[gnome-session] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 3 Jan 2011 10:17:50 +0000 (UTC)
commit 1ebedc175e6e2eb7b8af47b478cf9b268e26fd61
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Mon Jan 3 11:17:42 2011 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 162 +++++++++++++++-----------------------------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 91479f7..6f4e6fc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Hungarian translation of gnome-session.
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
#
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
# Emese Kovacs <emese at gnome dot hu>, 2000, 2001, 2002.
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-06 14:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06 14:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-03 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-03 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,19 +26,19 @@ msgstr ""
msgid "Select Command"
msgstr "Válasszon parancsot"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
msgid "Add Startup Program"
msgstr "ElindÃtandó program hozzáadása"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "ElindÃtandó program szerkesztése"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Az elindÃtandó parancs nem lehet üres"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Az elindÃtandó parancs nem érvényes"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Névtelen"
msgid "No description"
msgstr "Nincs leÃrás"
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:441
+#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:280
msgid "Version of this application"
msgstr "Ezen alkalmazás verziója"
@@ -74,7 +74,11 @@ msgstr "Ezen alkalmazás verziója"
msgid "Could not display help document"
msgstr "A súgódokumentum nem jelenÃthetÅ? meg"
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/classic-gnome.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "Classic GNOME"
+msgstr "Klasszikus GNOME"
+
+#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -82,96 +86,7 @@ msgstr "GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Bejelentkezés a GNOME környezetbe"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default session"
-msgstr "Alapértelmezett munkamenet"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "FájlkezelÅ?"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
-msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a gnome-session megerÅ?sÃtést kér, mielÅ?tt bezárja a "
-"munkamenetet."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
-msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
-msgstr ""
-"Ha engedélyezve van, a gnome-session automatikusan menti a munkamenetet."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
-msgid "List of applications that are part of the default session."
-msgstr "Az alapértelmezett munkamenet részét képezÅ? alkalmazások felsorolása."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
-"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
-"remove a required component from the session, and the session manager will "
-"automatically add the required components back to the session at login time "
-"if they do get removed."
-msgstr ""
-"Azon összetevÅ?k felsorolása, amelyek a munkamenet szükséges részét képezik. "
-"(Minden elem egy kulcsot nevez meg a â??/desktop/gnome/session/"
-"required_componentsâ?? útvonalról.) Az IndÃtópult alkalmazás nem fogja engedni "
-"az ilyen összetevÅ?k törlését, és ha mégis törlésre kerülnek, a munkamenet-"
-"kezelÅ? bejelentkezéskor visszaveszi azokat a munkamenetbe."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "Kijelentkezés megerÅ?sÃtése"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
-msgid "Required session components"
-msgstr "Szükséges munkamenet-összetevÅ?k"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
-msgid "Save sessions"
-msgstr "Munkamenetek mentése"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
-msgid ""
-"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
-"your saved files."
-msgstr ""
-"A fájlkezelÅ? biztosÃtja az asztali ikonokat, és lehetÅ?séget ad a mentett "
-"fájlok kezelésére."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr ""
-"Ennyi inaktÃvan töltött perc eltelte után a munkamenet üresjáratban lévÅ?vé "
-"válik."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
-msgid ""
-"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
-"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr ""
-"A panel biztosÃtja a képernyÅ? alján és tetején lévÅ? sávokat, amelyek "
-"tartalmazzák a menüket, ablaklistát, az értesÃtési területet és az órát."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
-msgid ""
-"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr ""
-"Az ablakkezelÅ? az a program, amely kirajzolja az ablakok cÃmsávját, "
-"kereteit, és lehetÅ?vé teszi az ablakok mozgatását és méretezését."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Ã?resjáratba kerülésig eltelÅ? idÅ?"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Manager"
msgstr "AblakkezelÅ?"
@@ -179,7 +94,7 @@ msgstr "AblakkezelÅ?"
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Néhány program még mindig fut:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:645
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
@@ -304,24 +219,24 @@ msgstr ""
"Hiba történt a konfigurációs kiszolgálóval.\n"
"(%s %d állapotkóddal lépett ki)"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:254
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "A(z) â??%sâ?? ikon nem található"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:593
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
msgid "A program is still running:"
msgstr "Egy program még fut:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Néhány program még fut:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:649
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
@@ -329,35 +244,35 @@ msgstr ""
"Várakozás a programok befejezÅ?désére. A programok megszakÃtása adatok "
"elvesztését okozhatja."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Felhasználóváltás mindenképp"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:882
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Kijelentkezés mindenképp"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:885
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Felfüggesztés mindenképp"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Hibernálás mindenképp"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "LeállÃtás mindenképp"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:894
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Ã?jraindÃtás mindenképp"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:902
msgid "Lock Screen"
msgstr "KépernyÅ? zárolása"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:905
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -412,11 +327,11 @@ msgstr "Ã?jr_aindÃtás"
msgid "_Shut Down"
msgstr "_LeállÃtás"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1214 ../gnome-session/gsm-manager.c:1906
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1235 ../gnome-session/gsm-manager.c:1955
msgid "Not responding"
msgstr "Nem válaszol"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1189
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1187
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Ez a program blokkolja a kijelentkezést."
@@ -439,23 +354,23 @@ msgstr ""
"A bejelentkezÅ? munkamenet indÃtása sikertelen (és sikertelen a csatlakozás "
"az X-kiszolgálóhoz)"
-#: ../gnome-session/main.c:437
+#: ../gnome-session/main.c:276
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Szabványos automatikus indÃtási könyvtárak felülbÃrálása"
-#: ../gnome-session/main.c:438
-msgid "GConf key used to look up default session"
-msgstr "Az alapértelmezett munkamenet kikeresésére használt GConf kulcs"
+#: ../gnome-session/main.c:277
+msgid "Session to use"
+msgstr "Használandó munkamenet"
-#: ../gnome-session/main.c:439
+#: ../gnome-session/main.c:278
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Hibakeresési kód engedélyezése"
-#: ../gnome-session/main.c:440
+#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Ne töltsön be felhasználó által megadott alkalmazásokat"
-#: ../gnome-session/main.c:461
+#: ../gnome-session/main.c:300
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " â?? A GNOME munkamenet-kezelÅ?je"
@@ -503,3 +418,4 @@ msgstr "Sikertelen kapcsolatfelvétel a munkamenet-kezelÅ?vel"
#: ../tools/gnome-session-save.c:273
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "A program kapcsolói ütköznek"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]