[billreminder/billreminder-0.4.0] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [billreminder/billreminder-0.4.0] [l10n] Updated German translation
- Date: Tue, 4 Jan 2011 15:14:29 +0000 (UTC)
commit 2c30671a8ef009a4311b288ebbaaa9ae37f96863
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Tue Jan 4 16:14:20 2011 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 93 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 16a0f31..9428aa9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,17 +2,17 @@
# Copyright (C) 2008 THE BillReminder'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the BillReminder package.
# Automatically generated, 2008.
-# Sebastian <haselbeck gmx net>, 2008.
-# Lorenz <LorenzLoidl yahoo de>, 2008.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+# Sebastian Haselbeck <haselbeck gmx net>, 2008.
+# Lorenz Loidl <LorenzLoidl yahoo de>, 2008.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: BillReminder 0.3\n"
+"Project-Id-Version: BillReminder 0.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=billreminder&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 22:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-17 15:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-03 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-04 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -160,21 +160,21 @@ msgstr "Legt fest, ob Benachrichtigungsdialoge angezeigt werden sollen."
msgid "Add a new bill"
msgstr "Neue Rechnung hinzufügen"
-#: ../data/main.ui.h:2 ../src/gui/maindialog.py:140
+#: ../data/main.ui.h:2 ../src/gui/maindialog.py:141
msgid "Delete selected bill"
msgstr "Ausgewählte Rechnung löschen"
#. Dialog Title
-#: ../data/main.ui.h:3 ../src/gui/maindialog.py:137 ../src/lib/dialogs.py:76
+#: ../data/main.ui.h:3 ../src/gui/maindialog.py:138 ../src/lib/dialogs.py:76
msgid "Edit a bill"
msgstr "Rechnung bearbeiten"
-#: ../data/main.ui.h:4 ../src/gui/maindialog.py:146
+#: ../data/main.ui.h:4 ../src/gui/maindialog.py:147
msgid "Mark as not paid"
msgstr "Als nicht bezahlt markieren"
#. Button Title
-#: ../data/main.ui.h:5 ../src/daemon/alarm.py:146 ../src/gui/maindialog.py:143
+#: ../data/main.ui.h:5 ../src/daemon/alarm.py:146 ../src/gui/maindialog.py:144
#: ../src/lib/utils.py:135
msgid "Mark as paid"
msgstr "Als bezahlt markieren"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
msgid "_All Bills"
msgstr "_Alle Rechnungen"
-#: ../data/main.ui.h:8 ../src/gui/maindialog.py:136
+#: ../data/main.ui.h:8 ../src/gui/maindialog.py:137
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.py:90
msgid "Lock File found: Possibly the program was exited unexpectedly."
msgstr ""
-"Sperrdatei gefunden: Das Programm wurde möglicherweise unterwartet beendet."
+"Sperrdatei gefunden: Das Programm wurde möglicherweise unerwartet beendet."
#: ../src/daemon/main.py:93
msgid "Removing Lock File..."
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/aboutdialog.py:30
msgid "BillReminder Website"
-msgstr "BillReminder Website"
+msgstr "BillReminder-Website"
#: ../src/gui/adddialog.py:104 ../src/gui/widgets/datebutton.py:40
msgid "Select Date and Time"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Datum und Uhrzeit auswählen"
#. TRANSLATORS: No date selected
#: ../src/gui/adddialog.py:241 ../src/gui/adddialog.py:265
-#: ../src/gui/maindialog.py:230 ../src/gui/widgets/datebutton.py:18
+#: ../src/gui/maindialog.py:231 ../src/gui/widgets/datebutton.py:18
#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:26
msgid "None"
msgstr "keine"
@@ -397,27 +397,27 @@ msgstr ""
msgid "Date set in the past"
msgstr "Zeitpunkt ist in der Vergangenheit"
-#: ../src/gui/adddialog.py:408
+#: ../src/gui/adddialog.py:414
#, python-format
msgid "\"%s\" and \"%s\" are required fields."
msgstr "»%s« und »%s« sind Pflichtfelder."
-#: ../src/gui/adddialog.py:409 ../src/gui/adddialog.py:412
+#: ../src/gui/adddialog.py:415 ../src/gui/adddialog.py:418
#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:85
msgid "Payee"
msgstr "Empfänger"
-#: ../src/gui/adddialog.py:409 ../src/gui/adddialog.py:415
+#: ../src/gui/adddialog.py:415 ../src/gui/adddialog.py:421
#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:89
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
-#: ../src/gui/adddialog.py:412 ../src/gui/adddialog.py:415
+#: ../src/gui/adddialog.py:418 ../src/gui/adddialog.py:421
#, python-format
msgid "\"%s\" is required field."
msgstr "»%s« ist ein Pflichtfeld."
-#: ../src/gui/adddialog.py:418
+#: ../src/gui/adddialog.py:424
msgid "The end date is set to a date prior to the start date."
msgstr "Das Enddatum wurde vor dem Startdatum gesetzt."
@@ -458,45 +458,45 @@ msgid_plural "There are %d more bills in this category."
msgstr[0] "Es gibt eine weitere Rechnung in dieser Kategorie."
msgstr[1] "Es gibt %d weitere Rechnungen in dieser Kategorie."
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:243 ../src/gui/maindialog.py:424
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:243 ../src/gui/maindialog.py:425
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
#. for some reason the actions strings do not get translated yet
#. so we define them here so they would be picked up by the pyfile scanner
-#: ../src/gui/maindialog.py:133
+#: ../src/gui/maindialog.py:134
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../src/gui/maindialog.py:134
+#: ../src/gui/maindialog.py:135
msgid "Add new bill"
msgstr "Neue Rechnung hinzufügen"
-#: ../src/gui/maindialog.py:139
+#: ../src/gui/maindialog.py:140
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/gui/maindialog.py:142
+#: ../src/gui/maindialog.py:143
msgid "P_aid"
msgstr "Be_zahlt"
-#: ../src/gui/maindialog.py:145
+#: ../src/gui/maindialog.py:146
msgid "No_t Paid"
msgstr "Nich_t bezahlt"
-#: ../src/gui/maindialog.py:148
+#: ../src/gui/maindialog.py:149
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gui/maindialog.py:149
+#: ../src/gui/maindialog.py:150
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../src/gui/maindialog.py:237
+#: ../src/gui/maindialog.py:238
msgid "%m/%d"
msgstr "%d.%m."
-#: ../src/gui/maindialog.py:422
+#: ../src/gui/maindialog.py:423
#, python-format
msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
msgstr "Wollen Sie »%s« wirklich löschen?"
@@ -646,6 +646,70 @@ msgstr "Entwickler:"
msgid "Contributors:"
msgstr "Mitwirkende:"
+#: ../src/lib/dal.py:131
+msgid "Utilities"
+msgstr "Hilfsmittel"
+
+#: ../src/lib/dal.py:132
+msgid "Food & Dining"
+msgstr "Essen und Restaurant"
+
+#: ../src/lib/dal.py:133
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Hypothek"
+
+#: ../src/lib/dal.py:134
+msgid "Rent"
+msgstr "Miete"
+
+#: ../src/lib/dal.py:135
+msgid "Medical"
+msgstr "Medizin"
+
+#: ../src/lib/dal.py:136
+msgid "Educational"
+msgstr "Ausbildung"
+
+#: ../src/lib/dal.py:137
+msgid "Donations"
+msgstr "Spenden"
+
+#: ../src/lib/dal.py:138
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Kreditkarte"
+
+#: ../src/lib/dal.py:139
+msgid "Gifts"
+msgstr "Geschenke"
+
+#: ../src/lib/dal.py:140
+msgid "Books"
+msgstr "Bücher"
+
+#: ../src/lib/dal.py:141
+msgid "Online Services"
+msgstr "Online-Dienste"
+
+#: ../src/lib/dal.py:142
+msgid "Insurance"
+msgstr "Versicherungen"
+
+#: ../src/lib/dal.py:143
+msgid "Auto & Transport"
+msgstr "Auto und Transport"
+
+#: ../src/lib/dal.py:144
+msgid "Home"
+msgstr "Wohnung"
+
+#: ../src/lib/dal.py:145
+msgid "Gas & Fuel"
+msgstr "Gas und Kraftstoffe"
+
+#: ../src/lib/dal.py:146
+msgid "Electronics"
+msgstr "Elektronik"
+
#. Dialog Title
#: ../src/lib/utils.py:83
msgid "Question"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]