46,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-14 18:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-27 21:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-02 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-31 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,10 +55,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../glade/workbench.glade.h:1
+#: ../ui/workbench.ui.h:1 ../data/nemiver.desktop.in.h:3
msgid "Nemiver"
msgstr "Nemiver"
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:1
+msgid "<b>Locate File</b>"
+msgstr "<b>Placer fil</b>"
+
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
+msgid "Select File Location"
+msgstr "Vælg filplacering"
+
#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1
msgid "C/C++ Debugger"
msgstr "Fejlsøgning i C/C++"
@@ -66,9 +75,9 @@ msgstr "Fejlsøgning i C/C++"
msgid "Debug Applications"
msgstr "Fejlsøgningsprogrammer"
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:3
-msgid "Nemiver Debugger"
-msgstr "Nemiver - fejlsøgning"
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
+msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
+msgstr "Nemiver C/C++-fejlsøgning"
# Set står som standard med angiv på ordlisten, så har beholdt den.
# Ja, ordlisten skeler jeg også til, men /set/ kan jo indgå i flere
@@ -76,211 +85,288 @@ msgstr "Nemiver - fejlsøgning"
# bestemt også bruges. Jeg synes til gengæld ikke /indstil/ eller /sæt/ er
# det helt rigtige, når der placeres stoppunkter. Stoppunkter er mere
# dynamiske og er ikke egentlige indstillinger.
-#: ../src/main.cc:69
+#: ../src/main.cc:72
msgid "Set the environment of the program to debug"
msgstr "Indstil miljøvariabler på programmet, der skal fejlsøges"
# Du har ret, men jeg anser /kørende/ som implicit. Ikke-kørende eller
# døde processer er vel i de fleste tilfælde uinteressante.
-#: ../src/main.cc:78
+#: ../src/main.cc:81
msgid "Attach to a process"
msgstr "Hægt til en proces"
-#: ../src/main.cc:86
+#: ../src/main.cc:89
msgid "List the saved debugging sessions"
msgstr "Vis liste over de gemte fejlsøgningssessioner"
-#: ../src/main.cc:94
+#: ../src/main.cc:97
msgid "Erase the saved debugging sessions"
msgstr "Slet de gemte fejlsøgningssessioner"
-#: ../src/main.cc:102
+#: ../src/main.cc:105
msgid "Debug the program that was of session number N"
msgstr "Fejlsøg programmet, der kørte som session nummer N"
-#: ../src/main.cc:110
+#: ../src/main.cc:113
msgid "Execute the last session"
msgstr "Udfør den sidste session"
-#: ../src/main.cc:118
+#: ../src/main.cc:121
msgid "Enable logging domains DOMAINS"
msgstr "Slå logning til for domænerne DOMAINS"
-#: ../src/main.cc:126
+#: ../src/main.cc:129
msgid "Log the debugger output"
msgstr "Log fejlsøgningens uddata"
-#: ../src/main.cc:134
+#: ../src/main.cc:137
msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
+msgstr "Brug denne terminal som fejlsøgningens terminal"
+
+#: ../src/main.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
+msgstr "Forbundet til eksternt mål!"
+
+#: ../src/main.cc:155
+msgid ""
+"Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in "
+"conjunction with --remote"
msgstr ""
-#: ../src/main.cc:142
+#: ../src/main.cc:164
msgid "Show the version number of nemiver"
msgstr "Vis versionnummer på nemiver"
-#: ../src/main.cc:208
+#: ../src/main.cc:230
msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
msgstr " [<prog-til-fejlsøgning> [prog-argumenter]]"
-#: ../src/main.cc:211 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:256
+#: ../src/main.cc:233 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:280
msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
msgstr "Fejlsøgning i C/C++ til GNOME"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/bodycontainer.glade.h:1
+#: ../src/main.cc:327
+msgid ""
+"Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
+"Like this:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cc:332
+msgid "Otherwise, find below the full set of nemiver options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:64
+#, c-format
+msgid "Select Location For %s"
+msgstr "Vælg placering for %s"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot find file '%s'.\n"
+"Please specify the location of this file:"
+msgstr ""
+"Kan ikke finde filen '<b>%s</b>'.\n"
+"Angiv venligst placeringen på denne fil:"
+
+#. end namespace nemiver
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/bodycontainer.ui.h:1
msgid "bodycontainer"
msgstr "kropbeholder"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/callfunctiondialog.glade.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
msgid "<b>Call a function:</b>"
msgstr "<b>Kald en funktion:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/callfunctiondialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
msgid "Call Function"
msgstr "Kaldfunktion"
# Måske kan søgeindstillinger bruges? Jeg forestiller mig, at det
# er en overskift til en gruppe af UI-kontroller.
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
msgid "<b>Cycling Options:</b>"
msgstr "<b>Gennemløbsindstillinger:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:2
msgid "<b>Match Options:</b>"
msgstr "<b>Søgeindstillinger:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:3
msgid "Find text"
msgstr "Find tekst"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:4
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Søg kun efter _hele ord"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:5
msgid "Match c_ase"
msgstr "_Versalfølsom"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:6
msgid "Search _backwards"
msgstr "Søg _tilbage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:7
msgid "_Search:"
msgstr "_Søg:"
# Fold omkring, ombryd om, begynd forfra ved slut
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Fold omkring"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:1
msgid "<b>Core File:</b>"
msgstr "<b>Kernefil:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
msgid "<b>Executable:</b>"
msgstr "<b>Eksekverbar fil:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
msgid "Choose a Core File to Debug"
msgstr "Vælg en kernefil til fejlsøgning"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
msgid "Select A Core File"
msgstr "Vælg en kernefil"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
msgid "Select the executable that created the core file"
msgstr "Vælg den eksekverbare fil som oprettede kernefilen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/locatefiledialog.glade.h:1
-msgid "<b>Locate File</b>"
-msgstr "<b>Placer fil</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/locatefiledialog.glade.h:2
-msgid "Select File Location"
-msgstr "Vælg filplacering"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:1
msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
msgstr "<b>Vælg kildetekstfiler der skal åbnes</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:2
msgid "Open Source Files"
msgstr "Ã?bn kildetekstfiler"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
msgid "Select from _Filesystem"
msgstr "Vælg ud fra _filsystem"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
msgid "Select from _Target Executable"
-msgstr "Vælg ud fra eksekverbar fil for mål"
+msgstr "Vælg ud fra _eksekverbar fil for mål"
+
+# Assembler set i GNOME gnome-mime-data:
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
+msgid "<b>Assembly style</b>"
+msgstr "<b>Assemblerstil</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:2
msgid "<b>Editor Font</b>"
msgstr "<b>Redigeringsskrifttype</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:3
msgid "<b>File Monitoring</b>"
msgstr "<b>Filovervågning</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:4
+msgid "<b>GDB binary</b>"
+msgstr "<b>GDB-binær</b>"
+
+# hvad er dette?
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:5
+msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
+msgstr "<b>GDB følge forgreningstilstand</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
+msgid "<b>Instructions</b>"
+msgstr "<b>Instruktioner</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
msgid "<b>Line Numbers</b>"
msgstr "<b>Linjenumre</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:8
msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
msgstr "<b>Syntaksfremhævelse</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:9
msgid "<b>Terminal</b>"
-msgstr "<b>Kernefil:</b>"
+msgstr "<b>Terminal</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:10
msgid "<b>Visual Style</b>"
msgstr "<b>Visuel stil</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:11
msgid "Ask each time"
msgstr "Spørg hver gang"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Vælg en fil"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
msgid "Custom Font:"
msgstr "Tilpasset skrifttype:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
+msgid "Debugger"
+msgstr "Fejlsøgning"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
msgid "Display line numbers"
msgstr "Vis linjenumre"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
msgid "Do not reload the file"
msgstr "Genindlæs ikke filen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:17
msgid "Editor"
msgstr "Redigering"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr "Slå syntaksfremhævning til"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+msgid "Follow child"
+msgstr "Følg underproces"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+msgid "Follow parent"
+msgstr "Følg overproces"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+msgid "Mixed source and assembly"
+msgstr "Blandet kilde og assembler"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+msgid "Number of instructions to disassemble by default"
+msgstr "Antal instruktioner at adskille som standard"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+msgid "Path to the GDB binary used"
+msgstr "Den brugte sti til GDB-binæren"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+msgid "Pure assembly"
+msgstr "Kun assembler"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
msgid "Reload the file"
msgstr "Genindlæs filen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
msgid "Source Directories"
msgstr "Mapper for kildetekst"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
msgid "Use launch terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Brug opstartsterminal"
# Brug systemets standard for monospatieret skrift" - den linje er på
# grænsen til at være for lang.
@@ -288,88 +374,88 @@ msgstr ""
# Jeg synes stadig mit forslag er for langt, og dit er heller ikke lige i
# øjet - der er sjældent tale om en skrift, der hedder 'monospace'. Hvad
# med "Brug monospatieret skrift"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:17
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
msgid "Use system monospace font"
msgstr "Brug monospatieret skrift"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:18
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
msgid "When a source file is changed:"
msgstr "Når en kildetekstfil ændres:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:1
msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
msgstr "<b>Vælg en proces at fejlsøge</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
msgid "Attach to a Running Program"
msgstr "Hægt til et kørende program"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:3
msgid "_Filter list:"
msgstr "_Filterliste:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:1
msgid "<b>Arguments:</b>"
msgstr "<b>Argumenter:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:2
msgid "<b>Environment Variables:</b>"
msgstr "<b>Miljøvariabler:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:3
msgid "<b>Program:</b>"
msgstr "<b>Program:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:4
msgid "<b>Working Directory:</b>"
msgstr "<b>Arbejdsmappe:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
msgid "Choose a Program to Execute"
msgstr "Vælg et program, der skal startes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
msgid "Choose a working directory"
msgstr "Vælg en arbejdsmappe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
msgid "Choose an executable"
msgstr "Vælg en eksekverbar fil"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:8
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:9
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/savedsessionsdialog.glade.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:1
msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
msgstr "<b>Vælg en session at fejlsøge</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/savedsessionsdialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:2
msgid "Saved Sessions"
msgstr "Gemte sessioner"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3498
msgid "Inspect a Variable"
msgstr "Inspicer en variabel"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:2
msgid "_Inspect"
msgstr "_Inspicer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:3
msgid "_Variable Name:"
msgstr "_Variabelnavn:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:1
msgid "<b>Choose Overloaded Function</b>"
msgstr "<b>Vælg overdefineret funktion</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:2
msgid ""
"Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list "
"below."
@@ -377,20 +463,20 @@ msgstr ""
"Flere funktioner svarer til det angivet navn. Vælg venligst en fra listen "
"nedenfor."
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:3
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
msgid "Set Breakpoint"
msgstr "Angiv stoppunkt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:1
msgid "<b>Executable to Load</b>"
msgstr "<b>Eksekverbar fil til indlæsning</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:2
msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
msgstr "<b>Ekstern fejlsøgningsserver</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
msgstr "<b>Placering af delte programbiblioteker</b>"
@@ -404,56 +490,75 @@ msgstr "<b>Placering af delte programbiblioteker</b>"
# et ekstra mellemrum fra projektets side. De har også nogle strenge uden mellemrum.
# Det kan selvfølgelig også være en fejl fra deres side. Har beholdt den indtil
# videre.
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:4
msgid "Address :"
msgstr "Adresse :"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Vælg mappe"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:6
msgid "Choose a File"
msgstr "Vælg en fil"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:7
msgid "Connect to Remote Target"
msgstr "Forbind til eksternt mål"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
# "Seriel forbindelse" / "Forbindelse over seriel linje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
msgid "Serial Line Connection"
msgstr "Seriel linjeforbindelse"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:10
msgid "TCP/IP Connection"
msgstr "TCP/IP-forbindelse"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:1
msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
msgstr "<b>Angiv et stoppunkt:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:3
msgid "Condition:"
msgstr "Betingelse:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:4
msgid "F_unction Name:"
msgstr "F_unktionnavn:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:4
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
msgid "Function:"
msgstr "Funktion:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:7
msgid "Line:"
msgstr "Linje:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Set as Countpoint"
+msgstr "Angiv stoppunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
+msgid "_Binary Location:"
+msgstr "_Binærplacering:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
msgid "_Event:"
msgstr "_Hændelse:"
@@ -475,95 +580,93 @@ msgstr "_Hændelse:"
# ++++++++++++++++++++++
# o Alternativ 4
# Du bør bruge teksten "_Kildeplacering" (eller "Placering")
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:9
-msgid "_Source Location"
-msgstr "_Kildeplacering"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
+msgid "_Source Location:"
+msgstr "_Kildeplacering:"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:109
msgid "Function Name"
msgstr "Funktionsnavn"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:532
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:542
msgid "Location"
msgstr "Placering"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/globalvarsinspector.glade.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/globalvarsinspector.ui.h:1
msgid "Global Variables"
msgstr "Globale variabler"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:1
msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
msgstr "<b>Angiv et overvågningspunkt:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:2
msgid "Inspect"
msgstr "Inspicer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
msgid "expression:"
msgstr "udtryk:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-afbryd"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-o.k."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
msgid "read"
msgstr "læs"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
msgid "triggers on:"
msgstr "udløses ved:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:6
msgid "write"
msgstr "skriv"
#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:127
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:98
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:97
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:146
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:99
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:96
msgid "ID"
msgstr "Id"
#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:128
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:147
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:129
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
msgid "Line"
msgstr "Linje"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:130
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:530
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:540
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:131
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:543
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:132
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Toggle countpoint"
+msgstr "Skift _stoppunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:155
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:135
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:156
msgid "Hits"
msgstr "Hit"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:136
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
msgid "Expression"
msgstr "Udtryk"
@@ -571,179 +674,179 @@ msgstr "Udtryk"
# Det forstår jeg ikke helt?
# Jeg forestiller mig, at man fx bestemmer at stoppunktet kun skal trigges
# hver 10. gang.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:138
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:159
msgid "Ignore count"
msgstr "Ignorer tæller"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:288
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:327
msgid "breakpoint"
msgstr "stoppunkt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:292
-msgid "watchtpoint"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "watchpoint"
msgstr "overvågningspunkt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:295
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "countpoint"
+msgstr "overvågningspunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:337
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:350
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:392
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:351
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:393
msgid "Remove this breakpoint"
msgstr "Fjern dette stoppunkt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:360
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:402
msgid "_Go to Source"
msgstr "_GÃ¥ til kildetekst"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:361
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:403
msgid "Find this breakpoint in the source editor"
msgstr "Find dette stoppunkt i kildetekstredigeringen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:166
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:175
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:167
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:176
msgid "Copy the call stack to the clipboard"
msgstr "Kopier kaldstak til udklipsholderen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:529
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:539
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:531
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:541
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:688
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:544
+msgid "Binary"
+msgstr "Binær"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:695
#, c-format
msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
msgstr "(Klik her for at se de næste %d rækker af kaldstakken)"
-# Jeg ser det som en stak af kald. Der menes ikke, at man kalder stakken.
#. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
-msgid "Call Stack"
-msgstr "Kaldstak"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
-msgid "Variables"
-msgstr "Variabler"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
msgid "Target Terminal"
msgstr "MÃ¥lterminal"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
msgid "Breakpoints"
msgstr "Stoppunkter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
msgid "Registers"
msgstr "Registre"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1095
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
-"Please add the encoding of that file to the values of the gconf key, and "
-"resume debugging"
-msgstr ""
-"Fil %s har en kodning der ikke er angivet i værdien på gconf-nøglen %s. "
-"Tilføj venligst kodningen på den fil til værdierne i gconf-nøglen, og "
-"genoptag fejlsøgningen"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1770
+msgid "Reached end of file"
+msgstr "NÃ¥ede filens afslutning"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1572
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1773
#, c-format
-msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
-msgstr "Filstiinfo mangler for stoppunkt '%i'"
+msgid "Could not find string %s"
+msgstr "Kunne ikke finde streng %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1911
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2244
+#, fuzzy
+msgid "Change to standard Breakpoint"
+msgstr "Angiv stoppunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2247
+msgid "Change to Countpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2249
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Fjern _stoppunkt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1914
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2252
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Slå stoppunkt fra"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1916
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2254
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Slå stoppunkt til"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1919
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2257
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Angiv _stoppunkt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2091
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2259
+#, fuzzy
+msgid "Set Countpoint"
+msgstr "Angiv stoppunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2442
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (sti=\"%s\", pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2105
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2456
msgid "Connected to remote target !"
msgstr "Forbundet til eksternt mål!"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2254
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5434
-#, c-format
-msgid "Could not find file %s"
-msgstr "Kunne ikke finde fil %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2267
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2345
-#, c-format
-msgid "File path info is missing for function '%s'"
-msgstr "Filstiinfo mangler til funktion '%s'"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2289
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2620
msgid "Program exited"
msgstr "Program afsluttet"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2323
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2654
msgid "The underlying debugger engine process died."
-msgstr "Processen for den den underliggende fejlsøgningsmotor døde."
+msgstr "Processen for den underliggende fejlsøgningsmotor døde."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2434
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2732
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "MÃ¥l modtog et signal: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2449
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2747
#, c-format
msgid "An error occured: %s"
msgstr "En fejl opstod: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2617
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2988
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
msgstr "Fil %s er blevet ændret. �nsker du at genindlæse den?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2937
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3297
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "_Gem session til disk"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2938
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Gem den aktuelle fejlsøgningssession til disk"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2947
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "_Afhægt fra det kørende program"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2948
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3308
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Slå fejlsøgningen fra det kørende mål uden at dræbe målet"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2962
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3322
msgid "_Restart"
msgstr "_Genstart"
@@ -755,321 +858,400 @@ msgstr "_Genstart"
# ikke. Dette vil jeg også undersøge.
# Det var som jeg først antog. Jeg synes, "Genstart målet ved at dræbe
# dens proces og starte den på ny" er den bedste mulighed.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2963
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3323
msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
msgstr "Genstart målet ved at dræbe dens proces og starte den på ny"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2976
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3336
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2977
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3337
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr "Udfør næste linje og hop over den næste funktion, hvis der er nogen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2986
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3346
msgid "_Step"
msgstr "_Trin"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2987
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3347
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr ""
"Udfør næste linje ved at hoppe ind i den næste funktion, hvis der er nogen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2996
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3356
msgid "Step _Out"
msgstr "Hop _ud"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2997
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3357
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Afslut udførelsen af den aktuelle funktion"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3006
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
+msgid "Step Into asm"
+msgstr "GÃ¥ ind i asm"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
+msgid "Step into the next assembly instruction"
+msgstr "Gå ind i den næste assemblerinstruktion"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3376
+msgid "Step Over asm"
+msgstr "GÃ¥ over asm"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3377
+msgid "Step over the next assembly instruction"
+msgstr "Gå over den næste assemblerinstruktion"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3386
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsæt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3007
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3387
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Fortsæt programudførelse indtil næste stoppunkt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3016
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3396
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Kør til markør"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3017
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3397
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr "Fortsæt programudførelse indtil den aktuelt valgte linje nås"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3029
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+msgid "Toggle _Breakpoint"
+msgstr "Skift _stoppunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3415
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Angiv/fravælg et stoppunkt på den aktuelle markørplacering"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3041
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
+#. Breakpoint". Hence this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3432
+msgid "Enable/Disable Breakpoint"
+msgstr "Aktiver/deaktiver stoppunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3433
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
"Slå stoppunktet, der er angivet ved den aktuelle markørplacering, til/fra"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3053
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
+#. "Change to standard Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3453
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _Countpoint"
+msgstr "Skift _stoppunkt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3454
+#, fuzzy
+msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
+msgstr "Angiv/fravælg et stoppunkt på den aktuelle markørplacering"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3464
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Angiv stoppunkt..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3054
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3465
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Angiv et stoppunkt ved en funktion eller linjenummer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3063
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3474
msgid "Set Breakpoint with dialog..."
msgstr "Angiv stoppunkt gennem dialogvindue..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3064
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3475
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Angiv et stoppunkt, på den aktuelle linje, med brug af et dialogvindue"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3075
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
msgid "Set Watchpoint with dialog..."
msgstr "Angiv overvågningspunkt med dialogvindue..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3076
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Angiv et overvågningspunkt ved at bruge et dialogvindue"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3088
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3499
msgid "Inspect a global or local variable"
msgstr "Inspicer en global eller lokal variabel"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3098
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3509
msgid "Call a function"
msgstr "Kald en funktion"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3099
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Kald en funktion i programmet, der bliver fejlsøgt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Vis globale variabler"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3520
msgid "Display all global variables"
msgstr "Vis alle globale variabler"
# Fra ChangeLog:
# "[...] So I have added a "refresh locals" menu in the debugger to allow
# nemiver to query gdb on demand to refresh the list of local variables."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
msgid "Refresh locals"
msgstr "Genindlæs lokale variabler"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3531
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Genindlæs listen over lokale variabler i den aktuelle funktion"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3132
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3540
+msgid "Show assembly"
+msgstr "Vis assembler"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
+msgid ""
+"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
+"another tab"
+msgstr ""
+"Vis assemblerkoden fra kildekoden som aktuelt bliver fejlsøgt, i et andet "
+"faneblad"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3553
+msgid "Switch to assembly"
+msgstr "Skift til assembler"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3554
+msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
+msgstr "Vis assemblerkoden fra kildekoden der aktuelt bliver fejlsøgt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3566
+msgid "Switch to source"
+msgstr "Skift til kilde"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3567
+msgid "Show the source code being currently debugged"
+msgstr "Vis kildekoden der aktuelt bliver fejlsøgt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3579
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3580
msgid "Stop the Debugger"
msgstr "Stop fejlsøgningen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3145
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3592
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3156
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3603
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Skift til målterminalvisning"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3167
-msgid "Switch to Call Stack View"
-msgstr "Skift til kald stak-visning"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3178
-msgid "Switch to Variables View"
-msgstr "Skift til variabelvisning"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3614
+msgid "Switch to Context View"
+msgstr "Skift til kontekstvisning"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3189
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3625
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Skift til stoppunktsvisning"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3636
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Skift til registervisning"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3648
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Skift til hukommelsesvisning"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3658
msgid "Show Commands"
msgstr "Vis kommandoer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3659
msgid "Show the debugger commands tab"
msgstr "Vis fejlsøgningens kommandofaneblad"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3668
msgid "Show Errors"
msgstr "Vis fejl"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3233
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3669
msgid "Show the errors tab"
msgstr "Vis fejlfanebladet"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3678
msgid "Show Output"
msgstr "Vis uddata"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3243
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3679
msgid "Show the debugged target output tab"
msgstr "Vis det fejlsøgte måls uddatafaneblad"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3253
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3689
msgid "_Debug"
msgstr "_Fejlsøg"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3699
msgid "_Open Source File ..."
msgstr "_Ã?bn kildetekstfil ..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3264
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3700
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Ã?bn en kildetekstfil til visning"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3709
msgid "Load _Executable..."
msgstr "Indlæs _eksekverbar fil..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3710
msgid "Execute a program"
msgstr "Udfør et program"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3284
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3720
msgid "_Load Core File..."
msgstr "_Indlæs kernefil..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3285
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3721
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Indlæs en kernefil fra disk"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3731
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "_Hægt til kørende program..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3296
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3732
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Fejlsøg et program som allerede kører"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3742
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "_Forbind til eksternt mål..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3743
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Forbind til en fejlsøgningsserver for at fejlsøge et eksternt mål"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3754
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "_Genoptag gemt session..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3755
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "�bn en tidligere gemt fejlsøgningssession"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3329
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3765
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3766
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Rediger egenskaberne for den aktuelle session"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3780
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Genindlæs kildetekstfil"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3781
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Genindlæser kildetekstfilen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3790
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Luk kildetekstfil"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3355
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3791
msgid "Close the opened file"
msgstr "Luk den åbnede fil"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3800
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3365
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3801
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Find en tekststreng i fil"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3746
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4202
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Luk %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4878
-#, c-format
-msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse fil %s da dens kodning er forskellig fra %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5071
-msgid "Reached end of file"
-msgstr "NÃ¥ede filens afslutning"
+#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
+#. the moment.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6114
+msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
+msgstr ""
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5074
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6230
#, c-format
-msgid "Could not find string %s"
+msgid "Could not find file %s"
+msgstr "Kunne ikke finde fil %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6291
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6433
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load program: %s"
msgstr "Kunne ikke finde streng %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5580
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6370
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Du kan ikke hægte dig på Nemiver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5585
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6375
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Du kan ikke hægte dig til den underliggende fejlsøgningsmotor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5747
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6655
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "Kunne ikke stoppe fejlsøgningen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5819
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6743
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Ugyldigt linjenummer: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5851
-#, c-format
-msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
-msgstr "Der er ingen filnavninfo for symbol addr: %s %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5990
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open file %s. Would you like to open another file which would have "
-"the same content ?"
-msgstr ""
-"Kunne ikke åbne fil %s. Vil du åbne en anden fil, som har det samme indhold?"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6848
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8218
msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6874
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8244
msgid "Output"
msgstr "Uddata"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6900
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8270
msgid "Logs"
msgstr "Log"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8542
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
+"the debugger?"
+msgstr ""
+"Et program bliver aktuelt fejlsøgt. �nsker du at afslutte fejlsøgningen?"
+
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:127
msgid "Expand _Selected"
msgstr "Udvid _valgte"
@@ -1086,20 +1268,6 @@ msgstr "_Sammenfold"
msgid "Loading Files from target executable..."
msgstr "Indlæser filer ud fra målets eksekverbare fil..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:65
-#, c-format
-msgid "Select Location For %s"
-msgstr "Vælg placering for %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find file '<b>%s</b>'.\n"
-"Please specify the location of this file:"
-msgstr ""
-"Kan ikke finde filen '<b>%s</b>'.\n"
-"Angiv venligst placeringen på denne fil:"
-
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:48
msgid "Byte"
msgstr "Byte"
@@ -1112,10 +1280,6 @@ msgstr "Ord"
msgid "Long Word"
msgstr "Langt ord"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:99
msgid "Show"
msgstr "Vis"
@@ -1124,37 +1288,37 @@ msgstr "Vis"
msgid "Group By:"
msgstr "Grupper efter:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:140
msgid "Choose directory"
msgstr "Vælg mappe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:203
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:240
msgid "Source directories"
msgstr "Mapper for kildetekst"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:132
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"
# hvad er dette? args =kort for arguments ?
# Det lader det til. Det må være for ikke at fylde for meget
# Procesargumenter -- er der plads til det?
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:140
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:139
msgid "Proc Args"
msgstr "Proc-arg."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:99
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:99
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:103
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:102
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:59
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:97
msgid "Session"
msgstr "Session"
@@ -1211,66 +1375,71 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opret et overvågningspunkt, som udløses, når værdien af udtrykket ændres"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:241
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:676
#, c-format
msgid "Line: %i, Column: %i"
msgstr "Linje: %i, kolonne: %i"
-#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:88
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1447
+#, c-format
+msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse fil %s da dens kodning er forskellig fra %s"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:90
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Spørg mig ikke igen"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:268
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:292
msgid "Project Website"
msgstr "Projekthjemmeside"
#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:288
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:312
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009.\n"
+"Joe Hansen, 2009, 2010.\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:644
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:668
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:655
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:679
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:656
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:680
msgid "Quit the application"
msgstr "Afslut programmet"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:666
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:690
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:677
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:701
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:688
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:712
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:689
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:713
msgid "Display information about this application"
msgstr "Vis information om dette program"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:699
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:723
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:700
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:724
msgid "Display the user manual for this application"
msgstr "Vis brugermanaulen for dette program"
# Throw er ikke et navn?
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:117
msgid "Throw Exception"
msgstr "Kast undtagelse"
@@ -1279,14 +1448,70 @@ msgstr "Kast undtagelse"
# Ja, naturligvis. Jeg kan ikke bestemme mig for om, jeg bedst kan lide
# /fang/ eller /grib/.
# Nu har jeg bestemt mig. Jeg synes bedst om /fang/.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:121
msgid "Catch Exception"
msgstr "Fang undtagelse"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:125
+msgid "fork system call"
+msgstr "forgren systemkald"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:129
+msgid "vfork system call"
+msgstr "vforgren systemkald"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:133
+msgid "exec system call"
+msgstr "kør systemkald"
+
#. create the columns of the tree view
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-afbryd"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-o.k."
+
+# Jeg ser det som en stak af kald. Der menes ikke, at man kalder stakken.
+#~ msgid "Call Stack"
+#~ msgstr "Kaldstak"
+
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Variabler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
+#~ "Please add the encoding of that file to the values of the gconf key, and "
+#~ "resume debugging"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fil %s har en kodning der ikke er angivet i værdien på gconf-nøglen %s. "
+#~ "Tilføj venligst kodningen på den fil til værdierne i gconf-nøglen, og "
+#~ "genoptag fejlsøgningen"
+
+#~ msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
+#~ msgstr "Filstiinfo mangler for stoppunkt '%i'"
+
+#~ msgid "File path info is missing for function '%s'"
+#~ msgstr "Filstiinfo mangler til funktion '%s'"
+
+#~ msgid "Switch to Call Stack View"
+#~ msgstr "Skift til kald stak-visning"
+
+#~ msgid "Switch to Variables View"
+#~ msgstr "Skift til variabelvisning"
+
+#~ msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
+#~ msgstr "Der er ingen filnavninfo for symbol addr: %s %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open file %s. Would you like to open another file which would "
+#~ "have the same content ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke åbne fil %s. Vil du åbne en anden fil, som har det samme "
+#~ "indhold?"
+
#~ msgid "Could not find file: %s\n"
#~ msgstr "Kunne ikke tilgå filen: %s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]