[gnome-keyring] po/vi.po: import from Damned Lies
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] po/vi.po: import from Damned Lies
- Date: Mon, 10 Jan 2011 10:21:44 +0000 (UTC)
commit fa96392ebf8be1e051492def76c2e67a31ff81f2
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date: Mon Jan 10 17:06:06 2011 +0700
po/vi.po: import from Damned Lies
po/vi.po | 1119 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 635 insertions(+), 484 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 281ea5e..7438e61 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,8 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring 2.26.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"keyring&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-22 18:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 00:05+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -17,142 +18,62 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#| "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
-#| "in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
-#| "are passed to the daemon."
-msgid "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments are passed to the daemon."
-msgstr "Tuỳ chá»?n nà y hiá»?u lá»±c thà nh phần PKCS#11 trong trình ná»?n gnome-keyring. Nó chá»? có tác dụng trong khi khá»?i chạy bằng gnome-session (và dụ: khi ngưá»?i dùng Ä?Ä?ng nháºp). Thiết láºp nà y có thá»? bá»? ghi Ä?è bằng Ä?á»?i sá»? dòng lá»?nh truyá»?n cho trình ná»?n."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
-msgid "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments are passed to the daemon."
-msgstr "Tuỳ chá»?n nà y báºt SSH agent trong gnome-keyring daemon. Nó chá»? có tác dụng khi gnome-keyring-daemon hoạt Ä?á»?ng, (và dụ: khi ngưá»?i dùng Ä?Ä?ng nháºp). Thiết láºp nà y có thá»? bá»? ghi Ä?è bằng Ä?á»?i sá»? dòng lá»?nh truyá»?n cho daemon."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#| "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
-#| "in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
-#| "are passed to the daemon."
-msgid "This option enables the secret service component in the gnome-keyring daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments are passed to the daemon."
-msgstr "Tuỳ chá»?n nà y hiá»?u lá»±c thà nh phần dá»?ch vụ máºt trong trình ná»?n gnome-keyring. Nó chá»? có tác dụng trong khi khi khá»?i chạy bằng gnome-session (và dụ: khi ngưá»?i dùng Ä?Ä?ng nháºp). Thiết láºp nà y có thá»? bá»? ghi Ä?è bằng Ä?á»?i sá»? dòng lá»?nh truyá»?n cho trình ná»?n."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
-msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
-msgstr "Có báºt thà nh phần gnome-keyring PKCS#11 hay không."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5
-msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-msgstr "Có báºt gnome-keyring SSH agent hay không."
-
-#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
-#| msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
-msgstr "Có báºt dá»?ch vụ máºt cá»§a gnome-keyring hay không."
-
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:77
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:73
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:119
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:584
-#: ../pkcs11/secret-store/gck-secret-collection.c:320
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
+#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
msgid "Unnamed"
msgstr "Không tên"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Ä?á»?i máºt khẩu vòng khóa"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:87
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
#, c-format
-#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
msgstr "Hãy chá»?n má»?t máºt khẩu má»?i cho vòng khóa « %s »"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
-#| "You have to choose the password you want to use for it."
-msgid "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the new password you want to use for it."
-msgstr "Má»?t ứng dụng muá»?n thay Ä?á»?i máºt khẫu cho vòng khoá « %s ». Hãy chá»?n máºt khẩu cần sá» dụng vá»?i nó."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:110
-#| msgid "The password or PIN is incorrect"
+msgid ""
+"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
+"new password you want to use for it."
+msgstr ""
+"Má»?t ứng dụng muá»?n thay Ä?á»?i máºt khẫu cho vòng khoá « %s ». Hãy chá»?n máºt khẩu "
+"cần sỠdụng v�i nó."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "Bạn Ä?ã gõ sai máºt khẩu gá»?c"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:77
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Máºt khẩu vòng khóa má»?i"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Hãy chá»?n máºt khẩu cho vòng khóa má»?i"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You "
-#| "have to choose the password you want to use for it."
-msgid "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the password you want to use for it."
-msgstr "Má»?t ứng dụng muá»?n tạo má»?t vòng khóa má»?i tên « %s ». Hãy chá»?n máºt khẩu cần sá» dụng vá»?i nó."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:134
-msgid "Unlock Login Keyring"
-msgstr "Gỡ khoá vòng khoá Ä?Ä?ng nháºp"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:136
-#| msgid "Enter login password to unlock keyring"
-msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
-msgstr "Gõ máºt khẩu Ä?á»? gỡ khoá vòng khoá Ä?Ä?ng nháºp"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:140
-msgid "The password you use to log in to your computer no longer matches that of your login keyring."
-msgstr "Bạn Ä?ang sá» dụng má»?t máºt khẩu Ä?á»? Ä?Ä?ng nháºp và o máy tÃnh mà không còn tương ứng vá»?i máºt khẩu cá»§a vòng khoá Ä?Ä?ng nháºp."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:142
-#| msgid ""
-#| "Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into "
-#| "this computer."
-msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
-msgstr "Vòng khoá Ä?Ä?ng nháºp Ä?ã không Ä?ược gỡ khoá khi bạn Ä?Ä?ng nháºp và o máy tÃnh nà y."
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:183
-msgid "Unlock Keyring"
-msgstr "M� vòng"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:185
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
#, c-format
-msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "Hãy nháºp máºt khẩu cho vòng khóa « %s » Ä?á»? má»? vòng khóa"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:189
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr "Má»?t ứng dụng muá»?n truy cáºp Ä?ến vòng khóa « %s », còn nó bá»? khoá"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:219
-#| msgid "The password or PIN is incorrect"
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "Bạn Ä?ã gõ sai máºt khẩu gỡ khoá"
+msgid ""
+"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
+"password you want to use for it."
+msgstr ""
+"Má»?t ứng dụng muá»?n tạo má»?t vòng khóa má»?i tên « %s ». Hãy chá»?n máºt khẩu cần sá» "
+"dụng v�i nó."
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Unlock certificate/key storage"
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "Lưu trữ Chứng nháºn và Khoá"
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "Vòng Khoá GNOME: thà nh phần PKCS#11"
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
msgstr "Vòng Khoá GNOME: dá»?ch vụ máºt"
@@ -161,7 +82,6 @@ msgid "Secret Storage Service"
msgstr "Dá»?ch vụ lưu trữ máºt"
#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgstr "Vòng Khoá GNOME: SSH Agent"
@@ -169,158 +89,55 @@ msgstr "Vòng Khoá GNOME: SSH Agent"
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "Tác nhân khoá SSH"
-#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:174
-msgid "Login"
-msgstr "Ä?Ä?ng nháºp"
-
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:596
-#, c-format
-#| msgid "Unlock password for %s keyring"
-msgid "Unlock password for: %s"
-msgstr "Máºt khẩu gỡ khoá cho : %s"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:294
-msgid "New Password Required"
-msgstr "Yêu cầu máºt khẩu má»?i"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:295
-msgid "New password required for secure storage"
-msgstr "Yêu cầu máºt khẩu má»?i Ä?á»? lưu trữ bảo máºt"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:297
-#, c-format
-msgid "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is required"
-msgstr "Ä?á»? chuẩn bi « %s » lưu trữ chứng nháºn hay khoá thì yêu cầu má»?t máºt khẩu"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:360
-msgid "Unlock private key"
-msgstr "M� khoá cá nhân"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:362
-msgid "Unlock certificate"
-msgstr "Má»? chứng nháºn"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:364
-msgid "Unlock public key"
-msgstr "M� khoá công khai"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:366
-msgid "Unlock"
-msgstr "M� khoá"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:375
-#: ../gcr/gcr-importer.c:436
-msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "Gõ máºt khẩu Ä?á»? má»? khoá cá nhân"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:377
-#: ../gcr/gcr-importer.c:438
-msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "Gõ máºt khẩu Ä?á»? má»? chứng nháºn"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:379
-msgid "Enter password to unlock the public key"
-msgstr "Gõ máºt khẩu Ä?á»? má»? khoá công khai"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:381
-#: ../gcr/gcr-importer.c:440
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "Gõ máºt khẩu Ä?á»? gỡ khoá"
-
-#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:391
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
-msgstr "Ứng dụng muá»?n truy cáºp Ä?ến khoá cá nhân %s, nhưng nó Ä?ang bá»? khóa"
-
-#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:394
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
-msgstr "Ứng dụng muá»?n truy cáºp Ä?ến chứng nháºn %s, nhưng nó Ä?ang bá»? khóa"
-
-#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:397
-#, c-format
-msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
-msgstr "Ứng dụng muá»?n truy cáºp Ä?ến khoá công khai %s, nhưng nó Ä?ang bá»? khóa"
-
-#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:400
-#, c-format
-msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
-msgstr "Ứng dụng muá»?n truy cáºp Ä?ến « %s », nhưng nó bá»? khóa"
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "Vòng Khoá GNOME: SSH Agent"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:595
-msgid "Unlock certificate/key storage"
-msgstr "Má»? khoá lưu trữ chứng nháºn/khoá"
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "New password strength"
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "Ä?á»? mạnh cá»§a máºt khẩu má»?i"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:596
-msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
-msgstr "Nháºp máºt khẩu Ä?á»? má»? khoá kho lưu chứng nháºn/khoá"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown"
+msgstr "L�i lạ"
-#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:599
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:199
#, c-format
-msgid "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is locked"
-msgstr "Má»?t ứng dụng muá»?n truy cáºp Ä?ến kho lưu chứng nháºn/khoá « %s », nhưng nó vẫn bá»? khóa"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:393
-msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "Lưu máºt khẩu không máºt mã không?"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:394
-msgid "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files."
-msgstr "Dùng má»?t máºt khẩu trắng thì máºt khẩu Ä?ã lưu sẽ không thá»? Ä?ược mã hoá an toà n. Má»?i ngưá»?i Ä?á»?u có thá»? truy cáºp và o táºp tin cá»§a bạn."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:401
-msgid "Use Unsafe Storage"
-msgstr "Lưu không an toà n"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:431
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Hai máºt khẩu không trùng."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:441
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Không cho phép máºt khẩu trắng"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:1
-#| msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng gỡ khoá vòng khoá nà y khi nà o tôi Ä?ã Ä?Ä?ng nháºp"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:2
-msgid "New password strength"
-msgstr "Ä?á»? mạnh cá»§a máºt khẩu má»?i"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:3
-#| msgid "_Location:"
-msgid "_Application:"
-msgstr "Ứn_g dụng:"
+msgid "PGP Key: %s"
+msgstr ""
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:4
-#| msgid "_Confirm password:"
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "Xá_c nháºn:"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:348
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:349
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr ""
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:5
-msgid "_Details:"
-msgstr "Ch_i tiết:"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:383
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock this keyring if idle for"
+msgid "Forget this password if idle for"
+msgstr "Khoá vòng khoá nà y nếu vẫn ngh� sau"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "Tê_n:"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
+msgid "Forget this password after"
+msgstr ""
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:7
-#| msgid "_Old password:"
-msgid "_Old Password:"
-msgstr "Máºt khẩu _cÅ© :"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgid "Forget this password when I log out"
+msgstr "Khoá vòng khoá nà y khi tôi Ä?ang xuất"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:8
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Máºt khẩu :"
+#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
+msgid "Login"
+msgstr "Ä?Ä?ng nháºp"
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
@@ -331,8 +148,8 @@ msgid "User ID"
msgstr "Mã s� ngư�i dùng"
#: ../egg/egg-oid.c:46
-msgid "Email"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? thư"
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
#: ../egg/egg-oid.c:54
msgid "Date of Birth"
@@ -362,9 +179,7 @@ msgstr "Tên chung"
msgid "Surname"
msgstr "Há»?"
-#: ../egg/egg-oid.c:69
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:322
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:379
msgid "Serial Number"
msgstr "S� thứ tự"
@@ -420,7 +235,7 @@ msgstr "Tên mi�n dè dặt"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Biá»?t hiá»?u"
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:287
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -436,7 +251,7 @@ msgstr "MD5 v�i mã hoá RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 v�i mã hoá RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: ../egg/egg-oid.c:107 ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -447,187 +262,130 @@ msgstr "SHA1 v�i mã hoá DSA"
#: ../egg/egg-spawn.c:273
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "Gặp lá»?i bất thưá»?ng trong « select() » khi Ä?á»?c dữ liá»?u từ má»?t tiến trình con (%s)"
+msgstr ""
+"Gặp lá»?i bất thưá»?ng trong « select() » khi Ä?á»?c dữ liá»?u từ má»?t tiến trình con (%"
+"s)"
#: ../egg/egg-spawn.c:320
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Gặp l�i bất thư�ng trong « waitpid() » (%s)"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
-msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
-msgstr "<i>Không phải phần cá»§a chứng nháºn</i>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
-msgid "<i>unknown</i>"
-msgstr "<i>không rõ</i>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Không phải phần cá»§a chứng nháºn>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Vân tay</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Cấp b�i</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Cấp cho</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Chứng nháºn nà y Ä?ã Ä?ược thẩm tra cho những mục Ä?Ãch theo Ä?ây:</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Ä?úng Ä?ắn</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Tên chung (TC)"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Chứng nháºn ngưá»?i nháºn thư Ä?iá»?n tá»"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Chứng nháºn ngưá»?i ký thư Ä?iá»?n tá»"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
-msgid "Expires On"
-msgstr "Hết hạn và o"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
-msgid "Issued On"
-msgstr "Cấp và o"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "Vân tay MD5"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "T� chức (O)"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Ä?Æ¡n vá»? tá»? chức (OU)"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Vân tay SHA1"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Chứng nháºn ứng dụng khách SSL"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Chứng nháºn trình phục vụ SSL"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:201
+msgid "Certificate"
+msgstr "Chứng nháºn"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:207
-#| msgid "Version"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:107
msgid "Extension"
msgstr "Phần m� r�ng"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:212
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:112
msgid "Identifier"
msgstr "Dấu nháºn diá»?n"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:222
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
msgid "Value"
msgstr "Giá tr�"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
-#| msgid "Certificate"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
msgid "Critical"
msgstr "T�i hạn"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:229
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
msgid "No"
msgstr "Không"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Identifier"
+msgid "Identity"
+msgstr "Dấu nháºn diá»?n"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
+msgid "Verified by"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Expires On"
+msgid "Expires"
+msgstr "Hết hạn và o"
+
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:360
msgid "Subject Name"
msgstr "Tên chá»§ Ä?á»?"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:364
msgid "Issuer Name"
msgstr "Tên nhà cấp"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:311
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:368
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Chứng nháºn Ä?ã cấp"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:316
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:373
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:329
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:387
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Không Ä?úng Ä?ắn trưá»?c"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:334
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:392
msgid "Not Valid After"
msgstr "Không Ä?úng Ä?ắn sau"
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
-msgid "Signature"
-msgstr "Chữ ký"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:343
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:401
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Thuáºt toán chữ ký"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:348
-#| msgid "Signature"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:406
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Tham s� Chữ ký"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:413
+msgid "Signature"
+msgstr "Chữ ký"
+
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:418
msgid "Public Key Info"
msgstr "Thông tin khoá công khai"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:363
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:423
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Thuáºt toán khoá"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:368
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:429
msgid "Key Parameters"
msgstr "Tham s� Khoá"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:375
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
msgid "Key Size"
msgstr "Cỡ khoá"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:382
-#: ../gcr/gcr-parser.c:202
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
+#: ../gcr/gcr-parser.c:204
msgid "Public Key"
msgstr "Khoá công khai"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:386
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
msgid "Fingerprints"
msgstr "Vân tay"
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
-msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
-msgstr "<span size='large' weight='bold'>Nháºp các Chứng nháºn và Khoá</span>"
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Certificates/Keys"
+msgid "Import Certificates and Keys"
+msgstr "Nháºp các chứng nháºn/khoá"
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
msgid "Import Into:"
@@ -638,419 +396,812 @@ msgid "Password:"
msgstr "Máºt khẩu :"
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng gỡ khoá vòng khoá nà y khi nà o tôi Ä?ã Ä?Ä?ng nháºp"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "Khoá vòng khoá nà y sau"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "Khoá vòng khoá nà y nếu vẫn ngh� sau"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-#| msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "Khoá vòng khoá nà y khi tôi Ä?ang xuất"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
msgid "minutes"
msgstr "phút"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1573
-#: ../gp11/gp11-misc.c:98
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Thao tác b� huỷ"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:255
-#, c-format
-msgid "No location available to import to"
-msgstr "Không có vá»? trà và o Ä?ó có thá»? nháºp dữ liá»?u"
+#: ../gcr/gcr-importer.c:133 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Gõ máºt khẩu Ä?á»? má»? khoá cá nhân"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:404
-msgid "Import Certificates/Keys"
-msgstr "Nháºp các chứng nháºn/khoá"
+#: ../gcr/gcr-importer.c:135 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+msgid "Enter password to unlock the certificate"
+msgstr "Gõ máºt khẩu Ä?á»? má»? chứng nháºn"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:411
-msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
-msgstr "Hãy chá»?n má»?t vá»? trà và o Ä?ó cần lưu các chứng nháºn/khoá Ä?ược nháºp."
+#: ../gcr/gcr-importer.c:137 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "Gõ máºt khẩu Ä?á»? gỡ khoá"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:449
+#: ../gcr/gcr-importer.c:146
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
msgstr "Ä?á»? nháºp khoá riêng thì nó phải Ä?ược má»? khoá"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:452
+#: ../gcr/gcr-importer.c:149
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
msgstr "Ä?á»? nháºp chứng nháºn thì nó phải Ä?ược má»? khoá"
#. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:455
+#: ../gcr/gcr-importer.c:152
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
msgstr "Ä?á»? nháºp dữ liá»?u, nó phải Ä?ược má»? khoá"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:460
+#: ../gcr/gcr-importer.c:157
#, c-format
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
msgstr "Ä?á»? nháºp khoá riêng « %s » thì nó phải Ä?ược má»? khoá"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:463
+#: ../gcr/gcr-importer.c:160
#, c-format
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
msgstr "Ä?á»? nháºp chứng nháºn « %s » thì nó phải Ä?ược má»? khoá"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:466
+#: ../gcr/gcr-importer.c:163
#, c-format
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
msgstr "Ä?á»? nháºp « %s » thì nó phải Ä?ược má»? khoá"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:196
+#: ../gcr/gcr-importer.c:254 ../gcr/gcr-parser.c:1566 ../gcr/gcr-parser.c:1757
+#: ../gck/gck-misc.c:98
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Thao tác b� huỷ"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:346
+#, c-format
+msgid "No location available to import to"
+msgstr "Không có vá»? trà và o Ä?ó có thá»? nháºp dữ liá»?u"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:495
+msgid "Import Certificates/Keys"
+msgstr "Nháºp các chứng nháºn/khoá"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:502
+msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
+msgstr "Hãy chá»?n má»?t vá»? trà và o Ä?ó cần lưu các chứng nháºn/khoá Ä?ược nháºp."
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Private Key"
+msgid "Private RSA Key"
+msgstr "Khoá cá nhân"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Private Key"
+msgid "Private DSA Key"
+msgstr "Khoá cá nhân"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264 ../gcr/gcr-parser.c:198
msgid "Private Key"
msgstr "Khoá cá nhân"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:199
-msgid "Certificate"
-msgstr "Chứng nháºn"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:267 ../gcr/gcr-key-renderer.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Public Key"
+msgid "Public DSA Key"
+msgstr "Khoá công khai"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
+#, c-format
+msgid "%d bits"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
+#, fuzzy
+#| msgid "Street"
+msgid "Strength"
+msgstr "Ä?ưá»?ng"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Key Algorithm"
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Thuáºt toán khoá"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
+#, fuzzy
+#| msgid "Key Size"
+msgid "Size"
+msgstr "Cỡ khoá"
+
+#. TODO: We need to have consistent key fingerprints.
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Fingerprints"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Vân tay"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1576
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1569
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Dữ liá»?u không Ä?ược nháºn ra hay không Ä?ược há»? trợ."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1579
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1572
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "Không thá»? phân tÃch cú pháp cá»§a dữ liá»?u không hợp lá»? hay dữ liá»?u bá»? há»?ng."
+msgstr ""
+"Không thá»? phân tÃch cú pháp cá»§a dữ liá»?u không hợp lá»? hay dữ liá»?u bá»? há»?ng."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1582
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1575
msgid "The data is locked"
msgstr "Dữ li�u b� khoá"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:101
+#: ../gcr/gcr-trust.c:417
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
+msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Hãy chá»?n má»?t vá»? trà và o Ä?ó cần lưu các chứng nháºn/khoá Ä?ược nháºp."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:78 ../gck/gck-uri.c:135 ../gck/gck-uri.c:170
+#, c-format
+msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../gck/gck-uri.c:195
+msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr ""
+
+#: ../gck/gck-misc.c:101
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Không Ä?á»§ bá»? nhá»?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:103
+#: ../gck/gck-misc.c:103
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "ID khe xác Ä?á»?nh không hợp lá»?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:105
+#: ../gck/gck-misc.c:105
msgid "Internal error"
msgstr "Lá»?i ná»?i bá»?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:107
+#: ../gck/gck-misc.c:107
msgid "The operation failed"
msgstr "Thao tác thất bại"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:109
+#: ../gck/gck-misc.c:109
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ä?á»?i sá»? không hợp lá»?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:111
+#: ../gck/gck-misc.c:111
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "Module không th� tạo các thread cần thiết"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:113
+#: ../gck/gck-misc.c:113
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "Module không thá»? khoá dữ liá»?u Ä?úng cách"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:115
+#: ../gck/gck-misc.c:115
msgid "The field is read-only"
msgstr "Trưá»?ng nà y chá»? Ä?á»?c"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:117
+#: ../gck/gck-misc.c:117
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Trư�ng nhạy cảm và không th� tiết l�"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:119
+#: ../gck/gck-misc.c:119
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "Trư�ng nà y không hợp l� hoặc không t�n tại"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:121
+#: ../gck/gck-misc.c:121
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Giá tr� không hợp l� v�i trư�ng"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:123
+#: ../gck/gck-misc.c:123
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Dữ liá»?u không hợp lá»? hoặc không nháºn ra Ä?ược"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:125
+#: ../gck/gck-misc.c:125
msgid "The data is too long"
msgstr "Dữ li�u quá dà i"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:127
+#: ../gck/gck-misc.c:127
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "L�i xảy ra trên thiết b�"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:129
-msgid "Insufficient memory available on device"
+#: ../gck/gck-misc.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Insufficient memory available on device"
+msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Không Ä?á»§ bá»? nhá»? trên thiết bá»?."
-#: ../gp11/gp11-misc.c:131
+#: ../gck/gck-misc.c:131
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "Thiết bá»? Ä?ã bá»? rút ra"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:133
+#: ../gck/gck-misc.c:133
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "Dữ liá»?u mã hoá không hợp lá»? hoặc không thá»? nháºn ra"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:135
+#: ../gck/gck-misc.c:135
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Dữ li�u mã hoá quá dà i"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:137
+#: ../gck/gck-misc.c:137
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Thao tác không Ä?ược há»? trợ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:139
+#: ../gck/gck-misc.c:139
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "Thiếu khoá hoặc khoá không hợp l�"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:141
+#: ../gck/gck-misc.c:141
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "Khoá sai kÃch thưá»?c"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:143
+#: ../gck/gck-misc.c:143
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "Khoá sai ki�u"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:145
+#: ../gck/gck-misc.c:145
msgid "No key is needed"
msgstr "Không cần khoá"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:147
+#: ../gck/gck-misc.c:147
msgid "The key is different than before"
msgstr "Khoá khác trư�c"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:149
+#: ../gck/gck-misc.c:149
msgid "A key is needed"
msgstr "Cần khoá"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:151
-msgid "Cannot include the key in digest"
+#: ../gck/gck-misc.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot include the key in digest"
+msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "Không th� kèm khoá trong tóm tắt"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:153
+#: ../gck/gck-misc.c:153
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Không th� thực hi�n thao tác nà y v�i khoá nà y"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:155
+#: ../gck/gck-misc.c:155
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "Khoá không th� b� cu�n"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:157
+#: ../gck/gck-misc.c:157
msgid "Cannot export this key"
msgstr "Không th� xuất khoá"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:159
+#: ../gck/gck-misc.c:159
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "CÆ¡ chế mã hoá không hợp lá»? hoặc không thá»? nháºn ra"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:161
+#: ../gck/gck-misc.c:161
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "CÆ¡ chế mã hoá có Ä?á»?i sá»? không hợp lá»?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:163
+#: ../gck/gck-misc.c:163
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Thiếu hoặc sai Ä?á»?i tượng"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:165
+#: ../gck/gck-misc.c:165
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Má»?t thao tác khác Ä?ang Ä?ược tiến hà nh"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:167
+#: ../gck/gck-misc.c:167
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Không có thao tác nà o Ä?ang Ä?ược tiến hà nh"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:169
+#: ../gck/gck-misc.c:169
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Máºt khẩu hoặc PIN không Ä?úng"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:171
+#: ../gck/gck-misc.c:171
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Máºt khẩu hoặc PIN không hợp lá»?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:173
+#: ../gck/gck-misc.c:173
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Máºt khẩu hoặc PIN sai Ä?á»? dà i"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:175
+#: ../gck/gck-misc.c:175
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Máºt khẩu hoặc PIN Ä?ã quá hạn"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:177
+#: ../gck/gck-misc.c:177
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Máºt khẩu hoặc PIN Ä?ã bá»? khoá"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:179
+#: ../gck/gck-misc.c:179
msgid "The session is closed"
msgstr "Phiên là m viá»?c Ä?ã kết thúc"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:181
+#: ../gck/gck-misc.c:181
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Quá nhiá»?u phiên là m viá»?c Ä?ang hoạt Ä?á»?ng"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:183
+#: ../gck/gck-misc.c:183
msgid "The session is invalid"
msgstr "Phiên là m vi�c không hợp l�"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:185
+#: ../gck/gck-misc.c:185
msgid "The session is read-only"
msgstr "Phiên là m viá»?c chá»? Ä?á»?c"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:187
+#: ../gck/gck-misc.c:187
msgid "An open session exists"
msgstr "Ä?ang có phiên là m viá»?c má»?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:189
+#: ../gck/gck-misc.c:189
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Ä?ang có phiên là m viá»?c chá»? Ä?á»?c"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:191
+#: ../gck/gck-misc.c:191
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Ä?ang có phiên là m viá»?c quản trá»?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:193
+#: ../gck/gck-misc.c:193
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "Chữ ký hư hoặc không Ä?úng"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:195
+#: ../gck/gck-misc.c:195
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "Chữ ký hư hoặc không thá»? nháºn ra"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:197
+#: ../gck/gck-misc.c:197
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Thiếu m�t s� trư�ng bắt bu�c"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:199
+#: ../gck/gck-misc.c:199
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "M�t s� trư�ng bắt bu�c có giá tr� không hợp l�"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:201
+#: ../gck/gck-misc.c:201
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "Thiết bá»? không có hoặc Ä?ã bá»? rút ra"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:203
+#: ../gck/gck-misc.c:203
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "Thiết bá»? không hợp lá»? hoặc không thá»? nháºn ra"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:205
+#: ../gck/gck-misc.c:205
msgid "The device is write protected"
msgstr "Thiết bá»? Ä?ược chá»?ng ghi"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:207
+#: ../gck/gck-misc.c:207
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Không thá»? nháºp vì khoá không hợp lá»?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:209
+#: ../gck/gck-misc.c:209
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Không thá»? nháºp vì khoá sai kÃch thưá»?c"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:211
+#: ../gck/gck-misc.c:211
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Không thá»? nháºp vì khoá sai kiá»?u"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:213
+#: ../gck/gck-misc.c:213
msgid "You are already logged in"
msgstr "Bạn Ä?ã Ä?Ä?ng nháºp rá»?i"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:215
+#: ../gck/gck-misc.c:215
msgid "No user has logged in"
msgstr "Không có ngưá»?i dùng nà o Ä?Ä?ng nháºp"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:217
+#: ../gck/gck-misc.c:217
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "Chưa Ä?ặt máºt khẩu ngưá»?i dùng hoặc PIN"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:219
+#: ../gck/gck-misc.c:219
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "Ngư�i dùng sai ki�u"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:221
+#: ../gck/gck-misc.c:221
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Ngưá»?i dùng khác Ä?ã Ä?Ä?ng nháºp"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:223
-msgid "Too many users of different types logged in"
+#: ../gck/gck-misc.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Too many users of different types logged in"
+msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Quá nhiá»?u loại ngưá»?i dùng Ä?Ä?ng nháºp"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:225
+#: ../gck/gck-misc.c:225
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Không thá»? nháºp khoá không hợp lá»?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:227
+#: ../gck/gck-misc.c:227
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Không thá»? nháºp khoá sai kÃch thưá»?c"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:229
+#: ../gck/gck-misc.c:229
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Không th� xuất vì khoá không hợp l�"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:231
+#: ../gck/gck-misc.c:231
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Không thá»? xuất vì khoá sai kÃch thưá»?c"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:233
+#: ../gck/gck-misc.c:233
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Không th� xuất vì khoá sai ki�u"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:235
+#: ../gck/gck-misc.c:235
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "Không thá»? khá»?i Ä?á»?ng bá»? phát sá»? ngẫu nhiên"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:237
+#: ../gck/gck-misc.c:237
msgid "No random number generator available"
msgstr "Không có b� phát sinh s� ngẫu nhiên"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:239
+#: ../gck/gck-misc.c:239
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "Cơ chế mã hoá có tham s� không hợp l�"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:241
+#: ../gck/gck-misc.c:241
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Không Ä?á»§ chá»? lưu kết quả"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:243
+#: ../gck/gck-misc.c:243
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "Trạng thái Ä?ược lưu không hợp lá»?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:245
+#: ../gck/gck-misc.c:245
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Thông tin nhạy cảm và không th� tiết l�"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:247
+#: ../gck/gck-misc.c:247
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Không th� lưu trạng thái"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:249
+#: ../gck/gck-misc.c:249
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "Module Ä?ã Ä?ược khá»?i Ä?á»?ng"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:251
+#: ../gck/gck-misc.c:251
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "Module Ä?ã khá»?i Ä?á»?ng rá»?i"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:253
+#: ../gck/gck-misc.c:253
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Không th� khoá dữ li�u"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:255
+#: ../gck/gck-misc.c:255
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Không th� khoá dữ li�u"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:257
+#: ../gck/gck-misc.c:257
msgid "The signature request was rejected by the user"
msgstr "Ngư�i dùng từ ch�i yêu cầu ký"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:261
+#: ../gck/gck-misc.c:261
msgid "Unknown error"
msgstr "L�i lạ"
-#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:740
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Chứng nháºn không tên"
-#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:339
+#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "Không thá»? phân tÃch cú pháp cá»§a khoá SSH công khai"
+#. Get the label ready
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Máºt khẩu gỡ khoá cho : %s"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Bạn Ä?ã gõ sai máºt khẩu gỡ khoá"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+msgid "Unlock Login Keyring"
+msgstr "Gỡ khoá vòng khoá Ä?Ä?ng nháºp"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
+msgid "Enter password to unlock your login keyring"
+msgstr "Gõ máºt khẩu Ä?á»? gỡ khoá vòng khoá Ä?Ä?ng nháºp"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+msgid ""
+"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
+"your login keyring."
+msgstr ""
+"Bạn Ä?ang sá» dụng má»?t máºt khẩu Ä?á»? Ä?Ä?ng nháºp và o máy tÃnh mà không còn tương "
+"ứng vá»?i máºt khẩu cá»§a vòng khoá Ä?Ä?ng nháºp."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+msgid ""
+"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
+msgstr ""
+"Vòng khoá Ä?Ä?ng nháºp Ä?ã không Ä?ược gỡ khoá khi bạn Ä?Ä?ng nháºp và o máy tÃnh nà y."
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
+msgid "Unlock Keyring"
+msgstr "M� vòng"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
+#, c-format
+msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+msgstr "Hãy nháºp máºt khẩu cho vòng khóa « %s » Ä?á»? má»? vòng khóa"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr "Má»?t ứng dụng muá»?n truy cáºp Ä?ến vòng khóa « %s », còn nó bá»? khoá"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "M� khoá cá nhân"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
+msgid "Unlock certificate"
+msgstr "Má»? chứng nháºn"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+msgid "Unlock public key"
+msgstr "M� khoá công khai"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+msgid "Unlock"
+msgstr "M� khoá"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
+msgid "Enter password to unlock the public key"
+msgstr "Gõ máºt khẩu Ä?á»? má»? khoá công khai"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
+msgstr "Ứng dụng muá»?n truy cáºp Ä?ến khoá cá nhân %s, nhưng nó Ä?ang bá»? khóa"
+
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
+msgstr "Ứng dụng muá»?n truy cáºp Ä?ến chứng nháºn %s, nhưng nó Ä?ang bá»? khóa"
+
+#. TRANSLATORS: The public key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
+msgstr "Ứng dụng muá»?n truy cáºp Ä?ến khoá công khai %s, nhưng nó Ä?ang bá»? khóa"
+
+#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
+#, c-format
+msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
+msgstr "Ứng dụng muá»?n truy cáºp Ä?ến « %s », nhưng nó bá»? khóa"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
+msgid "Unlock certificate/key storage"
+msgstr "Má»? khoá lưu trữ chứng nháºn/khoá"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
+msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
+msgstr "Nháºp máºt khẩu Ä?á»? má»? khoá kho lưu chứng nháºn/khoá"
+
+#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
+"locked"
+msgstr ""
+"Má»?t ứng dụng muá»?n truy cáºp Ä?ến kho lưu chứng nháºn/khoá « %s », nhưng nó vẫn "
+"b� khóa"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+msgid "New Password Required"
+msgstr "Yêu cầu máºt khẩu má»?i"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
+msgid "New password required for secure storage"
+msgstr "Yêu cầu máºt khẩu má»?i Ä?á»? lưu trữ bảo máºt"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
+"required"
+msgstr "Ä?á»? chuẩn bi « %s » lưu trữ chứng nháºn hay khoá thì yêu cầu má»?t máºt khẩu"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Keyring Password"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Ä?á»?i máºt khẩu vòng khóa"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
+#, fuzzy
+#| msgid "New password required for secure storage"
+msgid "Change password for secure storage"
+msgstr "Yêu cầu máºt khẩu má»?i Ä?á»? lưu trữ bảo máºt"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "Lưu máºt khẩu không máºt mã không?"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539
+msgid ""
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
+msgstr ""
+"Dùng má»?t máºt khẩu trắng thì máºt khẩu Ä?ã lưu sẽ không thá»? Ä?ược mã hoá an "
+"toà n. Má»?i ngưá»?i Ä?á»?u có thá»? truy cáºp và o táºp tin cá»§a bạn."
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546
+msgid "Use Unsafe Storage"
+msgstr "Lưu không an toà n"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Hai máºt khẩu không trùng."
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "Không cho phép máºt khẩu trắng"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
+msgid "New password strength"
+msgstr "Ä?á»? mạnh cá»§a máºt khẩu má»?i"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
+msgid "_Application:"
+msgstr "Ứn_g dụng:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Xá_c nháºn:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
+msgid "_Details:"
+msgstr "Ch_i tiết:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
+msgid "_Name:"
+msgstr "Tê_n:"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
+msgid "_Old Password:"
+msgstr "Máºt khẩu _cÅ© :"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Máºt khẩu :"
+
+#~| msgid ""
+#~| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. "
+#~| "It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user "
+#~| "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
+#~| "arguments are passed to the daemon."
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
+#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
+#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
+#~ "arguments are passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tuỳ ch�n nà y hi�u lực thà nh phần PKCS#11 trong trình n�n gnome-keyring. "
+#~ "Nó ch� có tác dụng trong khi kh�i chạy bằng gnome-session (và dụ: khi "
+#~ "ngưá»?i dùng Ä?Ä?ng nháºp). Thiết láºp nà y có thá»? bá»? ghi Ä?è bằng Ä?á»?i sá»? dòng "
+#~ "l�nh truy�n cho trình n�n."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
+#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
+#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
+#~ "passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tuỳ chá»?n nà y báºt SSH agent trong gnome-keyring daemon. Nó chá»? có tác dụng "
+#~ "khi gnome-keyring-daemon hoạt Ä?á»?ng, (và dụ: khi ngưá»?i dùng Ä?Ä?ng nháºp). "
+#~ "Thiết láºp nà y có thá»? bá»? ghi Ä?è bằng Ä?á»?i sá»? dòng lá»?nh truyá»?n cho daemon."
+
+#~| msgid ""
+#~| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. "
+#~| "It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user "
+#~| "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
+#~| "arguments are passed to the daemon."
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
+#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
+#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command "
+#~ "line arguments are passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tuỳ chá»?n nà y hiá»?u lá»±c thà nh phần dá»?ch vụ máºt trong trình ná»?n gnome-"
+#~ "keyring. Nó ch� có tác dụng trong khi khi kh�i chạy bằng gnome-session "
+#~ "(và dụ: khi ngưá»?i dùng Ä?Ä?ng nháºp). Thiết láºp nà y có thá»? bá»? ghi Ä?è bằng "
+#~ "Ä?á»?i sá»? dòng lá»?nh truyá»?n cho trình ná»?n."
+
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
+#~ msgstr "Có báºt thà nh phần gnome-keyring PKCS#11 hay không."
+
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
+#~ msgstr "Có báºt gnome-keyring SSH agent hay không."
+
+#~| msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
+#~ msgstr "Có báºt dá»?ch vụ máºt cá»§a gnome-keyring hay không."
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Ä?á»?a chá»? thư"
+
+#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
+#~ msgstr "<i>Không phải phần cá»§a chứng nháºn</i>"
+
+#~ msgid "<i>unknown</i>"
+#~ msgstr "<i>không rõ</i>"
+
+#~ msgid "<Not Part of Certificate>"
+#~ msgstr "<Không phải phần cá»§a chứng nháºn>"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>Vân tay</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>Cấp b�i</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>Cấp cho</b>"
+
+#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+#~ msgstr "<b>Chứng nháºn nà y Ä?ã Ä?ược thẩm tra cho những mục Ä?Ãch theo Ä?ây:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Validity</b>"
+#~ msgstr "<b>Ä?úng Ä?ắn</b>"
+
+#~ msgid "Common Name (CN)"
+#~ msgstr "Tên chung (TC)"
+
+#~ msgid "Email Recipient Certificate"
+#~ msgstr "Chứng nháºn ngưá»?i nháºn thư Ä?iá»?n tá»"
+
+#~ msgid "Email Signer Certificate"
+#~ msgstr "Chứng nháºn ngưá»?i ký thư Ä?iá»?n tá»"
+
+#~ msgid "Issued On"
+#~ msgstr "Cấp và o"
+
+#~ msgid "MD5 Fingerprint"
+#~ msgstr "Vân tay MD5"
+
+#~ msgid "Organization (O)"
+#~ msgstr "T� chức (O)"
+
+#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
+#~ msgstr "Ä?Æ¡n vá»? tá»? chức (OU)"
+
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
+#~ msgstr "Vân tay SHA1"
+
+#~ msgid "SSL Client Certificate"
+#~ msgstr "Chứng nháºn ứng dụng khách SSL"
+
+#~ msgid "SSL Server Certificate"
+#~ msgstr "Chứng nháºn trình phục vụ SSL"
+
+#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
+#~ msgstr "<span size='large' weight='bold'>Nháºp các Chứng nháºn và Khoá</span>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]