[gnome-desktop/gnome-2-32] Updated Arabic translation



commit 3e3f81afe8fb0842c62665bd9d680676cf9adf83
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Wed Jan 12 11:42:25 2011 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  216 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 7a63118..eba5f3b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 13:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-12 11:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-22 13:42+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -154,14 +154,10 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?ئات Ù?Ù? اÙ?Ù?اس ساÙ?Ù?Ù?ا بشÙ?رات Ù?جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø° Ø¥Ù?شائÙ? Ù?Ù? سÙ?Ø© 1997Ø? اÙ?عدÙ?د اÙ?آخرÙ?Ù? "
 "ساÙ?Ù?Ù?ا بطرÙ? أخرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ø«Ù? اÙ?ترجÙ?Ø© Ù? اÙ?تÙ?Ø«Ù?Ù? Ù? اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?جÙ?دة."
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
-msgid "Laptop"
-msgstr "حاسÙ?ب Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?"
-
 #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 #. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:273
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
@@ -176,52 +172,57 @@ msgstr "خطأ Ù?Ù? Ù?راءة اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': %s"
 msgid "Error rewinding file '%s': %s"
 msgstr "خطأ Ù?Ù? إعادة اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3528
 msgid "No name"
 msgstr "بÙ?ا اسÙ?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s' Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù?ا Ø£Ù? Ù?جÙ?دا اعتÙ?ادÙ?ا."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
 #, c-format
 msgid "Cannot find file '%s'"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد اÙ?Ù?Ù?Ù? %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
 #, c-format
 msgid "No filename to save to"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد اسÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?Ø­Ù?ظÙ?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1828
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Ù?بدأ %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2062
 #, c-format
 msgid "No URL to launch"
 msgstr "Ù?ا Ù?سار Ù?Ù?تحÙ?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2078
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Ù?Ù?س عÙ?صرا Ù?ابÙ?ا Ù?Ù?إطÙ?اÙ?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2088
 #, c-format
 msgid "No command (Exec) to launch"
 msgstr "Ù?ا Ø£Ù?ر (Exec) Ù?إطÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2101
 #, c-format
 msgid "Bad command (Exec) to launch"
 msgstr "Ø£Ù?ر (Exec) غÙ?ر صاÙ?Ø­ Ù?إطÙ?اÙ?Ù?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding of: %s"
 msgstr "ترÙ?Ù?ز Ù?جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?: %s"
@@ -230,27 +231,28 @@ msgstr "ترÙ?Ù?ز Ù?جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?: %s"
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø©Ø? سأستعÙ?Ù? xtermØ? حتÙ? Ù?Ø¥Ù? Ù?اÙ? Ù?د Ù?ا Ù?عÙ?Ù?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:407
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 msgstr "تعذÙ?رت Ù?عرÙ?Ø© Ù?Ù?ارد اÙ?شاشة (CRTCØ? اÙ?خرجØ? اÙ?Ø£Ù?ضاع)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:427
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "حدث خطأ X غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? أثÙ?اء جÙ?ب Ù?دÙ? أحجاÙ? اÙ?شاشة"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:433
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب Ù?دÙ? أحجاÙ? اÙ?شاشة"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:659
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "اÙ?تداد RANDR غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:925
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1092
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? اÙ?خرÙ?ج %d"
@@ -258,7 +260,7 @@ msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? اÙ?خرÙ?ج %d"
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1263
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1479
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -267,26 +269,83 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?Ù?ضع\\اÙ?حجÙ? اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب Ù?â?? CRTC %d خارج اÙ?Ù?دÙ? اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ø­: اÙ?Ù?Ù?ضع=(%dØ? %d)Ø? اÙ?حجÙ?=(%"
 "dØ? %d)Ø? اÙ?Ø£Ù?صÙ?=(%dØ? %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1299
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1515
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "تعذÙ?ر ضبط إعدادات CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1411
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1631
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "حاسÙ?ب Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?طابÙ? Ø£Ù? Ù?Ù? تضبÙ?طات اÙ?عرض اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة اÙ?تضبÙ?Ø· اÙ?Ù?شط"
 
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1686
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -295,113 +354,12 @@ msgstr ""
 "اÙ?حجÙ? اÙ?اÙ?تراضÙ? اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب Ù?ا Ù?طابÙ? اÙ?حجÙ? اÙ?Ù?تاح: اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب=(%dØ? %d)Ø? اÙ?أدÙ?Ù?=(%dØ? "
 "%d)Ø? اÙ?Ø£Ù?صÙ?=(%dØ? %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1700
-#, c-format
-msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد تضبÙ?Ø· Ù?Ù?اسب Ù?Ù?شاشات"
-
 #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "شاشات Ù?تطابÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "دÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "تطبÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Ù?صÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "FSDevice"
-#~ msgstr "جÙ?از Ù?ظاÙ? Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع MIME"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "خدÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "ServiceType"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?خدÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?_سار:"
-
-#~ msgid "Comm_and:"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£_Ù?ر:"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "اÙ?اسÙ?:"
-
-#~ msgid "_Generic name:"
-#~ msgstr "اÙ?ا_سÙ? اÙ?عاÙ?:"
-
-#~ msgid "Co_mment:"
-#~ msgstr "اÙ?_تعÙ?Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "تصÙ?Ø­"
-
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?_Ù?ع:"
-
-#~ msgid "_Icon:"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?_Ù?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "Browse icons"
-#~ msgstr "تصÙ?Ø­ اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Run in t_erminal"
-#~ msgstr "شغÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?_طرÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?غة"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "اÙ?اسÙ?"
-
-#~ msgid "Generic name"
-#~ msgstr "اÙ?اسÙ? عاÙ?"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Try this before using:"
-#~ msgstr "_جرÙ?ب Ù?ذا Ù?بÙ? اÙ?استخداÙ? :"
-
-#~ msgid "_Documentation:"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?_Ø«Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "_Name/Comment translations:"
-#~ msgstr "ترجÙ?Ø© اÙ?ا_سÙ?/اÙ?تعÙ?Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "_Add/Set"
-#~ msgstr "Ø£_ضÙ?Ù?/اضبط"
-
-#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-#~ msgstr "أضÙ?Ù? Ø£Ù? اضبط ترجÙ?Ø© اÙ?اسÙ?/اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "Ø£_زÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
-#~ msgstr "أزÙ?Ù? ترجÙ?Ø© اÙ?اسÙ?/اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "أساسÙ?"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Ù?تÙ?دÙ?"
-
-#~ msgid "_Show Hints at Startup"
-#~ msgstr "Ø£_ظÙ?ر اÙ?تÙ?Ù?Ù?حات Ù?Ù? بداÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
-#~ msgstr "خطأ Ù?Ù? Ù?تابة اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]