[gnome-desktop/gnome-2-32] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop/gnome-2-32] Updated Arabic translation
- Date: Wed, 12 Jan 2011 09:42:41 +0000 (UTC)
commit 3e3f81afe8fb0842c62665bd9d680676cf9adf83
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Wed Jan 12 11:42:25 2011 +0200
Updated Arabic translation
po/ar.po | 216 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 7a63118..eba5f3b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 13:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-12 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 13:42+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -154,14 +154,10 @@ msgstr ""
"اÙ?Ù?ئات Ù?Ù? اÙ?Ù?اس ساÙ?Ù?Ù?ا بشÙ?رات Ù?جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø° Ø¥Ù?شائÙ? Ù?Ù? سÙ?Ø© 1997Ø? اÙ?عدÙ?د اÙ?آخرÙ?Ù? "
"ساÙ?Ù?Ù?ا بطرÙ? أخرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ø«Ù? اÙ?ترجÙ?Ø© Ù? اÙ?تÙ?Ø«Ù?Ù? Ù? اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?جÙ?دة."
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
-msgid "Laptop"
-msgstr "ØاسÙ?ب Ù?ØÙ?Ù?Ù?"
-
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:273
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
@@ -176,52 +172,57 @@ msgstr "خطأ Ù?Ù? Ù?راءة اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': %s"
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "خطأ Ù?Ù? إعادة اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3528
msgid "No name"
msgstr "بÙ?ا اسÙ?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s' Ù?Ù?س Ù?Ù?Ù?ا Ø£Ù? Ù?جÙ?دا اعتÙ?ادÙ?ا."
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
#, c-format
msgid "Cannot find file '%s'"
msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد اÙ?Ù?Ù?Ù? %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد اسÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?ØÙ?ظÙ?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1828
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Ù?بدأ %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2062
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Ù?ا Ù?سار Ù?Ù?تØÙ?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2078
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ù?Ù?س عÙ?صرا Ù?ابÙ?ا Ù?Ù?إطÙ?اÙ?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2088
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ù?ا Ø£Ù?ر (Exec) Ù?إطÙ?اÙ?Ù?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2101
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Ø£Ù?ر (Exec) غÙ?ر صاÙ?Ø Ù?إطÙ?اÙ?Ù?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "ترÙ?Ù?ز Ù?جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?: %s"
@@ -230,27 +231,28 @@ msgstr "ترÙ?Ù?ز Ù?جÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?: %s"
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "تعذÙ?ر اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù? طرÙ?Ù?Ø©Ø? سأستعÙ?Ù? xtermØ? ØتÙ? Ù?Ø¥Ù? Ù?اÙ? Ù?د Ù?ا Ù?عÙ?Ù?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:407
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "تعذÙ?رت Ù?عرÙ?Ø© Ù?Ù?ارد اÙ?شاشة (CRTCØ? اÙ?خرجØ? اÙ?Ø£Ù?ضاع)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:427
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "Øدث خطأ X غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? أثÙ?اء جÙ?ب Ù?دÙ? Ø£ØجاÙ? اÙ?شاشة"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:433
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب Ù?دÙ? Ø£ØجاÙ? اÙ?شاشة"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:659
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "اÙ?تداد RANDR غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:925
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1092
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? اÙ?خرÙ?ج %d"
@@ -258,7 +260,7 @@ msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? اÙ?خرÙ?ج %d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1263
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1479
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -267,26 +269,83 @@ msgstr ""
"اÙ?Ù?Ù?ضع\\اÙ?ØجÙ? اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب Ù?â?? CRTC %d خارج اÙ?Ù?دÙ? اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ø: اÙ?Ù?Ù?ضع=(%dØ? %d)Ø? اÙ?ØجÙ?=(%"
"dØ? %d)Ø? اÙ?Ø£Ù?صÙ?=(%dØ? %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1299
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1515
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "تعذÙ?ر ضبط إعدادات CRTC %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1411
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1631
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "تعذÙ?ر جÙ?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? CRTC %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "ØاسÙ?ب Ù?ØÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr "Ù?Ù? Ù?طابÙ? Ø£Ù? Ù?Ù? تضبÙ?طات اÙ?عرض اÙ?Ù?ØÙ?Ù?ظة اÙ?تضبÙ?Ø· اÙ?Ù?شط"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1686
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -295,113 +354,12 @@ msgstr ""
"اÙ?ØجÙ? اÙ?اÙ?تراضÙ? اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب Ù?ا Ù?طابÙ? اÙ?ØجÙ? اÙ?Ù?تاØ: اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?ب=(%dØ? %d)Ø? اÙ?أدÙ?Ù?=(%dØ? "
"%d)Ø? اÙ?Ø£Ù?صÙ?=(%dØ? %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1700
-#, c-format
-msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-msgstr "تعذÙ?ر Ø¥Ù?جاد تضبÙ?Ø· Ù?Ù?اسب Ù?Ù?شاشات"
-
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "شاشات Ù?تطابÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "دÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "تطبÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Ù?صÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "FSDevice"
-#~ msgstr "جÙ?از Ù?ظاÙ? Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع MIME"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "خدÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "ServiceType"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?خدÙ?Ø©"
-
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?_سار:"
-
-#~ msgid "Comm_and:"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£_Ù?ر:"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "اÙ?اسÙ?:"
-
-#~ msgid "_Generic name:"
-#~ msgstr "اÙ?ا_سÙ? اÙ?عاÙ?:"
-
-#~ msgid "Co_mment:"
-#~ msgstr "اÙ?_تعÙ?Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "تصÙ?Ø"
-
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?_Ù?ع:"
-
-#~ msgid "_Icon:"
-#~ msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?_Ù?Ù?Ø©:"
-
-#~ msgid "Browse icons"
-#~ msgstr "تصÙ?Ø Ø§Ù?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
-
-#~ msgid "Run in t_erminal"
-#~ msgstr "شغÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?_طرÙ?Ù?Ø©"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?غة"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "اÙ?اسÙ?"
-
-#~ msgid "Generic name"
-#~ msgstr "اÙ?اسÙ? عاÙ?"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "_Try this before using:"
-#~ msgstr "_جرÙ?ب Ù?ذا Ù?بÙ? اÙ?استخداÙ? :"
-
-#~ msgid "_Documentation:"
-#~ msgstr "اÙ?تÙ?_Ø«Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "_Name/Comment translations:"
-#~ msgstr "ترجÙ?Ø© اÙ?ا_سÙ?/اÙ?تعÙ?Ù?Ù?:"
-
-#~ msgid "_Add/Set"
-#~ msgstr "Ø£_ضÙ?Ù?/اضبط"
-
-#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-#~ msgstr "أضÙ?Ù? Ø£Ù? اضبط ترجÙ?Ø© اÙ?اسÙ?/اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "Ø£_زÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
-#~ msgstr "أزÙ?Ù? ترجÙ?Ø© اÙ?اسÙ?/اÙ?تعÙ?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "أساسÙ?"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Ù?تÙ?دÙ?"
-
-#~ msgid "_Show Hints at Startup"
-#~ msgstr "Ø£_ظÙ?ر اÙ?تÙ?Ù?Ù?Øات Ù?Ù? بداÙ?Ø© اÙ?تشغÙ?Ù?"
-
-#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
-#~ msgstr "خطأ Ù?Ù? Ù?تابة اÙ?Ù?Ù?Ù? '%s': %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]